]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bpw85
12 # Author: Campmaster
13 # Author: Candid Dauth
14 # Author: CarstenG
15 # Author: ChrisiPK
16 # Author: ChristianSW
17 # Author: CygnusOlor
18 # Author: Daswaldhorn
19 # Author: Diebuche
20 # Author: Dieterdreist
21 # Author: Drolbr
22 # Author: Ferdinand0101
23 # Author: Fujnky
24 # Author: Geitost
25 # Author: GerdP
26 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Grille chompa
28 # Author: Hendrik-17
29 # Author: Hikemaniac
30 # Author: Holger
31 # Author: HolgerJeromin
32 # Author: Hufkratzer
33 # Author: Inkowik
34 # Author: Jacobbraeutigam
35 # Author: John07
36 # Author: Jupiter
37 # Author: KPFC
38 # Author: Katpatuka
39 # Author: Kerosin
40 # Author: Kghbln
41 # Author: Malenki
42 # Author: Markobr
43 # Author: MarkusHD
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Mcandri13
46 # Author: Metalhead64
47 # Author: Michi
48 # Author: Mormegil
49 # Author: P24
50 # Author: Pill
51 # Author: Predatorix
52 # Author: Purodha
53 # Author: Raymond
54 # Author: Reneman
55 # Author: Schmackes
56 # Author: SimonPoole
57 # Author: Snocker15
58 # Author: Str4nd
59 # Author: Suriyaa Kudo
60 # Author: Sushi
61 # Author: Tehabe
62 # Author: The Evil IP address
63 # Author: ThePiscin
64 # Author: Thomas Bohn
65 # Author: Umherirrender
66 # Author: Woodpeck
67 ---
68 de:
69   time:
70     formats:
71       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
72   helpers:
73     submit:
74       diary_comment:
75         create: Speichern
76       diary_entry:
77         create: Veröffentlichen
78         update: Aktualisieren
79       issue_comment:
80         create: Kommentar hinzufügen
81       message:
82         create: Senden
83       client_application:
84         create: Registrieren
85         update: Bearbeiten
86       redaction:
87         create: Redaction erstellen
88         update: Redaction speichern
89       trace:
90         create: Hochladen
91         update: Änderungen speichern
92       user_block:
93         create: Sperre einrichten
94         update: Sperre aktualisieren
95   activerecord:
96     errors:
97       messages:
98         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
99         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
100     models:
101       acl: Zugriffssteuerungsliste
102       changeset: Änderungssatz
103       changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
104       country: Staat
105       diary_comment: Blog-Kommentar
106       diary_entry: Blog-Eintrag
107       friend: Freund
108       language: Sprache
109       message: Nachricht
110       node: Knoten
111       node_tag: Knoten-Attribut
112       notifier: Benachrichtiger
113       old_node: Alter Knoten
114       old_node_tag: Alter-Knoten-Attribut
115       old_relation: Alte Relation
116       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
117       old_relation_tag: Alte-Relation-Attribut
118       old_way: Alte Linie
119       old_way_node: Alte-Linie-Knoten
120       old_way_tag: Alte-Linie-Attribut
121       relation: Relation
122       relation_member: Relations-Mitglied
123       relation_tag: Relation-Attribut
124       session: Sitzung
125       trace: Track
126       tracepoint: Trackpunkt
127       tracetag: Track-Attribut
128       user: Benutzer
129       user_preference: Benutzereinstellung
130       user_token: Benutzer-Token
131       way: Linie
132       way_node: Linienknoten
133       way_tag: Linie-Attribut
134     attributes:
135       diary_comment:
136         body: Textkörper
137       diary_entry:
138         user: Benutzer
139         title: Betreff
140         latitude: Breitengrad
141         longitude: Längengrad
142         language: Sprache
143       friend:
144         user: Benutzer
145         friend: Freund
146       trace:
147         user: Benutzer
148         visible: Sichtbar
149         name: Name
150         size: Größe
151         latitude: Breitengrad
152         longitude: Längengrad
153         public: Öffentlich
154         description: Beschreibung
155       message:
156         sender: Absender
157         title: Betreff
158         body: Textkörper
159         recipient: Empfänger
160       user:
161         email: E-Mail
162         active: Aktiv
163         display_name: Anzeigename
164         description: Beschreibung
165         languages: Sprachen
166         pass_crypt: Passwort
167   datetime:
168     distance_in_words_ago:
169       about_x_hours:
170         one: vor ca. einer Stunde
171         other: vor ca. %{count} Stunden
172       about_x_months:
173         one: vor ca. einem Monat
174         other: vor ca. %{count} Monaten
175       about_x_years:
176         one: vor ca. einem Jahr
177         other: vor ca. %{count} Jahren
178       almost_x_years:
179         one: vor fast einem Jahr
180         other: vor fast %{count} Jahren
181       half_a_minute: vor einer halben Minute
182       less_than_x_seconds:
183         one: vor weniger als 1 Sekunde
184         other: vor weniger als %{count} Sekunden
185       less_than_x_minutes:
186         one: vor weniger als einer Minute
187         other: vor weniger als %{count} Minuten
188       over_x_years:
189         one: vor über einem Jahr
190         other: vor über %{count} Jahren
191       x_seconds:
192         one: vor 1 Sekunde
193         other: vor %{count} Sekunden
194       x_minutes:
195         one: vor 1 Minute
196         other: vor %{count} Minuten
197       x_days:
198         one: vor 1 Tag
199         other: vor %{count} Tagen
200       x_months:
201         one: vor 1 Monat
202         other: vor %{count} Monaten
203       x_years:
204         one: vor 1 Jahr
205         other: vor %{count} Jahren
206   printable_name:
207     with_name_html: '%{name} (%{id})'
208   editor:
209     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
210     potlatch:
211       name: Potlatch 1
212       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
216     potlatch2:
217       name: Potlatch 2
218       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
219     remote:
220       name: Fernsteuerung
221       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
222   api:
223     notes:
224       comment:
225         opened_at_html: '%{when} erstellt'
226         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
227         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
228         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
229         closed_at_html: '%{when} gelöst'
230         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
231         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
232         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
233       rss:
234         title: OpenStreetMap Hinweise
235         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
236           Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
237         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
238         opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
239         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
240         closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
241         reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
242       entry:
243         comment: Kommentieren
244         full: Vollständiger Hinweis
245   browse:
246     created: Erstellt
247     closed: Geschlossen
248     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
249     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
250     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
251     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
252     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
253     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
254     version: Version
255     in_changeset: Änderungssatz
256     anonymous: Anonym
257     no_comment: (kein Kommentar)
258     part_of: Teil von
259     download_xml: XML herunterladen
260     view_history: Chronik anzeigen
261     view_details: Details anzeigen
262     location: 'Standort:'
263     changeset:
264       title: 'Änderungssatz: %{id}'
265       belongs_to: Autor
266       node: Knoten (%{count})
267       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
268       way: Linien (%{count})
269       way_paginated: Linien (%{x}–%{y} von %{count})
270       relation: Relationen (%{count})
271       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
272       comment: Kommentare (%{count})
273       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
274         %{when}</abbr>
275       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276       changesetxml: Änderungssatz-XML
277       osmchangexml: osmChange-XML
278       feed:
279         title: 'Änderungssatz: %{id}'
280         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
281       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
282       discussion: Diskussion
283       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
284         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
285     node:
286       title: 'Knoten: %{name}'
287       history_title: 'Chronik des Knotens: %{name}'
288     way:
289       title: 'Linie: %{name}'
290       history_title: 'Chronik der Linie: %{name}'
291       nodes: Knoten
292       also_part_of:
293         one: Teil der Linie %{related_ways}
294         other: Teil der Linien %{related_ways}
295     relation:
296       title: 'Relation: %{name}'
297       history_title: 'Chronik der Relation: %{name}'
298       members: Mitglieder
299     relation_member:
300       entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
301       type:
302         node: Knoten
303         way: Linie
304         relation: Relation
305     containing_relation:
306       entry: Relation %{relation_name}
307       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
308     not_found:
309       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
310       type:
311         node: Der Knoten
312         way: Die Linie
313         relation: Die Relation
314         changeset: Der Änderungssatz
315         note: Hinweis
316     timeout:
317       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
318         %{id} abzurufen.
319       type:
320         node: den Knoten
321         way: die Linie
322         relation: die Relation
323         changeset: den Änderungssatz
324         note: Hinweis
325     redacted:
326       redaction: Redigierung %{id}
327       message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
328         da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.'
329       type:
330         node: s Knotens
331         way: r Linie
332         relation: r Relation
333     start_rjs:
334       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
335         machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
336       load_data: Daten laden
337       loading: Lade …
338     tag_details:
339       tags: Attribute
340       wiki_link:
341         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
342         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
343       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
344       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
345       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
346       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
347       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
348     note:
349       title: 'Kartenfehler: %{id}'
350       new_note: Neuer Kartenfehler
351       description: Beschreibung
352       open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
353       closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
354       hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
355       open_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       open_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       report: Diesen Hinweis melden
365     query:
366       title: Objektabfrage
367       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
368       nearby: Ähnliche Eigenschaften
369       enclosing: Umschließende Objekte
370   changesets:
371     changeset_paging_nav:
372       showing_page: Seite %{page}
373       next: Nächste »
374       previous: ‹ Vorherige
375     changeset:
376       anonymous: Anonym
377       no_edits: (keine Bearbeitungen)
378       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
379     changesets:
380       id: ID
381       saved_at: Gespeichert am
382       user: Benutzer
383       comment: Kommentar
384       area: Bereich
385     index:
386       title: Änderungssätze
387       title_user: Änderungssätze von %{user}
388       title_friend: Änderungssätze meiner Freunde
389       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
390       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
391       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
392       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
393       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
394       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
395       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
396       load_more: Mehr laden
397     timeout:
398       sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
399         abzurufen.
400   changeset_comments:
401     comment:
402       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
403         %{author}
404       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
405     comments:
406       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
407     index:
408       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
409       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
410     timeout:
411       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
412         hast, für den Abruf zu lang.
413   diary_entries:
414     new:
415       title: Neuer Blog-Eintrag
416     form:
417       subject: 'Betreff:'
418       body: 'Text:'
419       language: 'Sprache:'
420       location: 'Ort:'
421       latitude: 'Breitengrad:'
422       longitude: 'Längengrad:'
423       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
424     index:
425       title: Benutzer-Blogs
426       title_friends: Blogs deiner Freunde
427       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
428       user_title: Blog von %{user}
429       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
430       new: Neuer Blog-Eintrag
431       new_title: Blogeintrag erstellen
432       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
433       recent_entries: Neueste Einträge
434       older_entries: Ältere
435       newer_entries: Neuere
436     edit:
437       title: Blog-Eintrag bearbeiten
438       marker_text: Ort des Blogeintrags
439     show:
440       title: Blog von %{user} | %{title}
441       user_title: Blog von %{user}
442       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
443       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
444       login: Anmelden
445     no_such_entry:
446       title: Blogeintrag nicht gefunden
447       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
448       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
449         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
450         Link gefolgt.
451     diary_entry:
452       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
453       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
454       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
455       comment_count:
456         one: '%{count} Kommentar'
457         zero: Keine Kommentare
458         other: '%{count} Kommentare'
459       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
460       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
461       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
462       confirm: Bestätigen
463       report: Diesen Eintrag melden
464     diary_comment:
465       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
466       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
467       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
468       confirm: Bestätigen
469       report: Diesen Kommentar melden
470     location:
471       location: 'Ort:'
472       view: Anzeigen
473       edit: Bearbeiten
474     feed:
475       user:
476         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
477         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
478       language:
479         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
480         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
481       all:
482         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
483         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
484     comments:
485       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
486       post: Blogeintrag
487       when: Zeitpunkt
488       comment: Kommentar
489       newer_comments: Neuere Kommentare
490       older_comments: Ältere Kommentare
491   geocoder:
492     search:
493       title:
494         latlon: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
495         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
496         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
497           Nominatim</a>
498         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
499         osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
500           Nominatim</a>
501         geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
502     search_osm_nominatim:
503       prefix:
504         aerialway:
505           cable_car: Kabelbahnwagen
506           chair_lift: Sessellift
507           drag_lift: Schlepplift
508           gondola: Gondelbahn
509           platter: Skilift
510           pylon: Mast
511           station: Gondelstation
512           t-bar: Schlepplift
513         aeroway:
514           aerodrome: Flugplatz
515           airstrip: Startbahn
516           apron: Flugvorfeld
517           gate: Flugsteig
518           hangar: Flugzeughalle
519           helipad: Hubschrauberlandeplatz
520           holding_position: Haltestelle
521           parking_position: Parkplatz
522           runway: Start- und Landebahn
523           taxiway: Rollbahn
524           terminal: Terminal
525         amenity:
526           animal_shelter: Tierheim
527           arts_centre: Kunstzentrum
528           atm: Geldautomat
529           bank: Bank
530           bar: Bar
531           bbq: Grillplatz
532           bench: Bank
533           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
534           bicycle_rental: Fahrradverleih
535           biergarten: Biergarten
536           boat_rental: Bootsverleih
537           brothel: Bordell
538           bureau_de_change: Wechselstube
539           bus_station: Busbahnhof
540           cafe: Café
541           car_rental: Autovermietung
542           car_sharing: Carsharing
543           car_wash: Autowaschanlage
544           casino: Casino
545           charging_station: Ladestation
546           childcare: Kinderbetreuung
547           cinema: Kino
548           clinic: Krankenhaus
549           clock: Uhr
550           college: Hochschule
551           community_centre: Gemeinschaftszentrum
552           courthouse: Gericht
553           crematorium: Krematorium
554           dentist: Zahnarzt
555           doctors: Arzt
556           drinking_water: Trinkwasser
557           driving_school: Fahrschule
558           embassy: Botschaft
559           fast_food: Schnellimbiss
560           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
561           fire_station: Feuerwehr
562           food_court: Food-Court
563           fountain: Springbrunnen
564           fuel: Tankstelle
565           gambling: Glücksspiel
566           grave_yard: Friedhof
567           grit_bin: Streugutbehälter
568           hospital: Krankenhaus
569           hunting_stand: Hochstand
570           ice_cream: Eisdiele
571           kindergarten: Kindergarten
572           library: Bücherei
573           marketplace: Marktplatz
574           monastery: Kloster
575           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
576           nightclub: Nachtklub
577           nursing_home: Altersheim
578           office: Büro
579           parking: Parkplatz
580           parking_entrance: Parkeinfahrt
581           parking_space: Stellplatz
582           pharmacy: Apotheke
583           place_of_worship: Andachtsstätte
584           police: Polizei
585           post_box: Briefkasten
586           post_office: Postamt
587           preschool: Vorschule
588           prison: Gefängnis
589           pub: Kneipe
590           public_building: Öffentliches Gebäude
591           recycling: Recycling-Center
592           restaurant: Restaurant
593           retirement_home: Altersheim
594           sauna: Sauna
595           school: Schule
596           shelter: Unterstand
597           shop: Geschäft
598           shower: Dusche
599           social_centre: Sozialzentrum
600           social_club: Social Club
601           social_facility: Soziale Einrichtung
602           studio: Studio
603           swimming_pool: Schwimmbecken
604           taxi: Taxi
605           telephone: Telefonzelle
606           theatre: Theater
607           toilets: WC
608           townhall: Rathaus
609           university: Universität
610           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
611           veterinary: Tierarzt
612           village_hall: Gemeindezentrum
613           waste_basket: Mülleimer
614           waste_disposal: Abfallentsorgung
615           water_point: Wasseranschluss
616           youth_centre: Jugendzentrum
617         boundary:
618           administrative: Verwaltungsgrenze
619           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
620           national_park: Nationalpark
621           protected_area: Schutzgebiet
622         bridge:
623           aqueduct: Aquädukt
624           boardwalk: Strandpromenade
625           suspension: Hängebrücke
626           swing: Drehbrücke
627           viaduct: Viadukt
628           "yes": Brücke
629         building:
630           "yes": Gebäude
631         craft:
632           brewery: Brauerei
633           carpenter: Zimmermann
634           electrician: Elektriker
635           gardener: Gärtner
636           painter: Maler
637           photographer: Fotograf
638           plumber: Klempner
639           shoemaker: Schuhmacher
640           tailor: Schneider
641           "yes": Handwerksgeschäft
642         emergency:
643           ambulance_station: Rettungswache
644           assembly_point: Sammelplatz
645           defibrillator: Defibrillator
646           landing_site: Notlandeplatz
647           phone: Notrufsäule
648           water_tank: Notwasserbehälter
649           "yes": Notfall
650         highway:
651           abandoned: Aufgegebene Straße
652           bridleway: Reitweg
653           bus_guideway: Busspur
654           bus_stop: Bushaltestelle
655           construction: Straße im Bau
656           corridor: Flur
657           cycleway: Radweg
658           elevator: Lift
659           emergency_access_point: Notrufpunkt
660           footway: Fußweg
661           ford: Furt
662           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
663           living_street: Spiel-/Wohnstraße
664           milestone: Kilometerstein
665           motorway: Autobahn
666           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
667           motorway_link: Autobahnauffahrt
668           passing_place: Ausweichstelle
669           path: Pfad
670           pedestrian: Fußgängerzone
671           platform: Bahnsteig
672           primary: Bundesstraße
673           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
674           proposed: Geplante Straße
675           raceway: Rennstrecke
676           residential: Wohnstraße
677           rest_area: Rastplatz
678           road: Straße
679           secondary: Landesstraße
680           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
681           service: Zufahrtsstraße
682           services: Autobahnraststätte
683           speed_camera: Blitzer
684           steps: Treppe
685           stop: Stoppschild
686           street_lamp: Straßenlaterne
687           tertiary: Hauptstraße
688           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
689           track: Feldweg
690           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
691           trail: Pfad
692           trunk: Schnellstraße
693           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
694           turning_loop: Wendeschleife
695           unclassified: Straße
696           "yes": Straße
697         historic:
698           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
699           battlefield: Schlachtfeld
700           boundary_stone: Grenzstein
701           building: Historisches Gebäude
702           bunker: Bunker
703           castle: Schloss
704           church: Kirche
705           city_gate: Stadttor
706           citywalls: Stadtmauern
707           fort: Fort
708           heritage: Denkmalgeschützt
709           house: Historisches Haus
710           icon: Symbol
711           manor: Gutshaus
712           memorial: Denkmal
713           mine: Mine
714           mine_shaft: Grubenschacht
715           monument: Monument
716           roman_road: Römerstraße
717           ruins: Ruine
718           stone: Findling
719           tomb: Grabstätte
720           tower: Historischer Turm
721           wayside_cross: Wegkreuz
722           wayside_shrine: Bildstock
723           wreck: Schiffswrack
724           "yes": Historischer Ort
725         junction:
726           "yes": Kreuzung
727         landuse:
728           allotments: Kleingärten
729           basin: Becken
730           brownfield: Brachland
731           cemetery: Friedhof
732           commercial: Gewerbegebiet
733           conservation: Naturschutzgebiet
734           construction: Baustelle
735           farm: Bauernhof
736           farmland: Acker
737           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
738           forest: Wald
739           garages: Garagen
740           grass: Wiese
741           greenfield: unerschlossenes Bauland
742           industrial: Industriegebiet
743           landfill: Deponie
744           meadow: Wiese
745           military: Militärgebiet
746           mine: Mine
747           orchard: Obstplantage
748           quarry: Steinbruch
749           railway: Bahngelände
750           recreation_ground: Erholungsgebiet
751           reservoir: Reservoir
752           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
753           residential: Siedlung
754           retail: Einzelhandel
755           road: Straßenfläche
756           village_green: Dorfwiese (brit.)
757           vineyard: Weinberg
758           "yes": Bodennutzung
759         leisure:
760           beach_resort: Strandbad
761           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
762           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
763           dog_park: Hundepark
764           firepit: Feuerstelle
765           fishing: Fischereigrund
766           fitness_centre: Fitnessstudio
767           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
768           garden: Garten
769           golf_course: Golfplatz
770           horse_riding: Reitanlage
771           ice_rink: Eislaufplatz
772           marina: Sporthafen
773           miniature_golf: Minigolf
774           nature_reserve: Naturschutzgebiet
775           park: Park
776           pitch: Spielfeld
777           playground: Spielplatz
778           recreation_ground: Erholungsgebiet
779           resort: Ferienort
780           sauna: Sauna
781           slipway: Slipanlage
782           sports_centre: Sportzentrum
783           stadium: Stadion
784           swimming_pool: Schwimmbecken
785           track: Laufbahn
786           water_park: Wasserpark
787           "yes": Freizeit
788         man_made:
789           adit: Stollen
790           beacon: Leuchtturm
791           beehive: Bienenstock
792           breakwater: Hafendamm
793           bridge: Brücke
794           bunker_silo: Bunker
795           chimney: Schornstein
796           crane: Kran
797           dolphin: Dalben
798           dyke: Deich
799           embankment: Böschung
800           flagpole: Fahnenmast
801           gasometer: Gasometer
802           groyne: Buhne
803           kiln: Brennofen
804           lighthouse: Leuchtturm
805           mast: Mast
806           mine: Bergwerk
807           mineshaft: Grubenschacht
808           monitoring_station: Beobachtungsstation
809           petroleum_well: Erdölquelle
810           pier: Pfeiler
811           pipeline: Rohrleitung
812           silo: Speicher
813           storage_tank: Lagertank
814           surveillance: Überwachung
815           tower: Turm
816           wastewater_plant: Kläranlage
817           watermill: Wassermühle
818           water_tower: Wasserturm
819           water_well: Brunnen
820           water_works: Wasserwerk
821           windmill: Windmühle
822           works: Fabrik
823           "yes": menschgemacht
824         military:
825           airfield: Militärflugplatz
826           barracks: Kaserne
827           bunker: Bunker
828           "yes": Militär
829         mountain_pass:
830           "yes": Gebirgspass
831         natural:
832           bay: Bucht
833           beach: Strand
834           cape: Kap
835           cave_entrance: Höhleneingang
836           cliff: Klippe
837           crater: Krater
838           dune: Düne
839           fell: Fjell
840           fjord: Fjord
841           forest: Wald
842           geyser: Geysir
843           glacier: Gletscher
844           grassland: Wiese
845           heath: Heide
846           hill: Hügel
847           island: Insel
848           land: Land
849           marsh: Marsch
850           moor: Moor
851           mud: Schlick
852           peak: Gipfel
853           point: Punkt
854           reef: Riff
855           ridge: Grat
856           rock: Steine
857           saddle: Pass
858           sand: Sand
859           scree: Geröll
860           scrub: Buschland
861           spring: Quelle
862           stone: Findling
863           strait: Straße
864           tree: Baum
865           valley: Tal
866           volcano: Vulkan
867           water: Wasser
868           wetland: Feuchtgebiet
869           wood: Wald
870         office:
871           accountant: Buchhaltungsbüro
872           administrative: Verwaltung
873           architect: Architekt
874           association: Gesellschaft
875           company: Unternehmen
876           educational_institution: Bildungseinrichtung
877           employment_agency: Arbeitsamt
878           estate_agent: Immobilienhändler
879           government: Amt
880           insurance: Versicherungsbüro
881           it: IT-Büro
882           lawyer: Rechtsanwalt
883           ngo: NGO
884           telecommunication: Telekommunikationsbüro
885           travel_agent: Reisebüro
886           "yes": Büro
887         place:
888           allotments: Schrebergärten
889           city: Stadt
890           city_block: Häuserblock
891           country: Staat
892           county: Bezirk
893           farm: Bauernhof
894           hamlet: Weiler
895           house: Haus
896           houses: Häuser
897           island: Insel
898           islet: Eiland
899           isolated_dwelling: Einzelgehöft
900           locality: Flur
901           municipality: Gemeinde
902           neighbourhood: Wohngegend
903           postcode: Postleitzahl
904           quarter: Stadtviertel
905           region: Region
906           sea: Meer
907           square: Platz
908           state: Bundesland/-staat
909           subdivision: Vorort
910           suburb: Stadtteil
911           town: Stadt
912           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
913           village: Dorf
914           "yes": Ort
915         railway:
916           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
917           construction: Bahnstrecke im Bau
918           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
919           funicular: Standseilbahn
920           halt: Haltestelle
921           junction: Bahnknoten
922           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
923           light_rail: Stadtbahn
924           miniature: Miniaturbahn
925           monorail: Einschienenbahn
926           narrow_gauge: Schmalspurbahn
927           platform: Bahnsteig
928           preserved: Museumsbahn
929           proposed: Geplante Bahnstrecke
930           spur: Anschlussgleis
931           station: Bahnhof
932           stop: Haltepunkt
933           subway: U-Bahn
934           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
935           switch: Weiche
936           tram: Straßenbahn
937           tram_stop: Haltestelle
938         shop:
939           alcohol: Spirituosenladen
940           antiques: Antiquitätengeschäft
941           art: Kunstladen
942           bakery: Bäckerei
943           beauty: Schönheitssalon
944           beverages: Getränkemarkt
945           bicycle: Fahrradgeschäft
946           bookmaker: Buchmacher
947           books: Buchgeschäft
948           boutique: Boutique
949           butcher: Metzgerei
950           car: Autohaus
951           car_parts: Autoteilehändler
952           car_repair: Autowerkstatt
953           carpet: Teppichladen
954           charity: Wohltätigkeitsladen
955           chemist: Drogerie
956           clothes: Bekleidungsgeschäft
957           computer: Computergeschäft
958           confectionery: Konditorei
959           convenience: Nachbarschaftsladen
960           copyshop: Copyshop
961           cosmetics: Parfümerie
962           deli: Feinkostladen
963           department_store: Kaufhaus
964           discount: Diskontladen
965           doityourself: Baumarkt
966           dry_cleaning: Textilreinigung
967           electronics: Elektronikgeschäft
968           estate_agent: Immobilienhändler
969           farm: Hofladen
970           fashion: Modegeschäft
971           fish: Fischereiladen
972           florist: Blumengeschäft
973           food: Lebensmittelladen
974           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
975           furniture: Möbelgeschäft
976           gallery: Galerie
977           garden_centre: Gartenzentrum
978           general: Gemischtwarenladen
979           gift: Geschenkeladen
980           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
981           grocery: Lebensmittelladen
982           hairdresser: Frisör
983           hardware: Eisenwarenhändler
984           hifi: Elektroshop
985           houseware: Hauswarenladen
986           interior_decoration: Innenausstattung
987           jewelry: Juwelier
988           kiosk: Kiosk
989           kitchen: Küchengeschäft
990           laundry: Wäscherei
991           lottery: Lottoannahmestelle
992           mall: Einkaufszentrum
993           market: Markt
994           massage: Masseur
995           mobile_phone: Handygeschäft
996           motorcycle: Motorradgeschäft
997           music: Musikladen
998           newsagent: Zeitungsladen
999           optician: Optiker
1000           organic: Bio-Laden
1001           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1002           paint: Lackiererei
1003           pawnbroker: Pfandleiher
1004           pet: Tierhandlung
1005           pharmacy: Apotheke
1006           photo: Fotoladen
1007           seafood: Meeresfrüchte
1008           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1009           shoes: Schuhgeschäft
1010           sports: Sportgeschäft
1011           stationery: Schreibwarenladen
1012           supermarket: Supermarkt
1013           tailor: Schneiderei
1014           ticket: Ticketladen
1015           tobacco: Tabakladen
1016           toys: Spielwarengeschäft
1017           travel_agency: Reisebüro
1018           tyres: Reifenhändler
1019           vacant: Leerstehendes Geschäft
1020           variety_store: Billigladen
1021           video: Videothek
1022           wine: Vinothek
1023           "yes": Geschäft
1024         tourism:
1025           alpine_hut: Berghütte
1026           apartment: Ferienwohnung
1027           artwork: Kunstwerk
1028           attraction: Sehenswürdigkeit
1029           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1030           cabin: Hütte
1031           camp_site: Campingplatz
1032           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1033           chalet: Chalet
1034           gallery: Galerie
1035           guest_house: Pension
1036           hostel: Jugendherberge
1037           hotel: Hotel
1038           information: Information
1039           motel: Motel
1040           museum: Museum
1041           picnic_site: Picknickplatz
1042           theme_park: Freizeitpark
1043           viewpoint: Aussichtspunkt
1044           zoo: Zoo
1045         tunnel:
1046           building_passage: Gebäudedurchgang
1047           culvert: Durchlass
1048           "yes": Tunnel
1049         waterway:
1050           artificial: Künstliche Wasserstraße
1051           boatyard: Werft
1052           canal: Kanal
1053           dam: Staudamm
1054           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1055           ditch: Wassergraben
1056           dock: Dock
1057           drain: Abwassergraben
1058           lock: Schleuse
1059           lock_gate: Schleusentor
1060           mooring: Anlegeplatz
1061           rapids: Stromschnellen
1062           river: Fluss
1063           stream: Bach
1064           wadi: Trockental
1065           waterfall: Wasserfall
1066           weir: Wehr
1067           "yes": Wasserstraße
1068       admin_levels:
1069         level2: Staatsgrenze
1070         level4: Landesgrenze
1071         level5: Regionsgrenze
1072         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1073         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1074         level9: Stadtteilgrenze
1075         level10: Nachbarschaftsgrenze
1076     description:
1077       title:
1078         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1079           Nominatim</a>
1080         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1081       types:
1082         cities: Großstädte
1083         towns: Städte
1084         places: Orte
1085     results:
1086       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1087       more_results: Mehr Treffer
1088   issues:
1089     index:
1090       title: Probleme
1091       select_status: Status auswählen
1092       select_type: Typ auswählen
1093       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1094       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1095       not_updated: Nicht aktualisiert
1096       search: Suchen
1097       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1098       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1099       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1100       status: Status
1101       reports: Meldungen
1102       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1103       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1104       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1105       link_to_reports: Meldungen ansehen
1106       reports_count:
1107         one: Eine Meldung
1108         other: '%{count} Meldungen'
1109       reported_item: Gemeldetes Objekt
1110       states:
1111         ignored: Ignoriert
1112         open: Offen
1113         resolved: Erledigt
1114     update:
1115       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1116       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1117       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1118     show:
1119       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1120       reports:
1121         zero: Keine Meldungen
1122         one: Eine Meldung
1123         other: '%{count} Meldungen'
1124       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1125       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1126       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1127       resolve: Erledigen
1128       ignore: Ignorieren
1129       reopen: Erneut öffnen
1130       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1131       read_reports: Meldungen lesen
1132       new_reports: Neue Meldungen
1133       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1134       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1135       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1136     resolve:
1137       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1138     ignore:
1139       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1140     reopen:
1141       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1142     comments:
1143       created_at: Am %{datetime}
1144       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1145     reports:
1146       updated_at: Am %{datetime}
1147       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user}
1148     helper:
1149       reportable_title:
1150         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1151         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1152   issue_comments:
1153     create:
1154       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1155   reports:
1156     new:
1157       title_html: '%{link} melden'
1158       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1159       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1160       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1161       disclaimer:
1162         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1163           sicher, dass:'
1164         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1165           ist.
1166         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1167           nicht lösen
1168         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1169           Benutzer zu lösen.
1170       categories:
1171         diary_entry:
1172           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1173           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1174           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1175           other_label: Andere
1176         diary_comment:
1177           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1178           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1179           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1180           other_label: Andere
1181         user:
1182           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1183           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1184           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1185           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1186           other_label: Andere
1187         note:
1188           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1189           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1190           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1191           other_label: Andere
1192     create:
1193       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1194       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1195   layouts:
1196     project_name:
1197       title: OpenStreetMap
1198       h1: OpenStreetMap
1199     logo:
1200       alt_text: OpenStreetMap Logo
1201     home: Gehe zum Heimatstandort
1202     logout: Abmelden
1203     log_in: Anmelden
1204     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1205     sign_up: Registrieren
1206     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1207     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1208     edit: Bearbeiten
1209     history: Chronik
1210     export: Export
1211     issues: Probleme
1212     data: Daten
1213     export_data: Daten exportieren
1214     gps_traces: GPS-Tracks
1215     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1216     user_diaries: Benutzer-Blogs
1217     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1218     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1219     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1220     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1221     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1222       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1223     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1224     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1225       unterstützt.
1226     partners_ucl: UCL
1227     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1228     partners_partners: Partnern
1229     tou: Nutzungsbedingungen
1230     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1231       nicht verfügbar.
1232     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1233       im „Nur-Lesen-Modus“.
1234     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1235       %{link}.
1236     help: Hilfe
1237     about: Über
1238     copyright: Urheberrecht
1239     community: Gemeinschaft
1240     community_blogs: Blogs
1241     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1242     foundation: Stiftung
1243     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1244     make_a_donation:
1245       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1246       text: Spenden
1247     learn_more: Mehr erfahren
1248     more: Mehr
1249   notifier:
1250     diary_comment_notification:
1251       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1252       hi: Hallo %{to_user},
1253       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1254         kommentiert:'
1255       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1256         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1257     message_notification:
1258       hi: Hallo %{to_user},
1259       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1260         %{subject} gesendet:'
1261       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1262         antworten
1263     friend_notification:
1264       hi: Hallo %{to_user},
1265       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1266       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1267       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1268       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1269     gpx_notification:
1270       greeting: Hallo,
1271       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1272       with_description: mit der Beschreibung
1273       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1274       and_no_tags: und ohne Tags.
1275       failure:
1276         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1277         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1278         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1279           werden können
1280         more_info_2: 'finden sich hier:'
1281       success:
1282         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1283         loaded_successfully: |-
1284           %{trace_points} von
1285           %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
1286     signup_confirm:
1287       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1288       greeting: Hallo!
1289       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1290       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1291         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1292         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1293       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1294         Informationen, um anzufangen.
1295     email_confirm:
1296       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1297     email_confirm_plain:
1298       greeting: Hallo,
1299       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1300         zu „%{new_address}“ ändern.
1301       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1302         Link unten.
1303     email_confirm_html:
1304       greeting: Hallo,
1305       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1306         zu %{new_address} ändern.
1307       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1308         Link unten
1309     lost_password:
1310       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1311     lost_password_plain:
1312       greeting: Hallo,
1313       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1314         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1315       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1316         zurückzusetzen.
1317     lost_password_html:
1318       greeting: Hallo,
1319       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1320         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1321       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1322         zurückzusetzen.
1323     note_comment_notification:
1324       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1325       greeting: Hallo,
1326       commented:
1327         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1328           kommentiert'
1329         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1330           an dem du interessiert bist'
1331         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1332           von %{place} kommentiert.'
1333         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1334           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1335       closed:
1336         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1337           gelöst'
1338         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1339           an dem du interessiert bist'
1340         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1341           %{place} gelöst.'
1342         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1343           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1344       reopened:
1345         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1346         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1347           interessiert bist, reaktiviert'
1348         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1349           reaktiviert.'
1350         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1351           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1352       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1353     changeset_comment_notification:
1354       hi: Hallo %{to_user},
1355       greeting: Hallo,
1356       commented:
1357         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1358           diskutiert'
1359         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1360           an dem du interessiert bist'
1361         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1362           zu einem deiner Änderungssätze'
1363         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1364           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1365         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1366         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1367       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1368         %{url}.
1369       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1370         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1371   messages:
1372     inbox:
1373       title: Posteingang
1374       my_inbox: Posteingang
1375       outbox: Gesendet
1376       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1377       new_messages:
1378         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1379         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1380       old_messages:
1381         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1382         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1383       from: Absender
1384       subject: Betreff
1385       date: Datum
1386       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1387         Kontakt aufnehmen?
1388       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1389     message_summary:
1390       unread_button: Als ungelesen markieren
1391       read_button: Als gelesen markieren
1392       reply_button: Antworten
1393       destroy_button: Löschen
1394     new:
1395       title: Nachricht senden
1396       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1397       subject: Betreff
1398       body: Text
1399       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1400     create:
1401       message_sent: Nachricht gesendet
1402       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1403         etwas, bevor du weitere versendest.
1404     no_such_message:
1405       title: Nachricht nicht vorhanden
1406       heading: Nachricht nicht vorhanden
1407       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1408     outbox:
1409       title: Gesendet
1410       my_inbox: '%{inbox_link}'
1411       inbox: Posteingang
1412       outbox: Gesendet
1413       messages:
1414         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1415         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1416       to: An
1417       subject: Betreff
1418       date: Datum
1419       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit  %{people_mapping_nearby_link}
1420         Kontakt aufnehmen?
1421       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1422     reply:
1423       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1424         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1425         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1426     show:
1427       title: Nachricht lesen
1428       from: Absender
1429       subject: Betreff
1430       date: Datum
1431       reply_button: Antworten
1432       unread_button: Als ungelesen markieren
1433       destroy_button: Löschen
1434       back: Zurück
1435       to: An
1436       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1437         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1438         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1439     sent_message_summary:
1440       destroy_button: Löschen
1441     mark:
1442       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1443       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1444     destroy:
1445       destroyed: Nachricht gelöscht
1446   site:
1447     about:
1448       next: Nächste
1449       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1450       used_by: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere
1451         Geräte zur Verfügung'
1452       lede_text: |-
1453         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1454         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1455       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1456       local_knowledge_html: |-
1457         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1458         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1459         korrekt und aktuell ist.
1460       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1461       community_driven_html: |-
1462         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1463         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1464         betreiben und viele mehr.
1465         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1466         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1467         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1468         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1469         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1470       open_data_title: Open Data
1471       open_data_html: |-
1472         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1473         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1474         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1475         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1476         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1477       legal_title: Rechtliche Hinweise
1478       legal_html: |-
1479         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1480         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1481         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1482         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1483         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1484         <br>
1485         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1486         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1487         <br>
1488         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1489       partners_title: Partner
1490     copyright:
1491       foreign:
1492         title: Über diese Übersetzung
1493         text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1494           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1495         english_link: dem englischsprachigen Original
1496       native:
1497         title: Über diese Seite
1498         text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1499           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1500           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1501           beenden und %{mapping_link}.
1502         native_link: deutschen Sprachversion
1503         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1504       legal_babble:
1505         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1506         intro_1_html: |-
1507           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1508           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1509           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1510         intro_2_html: |-
1511           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1512           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1513           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1514           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1515           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1516           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1517           Der vollständige Lizenztext ist unter
1518           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1519           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1520         intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
1521           sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1522           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1523         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1524           ist
1525         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1526         credit_2_html: |-
1527           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1528           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1529           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1530           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1531           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1532           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1533           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1534           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1535           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1536           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1537         credit_3_html: |-
1538           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1539           Zum Beispiel:
1540         attribution_example:
1541           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1542           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1543         more_title_html: Weitere Informationen
1544         more_1_html: |-
1545           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1546           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1547         more_2_html: |-
1548           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1549           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1550           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1551           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1552           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1553         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1554         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1555           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1556           und anderen Quellen ein, darunter:'
1557         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1558           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1559           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1560           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1561           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1562         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1563           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1564         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1565           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1566           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1567           Division, Statistics Canada</i>).'
1568         contributors_fi_html: |-
1569           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1570           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1571           und andere Datensätze, unter der
1572           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1573         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1574           Générale des Impôts</i>.'
1575         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1576           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1577         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1578           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1579           BY 4.0</a> lizenziert."
1580         contributors_si_html: |-
1581           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1582           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1583           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1584           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1585         contributors_es_html: |-
1586           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1587           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1588           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1589           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1590         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1591           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1592           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1593         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1594           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1595         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1596           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1597           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1598         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1599           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1600           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1601         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1602         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1603           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1604           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1605           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1606         infringement_2_html: |-
1607           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1608           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1609           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1610           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1611           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1612         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1613         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1614           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1615           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1616     index:
1617       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1618       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1619       permalink: Permanentlink
1620       shortlink: Shortlink
1621       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1622       license:
1623         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1624       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1625         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1626         ist.
1627     edit:
1628       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1629       not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen
1630         auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page}
1631         tun.
1632       user_page_link: Einstellungsseite
1633       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1634       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1635         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1636         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1637         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1638       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1639         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1640         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1641         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1642       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1643         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1644       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1645         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1646       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1647       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1648         die für diese Funktion notwendig sind.
1649     export:
1650       title: Exportieren
1651       area_to_export: Bereich für den Export
1652       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1653       format_to_export: Format für den Export
1654       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1655       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1656       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1657       licence: Lizenz
1658       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter
1659         der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1660         Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1661       too_large:
1662         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1663           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1664         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1665           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1666           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1667         planet:
1668           title: Planet OSM
1669           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1670         overpass:
1671           title: Overpass API
1672           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1673             herunterladen
1674         geofabrik:
1675           title: Geofabrik Downloads
1676           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1677             ausgewählten Städten.
1678         metro:
1679           title: Metro Extracts
1680           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1681         other:
1682           title: Andere Quellen
1683           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1684       options: Optionen
1685       format: 'Format:'
1686       scale: Maßstab
1687       max: max.
1688       image_size: 'Bildgröße:'
1689       zoom: Zoom
1690       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1691       latitude: 'Breitengrad:'
1692       longitude: 'Längengrad:'
1693       output: Ausgabe
1694       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1695       export_button: Export
1696     fixthemap:
1697       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1698       how_to_help:
1699         title: So kannst du helfen
1700         join_the_community:
1701           title: Der Gemeinschaft beitreten
1702           explanation_html: |-
1703             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1704             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1705         add_a_note:
1706           instructions_html: |-
1707             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1708             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1709             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1710       other_concerns:
1711         title: Andere Anliegen
1712         explanation_html: |-
1713           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1714           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1715           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1716     help:
1717       title: Hilfe erhalten
1718       introduction: |-
1719         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1720         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1721       welcome:
1722         url: /welcome
1723         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1724         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1725           abdeckt.
1726       beginners_guide:
1727         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1728         title: Anleitung für Anfänger
1729         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1730       help:
1731         url: https://help.openstreetmap.org/
1732         title: Hilfe Forum
1733         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1734       mailing_lists:
1735         title: Mailinglisten
1736         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1737           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1738       forums:
1739         title: Foren
1740         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1741           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1742       irc:
1743         title: IRC
1744         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1745           vielen Themen.
1746       switch2osm:
1747         title: Zu OSM wechseln
1748         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1749           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1750       welcomemat:
1751         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1752         title: Für Organisationen
1753         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1754           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1755       wiki:
1756         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1757         title: OpenStreetMap Wiki
1758         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1759     sidebar:
1760       search_results: Suchergebnisse
1761       close: Schließen
1762     search:
1763       search: Suchen
1764       get_directions: Route berechnen
1765       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1766       from: Von
1767       to: Nach
1768       where_am_i: Wo ist das?
1769       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1770       submit_text: Los
1771       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1772     key:
1773       table:
1774         entry:
1775           motorway: Autobahn
1776           main_road: Hauptstraße
1777           trunk: Schnellstraße
1778           primary: Bundesstraße
1779           secondary: Landes-, Kreisstraße
1780           unclassified: Straße
1781           track: Wald-, Feldweg
1782           bridleway: Reitweg
1783           cycleway: Radweg
1784           cycleway_national: Nationaler Radweg
1785           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1786           cycleway_local: Lokaler Radweg
1787           footway: Fußweg
1788           rail: Eisenbahn
1789           subway: U-Bahn
1790           tram:
1791           - Stadtbahn
1792           - Straßenbahn
1793           cable:
1794           - Seilbahn
1795           - Sessellift
1796           runway:
1797           - Start- und Landebahn
1798           - Rollbahn
1799           apron:
1800           - Flughafenvorfeld
1801           - Terminal
1802           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1803           forest: Wald
1804           wood: Wald
1805           golf: Golfplatz
1806           park: Park
1807           resident: Wohngebiet
1808           common:
1809           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1810           - Wiese
1811           retail: Einkaufszentrum
1812           industrial: Industriegebiet
1813           commercial: Gewerbegebiet
1814           heathland: Heide
1815           lake:
1816           - See
1817           - Stausee
1818           farm: Landwirtschaft
1819           brownfield: Brachfläche
1820           cemetery: Friedhof
1821           allotments: Kleingartenanlage
1822           pitch: Spielfeld
1823           centre: Sportzentrum
1824           reserve: Naturschutzgebiet
1825           military: Militärgebiet
1826           school:
1827           - Schule
1828           - Universität
1829           building: Bedeutendes Gebäude
1830           station: Bahnhof
1831           summit:
1832           - Gipfel
1833           - Bergspitze
1834           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1835           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1836           private: Privater Zugang
1837           destination: Nur für Anrainer
1838           construction: Straßen im Bau
1839           bicycle_shop: Fahrradladen
1840           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1841           toilets: Toiletten
1842     richtext_area:
1843       edit: Bearbeiten
1844       preview: Vorschau
1845     markdown_help:
1846       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1847       headings: Überschriften
1848       heading: Überschrift
1849       subheading: Zwischenüberschrift
1850       unordered: Aufzählung
1851       ordered: Nummerierte Liste
1852       first: Erstes Element
1853       second: Zweites Element
1854       link: Link
1855       text: Text
1856       image: Bild
1857       alt: Alt-Text
1858       url: URL
1859     welcome:
1860       title: Willkommen!
1861       introduction_html: |-
1862         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1863         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1864       whats_on_the_map:
1865         title: Was gehört in die Karte?
1866         on_html: |-
1867           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1868           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1869         off_html: |-
1870           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1871           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1872           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1873       basic_terms:
1874         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1875         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1876           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1877         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1878           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1879         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1880           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1881         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1882           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1883           z.B. ein Gebäude.
1884         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1885           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1886           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1887       rules:
1888         title: Regeln!
1889         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1890           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1891           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1892           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1893           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1894           Bearbeitungen</a>."
1895       questions:
1896         title: Fragen?
1897         paragraph_1_html: |-
1898           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1899           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1900           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
1901       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1902       add_a_note:
1903         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1904         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1905           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1906           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1907           darum kümmern.
1908         paragraph_2_html: |-
1909           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1910           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1911   traces:
1912     visibility:
1913       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1914         gezeigt)
1915       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1916         unsortierte Punktfolge)
1917       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1918         mit Zeitstempel angezeigt)
1919       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1920         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1921     new:
1922       upload_trace: GPS-Track hochladen
1923       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1924       description: 'Beschreibung:'
1925       tags: 'Tags:'
1926       tags_help: durch Komma getrennt
1927       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1928       visibility_help: Was bedeutet das?
1929       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1930       help: Hilfe
1931       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1932     create:
1933       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1934       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1935         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1936         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1937       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
1938         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
1939       traces_waiting:
1940         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1941           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1942         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1943           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1944     edit:
1945       title: Track %{name} bearbeiten
1946       heading: Track %{name} bearbeiten
1947       filename: 'Dateiname:'
1948       download: herunterladen
1949       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1950       points: 'Punkte:'
1951       start_coord: 'Startkoordinate:'
1952       map: Karte
1953       edit: bearbeiten
1954       owner: 'Besitzer:'
1955       description: 'Beschreibung:'
1956       tags: 'Tags:'
1957       tags_help: durch Komma getrennt
1958       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1959       visibility_help: Was bedeutet das?
1960     update:
1961       updated: Track aktualisiert
1962     trace_optionals:
1963       tags: Tags
1964     show:
1965       title: Track %{name} ansehen
1966       heading: Track %{name} ansehen
1967       pending: WARTEND
1968       filename: 'Dateiname:'
1969       download: herunterladen
1970       uploaded: 'Hochgeladen:'
1971       points: 'Punkte:'
1972       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1973       map: Karte
1974       edit: bearbeiten
1975       owner: 'Besitzer:'
1976       description: 'Beschreibung:'
1977       tags: 'Tags:'
1978       none: Keine
1979       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
1980       delete_trace: Diesen Track löschen
1981       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1982       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1983       confirm_delete: Diesen Track löschen?
1984     trace_paging_nav:
1985       showing_page: Seite %{page}
1986       older: Ältere Tracks
1987       newer: Neuere Tracks
1988     trace:
1989       pending: WARTEND
1990       count_points:
1991         one: Ein Punkt
1992         other: '%{count} Punkte'
1993       more: Details
1994       trace_details: Details des Tracks anzeigen
1995       view_map: Karte anzeigen
1996       edit: bearbeiten
1997       edit_map: Karte bearbeiten
1998       public: ÖFFENTLICH
1999       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2000       private: PRIVAT
2001       trackable: VERFOLGBAR
2002       by: von
2003       in: in
2004       map: Karte
2005     index:
2006       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2007       my_traces: Meine GPS-Tracks
2008       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2009       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2010       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2011       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2012         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2013         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2014       upload_trace: Lade einen Track hoch
2015       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2016       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2017     delete:
2018       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2019     make_public:
2020       made_public: Track (öffentlich)
2021     offline_warning:
2022       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2023     offline:
2024       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2025       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2026         verfügbar
2027     georss:
2028       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2029     description:
2030       description_with_count:
2031         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2032         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2033       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2034   application:
2035     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2036     require_cookies:
2037       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2038         Cookies, bevor du fortfährst.
2039     require_admin:
2040       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2041     setup_user_auth:
2042       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2043         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2044       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2045         an, um mehr zu erfahren.
2046       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2047         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2048         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2049   oauth:
2050     authorize:
2051       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2052       request_access: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2053         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2054         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2055         gewähren:'
2056       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2057       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2058       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2059       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2060       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2061       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2062       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2063       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2064       grant_access: Zugriff gewähren
2065     authorize_success:
2066       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2067       allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
2068       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2069     authorize_failure:
2070       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2071       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2072       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2073     revoke:
2074       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2075     permissions:
2076       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2077   oauth_clients:
2078     new:
2079       title: Eine neue Anwendung registrieren
2080     edit:
2081       title: Anwendung bearbeiten
2082     show:
2083       title: OAuth-Details für %{app_name}
2084       key: 'Schlüssel:'
2085       secret: 'Geheimnis:'
2086       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2087       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2088       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2089       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2090       edit: Details bearbeiten
2091       delete: Client löschen
2092       confirm: Bist du sicher?
2093       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2094       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2095       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
2096       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
2097         einzutragen.
2098       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2099       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2100       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2101       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2102     index:
2103       title: Meine OAuth-Details
2104       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2105       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2106       application: Anwendungsname
2107       issued_at: Ausgestellt am
2108       revoke: Widerrufen!
2109       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2110       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2111         musst du sie hier registrieren.
2112       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2113       register_new: Anwendung registrieren
2114     form:
2115       name: Name
2116       required: erforderlich
2117       url: Applikations-URL
2118       callback_url: Callback-URL
2119       support_url: Support-URL
2120       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2121       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2122       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2123       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2124       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2125       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2126       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2127       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2128     not_found:
2129       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2130     create:
2131       flash: Daten erfolgreich registriert
2132     update:
2133       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2134     destroy:
2135       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2136   users:
2137     login:
2138       title: Anmelden
2139       heading: Anmelden
2140       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2141       password: 'Passwort:'
2142       openid: '%{logo} OpenID:'
2143       remember: Anmeldedaten merken
2144       lost password link: Passwort vergessen?
2145       login_button: Anmelden
2146       register now: Jetzt registrieren
2147       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2148         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2149       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2150       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2151       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2152         Du ein Benutzerkonto haben.
2153       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2154       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2155       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2156         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2157         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2158       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2159         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2160         falls du dies klären möchtest.
2161       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2162       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2163       auth_providers:
2164         openid:
2165           title: Mit OpenID anmelden
2166           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2167         google:
2168           title: Mit Google anmelden
2169           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2170         facebook:
2171           title: Mit Facebook anmelden
2172           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2173         windowslive:
2174           title: Mit Windows Live anmelden
2175           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2176         github:
2177           title: Mit GitHub anmelden
2178           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2179         wikipedia:
2180           title: Mit Wikipedia anmelden
2181           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2182         yahoo:
2183           title: Mit Yahoo anmelden
2184           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2185         wordpress:
2186           title: Mit Wordpress anmelden
2187           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2188         aol:
2189           title: Mit AOL anmelden
2190           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2191     logout:
2192       title: Abmelden
2193       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2194       logout_button: Abmelden
2195     lost_password:
2196       title: Passwort vergessen
2197       heading: Passwort vergessen?
2198       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2199       new password button: Passwort zurücksetzen
2200       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2201         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2202         kannst.
2203       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2204         wurde an dich versandt.
2205       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2206         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2207     reset_password:
2208       title: Passwort zurücksetzen
2209       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2210       password: 'Passwort:'
2211       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2212       reset: Passwort zurücksetzen
2213       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2214       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2215         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2216     new:
2217       title: Registrieren
2218       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2219         leider nicht möglich.
2220       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2221         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2222         bearbeiten.
2223       about:
2224         header: Frei und editierbar
2225         html: |-
2226           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2227           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2228           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2229       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2230         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2231         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2232       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2233       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2234       not displayed publicly: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt, siehe
2235         unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-Datenschutzrichtlinie
2236         inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a> für
2237         weitere Informationen.
2238       display name: 'Benutzername:'
2239       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2240         später in den Einstellungen geändert werden.
2241       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2242       password: 'Passwort:'
2243       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2244       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2245       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2246         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2247       continue: Registrieren
2248       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2249         hast!
2250       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2251         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2252         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2253       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2254     terms:
2255       title: Bedingungen
2256       heading: Bedingungen
2257       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2258       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2259         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2260         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2261       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2262         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2263       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2264         zu
2265       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2266         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2267         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2268       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2269       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2270         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2271       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2272       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2273       guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine
2274         <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href="%{translations}">inoffizielle
2275         Übersetzungen</a>'
2276       continue: Weiter
2277       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2278       decline: Ablehnen
2279       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2280         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2281       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2282       legale_names:
2283         france: Frankreich
2284         italy: Italien
2285         rest_of_world: Rest der Welt
2286     no_such_user:
2287       title: Benutzer nicht gefunden
2288       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2289       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2290         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2291       deleted: gelöscht
2292     show:
2293       my diary: Mein Blog
2294       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2295       my edits: Meine Änderungen
2296       my traces: Meine Tracks
2297       my notes: Meine Hinweise
2298       my messages: Nachrichten
2299       my profile: Profil
2300       my settings: Einstellungen
2301       my comments: Meine Kommentare
2302       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2303       blocks on me: Erhaltene Sperren
2304       blocks by me: Vergebene Sperren
2305       send message: Nachricht senden
2306       diary: Blog
2307       edits: Bearbeitungen
2308       traces: Tracks
2309       notes: Fehler-Hinweise
2310       remove as friend: Freund entfernen
2311       add as friend: Freund hinzufügen
2312       mapper since: 'Mapper seit:'
2313       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2314       ct undecided: Unentschlossen
2315       ct declined: Abgelehnt
2316       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2317       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2318       created from: 'erstellt aus:'
2319       status: 'Status:'
2320       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2321       description: Beschreibung
2322       user location: Standort des Benutzers
2323       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer
2324         in der Nähe anzeigen zu können.
2325       settings_link_text: Einstellungen
2326       my friends: Meine Freunde
2327       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2328       km away: '%{count} km entfernt'
2329       m away: '%{count} m entfernt'
2330       nearby users: Mapper in der Nähe
2331       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2332         Nähe angegeben haben.
2333       role:
2334         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2335         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2336         grant:
2337           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2338           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2339         revoke:
2340           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2341           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2342       block_history: Aktive Sperren
2343       moderator_history: Vergebene Sperren
2344       comments: Kommentare
2345       create_block: Benutzer sperren
2346       activate_user: Benutzer aktivieren
2347       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2348       confirm_user: Benutzer bestätigen
2349       hide_user: Benutzer verstecken
2350       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2351       delete_user: Benutzer löschen
2352       confirm: Bestätigen
2353       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2354       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2355       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2356       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2357       report: Diesen Benutzer melden
2358     popup:
2359       your location: Standort
2360       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2361       friend: Freund
2362     account:
2363       title: Benutzerkonto bearbeiten
2364       my settings: Einstellungen
2365       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2366       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2367       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2368       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2369       openid:
2370         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2371         link text: Was ist das?
2372       public editing:
2373         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2374         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2375         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2376         enabled link text: Was bedeutet das?
2377         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2378           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2379         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2380       public editing note:
2381         heading: Öffentliches Bearbeiten
2382         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2383           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2384           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2385           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2386           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2387           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2388           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2389           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2390       contributor terms:
2391         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2392         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2393         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2394           nicht zugestimmt.
2395         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2396           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2397         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2398           (unter Public Domain stellst).
2399         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2400         link text: Worum handelt es sich?
2401       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2402       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2403       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2404       image: 'Bild:'
2405       gravatar:
2406         gravatar: Gravatar verwenden
2407         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2408         link text: Was ist das?
2409         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2410         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2411       new image: Bild einfügen
2412       keep image: Bild unverändert beibehalten
2413       delete image: Bild löschen
2414       replace image: Bild austauschen
2415       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2416         am besten)
2417       home location: 'Standort:'
2418       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2419       latitude: 'Breitengrad:'
2420       longitude: 'Längengrad:'
2421       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2422       save changes button: Änderungen speichern
2423       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2424       return to profile: Zurück zum Profil
2425       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2426         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2427       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2428     confirm:
2429       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2430       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2431       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2432         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2433         mitzuarbeiten.
2434       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2435         auf „Bestätigen“.
2436       button: Bestätigen
2437       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2438       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2439       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2440       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2441         hier</a>.
2442     confirm_resend:
2443       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2444         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2445         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2446         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2447         reagieren können.
2448       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2449     confirm_email:
2450       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2451       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2452         unten auf „Bestätigen“.
2453       button: Bestätigen
2454       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2455       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2456       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2457     set_home:
2458       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2459     go_public:
2460       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2461         die Kartendaten bearbeiten.
2462     make_friend:
2463       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
2464       button: Als Freund hinzufügen
2465       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
2466       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
2467       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
2468     remove_friend:
2469       heading: Freund %{user} entfernen?
2470       button: Freund entfernen
2471       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
2472       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
2473     index:
2474       title: Benutzer
2475       heading: Benutzer
2476       showing:
2477         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2478         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2479       summary: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2480       summary_no_ip: '%{name} erstellt am %{date}'
2481       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2482       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2483       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2484     suspended:
2485       title: Benutzerkonto gesperrt
2486       heading: Benutzerkonto gesperrt
2487       webmaster: Webmaster
2488       body: |-
2489         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2490         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2491     auth_failure:
2492       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2493       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2494       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2495       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2496       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2497     auth_association:
2498       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2499       option_1: |-
2500         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2501         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2502       option_2: |-
2503         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2504         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2505         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2506   user_role:
2507     filter:
2508       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2509       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2510       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2511       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2512         Benutzer entzogen werden.
2513     grant:
2514       title: Bestätige Rollenzuordnung
2515       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2516       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2517         möchtest?
2518       confirm: Bestätigen
2519       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2520         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2521         handelt.
2522     revoke:
2523       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2524       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2525       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2526         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2527       confirm: Bestätigen
2528       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2529         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2530         handelt.
2531   user_blocks:
2532     model:
2533       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2534         zu ändern.
2535       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2536     not_found:
2537       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2538       back: Zurück zur Übersicht
2539     new:
2540       title: Sperre für %{name} einrichten
2541       heading: Sperre für %{name} einrichten
2542       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2543         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2544         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2545         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2546         die für Laien verständlich sind.
2547       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2548         wird.
2549       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2550       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2551         diese Nachrichten zu antworten.
2552       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2553       back: Alle Sperren anzeigen
2554     edit:
2555       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2556       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
2557       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2558         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2559         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2560         die von Laien verstanden werden kann.
2561       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2562         wird.
2563       show: Diese Sperre anzeigen
2564       back: Alle Sperren anzeigen
2565       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2566     filter:
2567       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2568         abgelaufen ist.
2569       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2570     create:
2571       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2572         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2573       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2574         bevor du ihn sperrst.
2575       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2576     update:
2577       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2578         sie ändern.
2579       success: Sperre aktualisiert.
2580     index:
2581       title: Benutzersperren
2582       heading: Liste der Benutzersperren
2583       empty: Noch nie gesperrt.
2584     revoke:
2585       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2586       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2587       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2588       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2589       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2590       revoke: Aufheben
2591       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2592     helper:
2593       time_future: Endet in %{time}.
2594       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2595       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2596         angemeldet hat.
2597       time_past: Endete %{time}.
2598       block_duration:
2599         hours:
2600           one: 1 Stunde
2601           other: '%{count} Stunden'
2602         days:
2603           one: 1 Tag
2604           other: '%{count} Tage'
2605         weeks:
2606           one: 1 Woche
2607           other: '%{count} Wochen'
2608         months:
2609           one: 1 Monat
2610           other: '%{count} Monate'
2611         years:
2612           one: 1 Jahr
2613           other: '%{count} Jahre'
2614     blocks_on:
2615       title: Sperren für %{name}
2616       heading: Liste der Sperren für %{name}
2617       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2618     blocks_by:
2619       title: Sperre durch %{name}
2620       heading: Liste der Sperren durch %{name}
2621       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2622     show:
2623       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2624       heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2625       created: Erstellt
2626       status: Status
2627       show: anzeigen
2628       edit: Bearbeiten
2629       revoke: Aufheben!
2630       confirm: Bist du sicher?
2631       reason: 'Grund der Sperre:'
2632       back: Alle Sperren anzeigen
2633       revoker: 'Aufgehoben von:'
2634       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2635         wird.
2636     block:
2637       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2638       show: Anzeigen
2639       edit: Bearbeiten
2640       revoke: Aufheben!
2641     blocks:
2642       display_name: Gesperrter Benutzer
2643       creator_name: Urheber
2644       reason: Grund der Sperre
2645       status: Status
2646       revoker_name: Aufgehoben von
2647       showing_page: Seite %{page}
2648       next: Nächste »
2649       previous: « Vorige
2650   notes:
2651     mine:
2652       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2653       heading: Hinweise von %{user}
2654       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2655       id: ID
2656       creator: Ersteller
2657       description: Hinweis
2658       created_at: Erstellt am
2659       last_changed: Zuletzt geändert
2660   javascripts:
2661     close: Schließen
2662     share:
2663       title: Teilen
2664       cancel: Abbrechen
2665       image: Bild
2666       link: Link oder HTML
2667       long_link: Link
2668       short_link: Kurz-URL
2669       geo_uri: Geo-URI
2670       embed: HTML
2671       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2672       format: 'Format:'
2673       scale: 'Maßstab:'
2674       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2675       download: Herunterladen
2676       short_url: Kurz-URL
2677       include_marker: Kartenmarker setzen
2678       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2679       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2680       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2681       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2682     embed:
2683       report_problem: Ein Problem melden
2684     key:
2685       title: Legende
2686       tooltip: Legende
2687       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2688     map:
2689       zoom:
2690         in: Vergrößern
2691         out: Verkleinern
2692       locate:
2693         title: Aktuellen Standort anzeigen
2694         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
2695       base:
2696         standard: Standard
2697         cycle_map: Radfahrerkarte
2698         transport_map: Verkehrskarte
2699         hot: Humanitär
2700       layers:
2701         header: Kartenebenen
2702         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2703         data: Kartendaten
2704         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2705         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2706         title: Ebenen
2707       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2708       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2709       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2710         und API</a>
2711     site:
2712       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2713       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2714       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2715       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2716         gewählt werden
2717       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2718       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2719       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2720       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2721     changesets:
2722       show:
2723         comment: Kommentar
2724         subscribe: Abonnieren
2725         unsubscribe: Abbestellen
2726         hide_comment: verstecken
2727         unhide_comment: einblenden
2728     notes:
2729       new:
2730         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2731           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2732           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2733         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2734           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2735           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2736         add: Hinweis/Fehler melden
2737       show:
2738         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2739           die unabhängig geprüft werden sollten.
2740         hide: Verstecken
2741         resolve: Erledigt
2742         reactivate: Reaktivieren
2743         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2744         comment: Kommentar
2745     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2746       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2747     directions:
2748       ascend: Aufsteigend
2749       engines:
2750         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2751         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2752         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2753         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2754         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2755         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2756       descend: Absteigend
2757       directions: 'Routenanweisungen:'
2758       distance: Distanz
2759       errors:
2760         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2761         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2762       instructions:
2763         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2764         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2765         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2766         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2767         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2768         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2769           nehmen
2770         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2771           Richtung %{directions} nehmen
2772         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2773         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2774           nehmen
2775         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2776           %{directions} nehmen
2777         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2778         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2779           abbiegen
2780         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2781           %{directions} abbiegen
2782         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2783         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2784         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2785         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2786         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2787         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2788         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2789         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2790         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2791         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2792         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2793         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2794         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2795         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2796           nehmen
2797         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2798           Richtung %{directions} nehmen
2799         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2800         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2801         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2802           %{directions} nehmen
2803         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2804         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2805           abbiegen
2806         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2807           %{directions} abbiegen
2808         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2809         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2810         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2811         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2812         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2813         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2814         via_point_without_exit: (über Punkt)
2815         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2816         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2817         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2818         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2819         start_without_exit: Starten bei %{name}
2820         destination_without_exit: Ziel erreicht
2821         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2822         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2823         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2824         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2825           nehmen
2826         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2827         unnamed: unbekannt
2828         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2829         exit_counts:
2830           first: erste
2831           second: zweite
2832           third: dritte
2833           fourth: vierte
2834           fifth: fünfte
2835           sixth: sechste
2836           seventh: siebte
2837           eighth: achte
2838           ninth: neunte
2839           tenth: zehnte
2840       time: Zeit
2841     query:
2842       node: Knoten
2843       way: Linie
2844       relation: Relation
2845       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2846       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2847       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2848     context:
2849       directions_from: Route von hier
2850       directions_to: Route nach hier
2851       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2852       show_address: Adresse anzeigen
2853       query_features: Objektabfrage
2854       centre_map: Karte hier zentrieren
2855   redactions:
2856     edit:
2857       description: Beschreibung
2858       heading: Redaction bearbeiten
2859       title: Redaction bearbeiten
2860     index:
2861       empty: Keine Redactions.
2862       heading: Liste der Redactions
2863       title: Liste der Redaktionen
2864     new:
2865       description: Beschreibung
2866       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2867       title: Neue Redaction erstellen
2868     show:
2869       description: 'Beschreibung:'
2870       heading: Redaction „%{title}“
2871       title: Redaction
2872       user: 'Urheber:'
2873       edit: Diese Redaction bearbeiten
2874       destroy: Diese Redaction löschen
2875       confirm: Bist du sicher?
2876     create:
2877       flash: Redaction wurde erstellt.
2878     update:
2879       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2880     destroy:
2881       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2882         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2883       flash: Redaction wurde gelöscht.
2884       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2885   validations:
2886     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
2887     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
2888     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
2889     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
2890 ...