Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Red Winged Duck
8 # Author: Renessaince
9 # Author: Wizardist
10 ---
11 be-Tarask:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18       changeset: Набор зьменаў
19       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
20       country: Краіна
21       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22       diary_entry: Запіс у дзёньніку
23       friend: Сябар
24       language: Мова
25       message: Паведамленьне
26       node: Вузел
27       node_tag: Тэг вузла
28       notifier: Абвяшчальнік
29       old_node: Стары вузел
30       old_node_tag: Стары тэг вузла
31       old_relation: Старая сувязь
32       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34       old_way: Старая дарога
35       old_way_node: Вузел старой дарогі
36       old_way_tag: Тэг старой дарогі
37       relation: Сувязь
38       relation_member: Удзельнік сувязі
39       relation_tag: Тэг сувязі
40       session: Сэсыя
41       trace: Трэк
42       tracepoint: Пункт трэку
43       tracetag: Тэг трэку
44       user: Карыстальнік
45       user_preference: Налады карыстальніка
46       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
47       way: Шлях
48       way_node: Вузел дарогі
49       way_tag: Тэг дарогі
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Тэкст
53       diary_entry:
54         user: Удзельнік
55         title: Тэма
56         latitude: Шырата
57         longitude: Даўгата
58         language: Мова
59       friend:
60         user: Удзельнік
61         friend: Сябар
62       trace:
63         user: Карыстальнік
64         visible: Бачны
65         name: Назва
66         size: Памер
67         latitude: Шырата
68         longitude: Даўгата
69         public: Публічны
70         description: Апісаньне
71       message:
72         sender: Адпраўшчык
73         title: Тэма
74         body: Тэкст
75         recipient: Атрымальнік
76       user:
77         email: Электронная пошта
78         active: Актыўны
79         display_name: Бачнае імя
80         description: Апісаньне
81         languages: Мовы
82         pass_crypt: Пароль
83   editor:
84     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (рэдактар у браўзэры)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
94     remote:
95       name: Аддаленае кіраваньне
96       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
97   browse:
98     created: Створана
99     closed: Закрытае
100     changeset:
101       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
102       belongs_to: Аўтар
103       node: Пункты (%{count})
104       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
105       way: Лініі (%{count})
106       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
107       relation: Сувязі (%{count})
108       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
109       comment: Камэнтары (%{count})
110       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
111       osmchangexml: osmChange XML
112       feed:
113         title: Набор зьменаў %{id}
114         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
115     way:
116       nodes: Вузлы
117     relation_member:
118       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
119       type:
120         node: Вузел
121         way: Шлях
122         relation: Адносіны
123     containing_relation:
124       entry: Адносіны %{relation_name}
125       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
126     not_found:
127       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
128       type:
129         node: вузел
130         way: шлях
131         relation: адносіны
132         changeset: набор зьменаў
133     timeout:
134       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
135         для атрыманьня.
136       type:
137         node: вузел
138         way: дарога
139         relation: адносіны
140         changeset: набор зьменаў
141     redacted:
142       redaction: Рэдакцыя %{id}
143       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
144         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
145       type:
146         node: вузел
147         way: дарога
148         relation: адносіны
149     start_rjs:
150       load_data: Загрузіць зьвесткі
151       loading: Загрузка…
152     tag_details:
153       tags: Меткі
154       wiki_link:
155         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
156         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
157       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
158     note:
159       title: 'Нататка: %{id}'
160   changeset:
161     changeset_paging_nav:
162       showing_page: Старонка %{page}
163       next: Наступная »
164       previous: « Папярэдняя
165     changeset:
166       anonymous: Ананім
167       no_edits: (без рэдагаваньняў)
168       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
169     changesets:
170       id: Ідэнтыфікатар
171       saved_at: Захаваны як
172       user: Карыстальнік
173       comment: Камэнтар
174       area: Абшар
175     list:
176       title: Наборы зьменаў
177       title_user: Набор зьменаў %{user}
178       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
179       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
180     timeout:
181       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
182         атрыманьня.
183   diary_entry:
184     new:
185       title: Новы запіс у дзёньніку
186     list:
187       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
188       title_friends: Дзёньнікі сяброў
189       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
190       user_title: Дзёньнік %{user}
191       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
192       new: Новы запіс у дзёньніку
193       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
194       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
195       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
196       older_entries: Старэйшыя запісы
197       newer_entries: Навейшыя запісы
198     edit:
199       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
200       subject: 'Тэма:'
201       body: 'Тэкст:'
202       language: 'Мова:'
203       location: 'Месцазнаходжаньне:'
204       latitude: 'Шырата:'
205       longitude: 'Даўгата:'
206       use_map_link: на мапе
207       save_button: Захаваць
208       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
209     view:
210       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
211       user_title: Дзёньнік %{user}
212       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
213       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
214       login: Увайдзіце
215       save_button: Захаваць
216     no_such_entry:
217       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
219       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
220         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
221         Вы перайшлі, няслушная.
222     diary_entry:
223       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
224       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
225       reply_link: Адказаць на гэты запіс
226       comment_count:
227         few: '%{count} камэнтары'
228         one: '%{count} камэнтар'
229         zero: Няма камэнтароў
230         other: '%{count} камэнтароў'
231       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
232       hide_link: Схаваць гэты запіс
233       confirm: Пацьвердзіць
234     diary_comment:
235       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
236       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
237       confirm: Пацьвердзіць
238     location:
239       location: 'Месцазнаходжаньне:'
240       view: Паказаць
241       edit: Рэдагаваць
242     feed:
243       user:
244         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
245         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
246       language:
247         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
248         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
249       all:
250         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
251         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
252     comments:
253       post: Запіс
254   export:
255     start:
256       area_to_export: Абшар для экспарту
257       manually_select: Выбраць іншы абшар
258       format_to_export: Фармат экспарту
259       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
260       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
261       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
262       licence: Ліцэнзія
263       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
264         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
265       too_large:
266         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
267           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
268           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
269         planet:
270           title: Плянэта OSM
271       options: Устаноўкі
272       format: Фармат
273       scale: Маштаб
274       max: максымум
275       image_size: 'Памер выявы:'
276       zoom: Маштаб
277       add_marker: Дадаць маркер на мапу
278       latitude: 'Шырата:'
279       longitude: 'Даўгата:'
280       output: Вывад
281       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
282       export_button: Экспартаваць
283   geocoder:
284     search:
285       title:
286         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
287         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
288           Postcode</a>
289         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
290         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
291           Nominatim</a>
292         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
293     search_osm_nominatim:
294       prefix:
295         aeroway:
296           gate: Выхад на пасадку
297           helipad: Верталётная пляцоўка
298           runway: Узлётна-пасадачная паласа
299           taxiway: Рулёжная дарога
300         amenity:
301           arts_centre: Мастацкі цэнтар
302           atm: Банкамат
303           bank: Банк
304           bar: Бар
305           bench: Лаўка
306           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
307           bicycle_rental: Пракат ровараў
308           brothel: Бардэль
309           bureau_de_change: Абмен валюты
310           bus_station: Аўтобусны прыпынак
311           cafe: Кавярня
312           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
313           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
314           car_wash: Аўтамабільная мыйка
315           casino: Казіно
316           cinema: Кінатэатар
317           clinic: Паліклініка
318           college: Каледж
319           community_centre: Грамадзкі цэнтар
320           courthouse: Суд
321           crematorium: Крэматорый
322           dentist: Стаматалёгія
323           doctors: Дактары
324           dormitory: Інтэрнат
325           drinking_water: Пітная вада
326           driving_school: Аўташкола
327           embassy: Амбасада
328           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
329           fast_food: Забягайлаўка
330           ferry_terminal: Паромная станцыя
331           fire_hydrant: Пажарны гідрант
332           fire_station: Пажарны пастарунак
333           fountain: Фантан
334           fuel: Запраўка
335           grave_yard: Могілкі
336           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
337           health_centre: Цэнтар здароўя
338           hospital: Шпіталь
339           hunting_stand: Паляўнічая вежа
340           ice_cream: Марозіва
341           kindergarten: Дзіцячы садок
342           library: Бібліятэка
343           market: Рынак
344           marketplace: Рынкавая плошча
345           nightclub: Начны клюб
346           nursery: Дзіцячы пакой
347           nursing_home: Дом састарэлых
348           office: Офіс
349           parking: Стаянка
350           pharmacy: Аптэка
351           place_of_worship: Культавае збудаваньне
352           police: Паліцыя (Міліцыя)
353           post_box: Паштовая скрыня
354           post_office: Паштовае аддзяленьне
355           preschool: Дашкольная ўстанова
356           prison: Турма
357           pub: Шынок
358           public_building: Грамадзкі будынак
359           reception_area: Прыёмная
360           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
361           restaurant: Рэстаран
362           retirement_home: Дом састарэлых
363           sauna: Лазьня
364           school: Школа
365           shelter: Прытулак
366           shop: Крама
367           social_club: Клюб па інтарэсах
368           studio: Студыя
369           taxi: Таксі
370           telephone: Тэлефон
371           theatre: Тэатар
372           toilets: Туалет
373           townhall: Ратуша
374           university: Унівэрсытэт
375           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
376           veterinary: Вэтэрынарная клініка
377           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
378           waste_basket: Сьметніца
379           youth_centre: Моладзевы цэнтар
380         boundary:
381           administrative: Адміністрацыйная мяжа
382           national_park: Нацыянальны парк
383           protected_area: Ахоўная зона
384         highway:
385           bridleway: Дарога для коней
386           bus_guideway: Аўтобусная паласа
387           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
388           construction: Будаўніцтва дарогі
389           cycleway: Роварная дарожка
390           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
391           footway: Пешаходная сьцежка
392           ford: Брод
393           living_street: Жыльлёвая зона
394           motorway: Аўтастрада
395           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
396           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
397           path: Шлях
398           pedestrian: Пешаходная дарожка
399           platform: Плятформа
400           primary: Галоўная дарога
401           primary_link: Галоўная дарога
402           raceway: Гоначная траса
403           residential: Жылая вуліца
404           road: Дарога
405           secondary: Другасная дарога
406           secondary_link: Другасная дарога
407           service: Службовая дарога
408           services: Прыдарожны сэрвіс
409           steps: Прыступкі
410           tertiary: Дарога раённага значэньня
411           track: Грунтовая дарога
412           trail: Сьцежка
413           trunk: Шаша
414           trunk_link: Шаша
415           unclassified: Дарога раённага значэньня
416           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
417         historic:
418           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
419           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
420           boundary_stone: Памежны камень
421           building: Гістарычны будынак
422           castle: Замак
423           church: Царква
424           citywalls: Мескія муры
425           fort: Форт
426           house: Дом
427           icon: Ікона
428           manor: Маёнтак
429           memorial: Мэмарыял
430           mine: Капальня
431           monument: Помнік
432           ruins: Руіны
433           tower: Вежа
434           wayside_cross: Прыдарожны крыж
435           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
436           wreck: Месца катастрофы
437         landuse:
438           allotments: Агароды
439           basin: Басэйн
440           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
441           cemetery: Могілкі
442           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
443           conservation: Запаведнік
444           construction: Будаўніцтва
445           farm: Фэрма
446           farmland: Фэрма
447           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
448           forest: Лес
449           grass: Трава
450           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
451           industrial: Прамысловая тэрыторыя
452           landfill: Сьметнік
453           meadow: Луг
454           military: Вайсковая тэрыторыя
455           mine: Капальня
456           quarry: Кар’ер
457           railway: Чыгунка
458           recreation_ground: Зона адпачынку
459           reservoir: Вадасховішча
460           residential: Жылы раён
461           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
462           road: Зона дарожнай сеткі
463           village_green: Гарадзкі парк
464           vineyard: Вінаграднік
465         leisure:
466           beach_resort: Пляжны курорт
467           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
468           common: Грамадзкая зямля
469           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
470           fitness_station: Фітнэс-станцыя
471           garden: Сад
472           golf_course: Поле для гольфу
473           ice_rink: Коўзанка
474           marina: Прыстань для яхтаў
475           miniature_golf: Поле для мінігольфу
476           nature_reserve: Запаведнік
477           park: Парк
478           pitch: Спартовая пляцоўка
479           playground: Дзіцячая пляцоўка
480           recreation_ground: Зона адпачынку
481           slipway: Элінг
482           sports_centre: Спартовы цэнтар
483           stadium: Стадыён
484           swimming_pool: Басэйн
485           track: Бегавая дарожка
486           water_park: Аквапарк
487         natural:
488           bay: Затока
489           beach: Пляж
490           cape: Мыс
491           cave_entrance: Уваход у пячору
492           cliff: Абрыў
493           crater: Кратэр
494           dune: Дзюна
495           fell: Узвышша
496           fjord: Фіёрд
497           forest: Лес
498           geyser: Гейзэр
499           glacier: Ледавік
500           heath: Пусташ
501           hill: Узгорак
502           island: Выспа
503           land: Зямля
504           marsh: Балота
505           moor: Тарфянік
506           mud: Гразь
507           peak: Вяршыня
508           point: Пункт
509           reef: Рыф
510           ridge: Горны хрыбет
511           rock: Скала
512           scree: Шчэбень
513           scrub: Хмызьняк
514           spring: Крыніца
515           stone: Камень
516           strait: Пратока
517           tree: Дрэва
518           valley: Даліна
519           volcano: Вулькан
520           water: Вада
521           wetland: Забалочаная зямля
522           wood: Лес
523         office:
524           accountant: Бугальтар
525           architect: Архітэктар
526           company: Кампанія
527           employment_agency: Служба занятасьці
528           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
529           government: Дзяржаўная ўстанова
530           insurance: Страхавое бюро
531         place:
532           airport: Аэрапорт
533           city: Горад
534           country: Краіна
535           county: Раён
536           farm: Фэрма
537           hamlet: Хутар
538           house: Дом
539           houses: Дамы
540           island: Выспа
541           islet: Выспачка
542           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
543           locality: Населены пункт
544           moor: Тарфянік
545           municipality: Муніцыпалітэт
546           postcode: Паштовы індэкс
547           region: Рэгіён
548           sea: Мора
549           state: Штат
550           subdivision: Падразьдзел
551           suburb: Прадмесьце
552           town: Горад
553           unincorporated_area: Загарадная зона
554           village: Вёска
555         railway:
556           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
557           construction: Будаўніцтва чыгункі
558           disused: Пакінутая чыгунка
559           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
560           funicular: Фунікулёр
561           halt: Чыгуначны прыпынак
562           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
563           junction: Чыгуначны вузел
564           level_crossing: Чыгуначны пераезд
565           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
566           miniature: Мініятурная чыгунка
567           monorail: Манарэльс
568           narrow_gauge: Вузкакалейка
569           platform: Чыгуначная плятформа
570           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
571           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
572           station: Чыгуначная станцыя
573           subway: Мэтро
574           subway_entrance: Уваход у мэтро
575           switch: Чыгуначная стрэлка
576           tram: Трамвайная каляя
577           tram_stop: Трамвайны прыпынак
578         shop:
579           alcohol: Алькагольная крама
580           antiques: Антыкварыят
581           art: Мастацкі салён
582           bakery: Пякарня
583           beauty: Салён прыгажосьці
584           beverages: Крама напояў
585           bicycle: Роварная крама
586           books: Кніжная крама
587           butcher: Мясная крама
588           car: Аўтамабільны салён
589           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
590           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
591           carpet: Дывановая крама
592           charity: Сэканд хэнд
593           chemist: Крама бытавой хіміі
594           clothes: Крама адзеньня
595           computer: Кампутарная крама
596           confectionery: Кандытарская
597           convenience: Крама
598           copyshop: Паслугі капіяваньня
599           cosmetics: Касмэтычная крама
600           department_store: Унівэрсальная крама
601           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
602           doityourself: Зрабі сам
603           dry_cleaning: Хімчыстка
604           electronics: Крама электронікі
605           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
606           farm: Сельская крама
607           fashion: Крама моднага адзеньня
608           fish: Рыбная крама
609           florist: Кветкавая крама
610           food: Харчовая крама
611           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
612           furniture: Мэбля
613           gallery: Галерэя
614           garden_centre: Сад і агарод
615           general: Унівэрсальная крама
616           gift: Крама падарункаў
617           greengrocer: Садавіна, гародніна
618           grocery: Бакалея
619           hairdresser: Цырульня
620           hardware: Гаспадарчыя тавары
621           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
622           insurance: Страхаваньне
623           jewelry: Ювэлірная крама
624           kiosk: Шапік
625           laundry: Пральня
626           mall: Гандлёвы цэнтар
627           market: Рынак
628           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
629           motorcycle: Крама матацыклаў
630           music: Музычная крама
631           newsagent: Газэтны шапік
632           optician: Оптыка
633           organic: Харчовая крама
634           outdoor: Выязны гандаль
635           pet: Зоалягічная крама
636           photo: Фотакрама
637           salon: Салён
638           shoes: Крама абутку
639           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
640           sports: Спартовая крама
641           stationery: Канцтавары
642           supermarket: Супэрмаркет
643           toys: Крама цацак
644           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
645           video: Відэакрама
646           wine: Алькагольная крама
647         tourism:
648           alpine_hut: Горная гасьцініца
649           artwork: Твор мастацтва
650           attraction: Славутасьць
651           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
652           cabin: Кабіна
653           camp_site: Кемпінг
654           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
655           chalet: Шале
656           guest_house: Домік для гасьцей
657           hostel: Хостэл
658           hotel: Гатэль
659           information: Інфармацыя
660           motel: Матэль
661           museum: Музэй
662           picnic_site: Месца для пікніка
663           theme_park: Атракцыёны
664           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
665           zoo: Заапарк
666         tunnel:
667           "yes": Тунэль
668         waterway:
669           artificial: Штучны водны шлях
670           boatyard: Майстэрня караблёў
671           canal: Канал
672           dam: Дамба
673           derelict_canal: Пакінуты канал
674           ditch: Роў
675           dock: Док
676           drain: Дрэнажны канал
677           lock: Шлюз
678           lock_gate: Вароты шлюза
679           mooring: Якарная стаянка
680           rapids: Парогі
681           river: Рака
682           stream: Струмень
683           wadi: Сухое рэчышча
684           waterfall: Вадаспад
685           weir: Плаціна
686     description:
687       title:
688         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
689           Nominatim</a>
690         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
691       types:
692         cities: Гарады
693         towns: Гарады
694         places: Месцы
695     results:
696       no_results: Нічога ня знойдзена
697       more_results: Больш вынікаў
698   layouts:
699     logo:
700       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
701     home: Перайсьці дамоў
702     logout: Выйсьці
703     log_in: Увайсьці
704     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
705     sign_up: Зарэгістравацца
706     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
707     edit: Рэдагаваць
708     history: Гісторыя
709     export: Экспартаваць
710     gps_traces: GPS-шляхі
711     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
712     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
713     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
714     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
715     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
716     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
717     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
718     partners_ucl: UCL VR Centre
719     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
720     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
721       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
722     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
723       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
724     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
725     help: Дапамога
726     copyright: Аўтарскія правы
727     community_blogs: Блёгі супольнасьці
728     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
729     foundation: Фундацыя
730     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
731     make_a_donation:
732       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
733       text: Зрабіць ахвяраваньне
734   license_page:
735     foreign:
736       title: Пра гэты пераклад
737       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
738         старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
739       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
740     native:
741       title: Пра гэтую старонку
742       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
743         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
744         правы і %{mapping_link}.
745       native_link: беларускай вэрсіі
746       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
747     legal_babble:
748       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
749       intro_1_html: |-
750         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
751         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых баз зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
752         href="http://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
753       intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
754         зьвесткі да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
755         Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, Вы можаце распаўсюджваць
756         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
757         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
758       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
759       credit_1_html: |-
760         Мы патрабуем, каб
761         Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
762       credit_2_html: |-
763         Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>. Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую спасылку на ліцэнзіі. Калі
764         Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
765         друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашых чытачоў на
766         www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
767         &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці, на
768         www.creativecommons.org.
769       more_title_html: Даведацца болей
770       more_1_html: |-
771         Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне на нас на <a
772         href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі OSMF</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
773         і пытаньняў</a>.
774       more_2_html: |-
775         Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
776         і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
777       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
778       contributors_intro_html: |-
779         Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара
780         у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
781         &rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
782         болей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap
783         &rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
784         картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
785         таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
786         як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
787       contributors_at_html: |-
788         <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
789         <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
790         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
791       contributors_ca_html: |-
792         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
793         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
794         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
795         Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
796       contributors_fr_html: |-
797         <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
798         Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
799       contributors_nz_html: |-
800         <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
801         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
802       contributors_gb_html: |-
803         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
804         Survey &copy; Crown copyright and database right
805         2010—2012.
806       contributors_footer_2_html: |-
807         Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
808         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
809         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
810   notifier:
811     diary_comment_notification:
812       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
813       hi: Вітаем, %{to_user},
814       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
815         %{subject}:'
816       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
817         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
818     message_notification:
819       hi: Вітаем, %{to_user},
820       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
821     friend_notification:
822       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
823       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
824       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
825       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
826     gpx_notification:
827       greeting: Вітаем,
828       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
829       with_description: з апісаньнем
830       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
831       and_no_tags: і бяз тэгаў.
832       failure:
833         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
834         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
835         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
836         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
837       success:
838         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
839         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
840           %{possible_points}.
841     signup_confirm:
842       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
843     email_confirm:
844       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
845     email_confirm_plain:
846       greeting: Вітаем,
847       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
848         пацьвердзіць зьмену.
849     email_confirm_html:
850       greeting: Вітаем,
851       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
852         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
853       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
854         пацьвердзіць зьмену.
855     lost_password:
856       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
857     lost_password_plain:
858       greeting: Вітаем,
859       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
860         скінуць Ваш пароль.
861     lost_password_html:
862       greeting: Вітаем,
863       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
864         пошты openstreetmap.org.
865       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
866         скінуць Ваш пароль.
867   message:
868     inbox:
869       title: Уваходзячыя
870       my_inbox: Мае ўваходзячыя
871       outbox: зыходзячыя
872       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
873       new_messages:
874         one: '%{count} новае паведамленьне'
875         few: '%{count} новыя паведамленьні'
876         other: '%{count} новых паведамленьняў'
877       old_messages:
878         one: '%{count} старое паведамленьне'
879         few: '%{count} старыя паведамленьні'
880         other: '%{count} старых паведамленьняў'
881       from: Ад
882       subject: Тэма
883       date: Дата
884       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
885       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
886     message_summary:
887       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
888       read_button: Пазначыць як прачытанае
889       reply_button: Адказаць
890       delete_button: Выдаліць
891     new:
892       title: Даслаць паведамленьне
893       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
894       subject: Тэма
895       body: Тэкст
896       send_button: Даслаць
897       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
898       message_sent: Паведамленьне дасланае
899       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
900         перад тым, як адпраўляць зноў.
901     no_such_message:
902       title: Няма такога паведамленьня
903       heading: Няма такога паведамленьня
904       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
905     outbox:
906       title: Зыходзячыя
907       my_inbox: Мае %{inbox_link}
908       inbox: уваходзячыя
909       outbox: зыходзячыя
910       messages:
911         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
912         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
913         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
914       to: Да
915       subject: Тэма
916       date: Дата
917       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
918       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
919     reply:
920       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
921         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
922         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
923     read:
924       title: Чытаць паведамленьне
925       from: Ад
926       subject: Тэма
927       date: Дата
928       reply_button: Адказаць
929       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
930       to: Да
931       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
932         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
933         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
934     sent_message_summary:
935       delete_button: Выдаліць
936     mark:
937       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
938       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
939     delete:
940       deleted: Паведамленьне выдаленае
941   site:
942     index:
943       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
944       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
945       permalink: Сталая спасылка
946       shortlink: Кароткая спасылка
947       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
948         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
949     edit:
950       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
951       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
952         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
953       user_page_link: старонцы карыстальніка
954       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
955       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
956         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
957         загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
958         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
959       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
960         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
961         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
962       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
963         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
964       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
965         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
966       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
967         для гэтай магчымасьці.
968     sidebar:
969       search_results: Вынікі пошуку
970       close: Закрыць
971     search:
972       search: Пошук
973       where_am_i: Дзе я?
974       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
975         пошуку
976       submit_text: Перайсьці
977     key:
978       table:
979         entry:
980           motorway: Аўтастрада
981           trunk: Шаша
982           primary: Галоўная дарога
983           secondary: Другасная дарога
984           unclassified: Дарога раённага значэньня
985           track: Грунтовая дарога
986           bridleway: Дарога для коней
987           cycleway: Роварная дарога
988           footway: Пешаходная дарога
989           rail: Чыгунка
990           subway: Мэтро
991           tram:
992           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
993           - трамвай
994           cable:
995           - Канатная дарога
996           - крэславы пад’ёмнік
997           runway:
998           - Узьлётная паласа
999           - рулёжная дарога
1000           apron:
1001           - Пэрон аэрапорта
1002           - тэрмінал
1003           admin: Адміністрацыйная мяжа
1004           forest: Лес
1005           wood: Пушча
1006           golf: Поле для гольфу
1007           park: Парк
1008           resident: Жылы раён
1009           common:
1010           - Грамадзкая зямля
1011           - луг
1012           retail: Гандлёвы раён
1013           industrial: Прамысловы раён
1014           commercial: Камэрцыйны раён
1015           heathland: Пусташ
1016           lake:
1017           - Возера
1018           - вадасховішча
1019           farm: Фэрма
1020           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1021           cemetery: Могілкі
1022           allotments: Агароды
1023           pitch: Спартовая пляцоўка
1024           centre: Спартовы цэнтар
1025           reserve: Запаведнік
1026           military: Вайсковая тэрыторыя
1027           school:
1028           - Школа
1029           - унівэрсытэт
1030           building: Значны будынак
1031           station: Чыгуначная станцыя
1032           summit:
1033           - Вяршыня
1034           - пік
1035           tunnel: Пункцір = тунэль
1036           bridge: Чорная лінія = мост
1037           private: Прыватны доступ
1038           destination: Мэтавы доступ
1039           construction: Будаўніцтва дарогаў
1040     richtext_area:
1041       edit: Рэдагаваць
1042       preview: Папярэдні прагляд
1043     markdown_help:
1044       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1045       headings: Загалоўкі
1046       heading: Загаловак
1047       subheading: Падзагаловак
1048       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1049       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1050       first: Першы элемэнт
1051   trace:
1052     visibility:
1053       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1054       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1055       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1056         з пазначэньнямі часу)
1057       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1058         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1059     create:
1060       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1061       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1062         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1063         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1064     edit:
1065       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1066       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1067       filename: 'Назва файла:'
1068       download: загрузіць
1069       uploaded_at: 'Загружаны:'
1070       points: 'Пункты:'
1071       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1072       map: мапа
1073       edit: рэдагаваць
1074       owner: 'Уладальнік:'
1075       description: 'Апісаньне:'
1076       tags: 'Тэгі:'
1077       tags_help: падзеленыя коскамі
1078       save_button: Захаваць зьмены
1079       visibility: 'Бачнасьць:'
1080       visibility_help: што гэта азначае?
1081     trace_form:
1082       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1083       description: 'Апісаньне:'
1084       tags: 'Тэгі:'
1085       tags_help: падзеленае коскамі
1086       visibility: 'Бачнасьць:'
1087       visibility_help: што гэта азначае?
1088       upload_button: Загрузіць
1089       help: Дапамога
1090     trace_header:
1091       upload_trace: Загрузіць трэк
1092       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1093       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1094       traces_waiting:
1095         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1096           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1097           чаргу для іншых удзельнікаў.
1098         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1099           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1100           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1101         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1102           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1103           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1104     trace_optionals:
1105       tags: Тэгі
1106     view:
1107       title: Прагляд трэку %{name}
1108       heading: Прагляд трэку %{name}
1109       pending: ЧАКАЕ
1110       filename: 'Назва файла:'
1111       download: загрузіць
1112       uploaded: 'Загружаны:'
1113       points: 'Пункты:'
1114       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1115       map: мапа
1116       edit: рэдагаваць
1117       owner: 'Уладальнік:'
1118       description: 'Апісаньне:'
1119       tags: 'Тэгі:'
1120       none: Няма
1121       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1122       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1123       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1124       visibility: 'Бачнасьць:'
1125     trace_paging_nav:
1126       showing_page: Старонка %{page}
1127     trace:
1128       pending: ЧАКАЕ
1129       count_points: '%{count} пунктаў'
1130       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1131       more: болей
1132       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1133       view_map: Прагляд мапы
1134       edit: рэдагаваць
1135       edit_map: Рэдагаваць мапу
1136       public: ПУБЛІЧНЫ
1137       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1138       private: ПРЫВАТНЫ
1139       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1140       by: аўтар
1141       in: у
1142       map: мапа
1143     list:
1144       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1145       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1146       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1147       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1148     delete:
1149       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1150     make_public:
1151       made_public: Трэк зроблены публічным
1152     offline_warning:
1153       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1154     offline:
1155       heading: GPX-сховішча адключанае
1156       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1157   application:
1158     require_cookies:
1159       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1160         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1161     setup_user_auth:
1162       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1163         каб даведацца болей.
1164       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1165         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1166         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1167   oauth:
1168     oauthorize:
1169       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1170         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1171         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1172       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1173       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1174       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1175       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1176       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1177       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1178       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1179     revoke:
1180       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1181   oauth_clients:
1182     new:
1183       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1184       submit: Рэгістрацыя
1185     edit:
1186       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1187       submit: Рэдагаваць
1188     show:
1189       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1190       key: 'Ключ спажыўца:'
1191       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1192       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1193       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1194       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1195       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1196       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1197       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1198       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1199       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1200       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1201       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1202       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1203       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1204     index:
1205       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1206       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1207       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1208       application: Назва дастасаваньня
1209       issued_at: Выданы ў
1210       revoke: Адклікаць!
1211       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1212       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1213         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1214         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1215       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1216       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1217     form:
1218       name: Назва
1219       required: Абавязковае
1220       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1221       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1222       support_url: URL-адрас падтрымкі
1223       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1224       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1225       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1226       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1227       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1228       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1229       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1230     not_found:
1231       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1232     create:
1233       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1234     update:
1235       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1236     destroy:
1237       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1238   user:
1239     login:
1240       title: Увайсьці
1241       heading: Уваход
1242       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1243       password: 'Пароль:'
1244       openid: '%{logo} OpenID:'
1245       remember: Запомніць мяне
1246       lost password link: Забылі пароль?
1247       login_button: Увайсьці
1248       register now: Зарэгістравацца зараз
1249       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1250         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1251       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1252       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1253         мець рахунак.
1254       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1255       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1256         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1257         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1258         пацьверджаньнем</a>.
1259       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1260         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1261         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1262       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1263       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1264     logout:
1265       title: Выйсьці
1266       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1267       logout_button: Выйсьці
1268     lost_password:
1269       title: Згублены пароль
1270       heading: Забылі пароль?
1271       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1272       new password button: Ачысьціць пароль
1273       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1274         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1275       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1276         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1277       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1278         пошты.
1279     reset_password:
1280       title: Ачысьціць пароль
1281       heading: Скінуць пароль для %{user}
1282       password: 'Пароль:'
1283       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1284       reset: Ачысьціць пароль
1285       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1286       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1287     new:
1288       title: Зарэгістравацца
1289       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1290         аўтаматычна.
1291       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1292         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1293         як мага хутчэй.
1294       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1295         з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1296         супрацоўніцтва</a>.
1297       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1298       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1299       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1300         title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1301         пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1302       display name: 'Бачнае імя:'
1303       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1304         яго потым ў Вашых наладах.
1305       password: 'Пароль:'
1306       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1307       continue: Працягнуць
1308       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1309       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1310         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1311         вікі-старонку</a>.
1312     terms:
1313       title: Умовы супрацоўніцтва
1314       heading: Умовы супрацоўніцтва
1315       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1316         «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1317         адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1318       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1319         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1320       consider_pd_why: што гэта?
1321       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1322         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1323       agree: Згодны
1324       decline: Адхіліць
1325       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1326         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1327       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1328       legale_names:
1329         france: Францыя
1330         italy: Італія
1331         rest_of_world: Астатні сьвет
1332     no_such_user:
1333       title: Няма такога карыстальніка
1334       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1335       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1336         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1337     view:
1338       my diary: мой дзёньнік
1339       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1340       my edits: мае рэдагаваньні
1341       my traces: Мае трэкі
1342       my settings: Мае налады
1343       oauth settings: налады OAuth
1344       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1345       blocks by me: Заблякаваныя мной
1346       send message: Адаслаць паведамленьне
1347       diary: Дзёньнік
1348       edits: Рэдагаваньні
1349       traces: Трэкі
1350       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1351       add as friend: Дадаць у сябры
1352       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1353       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1354       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1355       ct undecided: Нявырашана
1356       ct declined: Адхіленыя
1357       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1358       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1359       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1360       created from: 'Створана з:'
1361       status: 'Статус:'
1362       spam score: 'Адзнака спаму:'
1363       description: Апісаньне
1364       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1365       if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1366         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1367       settings_link_text: налады
1368       your friends: Вашыя сябры
1369       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1370       km away: '%{count}км ад Вас'
1371       m away: '%{count}м ад Вас'
1372       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1373       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1374         мапы каля Вас.
1375       role:
1376         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1377         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1378         grant:
1379           administrator: Надаць правы адміністратара
1380           moderator: Надаць правы мадэратара
1381         revoke:
1382           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1383           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1384       block_history: Актыўныя блякаваньні
1385       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1386       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1387       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1388       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1389       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1390       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1391       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1392       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1393       confirm: Пацьвердзіць
1394       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1395       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1396       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1397       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1398     popup:
1399       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1400       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1401       friend: Сябар
1402     account:
1403       title: Рэдагаваньне рахунку
1404       my settings: Мае налады
1405       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1406       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1407       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1408       openid:
1409         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1410         link text: што гэта?
1411       public editing:
1412         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1413         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1414         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1415         enabled link text: што гэта?
1416         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1417           былі ананімнымі.
1418         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1419       public editing note:
1420         heading: Публічнае рэдагаваньне
1421         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1422           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1423           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1424           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1425           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1426           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1427           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1428           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1429       contributor terms:
1430         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1431         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1432         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1433         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1434           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1435         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1436           набытак.
1437         link text: што гэта?
1438       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1439       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1440       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1441       image: 'Выява:'
1442       new image: Дадаць выяву
1443       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1444       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1445       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1446       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1447       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1448       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1449       latitude: 'Шырата:'
1450       longitude: 'Даўгата:'
1451       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1452         на мапу?
1453       save changes button: Захаваць зьмены
1454       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1455       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1456       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1457         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1458         электроннай пошты.
1459       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1460     confirm:
1461       heading: Праверце электронную пошту!
1462       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1463         рахунку.
1464       button: Пацьвердзіць
1465       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1466       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1467       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1468     confirm_resend:
1469       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1470         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1471         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1472         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1473         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1474       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1475     confirm_email:
1476       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1477       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1478         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1479       button: Пацьвердзіць
1480       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1481       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1482     set_home:
1483       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1484     go_public:
1485       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1486         рэдагаваньне.
1487     make_friend:
1488       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1489       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1490       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1491     remove_friend:
1492       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1493       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1494     filter:
1495       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1496         дзеяньне.
1497     list:
1498       title: Удзельнікі
1499       heading: Карыстальнікі
1500       showing:
1501         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1502         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1503       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1504       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1505       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1506       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1507       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1508     suspended:
1509       title: Рахунак заблякаваны
1510       heading: Рахунак заблякаваны
1511       webmaster: ўэб-майстар
1512       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1513         \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1514         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1515         абмеркаваць.\n</p>"
1516   user_role:
1517     filter:
1518       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1519         а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1520       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1521       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1522       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1523     grant:
1524       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1525       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1526       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1527       confirm: Пацьвердзіць
1528       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1529         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1530     revoke:
1531       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1532       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1533       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1534       confirm: Пацьвердзіць
1535       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1536         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1537   user_block:
1538     model:
1539       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1540       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1541     not_found:
1542       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1543         %{id}.
1544       back: Вярнуцца да сьпісу
1545     new:
1546       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1547       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1548       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1549         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1550         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1551         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1552         зразумелыя паняцьці.
1553       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1554         ад API.
1555       submit: Стварыць блякаваньне
1556       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1557       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1558       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1559         зьнятае
1560       back: Паказаць усе блякаваньні
1561     edit:
1562       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1563       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1564       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1565         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1566         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1567         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1568       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1569         ад API.
1570       submit: Абнавіць блякаваньне
1571       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1572       back: Паказаць усе блякаваньні
1573       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1574         будзе зьнятае?
1575     filter:
1576       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1577       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1578         сьпісу.
1579     create:
1580       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1581         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1582       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1583         яго блякаваньнем.
1584       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1585     update:
1586       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1587       success: Блякаваньне абноўленае.
1588     index:
1589       title: Блякаваньні ўдзельніка
1590       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1591       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1592     revoke:
1593       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1594       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1595       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1596       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1597       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1598       revoke: Адклікаць!
1599       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1600     period:
1601       one: '%{count} гадзіна'
1602       few: '%{count} гадзіны'
1603       other: '%{count} гадзінаў'
1604     partial:
1605       show: Паказаць
1606       edit: Рэдагаваць
1607       revoke: Адклікаць!
1608       confirm: Вы ўпэўнены?
1609       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1610       creator_name: Стваральнік
1611       reason: Прычына блякаваньня
1612       status: Статус
1613       revoker_name: Адкліканае
1614       not_revoked: (не адкліканае)
1615     helper:
1616       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1617       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1618       time_past: Скончылася %{time} таму.
1619     blocks_on:
1620       title: Блякаваньні для %{name}
1621       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1622       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1623     blocks_by:
1624       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1625       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1626       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1627     show:
1628       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1629       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1630       time_future: Канчаецца ў %{time}
1631       time_past: Скончылася %{time} таму
1632       status: Статус
1633       show: Паказаць
1634       edit: Рэдагаваць
1635       revoke: Адклікаць!
1636       confirm: Вы ўпэўнены?
1637       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1638       back: Паказаць усе блякаваньні
1639       revoker: 'Адклікаўшы:'
1640       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1641         будзе зьнятае.
1642   javascripts:
1643     map:
1644       base:
1645         cycle_map: Роварная мапа
1646         transport_map: Транспартная мапа
1647     site:
1648       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1649       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1650 ...