]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Lots more work on making RTL layout work
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: Johnarupire
6 # Author: Jynus
7 # Author: Locos epraix
8 # Author: McDutchie
9 # Author: PerroVerd
10 # Author: Peter17
11 # Author: Toliño
12 # Author: Translationista
13 # Author: VegaDark
14 es: 
15   activerecord: 
16     attributes: 
17       diary_comment: 
18         body: Cuerpo
19       diary_entry: 
20         language: Idioma
21         latitude: Latitud
22         longitude: Longitud
23         title: Título
24         user: Usuario
25       friend: 
26         friend: Amigo
27         user: Usuario
28       message: 
29         body: Cuerpo
30         recipient: Destinatario
31         sender: Remitente
32         title: Título
33       trace: 
34         description: Descripción
35         latitude: Latitud
36         longitude: Longitud
37         name: Nombre
38         public: Pública
39         size: Tamaño
40         user: Usuario
41         visible: Visible
42       user: 
43         active: Activo
44         description: Descripción
45         display_name: Nombre en pantalla
46         email: Correo
47         languages: Idiomas
48         pass_crypt: Contraseña
49     models: 
50       acl: Lista de control de acceso
51       changeset: Conjunto de cambios
52       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
53       country: País
54       diary_comment: Comentario al diario
55       diary_entry: Entrada del diario
56       friend: Amigo
57       language: Idioma
58       message: Mensaje
59       node: Nodo
60       node_tag: Etiqueta del nodo
61       notifier: Notificador
62       old_node: Nodo antiguo
63       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
64       old_relation: Relación antigua
65       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
66       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
67       old_way: Ví­a antigua
68       old_way_node: Nodo de la vía antigua
69       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
70       relation: Relación
71       relation_member: Miembro de Relación
72       relation_tag: Etiqueta de la relación
73       session: Sesión
74       trace: Traza
75       tracepoint: Punto de la traza
76       tracetag: Etiqueta de la traza
77       user: Usuario
78       user_preference: Preferencias de usuario
79       user_token: Token del usuario
80       way: Vía
81       way_node: Nodo de la vía
82       way_tag: Etiqueta de ví­a
83   application: 
84     require_cookies: 
85       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
86     setup_user_auth: 
87       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, haga login en la interfaz web para obtener más información.
88       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendida. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario llegar a un acuerdo, pero debes conocerlos.
89   browse: 
90     changeset: 
91       changeset: Conjunto de cambios %{id}
92       changesetxml: XML del conjunto de cambios
93       download: Descargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
94       feed: 
95         title: Conjunto de cambios %{id}
96         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
97       osmchangexml: XML en formato osmChange
98       title: Conjunto de cambios
99     changeset_details: 
100       belongs_to: Pertenece a
101       bounding_box: Envoltura
102       box: Caja
103       closed_at: "Cerrado en:"
104       created_at: "Creado en:"
105       has_nodes: 
106         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
107         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
108       has_relations: 
109         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
110         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
111       has_ways: "Tiene %{count} vías:"
112       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
113       show_area_box: Mostrar caja del Área
114     common_details: 
115       changeset_comment: "Comentario:"
116       deleted_at: "Borrado en:"
117       deleted_by: "Borrado por:"
118       edited_at: Editado en
119       edited_by: "Editado por:"
120       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
121       version: "Versión:"
122     containing_relation: 
123       entry: Relación %{relation_name}
124       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
125     map: 
126       deleted: Borrado
127       larger: 
128         area: Ver área en un mapa más grande
129         node: Ver el nodo en un mapa más grande
130         relation: Ver la relación en un mapa más grande
131         way: Ver la vía en un mapa más grande
132       loading: Cargando...
133     navigation: 
134       all: 
135         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
136         next_node_tooltip: Siguiente nodo
137         next_relation_tooltip: Siguiente relación
138         next_way_tooltip: Siguiente vía
139         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
140         prev_node_tooltip: Nodo anterior
141         prev_relation_tooltip: Relación anterior
142         prev_way_tooltip: Vía anterior
143       user: 
144         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
145         next_changeset_tooltip: Próxima edición por %{user}
146         prev_changeset_tooltip: Ediciones previas hechas por %{user}
147     node: 
148       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
149       download_xml: Descargar XML
150       edit: editar
151       node: Nodo
152       node_title: "Nodo: %{node_name}"
153       view_history: ver historial
154     node_details: 
155       coordinates: Coordenadas
156       part_of: "Parte de:"
157     node_history: 
158       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
159       download_xml: Descargar XML
160       node_history: Historial del nodo
161       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
162       view_details: ver detalles
163     not_found: 
164       sorry: Lo sentimos, %{type} con ID %{id} no fue encontrado
165       type: 
166         changeset: conjunto de cambios
167         node: el nodo
168         relation: la relación
169         way: la vía
170     paging_nav: 
171       of: de
172       showing_page: Mostrando página
173     relation: 
174       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
175       download_xml: Descargar XML
176       relation: Relación
177       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
178       view_history: ver historial
179     relation_details: 
180       members: Miembros
181       part_of: Parte de
182     relation_history: 
183       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
184       download_xml: Descargar XML
185       relation_history: Historial de la relación
186       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
187       view_details: ver detalles
188     relation_member: 
189       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
190       type: 
191         node: Nodo
192         relation: Relación
193         way: Vía
194     start: 
195       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
196       view_data: Ver datos para el encuadre actual
197     start_rjs: 
198       data_frame_title: Datos
199       data_layer_name: Datos
200       details: Detalles
201       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
202       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
203       hide_areas: Ocultar áreas
204       history_for_feature: Historial de [[feature]]
205       load_data: Cargar datos
206       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
207       loading: Cargando...
208       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
209       object_list: 
210         api: Descargar este Área a través de la API
211         back: Mostrar lista de objetos
212         details: Detalles
213         heading: Lista de objetos
214         history: 
215           type: 
216             node: Nodo [[id]]
217             way: Vía [[id]]
218         selected: 
219           type: 
220             node: Nodo [[id]]
221             way: Ví­a [[id]]
222         type: 
223           node: Nodo
224           way: Vía
225       private_user: usuario privado
226       show_areas: Mostrar áreas
227       show_history: Mostrar historial
228       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
229       wait: Espere...
230       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
231     tag_details: 
232       tags: Etiquetas
233       wiki_link: 
234         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
235         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
236       wikipedia_link: El %{page} artículo en Wikipedia
237     timeout: 
238       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
239       type: 
240         changeset: conjunto de cambios
241         node: nodo
242         relation: relación
243         way: vía
244     way: 
245       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
246       download_xml: Descargar XML
247       edit: editar
248       view_history: ver historial
249       way: Vía
250       way_title: "Vía %{way_name}:"
251     way_details: 
252       also_part_of: 
253         one: también parte de la ví­a %{related_ways}
254         other: también parte de las ví­as %{related_ways}
255       nodes: Nodos
256       part_of: Parte de
257     way_history: 
258       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
259       download_xml: Descargar XML
260       view_details: ver detalles
261       way_history: Historial de la vía
262       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
263   changeset: 
264     changeset: 
265       anonymous: Anónimo
266       big_area: (grande)
267       no_comment: (ninguno)
268       no_edits: (sin ediciones)
269       show_area_box: mostrar caja
270       still_editing: (todavía en edición)
271       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
272     changeset_paging_nav: 
273       next: Siguiente »
274       previous: "« Anterior"
275       showing_page: Mostrando página %{page}
276     changesets: 
277       area: Ã\81rea
278       comment: Comentario
279       id: ID
280       saved_at: Guardado en
281       user: Usuario
282     list: 
283       description: Cambios recientes
284       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
285       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
286       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
287       heading: Conjuntos de cambios
288       heading_bbox: Conjuntos de cambios
289       heading_user: Conjuntos de cambios
290       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
291       title: Conjuntos de cambios
292       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
293       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
294       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
295     timeout: 
296       sorry: Lo sentimos. La lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
297   diary_entry: 
298     diary_comment: 
299       comment_from: Comentario de %{link_user} de %{comment_created_at}
300       confirm: Confirmar
301       hide_link: Ocultar este comentario
302     diary_entry: 
303       comment_count: 
304         one: 1 comentario
305         other: "%{count} comentarios"
306       comment_link: Comentar esta entrada
307       confirm: Confirmar
308       edit_link: Editar entrada
309       hide_link: Ocultar esta entrada
310       posted_by: Posteado por %{link_user} en %{created} en %{language_link}
311       reply_link: Responder a la entrada
312     edit: 
313       body: "Cuerpo:"
314       language: "Idioma:"
315       latitude: Latitud
316       location: "Ubicación:"
317       longitude: Longitud
318       marker_text: Lugar de la entrada del diario
319       save_button: Guardar
320       subject: "Asunto:"
321       title: Editar entrada del diario
322       use_map_link: Usar mapa
323     feed: 
324       all: 
325         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
326         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
327       language: 
328         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
329         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
330       user: 
331         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
332         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
333     list: 
334       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
335       new: Nueva entrada en el diario
336       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
337       newer_entries: Entradas más modernas
338       no_entries: No hay entradas en el diario
339       older_entries: Entradas más antiguas
340       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
341       title: Diarios de usuarios
342       user_title: Diario de %{user}
343     location: 
344       edit: Editar
345       location: "Ubicación:"
346       view: Ver
347     new: 
348       title: Nueva entrada en el diario
349     no_such_entry: 
350       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
351       heading: No hay entrada con la ID %{id}
352       title: No existe esa entrada de diario
353     no_such_user: 
354       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado %{user}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
355       heading: El usuario %{user} no existe
356       title: No existe ese usuario
357     view: 
358       leave_a_comment: Dejar un comentario
359       login: Identifíquese
360       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
361       save_button: Guardar
362       title: Diario de %{user} | %{title}
363       user_title: Diario de %{user}
364   editor: 
365     default: Por defecto (en la actualidad %{name})
366     potlatch: 
367       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
368       name: Potlatch 1
369     potlatch2: 
370       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
371       name: Potlatch 2
372     remote: 
373       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
374       name: Control remoto
375   export: 
376     start: 
377       add_marker: Añadir chinche en el mapa
378       area_to_export: Área a exportar
379       embeddable_html: HTML para pegar
380       export_button: Exportar
381       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
382       format: Formato
383       format_to_export: Formato de exportación
384       image_size: Tamaño de la imagen
385       latitude: "Lat:"
386       licence: Licencia
387       longitude: "Lon:"
388       manually_select: Seleccionar a mano otra area
389       mapnik_image: Imagen de Mapnik
390       max: max
391       options: Opciones
392       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
393       osmarender_image: Imagen de Osmarender
394       output: Resultado
395       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
396       scale: Escala
397       too_large: 
398         body: Este área es demasiado grande para ser exportado como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
399         heading: El área es demasiado grande
400       zoom: Zoom
401     start_rjs: 
402       add_marker: Añadir un marcador al mapa
403       change_marker: Cambiar posición del marcador
404       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
405       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
406       export: Exportar
407       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
408       view_larger_map: Ver mapa más grande
409   geocoder: 
410     description: 
411       title: 
412         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413         osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
414         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
415       types: 
416         cities: Ciudades
417         places: Lugares
418         towns: Municipios
419     description_osm_namefinder: 
420       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
421     direction: 
422       east: este
423       north: norte
424       north_east: noreste
425       north_west: noroeste
426       south: sur
427       south_east: sureste
428       south_west: suroeste
429       west: oeste
430     distance: 
431       one: aproximadamente 1Km
432       other: aproximadamente %{count}km
433       zero: menos de 1Km
434     results: 
435       more_results: Más resultados
436       no_results: No se han encontrado resultados
437     search: 
438       title: 
439         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
440         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
442         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
443         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
444         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
445         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
446     search_osm_namefinder: 
447       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
448       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
449     search_osm_nominatim: 
450       prefix: 
451         amenity: 
452           airport: Aeropuerto
453           arts_centre: Centro artístico
454           atm: Cajero automático
455           auditorium: Auditorio
456           bank: Banco
457           bar: Bar
458           bench: Banco
459           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
460           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
461           brothel: Burdel
462           bureau_de_change: Casa de cambio
463           bus_station: Estación de autobuses
464           cafe: Café
465           car_rental: Alquiler de vehículos
466           car_sharing: Car Sharing
467           car_wash: Autolavado
468           casino: Casino
469           cinema: Cine
470           clinic: Clínica
471           club: Club
472           college: Universidad o instituto
473           community_centre: Centro comunitario
474           courthouse: Juzgado
475           crematorium: Crematorio
476           dentist: Dentista
477           doctors: Doctores
478           dormitory: Dormitorio
479           drinking_water: Agua bebestible
480           driving_school: Autoescuela
481           embassy: Embajada
482           emergency_phone: Teléfono de emergencia
483           fast_food: Comida rápida
484           ferry_terminal: Terminal de ferrys
485           fire_hydrant: Hidrante
486           fire_station: Estación de bomberos
487           fountain: Fuente
488           fuel: Combustible
489           grave_yard: Cementerio
490           gym: Gimnasio
491           hall: Salón
492           health_centre: Centro de salud
493           hospital: Hospital
494           hotel: Hotel
495           hunting_stand: Stand de caza
496           ice_cream: Helados
497           kindergarten: Jardín de infancia
498           library: Biblioteca
499           market: Mercado
500           marketplace: Mercado
501           mountain_rescue: Rescate de montaña
502           nightclub: Club nocturno
503           nursery: Enfermería
504           nursing_home: Residencia para la tercera edad
505           office: Oficina
506           park: Parque
507           parking: Aparcamiento
508           pharmacy: Farmacia
509           place_of_worship: Templo
510           police: Policía
511           post_box: Buzón de correos
512           post_office: Oficina de correos
513           preschool: Preescolar
514           prison: Prisión
515           pub: Pub
516           public_building: Edificio público
517           public_market: Mercado público
518           reception_area: Área de recepción
519           recycling: Punto de reciclaje
520           restaurant: Restaurante
521           retirement_home: Residencia de jubilados
522           sauna: Sauna
523           school: Escuela
524           shelter: Refugio
525           shop: Tienda
526           shopping: Compras
527           social_club: Club social
528           studio: Estudio
529           supermarket: Supermercado
530           taxi: Taxi
531           telephone: Teléfono público
532           theatre: Teatro
533           toilets: Aseos
534           townhall: Ayuntamiento
535           university: Universidad
536           vending_machine: Máquina expendedora
537           veterinary: Clínica veterinaria
538           village_hall: Sala del pueblo
539           waste_basket: Cesto de basura
540           wifi: Acceso a Internet inalámbrico
541           youth_centre: Centro juvenil
542         boundary: 
543           administrative: Frontera administrativa
544         building: 
545           apartments: Bloque de apartamentos
546           block: Bloque de edificios
547           bunker: Búnker
548           chapel: Capilla
549           church: Iglesia
550           city_hall: Ayuntamiento
551           commercial: Edificio comercial
552           dormitory: Dormitorio
553           entrance: Entrada a edificio
554           faculty: Edificio de facultad
555           farm: Granja
556           flats: Apartamentos
557           garage: Garaje
558           hall: Mansión
559           hospital: Edificio hospitalario
560           hotel: Hotel
561           house: Casa
562           industrial: Edificio industrial
563           office: Edificio de oficinas
564           public: Edificio público
565           residential: Edificio residencial
566           retail: Edificio comercial
567           school: Edificio escolar
568           shop: Tienda
569           stadium: Estadio
570           store: Almacén
571           terrace: Terraza
572           tower: Torre
573           train_station: Estación de tren
574           university: Edificio universitario
575         highway: 
576           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
577           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
578           bus_stop: Parada de autobuses
579           byway: Camino
580           construction: Autovía en construcción
581           cycleway: Ruta para bicicletas
582           distance_marker: Indicador kilométrico
583           emergency_access_point: Acceso de emergencia
584           footway: Sendero
585           ford: Vado
586           gate: Puerta
587           living_street: Calle residencial
588           minor: Carretera secundaria
589           motorway: Autovía
590           motorway_junction: Cruce de autovías
591           motorway_link: Enlace de autovía
592           path: Camino
593           pedestrian: Vía peatonal
594           platform: Plataforma
595           primary: Carretera primaria
596           primary_link: Carretera principal
597           raceway: Pista de carreras
598           residential: Residencial
599           road: Carretera
600           secondary: Carretera secundaria
601           secondary_link: Carretera secundaria
602           service: Vía de servicio
603           services: Vía de servicio
604           steps: Escalones
605           stile: Escalera para atravesar verjas
606           tertiary: Carretera terciaria
607           track: Pista
608           trail: Sendero
609           trunk: Vía de vehículos pesados
610           trunk_link: Carretera nacional
611           unclassified: Carretera sin clasificar
612           unsurfaced: Vía no pavimentada
613         historic: 
614           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
615           battlefield: Campo de batalla
616           boundary_stone: Mojón
617           building: Edificio
618           castle: Castillo
619           church: Iglesia
620           house: Casa
621           icon: Icono
622           manor: Casa señorial
623           memorial: Memorial
624           mine: Mina
625           monument: Monumento
626           museum: Museo
627           ruins: Ruinas
628           tower: Torre
629           wayside_cross: Cruz de término
630           wayside_shrine: Sepulcro
631           wreck: Pecio
632         landuse: 
633           allotments: Huertos
634           basin: Cuenca
635           brownfield: Terreno baldío
636           cemetery: Cementerio
637           commercial: área comercial
638           conservation: Conservación
639           construction: Construcción
640           farm: Granja
641           farmland: Tierra de labranza
642           farmyard: Corral
643           forest: Bosque
644           grass: Césped
645           greenfield: Terreno urbanizado
646           industrial: Zona industrial
647           landfill: Relleno sanitario
648           meadow: Pradera
649           military: Zona militar
650           mine: Mina
651           mountain: Montaña
652           nature_reserve: Reserva natural
653           park: Parque
654           piste: Pista de esquí
655           plaza: Plaza
656           quarry: Cantera
657           railway: vía de ferrocarril
658           recreation_ground: Área recreacional
659           reservoir: Embalse
660           residential: Área residencial
661           retail: Venta
662           village_green: Parque municipal
663           vineyard: Viñedo
664           wetland: Pantano
665           wood: Madera
666         leisure: 
667           beach_resort: Complejo en la playa
668           common: Terreno común
669           fishing: Área de pesca
670           garden: Jardín
671           golf_course: Campo de golf
672           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
673           marina: Puerto deportivo
674           miniature_golf: Minigolf
675           nature_reserve: Reserva natural
676           park: Parque
677           pitch: Cancha deportiva
678           playground: Área de juegos
679           recreation_ground: Área recreativa
680           slipway: Grada
681           sports_centre: Centro deportivo
682           stadium: Estadio
683           swimming_pool: Piscina
684           track: Pista de carreras
685           water_park: Parque acuático
686         natural: 
687           bay: Bahía
688           beach: Playa
689           cape: Cabo
690           cave_entrance: Entrada a cueva
691           channel: Canal
692           cliff: Acantilado
693           coastline: Costa
694           crater: Cráter
695           feature: Característica
696           fell: Monte
697           fjord: Fiordo
698           geyser: Géiser
699           glacier: Glaciar
700           heath: Brezal
701           hill: Colina
702           island: Isla
703           land: Tierra
704           marsh: Marisma
705           moor: Amarre
706           mud: Lodo
707           peak: Pico
708           point: Punto
709           reef: Arrecife
710           ridge: Cresta
711           river: Río
712           rock: Roca
713           scree: Pedregal
714           scrub: Matorrales
715           shoal: Banco de arena
716           spring: Manantial
717           strait: Estrecho
718           tree: Árbol
719           valley: Valle
720           volcano: Volcán
721           water: Agua
722           wetland: Pantano
723           wetlands: Pantano
724           wood: Bosque
725         place: 
726           airport: Aeropuerto
727           city: Ciudad
728           country: País
729           county: Condado
730           farm: Granja
731           hamlet: Aldea
732           house: Casa
733           houses: Casas
734           island: Isla
735           islet: Isleta
736           locality: Localidad
737           moor: Amarre
738           municipality: Municipio
739           postcode: Código postal
740           region: Región
741           sea: Mar
742           state: Estado o provincia
743           subdivision: Subdivisión
744           suburb: Suburbio
745           town: Pueblo
746           unincorporated_area: Área no incorporada
747           village: Villa
748         railway: 
749           abandoned: Vía de tren abandonada
750           construction: Vía ferroviaria en construcción
751           disused: Vía ferroviaria en desuso
752           disused_station: Estación en desuso de trenes
753           funicular: Vía de funicular
754           halt: Parada de tren
755           historic_station: Estación histórica de trenes
756           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
757           level_crossing: Paso a nivel
758           light_rail: Metro ligero
759           monorail: Monorail
760           narrow_gauge: Vía ferroviaria angosta
761           platform: Plataforma de tren
762           preserved: Vía ferroviaria preservada
763           spur: Ramificación de vía
764           station: Estación de trenes
765           subway: Estación de metro
766           subway_entrance: Entrada al metro
767           switch: Aguja de ferrocarril
768           tram: Ruta de tranvía
769           tram_stop: Parada de tranvía
770           yard: Estación de clasificación
771         shop: 
772           alcohol: Licorería
773           apparel: Tienda de ropa
774           art: Tienda de artículos de arte
775           bakery: Panadería
776           beauty: Tienda de productos de belleza
777           beverages: Tienda de bebidas
778           bicycle: Tienda de bicicletas
779           books: Librería
780           butcher: Carnicería
781           car: Concesionario
782           car_dealer: Concesionario de automóviles
783           car_parts: Repuestos automotrices
784           car_repair: Taller mecánico
785           carpet: Tienda de alfombras
786           charity: Tienda benéfica
787           chemist: Farmacia
788           clothes: Tienda de ropa
789           computer: Tienda de computación
790           confectionery: Dulcería
791           convenience: pequeño supermercado
792           copyshop: Copistería
793           cosmetics: Tienda de cosmética
794           department_store: Tienda por departamentos
795           discount: Tienda de descuento
796           doityourself: Tienda de bricolaje
797           drugstore: Parafarmacia
798           dry_cleaning: Limpieza en seco
799           electronics: Tienda de electrónica
800           estate_agent: Inmobiliaria
801           farm: Tienda de productos agrícolas
802           fashion: Tienda de moda
803           fish: Tienda de artículos de pesca
804           florist: Floristería
805           food: Tienda de alimentación
806           funeral_directors: Tanatorio
807           furniture: Mobiliario
808           gallery: Galería
809           garden_centre: Vivero
810           general: Tienda de artículos generales
811           gift: Tienda de regalos
812           greengrocer: Verdulero
813           grocery: Tienda de alimentación
814           hairdresser: Peluquería
815           hardware: Ferretería
816           hifi: Hi-Fi
817           insurance: Aseguradora
818           jewelry: Joyería
819           kiosk: Kiosko
820           laundry: Lavandería
821           mall: Centro comercial
822           market: Mercado
823           mobile_phone: Tienda de telefonía
824           motorcycle: Tienda de motocicletas
825           music: Tienda de música
826           newsagent: Kiosko de prensa
827           optician: Oftalmólogo
828           organic: Tienda de alimentos orgánicos
829           outdoor: Tienda de deportes de aventura
830           pet: Tienda de mascotas
831           photo: Tienda fotográfica
832           salon: Salón de belleza
833           shoes: Zapatería
834           shopping_centre: Centro comercial
835           sports: Tienda de artículos deportivos
836           stationery: Papelería
837           supermarket: Supermercado
838           toys: Juguetería
839           travel_agency: Agencia de viajes
840           video: Videotienda
841           wine: Licorería
842         tourism: 
843           alpine_hut: Cabaña alpina
844           artwork: Ilustración
845           attraction: Atracción
846           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
847           cabin: Cabaña
848           camp_site: Campamento
849           caravan_site: Camping para caravanas
850           chalet: Chalet
851           guest_house: Albergue
852           hostel: Hostal
853           hotel: Hotel
854           information: Información
855           lean_to: Nave
856           motel: Motel
857           museum: Museo
858           picnic_site: Área de picnic
859           theme_park: Parque temático
860           valley: Valle
861           viewpoint: Mirador
862           zoo: Zoológico
863         waterway: 
864           boatyard: Astillero
865           canal: Canal
866           connector: Esclusa
867           dam: Presa
868           derelict_canal: Canal abandonado
869           ditch: Acequia
870           dock: Muelle
871           drain: Desagüe
872           lock: Esclusa
873           lock_gate: Esclusa
874           mineral_spring: Fuente mineral
875           mooring: Amarradero
876           rapids: Rápidos
877           river: Río
878           riverbank: Ribera
879           stream: Arroyo
880           wadi: Riera
881           water_point: Punto de agua
882           waterfall: Cascada
883           weir: Represa
884   javascripts: 
885     map: 
886       base: 
887         cycle_map: Mapa ciclista
888         noname: Sin nombres
889     site: 
890       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
891       edit_tooltip: Edita el mapa
892       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
893       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de este área
894       history_tooltip: Ver ediciones para este área
895       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
896   layouts: 
897     community_blogs: Blogs de la comunidad
898     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
899     copyright: Copyright y licencia
900     documentation: Documentación
901     documentation_title: Documentación del proyecto
902     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
903     donate_link_text: donando
904     edit: Editar
905     edit_with: Editar con %{editor}
906     export: Exportar
907     export_tooltip: Exportar datos del mapa
908     foundation: Fundación
909     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
910     gps_traces: Trazas GPS
911     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
912     help: Ayuda
913     help_centre: Centro de ayuda
914     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
915     history: Historial
916     home: inicio
917     home_tooltip: Ir a la página inicial
918     inbox: bandeja de entrada (%{count})
919     inbox_tooltip: 
920       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
921       other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer
922       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
923     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
924     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
925     intro_3: El alojamiento de OpenStreetMap es proporcionado amablemente por %{ucl} y %{bytemark}. Otros patrocinadores del proyecto se encuentran listados en el %{partners}.
926     intro_3_partners: wiki
927     license: 
928       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
929     log_in: identificarse
930     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
931     logo: 
932       alt_text: Logo de OpenStreetMap
933     logout: Salir
934     logout_tooltip: Salir
935     make_a_donation: 
936       text: Hacer una donación
937       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
938     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
939     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
940     sign_up: registrarse
941     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
942     sotm2011: Ven a la Conferencia de OpenStreetMap 2011, El Estado del Mapa, del 09 al 11 de septiembre en Denver!
943     tag_line: El WikiMapaMundi libre
944     user_diaries: Diarios de usuario
945     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
946     view: Ver
947     view_tooltip: Ver el mapa
948     welcome_user: Bienvenido, %{user_link}
949     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
950     wiki: Wiki
951     wiki_title: Sitio Wiki para el proyecto
952   license_page: 
953     foreign: 
954       english_link: el original en Inglés
955       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
956       title: Acerca de esta traducción
957     legal_babble: "<h2>Derechos de autor y licencia</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (datos abiertos), con licencia <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des el crédito a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.\n</p>\n\n<h3>Cómo dar crédito a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si usas imágenes de mapas de OpenStreetMap, solicitamos que tu texto otorgándonos el crédito se lea al menos así: &ldquo;&copy; Colaboradores de OpenStreetMap, CC-BY-SA&rdquo;. Si sólo utilizas información del mapa, solicitamos que muestres &ldquo;Información del mapa &copy; Colaboradores de OpenstreetMap, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Donde sea posible, OpenStreetMap debería vincularse a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  y CC-BY-SA to <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si estás usando un medio donde los enlaces no son posibles (como es el caso de obras impresas), te sugerimos que dirigas a tus lectores a www.openstreetmap.org (por ejemplo, expandiendo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; a su dirección completa) y a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Para saber más...</h3>\n<p>\n  Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos en <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntas y respuestas legales</a> (en inglés).\n</p>\n<p>\n  Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.\n</p>\n<p>\n  A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos proveer una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\n  Por favor, lee nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a> (en inglés),\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>tiles</i></a> (en inglés)\n  y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a> (en inglés también).\n</p>\n\n<h3>Nuestros colaboradores</h3>\n<p>\n  Nuestra licencia CC-BY-SA requiere &ldquo;reconocer al autor original, de manera razonable conforme al medio o a los medios que usted esté utilizando&rdquo;. Los contribuidores individuales de OSM no solicitan la mención del crédito por encima de &ldquo;Colaboradores de OpenStreetMap&rdquo;, pero en casos donde se ha incluido en OpenStreetMap información de una agencia nacional de cartografía u otra fuente mayor, es razonable reproducir su crédito directamente o añadir su vínculo a esta página.\n</p>\n\n<!--\nInformación para los editores de la página\n\nLa siguiente lista incluye sólo las organizaciones que requieren atribución como condición para que sus datos puedan ser uitlizados en OpenStreetMap. No es un catálogo general de importaciones y no debe ser utilizada sino sólo cuando la atribución se requiera para cumplir con las condiciones de la licencia de la información importada.\n\n\nCualquier adición a esta lista debe discutirse primero con los administradores de sistema de OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Contiene datos suburbanos cuya base es la información provista por Australian Bureau of Statistics data.</li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>France</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts.</li>\n   <li><strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Polonia</strong>: Contiene datos de <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright contribuidores de\n   UMP-pcPL.</li>\n<li><strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordenance Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.\n</p>"
958     native: 
959       mapping_link: comenzar a mapear
960       native_link: Versión en español
961       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
962       title: Acerca de esta página
963   message: 
964     delete: 
965       deleted: Mensaje borrado
966     inbox: 
967       date: Fecha
968       from: De
969       my_inbox: Mi buzón de entrada
970       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
971       outbox: bandeja de salida
972       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
973       subject: Asunto
974       title: Buzón de entrada
975       you_have: tienes %{new_count} mensajes nuevos y %{old_count} mensajes viejos
976     mark: 
977       as_read: Mensaje marcado como leído
978       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
979     message_summary: 
980       delete_button: Borrar
981       read_button: Marcar como leí­do
982       reply_button: Responder
983       unread_button: Marcar como sin leer
984     new: 
985       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
986       body: Cuerpo
987       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
988       message_sent: Mensaje enviado
989       send_button: Enviar
990       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
991       subject: Asunto
992       title: Enviar mensaje
993     no_such_message: 
994       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
995       heading: Este mensaje no existe.
996       title: Este mensaje no existe.
997     no_such_user: 
998       body: Lo sentimos no hay ningún usuario con ese nombre.
999       heading: Este usuario no existe
1000       title: Este usuario no existe
1001     outbox: 
1002       date: Fecha
1003       inbox: entrada
1004       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1005       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1006       outbox: salida
1007       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1008       subject: Asunto
1009       title: Salida
1010       to: A
1011       you_have_sent_messages: Tienes %{count} mensajes enviados
1012     read: 
1013       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1014       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
1015       date: Fecha
1016       from: Desde
1017       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
1018       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
1019       reply_button: Responder
1020       subject: Asunto
1021       title: Leer mensaje
1022       to: A
1023       unread_button: Marcar como no leído
1024       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1025     reply: 
1026       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1027     sent_message_summary: 
1028       delete_button: Borrar
1029   notifier: 
1030     diary_comment_notification: 
1031       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1032       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1033       hi: Hola %{to_user},
1034       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1035     email_confirm: 
1036       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1037     email_confirm_html: 
1038       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1039       greeting: Hola,
1040       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1041     email_confirm_plain: 
1042       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1043       greeting: Hola,
1044       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1045       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1046     friend_notification: 
1047       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1048       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1049       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1050       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1051     gpx_notification: 
1052       and_no_tags: y sin etiquetas
1053       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1054       failure: 
1055         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1056         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1057         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1058         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1059       greeting: Hola,
1060       success: 
1061         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1062         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1063       with_description: con la descripción
1064       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1065     lost_password: 
1066       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1067     lost_password_html: 
1068       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1069       greeting: Hola,
1070       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1071     lost_password_plain: 
1072       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1073       greeting: Hola,
1074       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1075       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1076     message_notification: 
1077       footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl}
1078       footer2: y puedes responder en %{replyurl}
1079       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1080       hi: Hola %{to_user},
1081     signup_confirm: 
1082       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
1083     signup_confirm_html: 
1084       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1085       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1086       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1087       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1088       greeting: ¡Hola!
1089       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1090       introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link}
1091       more_videos: Hay más %{more_videos_link}
1092       more_videos_here: ví­deos aquí­
1093       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1094       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1095       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1096     signup_confirm_plain: 
1097       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1098       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1099       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
1100       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1101       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
1102       current_user_2: "está disponible en:"
1103       greeting: ¡Hola!
1104       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1105       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1106       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1107       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1108       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1109       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1110       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
1111       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
1112       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1113       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1114   oauth: 
1115     oauthorize: 
1116       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1117       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1118       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1119       allow_write_api: modificar el mapa.
1120       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1121       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1122       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1123       request_access: La aplicación %{app_name} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1124     revoke: 
1125       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1126   oauth_clients: 
1127     create: 
1128       flash: Registro la información exitosamente
1129     destroy: 
1130       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
1131     edit: 
1132       submit: Editar
1133       title: Editar su aplicación
1134     form: 
1135       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1136       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1137       allow_write_api: modificar el mapa.
1138       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1139       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1140       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1141       callback_url: Callback URL
1142       name: Nombre
1143       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1144       required: Requerido
1145       support_url: URL de Soporte
1146       url: URL de Aplicación Principal
1147     index: 
1148       application: Nombre de la aplicación
1149       issued_at: Emitido el
1150       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1151       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1152       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1153       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1154       register_new: Registra tu aplicación
1155       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1156       revoke: ¡Revocar!
1157       title: Mis detalles OAuth
1158     new: 
1159       submit: Registrar
1160       title: Registrar una nueva aplicación
1161     not_found: 
1162       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1163     show: 
1164       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1165       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1166       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1167       allow_write_api: modificar el mapa.
1168       allow_write_diary: Escribe tu diario, comentarios y haz amigos.
1169       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1170       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1171       authorize_url: "URL de autorización:"
1172       edit: Editar Detalles
1173       key: "Clave de Consumidor:"
1174       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1175       secret: "Secreto de Consumidor:"
1176       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1177       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1178       url: "URL de Token de Solicitud:"
1179     update: 
1180       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
1181   site: 
1182     edit: 
1183       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1184       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1185       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1186       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1187       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1188       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1189       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar)
1190       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1191       user_page_link: página de usuario
1192     index: 
1193       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1194       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1195       js_3: Podría intentar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador de teselas estáticas de Tiles@Home</a> si no es capaz de activar JavaScript.
1196       license: 
1197         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
1198         notice: Bajo la licencia %{license_name} a nombre de %{project_name} y sus colaboradores.
1199         project_name: Proyecto OpenStreetMap
1200       permalink: Enlace permanente
1201       remote_failed: Error de eición - asegúrese que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1202       shortlink: Atajo
1203     key: 
1204       map_key: Leyenda del mapa
1205       map_key_tooltip: Leyenda del mapa
1206       table: 
1207         entry: 
1208           admin: Límites administrativos
1209           allotments: Huertos de ocio
1210           apron: 
1211             - terminal
1212             - terminal
1213           bridge: Borde negro = puente
1214           bridleway: Vía ecuestre
1215           brownfield: Baldío
1216           building: Edificio significativo
1217           byway: camino
1218           cable: 
1219             - Telecabina
1220             - Telesilla
1221           cemetery: Cementerio
1222           centre: Centro deportivo
1223           commercial: Zona comercial
1224           common: 
1225             - Común
1226             - pradera
1227           construction: Vías en construcción
1228           cycleway: Ciclovía
1229           destination: Acceso a destino
1230           farm: Campiña
1231           footway: Vía peatonal
1232           forest: Bosque
1233           golf: Pista de golf
1234           heathland: Landa
1235           industrial: Zona industrial
1236           lake: 
1237             - Lago
1238             - reservorio
1239           military: Área militar
1240           motorway: Autopista
1241           park: Parque
1242           permissive: Acceso permisivo
1243           pitch: Campo de juego
1244           primary: Vía primaria
1245           private: Acceso privado
1246           rail: Ferrocarril
1247           reserve: Reserva natural
1248           resident: Zona residencial
1249           retail: Zona de comercios
1250           runway: 
1251             - Pista de aeropuerto
1252             - Calle de rodaje
1253           school: 
1254             - Escuela
1255             - universidad
1256           secondary: Vía secundaria
1257           station: Estación de tren
1258           subway: Metro
1259           summit: 
1260             - Cumbre
1261             - pico
1262           tourist: Atracción turística
1263           track: Pista
1264           tram: 
1265             - Metro ligero
1266             - Tranvía
1267           trunk: Carretera principal
1268           tunnel: Borde a rayas = tunel
1269           unclassified: Carretera sin clasificar
1270           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1271           wood: Madera
1272     search: 
1273       search: Buscar
1274       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1275       submit_text: Ir
1276       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1277       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1278     sidebar: 
1279       close: Cerrar
1280       search_results: Resultados de la búsqueda
1281   time: 
1282     formats: 
1283       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1284   trace: 
1285     create: 
1286       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
1287       upload_trace: Subir Traza GPS
1288     delete: 
1289       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1290     edit: 
1291       description: Descripción
1292       download: descargar
1293       edit: editar
1294       filename: "Nombre de archivo:"
1295       heading: Editando trazo %{name}
1296       map: mapa
1297       owner: Propietario
1298       points: "Puntos:"
1299       save_button: Guardar cambios
1300       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1301       tags: Etiquetas
1302       tags_help: delimitado por comas
1303       title: Editando trazo %{name}
1304       uploaded_at: "Subido el:"
1305       visibility: "Visibilidad:"
1306       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1307     list: 
1308       public_traces: Trazas GPS públicas
1309       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de %{user}
1310       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1311       your_traces: Tus trazas GPS
1312     make_public: 
1313       made_public: Traza hecha publica
1314     no_such_user: 
1315       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre %{user}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
1316       heading: El usuario %{user} no existe
1317       title: No existe este usuario
1318     offline: 
1319       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1320       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1321     offline_warning: 
1322       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1323     trace: 
1324       ago: hace %{time_in_words_ago}
1325       by: por
1326       count_points: "%{count} puntos"
1327       edit: editar
1328       edit_map: Editar mapa
1329       identifiable: IDENTIFICABLE
1330       in: en
1331       map: mapa
1332       more: más
1333       pending: PENDIENTE
1334       private: PRIVADO
1335       public: PÚBLICO
1336       trace_details: Ver detalle de la traza
1337       trackable: RASTREABLE
1338       view_map: Ver mapa
1339     trace_form: 
1340       description: Descripción
1341       help: Ayuda
1342       tags: Etiquetas
1343       tags_help: delimitado por comas
1344       upload_button: Subir
1345       upload_gpx: Subir archivo GPX
1346       visibility: Visibilidad
1347       visibility_help: ¿Que significa esto?
1348     trace_header: 
1349       see_all_traces: Ver todas las trazas
1350       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1351       traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
1352       upload_trace: Subir un rastro
1353     trace_optionals: 
1354       tags: Etiquetas
1355     trace_paging_nav: 
1356       next: Siguiente &raquo;
1357       previous: "&laquo; Anterior"
1358       showing_page: Mostrando página %{page}
1359     view: 
1360       delete_track: Borrar esta traza
1361       description: "Descripción:"
1362       download: descargar
1363       edit: Editor
1364       edit_track: Editar esta traza
1365       filename: "Nombre de archivo:"
1366       heading: Viendo traza %{name}
1367       map: Mapa
1368       none: Ninguna
1369       owner: Propietario
1370       pending: PENDIENTE
1371       points: "Puntos:"
1372       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1373       tags: Etiquetas
1374       title: Viendo traza %{name}
1375       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1376       uploaded: "Cargado en:"
1377       visibility: "Visibilidad:"
1378     visibility: 
1379       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1380       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
1381       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
1382       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1383   user: 
1384     account: 
1385       contributor terms: 
1386         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1387         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1388         heading: "Términos de Colaborador:"
1389         link text: ¿Qué es esto?
1390         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1391         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1392       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1393       delete image: Elimina la imagen actual
1394       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1395       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1396       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1397       home location: "Lugar de origen:"
1398       image: "Imagen:"
1399       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1400       keep image: Mantiene la imagen actual
1401       latitude: "Latitud:"
1402       longitude: "Longitud:"
1403       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1404       my settings: Mis preferencias
1405       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1406       new image: Añadir una imagen
1407       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1408       preferred editor: "Editor preferido:"
1409       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1410       profile description: "Descripción del perfil:"
1411       public editing: 
1412         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1413         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1414         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1415         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1416         enabled link text: ¿Qué es esto?
1417         heading: "Ediciones públicas:"
1418       public editing note: 
1419         heading: Edición pública
1420         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1421       replace image: Reemplazar la imagen actual
1422       return to profile: Regresar al perfil
1423       save changes button: Guardar cambios
1424       title: Editar cuenta
1425       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1426     confirm: 
1427       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1428       before you start: Sabemos que puedes tiener muchas ganas de comenzar a mapear, pero antes podría gustarte complementar la información sobre ti mismo en el siguiente formulario.
1429       button: Confirmar
1430       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1431       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1432       reconfirm: Si ha pasado un tiempo desde que te registraste podrías necesitar <a href="%{reconfirm}"> enviarte un nuevo aviso de confirmación.
1433       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1434       unknown token: Ese símbolo parece no existir.
1435     confirm_email: 
1436       button: Confirmar
1437       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
1438       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1439       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
1440       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1441     confirm_resend: 
1442       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1443       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear <br /><br />Si usas un sistema para control de spam que envie solicitudes de confirmación, asegúrese, por favor, de que incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a cualquier solicitud de confirmación.
1444     filter: 
1445       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1446     go_public: 
1447       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
1448     list: 
1449       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1450       empty: No hay usuarios coincidentes
1451       heading: Usuarios
1452       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1453       showing: 
1454         one: Mostrando página %{page} (%{first_item} de %{items})
1455         other: Mostrando página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1456       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1457       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1458       title: Usuarios
1459     login: 
1460       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1461       account suspended: Disculpa, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.<br />por favor contacta al %{webmaster} si deseas discutir esto.
1462       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1463       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1464       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
1465       heading: Iniciar sesión
1466       login_button: Iniciar sesión
1467       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1468       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1469       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Descubre más acerca del próximo cambio de licencia de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducciones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discusión</a>)
1470       password: Contraseña
1471       register now: Regístrese ahora
1472       remember: "Recordarme:"
1473       title: Iniciar sesión
1474       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1475       webmaster: webmaster
1476     logout: 
1477       heading: Salir de OpenStreetMap
1478       logout_button: Cerrar sesión
1479       title: Cerrar sesión
1480     lost_password: 
1481       email address: "Dirección de correo:"
1482       heading: ¿Contraseña olvidada?
1483       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para reiniciar su contraseña.
1484       new password button: Enviarme la nueva contraseña
1485       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
1486       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para reiniciar su contraseña.
1487       title: contraseña perdida
1488     make_friend: 
1489       already_a_friend: Ya son amigos
1490       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1491       success: "%{name} es tu amigo ahora"
1492     new: 
1493       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
1494       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1495       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1496       continue: Continuar
1497       display name: "Nombre en pantalla:"
1498       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1499       email address: Dirección de correo
1500       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
1501       flash create success message: Gracias por registrarte. Te enviamos un correo de confirmación a %{email} y tan pronto como confirmes tu cuenta podrás estar listo para mapear :-). <br /><br />Por favor, considera que no podrás acceder hasta que hayas recibido el aviso y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de que incluyas entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1502       heading: Crear una cuenta de usuario
1503       license_agreement: Cuando confirmas tu cuenta necesitarás aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1504       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1505       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1506       password: "Contraseña:"
1507       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1508       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1509       title: Crear cuenta
1510     no_such_user: 
1511       body: Perdón, No existe usuario con el nombre %{user}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
1512       heading: El usuario %{user} no existe
1513       title: Este usuario no existe
1514     popup: 
1515       friend: Amigo
1516       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1517       your location: "Tu lugar de origen:"
1518     remove_friend: 
1519       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1520       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1521     reset_password: 
1522       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1523       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1524       flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1525       heading: Reestablecer contraseña para %{user}
1526       password: "Contraseña:"
1527       reset: Reestablecer contraseña
1528       title: restablecer contraseña
1529     set_home: 
1530       flash success: Localización guardada con Éxito
1531     suspended: 
1532       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador prontamente, o puedes contactar al %{webmaster} if\n  si deseas discutir esto.\n</p>"
1533       heading: Cuenta suspendida
1534       title: Cuenta suspendida
1535       webmaster: webmaster
1536     terms: 
1537       agree: Aceptar
1538       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1539       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1540       decline: Declinar
1541       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1542       heading: Términos del contribuyente
1543       legale_names: 
1544         france: Francia
1545         italy: Italia
1546         rest_of_world: Resto del mundo
1547       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1548       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1549       title: Términos del colaborador
1550       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1551     view: 
1552       activate_user: activar este usuario
1553       add as friend: añadir como amigo
1554       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1555       block_history: ver los bloqueos recibidos
1556       blocks by me: bloqueados por mi
1557       blocks on me: bloqueos sobre mi
1558       confirm: Confirmar
1559       confirm_user: confirmar este usuario
1560       create_block: bloquear a este usuario
1561       created from: "Creado a partir de:"
1562       deactivate_user: desactivar este usuario
1563       delete_user: borrar este usuario
1564       description: Descripción
1565       diary: diario
1566       edits: ediciones
1567       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1568       hide_user: esconder este usuario
1569       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de %{settings_link}.
1570       km away: "%{count} km de distancia"
1571       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1572       m away: "%{count}m alejado"
1573       mapper since: "Mapeando desde:"
1574       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
1575       my diary: mi diario
1576       my edits: mis ediciones
1577       my settings: mis preferencias
1578       my traces: mis trazas
1579       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1580       new diary entry: nueva entrada de diario
1581       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1582       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1583       oauth settings: ajustes OAuth
1584       remove as friend: eliminar como amigo
1585       role: 
1586         administrator: Este usuario es un administrador
1587         grant: 
1588           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1589           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1590         moderator: Este usuario es un moderador
1591         revoke: 
1592           administrator: Revocar acceso de administrador
1593           moderator: Revocar acceso de moderador
1594       send message: enviar mensaje
1595       settings_link_text: preferencias
1596       spam score: "Puntuación de spam:"
1597       status: "Status:"
1598       traces: trazas
1599       unhide_user: descubrir este usuario
1600       user location: Localización del usuario
1601       your friends: Tus amigos
1602   user_block: 
1603     blocks_by: 
1604       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1605       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1606       title: Bloqueos por %{name}
1607     blocks_on: 
1608       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1609       heading: Listado de bloqueos en %{name}
1610       title: Bloqueos para %{name}
1611     create: 
1612       flash: Ha creado un bloque en el usuario %{name}.
1613       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactarle y darle un tiempo razonable de respuesta.
1614       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1615     edit: 
1616       back: Ver todos los bloqueos
1617       heading: Editando el bloqueo en %{name}
1618       needs_view: ¿Necesita el usuario hacer login antes de que este bloqueo sea eliminado_
1619       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, tiene que estar el usuario bloqueado del uso de la API?
1620       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de usar un lenguaje plano.
1621       show: Ver este bloqueo
1622       submit: Actualizar el bloqueo
1623       title: Editando el bloqueo en %{name}
1624     filter: 
1625       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1626       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable
1627       not_a_moderator: Necesitas ser un moderador para ejecutar esa acción.
1628     helper: 
1629       time_future: Termina en %{time}.
1630       time_past: Finalizado hace %{time}.
1631       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1632     index: 
1633       empty: Todavía no se ha hecho ningun bloque.
1634       heading: Listado de bloqueos de usuario
1635       title: Bloqueos de usuario
1636     model: 
1637       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloques.
1638       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar bloques.
1639     new: 
1640       back: Ver todos los bloqueos
1641       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1642       needs_view: El usuario tiene que hacer login para que el bloqueo sea eliminado
1643       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1644       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1645       submit: Crear bloqueo
1646       title: Creando un bloqueo para %{name}
1647       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1648       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1649     not_found: 
1650       back: Regresar al índice
1651       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1652     partial: 
1653       confirm: ¿Está seguro?
1654       creator_name: Creador
1655       display_name: Usuario bloqueado
1656       edit: Editar
1657       not_revoked: (no revocado)
1658       reason: Razón del bloqueo
1659       revoke: Revocar
1660       revoker_name: Revocado por
1661       show: Mostrar
1662       status: Estado
1663     period: 
1664       one: 1 hora
1665       other: "%{count} horas"
1666     revoke: 
1667       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1668       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1669       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1670       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1671       revoke: Revocar
1672       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1673       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1674     show: 
1675       back: Ver todos los bloqueos
1676       confirm: ¿Está seguro?
1677       edit: Editar
1678       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1679       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1680       reason: "Razón del bloqueo:"
1681       revoke: Revocar
1682       revoker: "Revocador:"
1683       show: Mostrar
1684       status: Estado
1685       time_future: Finaliza en %{time}
1686       time_past: Finalizado hace %{time}
1687       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1688     update: 
1689       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1690       success: Bloqueo actualizado.
1691   user_role: 
1692     filter: 
1693       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
1694       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
1695       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
1696       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden gestionar roles de usuario y no eres un administrador.
1697     grant: 
1698       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario `%{name}'?
1699       confirm: Confirmar
1700       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario`%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1701       heading: Confirmar adjudicación de rol
1702       title: Confirmar adjudicación de rol
1703     revoke: 
1704       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'?
1705       confirm: Confirmar
1706       fail: No se pudo revocar el rol`%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1707       heading: Confirmar revocación de rol
1708       title: Confirmar revocación de rol