]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
d09c68a873466b98d3da63f709f5a6be035af18c
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Goshaproject
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Unomano
9 # Author: Дзяніс Тутэйшы
10 # Author: Тест
11 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
12 ---
13 be:
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Спіс правоў доступу
20       changeset: Набор змен
21       changeset_tag: Тэг набору змен
22       country: Краіна
23       diary_comment: Каментар дзённіка
24       diary_entry: Запіс дзённіка
25       friend: Сябар
26       language: Мова
27       message: Паведамленне
28       node: Пункт
29       node_tag: Тэг кропкі
30       notifier: Абвяшчэнне
31       old_node: Стары пункт
32       old_node_tag: Стары тэг кропкі
33       old_relation: Старое дачыненне
34       old_relation_member: Стары ўдзельнік адносін
35       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
36       old_way: Старая лінія
37       old_way_node: Стары пункт лініі
38       old_way_tag: Стары тэг лініі
39       relation: Дачыненне
40       relation_member: Удзельнік адносін
41       relation_tag: Тэг дачынення
42       session: Сеанс
43       trace: След
44       tracepoint: Кропка следу
45       tracetag: Тэг следу
46       user: Карыстальнік
47       user_preference: Налады карыстальніка
48       user_token: Токен карыстальніка
49       way: Лінія
50       way_node: Пункт лініі
51       way_tag: Тэг лініі
52     attributes:
53       diary_comment:
54         body: Тэкст
55       diary_entry:
56         user: Карыстальнік
57         title: Загаловак
58         latitude: Шырата
59         longitude: Даўгата
60         language: Мова
61       friend:
62         user: Карыстальнік
63         friend: Сябар
64       trace:
65         user: Карыстальнік
66         visible: Бачны
67         name: Назва
68         size: Памер
69         latitude: Шырата
70         longitude: Даўгата
71         public: Агульны
72         description: Апісанне
73       message:
74         sender: Ад
75         title: Тэма
76         body: Тэкст
77         recipient: Каму
78       user:
79         email: Электронная пошта
80         active: Актыўны
81         display_name: Бачнае імя
82         description: Апісанне
83         languages: Мовы
84         pass_crypt: Пароль
85   editor:
86     default: Тыповы (зараз %{name})
87     potlatch:
88       name: Potlatch 1
89       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (браўзэрны рэдактар)
93     potlatch2:
94       name: Potlatch 2
95       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
96     remote:
97       name: Вонкавы рэдактар
98       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
99   browse:
100     created: Створаны
101     closed: Зачынены
102     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
103     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
104     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108     version: Версія
109     in_changeset: Набор змен
110     anonymous: ананімны
111     no_comment: (без каментароў)
112     part_of: Частка
113     download_xml: Сцягнуць XML
114     view_history: Прагляд гісторыі
115     view_details: Прагляд звестак
116     location: 'Месца:'
117     changeset:
118       title: 'Набор змен: %{id}'
119       belongs_to: Аўтар
120       node: Пункты (%{count})
121       node_paginated: Кропкі (%{x}-%{y} з %{count})
122       way: Лініі (%{count})
123       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
124       relation: Дачыненні (%{count})
125       relation_paginated: Адносіны (%{x}-%{y} з %{count})
126       comment: Каментары (%{count})
127       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128         таму</abbr>
129       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
130       changesetxml: Набор змен у XML
131       osmchangexml: osmChange XML
132       feed:
133         title: Набор змен %{id}
134         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
135       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
136       discussion: Абмеркаванне
137     node:
138       title: 'Пункт: %{name}'
139       history_title: 'Гісторыя кропкі: %{name}'
140     way:
141       title: 'Лінія: %{name}'
142       history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
143       nodes: Пункты
144       also_part_of:
145         one: частка лініі %{related_ways}
146         other: частка ліній %{related_ways}
147     relation:
148       title: 'Дачыненне: %{name}'
149       history_title: 'Гісторыя адносін: %{name}'
150       members: Удзельнікі
151     relation_member:
152       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
153       type:
154         node: Пункт
155         way: Лінія
156         relation: Дачыненне
157     containing_relation:
158       entry: Дачыненне %{relation_name}
159       entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
160     not_found:
161       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
162       type:
163         node: пункт
164         way: лінія
165         relation: дачыненне
166         changeset: набор змен
167     timeout:
168       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
169         для атрымання.
170       type:
171         node: пункт
172         way: лінія
173         relation: дачыненне
174         changeset: набор змен
175     redacted:
176       redaction: Рэдакцыя %{id}
177       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
178         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
179       type:
180         node: пункт
181         way: лінія
182         relation: дачыненне
183     start_rjs:
184       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
185         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
186       load_data: Сцягнуць дадзеныя
187       loading: Загрузка...
188     tag_details:
189       tags: Тэгі
190       wiki_link:
191         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
192         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
193       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
194       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
195       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
196     note:
197       title: 'Заўвага: %{id}'
198       new_note: Новая заўвага
199       description: Апісанне
200       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
201       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
202       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
203       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
204       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205         таму</abbr>
206       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
207       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         таму</abbr>
209       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
210       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         таму</abbr>
212       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         таму</abbr>
214       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         таму</abbr>
216       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
217     query:
218       title: Пошук аб’ектаў
219       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
220       nearby: Аб’екты паблізу
221       enclosing: Навакольныя аб'екты
222   changeset:
223     changeset_paging_nav:
224       showing_page: Старонка %{page}
225       next: Далей »
226       previous: « Назад
227     changeset:
228       anonymous: Ананімна
229       no_edits: (без змен)
230       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
231     changesets:
232       id: ID
233       saved_at: Запісаны
234       user: Карыстальнік
235       comment: Каментар
236       area: Мясцовасць
237     list:
238       title: Наборы зменаў
239       title_user: Набор зменаў ад %{user}
240       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
241       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
242       empty: Змены не знойдзены.
243       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
244       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
245       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
246       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
247       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
248       load_more: Загрузіць больш
249     timeout:
250       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
251     rss:
252       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
253       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
254       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
255       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
256       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
257       full: Поўнае абмеркаванне
258   diary_entry:
259     new:
260       title: Новы запіс дзённіку
261     list:
262       title: Дзённікі карыстальнікаў
263       title_friends: Дзённікі сяброў
264       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
265       user_title: Дзённік %{user}
266       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
267       new: Новы запіс дзённіку
268       new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
269       no_entries: Няма запісаў
270       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
271       older_entries: Старэйшыя запісы
272       newer_entries: Навейшыя запісы
273     edit:
274       title: Правіць запіс у дзённіку
275       subject: 'Тэма:'
276       body: 'Змест:'
277       language: 'Мова:'
278       location: 'Месца:'
279       latitude: 'Шырата:'
280       longitude: 'Даўгата:'
281       use_map_link: карыстацца картай
282       save_button: Запісаць
283       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
284     view:
285       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
286       user_title: Дзённік %{user}
287       leave_a_comment: Пакінуць каментар
288       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
289       login: Увайсці
290       save_button: Запісаць
291     no_such_entry:
292       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
293       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
294       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
295         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
296     diary_entry:
297       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
298       comment_link: Каментаваць гэты запіс
299       reply_link: Адказаць на гэты запіс
300       comment_count:
301         one: 1 каментар
302         zero: Каментароў няма
303         other: 'Каментароў: %{count}'
304       edit_link: Правіць гэты запіс
305       hide_link: Схаваць гэты запіс
306       confirm: Пацвердзіць
307     diary_comment:
308       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
309       hide_link: Схаваць гэты каментар
310       confirm: Пацвердзіць
311     location:
312       location: 'Месца:'
313       view: Прагляд
314       edit: Правіць
315     feed:
316       user:
317         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
318         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
319       language:
320         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
321         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
322       all:
323         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
324         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
325     comments:
326       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
327       post: Апублікаваць
328       when: Калі
329       comment: Каментар
330       ago: '%{ago} таму'
331       newer_comments: Навейшыя каментары
332       older_comments: Старэйшыя каментары
333   export:
334     title: Экспарт
335     start:
336       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
337       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
338       format_to_export: Фармат для экспарту
339       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
340       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
341       embeddable_html: HTML-код
342       licence: Ліцэнзія
343       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
344         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
345         Open Database License</a> (ODbL).
346       too_large:
347         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
348           адной з наступных крыніц:'
349         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
350           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
351           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
352         planet:
353           title: Планета OSM
354           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
355         overpass:
356           title: Overpass API
357           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
358             базы дадзеных OpenStreetMap
359         geofabrik:
360           title: Загрузкі Geofabrik
361           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
362             гарадоў
363         metro:
364           title: Выбаркі Metro
365           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
366             тэрыторый
367         other:
368           title: Іншыя крыніцы
369           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
370       options: Настройкі
371       format: Фармат
372       scale: Маштаб
373       max: макс
374       image_size: Памер выявы
375       zoom: Павелічэнне
376       add_marker: Дадаць маркер на карту
377       latitude: 'Шыр:'
378       longitude: 'Даў:'
379       output: Вывад
380       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
381       export_button: Экспарт
382   geocoder:
383     search:
384       title:
385         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
386         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
387         uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
388           Postcode</a>
389         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391           Nominatim</a>
392         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396     search_osm_nominatim:
397       prefix:
398         aerialway:
399           cable_car: Лінная дарога
400           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
401           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
402           gondola: Лінная дарога
403           station: Станцыя канатнай дарогі
404         aeroway:
405           aerodrome: Аэрадром
406           apron: Перон
407           gate: Вароты
408           helipad: Верталетная пляцоўка
409           runway: Узлётна-пасадачная паласа
410           taxiway: Рулёжныя дарожкі
411           terminal: Тэрмінал
412         amenity:
413           animal_shelter: Прытулак для жывёл
414           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
415           atm: Банкамат
416           bank: Банк
417           bar: Бар
418           bbq: Барбекю
419           bench: Лаўка
420           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
421           bicycle_rental: Пракат ровараў
422           biergarten: Рэстаранны падворак
423           boat_rental: Пракат лодак
424           brothel: Бардэль
425           bureau_de_change: Абмен валют
426           bus_station: Аўтобусны вакзал
427           cafe: Кафэ
428           car_rental: Пракат аўтамабіляў
429           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
430           car_wash: Аўтамыйка
431           casino: Казіно
432           charging_station: Зарадная станцыя
433           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
434           cinema: Кіно
435           clinic: Клініка
436           clock: Гадзіннік
437           college: Каледж
438           community_centre: Грамадскі цэнтр
439           courthouse: Суд
440           crematorium: Крэматорый
441           dentist: Стаматолагія
442           doctors: Лекары
443           dormitory: Інтэрнат
444           drinking_water: Пітная вада
445           driving_school: Аўташкола
446           embassy: Амбасада
447           emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
448           fast_food: Фаст-Фуд
449           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
450           fire_hydrant: Пажарны гідрант
451           fire_station: Пажарная станцыя
452           food_court: Фуд-Корт
453           fountain: Фантан
454           fuel: АЗС
455           gambling: Азартныя гульні
456           grave_yard: Могілкі
457           gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
458           health_centre: Медыцынскі цэнтр
459           hospital: Бальніца
460           hunting_stand: Паляўнічая вежа
461           ice_cream: Марозіва
462           kindergarten: Дзіцячы сад
463           library: Бібліятэка
464           market: Рынак
465           marketplace: Рыначная плошча
466           monastery: Кляштар
467           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
468           nightclub: Начны клуб
469           nursery: Яслі
470           nursing_home: Прыватная лякарня
471           office: Офіс
472           parking: Паркоўка
473           parking_entrance: Заезд на паркоўку
474           pharmacy: Аптэка
475           place_of_worship: Культавы будынак
476           police: Паліцыя
477           post_box: Паштовая скрыня
478           post_office: Паштовае аддзяленне
479           preschool: Дашкольная установа
480           prison: Турма
481           pub: Паб
482           public_building: Грамадскі будынак
483           reception_area: Зона прыёму
484           recycling: Пункт перапрацоўкі
485           restaurant: Рэстаран
486           retirement_home: Дом састарэлых
487           sauna: Сауна
488           school: Школа
489           shelter: Укрыццё
490           shop: Крама
491           shower: Душ
492           social_centre: Сацыяльны цэнтр
493           social_club: Грамадскі клуб
494           social_facility: Сацыяльны аб'ект
495           studio: Студыя
496           swimming_pool: Плавальны басейн
497           taxi: Таксі
498           telephone: Грамадскі тэлефон
499           theatre: Тэатр
500           toilets: Прыбіральні
501           townhall: Ратуша
502           university: Універсітэт
503           vending_machine: Гандлевы аўтамат
504           veterinary: Ветэрынарная хірургія
505           village_hall: Вясковая зала
506           waste_basket: Кош для смецця
507           waste_disposal: Смеццевы бак
508           youth_centre: Маладзежны цэнтр
509         boundary:
510           administrative: Адміністрацыйная мяжа
511           census: Межы перапісу
512           national_park: Нацыянальны парк
513           protected_area: Абаронены раён
514         bridge:
515           aqueduct: Акведук
516           suspension: Падвясны мост
517           swing: Развадны мост
518           viaduct: Віядук
519           "yes": Мост
520         building:
521           "yes": Будынак
522         craft:
523           brewery: Бровар
524           carpenter: Цясляр
525           electrician: Электрык
526           gardener: Садоўнік
527           painter: Мастак
528           photographer: Фатограф
529           plumber: Сантэхнік
530           shoemaker: Шавец
531           tailor: Кравец
532           "yes": Майстэрня
533         emergency:
534           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
535           defibrillator: Дэфібрылятар
536           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
537           phone: Тэлефон экстранай сувязі
538         highway:
539           abandoned: Занядбаная дарога
540           bridleway: Дарога для коней
541           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
542           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
543           construction: Будаўніцтва дарогі
544           cycleway: Веласіпедная дарожка
545           elevator: Ліфт
546           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
547           footway: Сцяжынка
548           ford: Брод
549           living_street: Жылая вуліца
550           milestone: Веха
551           motorway: Аўтамагістраль
552           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
553           motorway_link: Аўтамагістраль
554           path: Сцежка
555           pedestrian: Пешаходная дарожка
556           platform: Платформа
557           primary: Асноўная дарога
558           primary_link: Першасная дарога
559           proposed: Плануемая дарога
560           raceway: Гоначная траса
561           residential: Жылая вуліца
562           rest_area: Зона адпачынку
563           road: Дарога
564           secondary: Другасная дарога
565           secondary_link: Другасная дарога
566           service: Службовая дарога
567           services: Прыдарожны сэрвіс
568           speed_camera: Фотарадар
569           steps: Прыступкі
570           street_lamp: Вулічны ліхтар
571           tertiary: Троесная дарога
572           tertiary_link: Трэцясная дарога
573           track: Каляя
574           traffic_signals: Святлафор
575           trail: След
576           trunk: Шаша
577           trunk_link: Магістраль
578           unclassified: Некласіфікаваная дарога
579           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
580           "yes": Дарога
581         historic:
582           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
583           battlefield: Поле бою
584           boundary_stone: Пагранічны камень
585           building: Гістарычны будынак
586           bunker: Бункер
587           castle: Замак
588           church: Царква
589           city_gate: Гарадская брама
590           citywalls: Гарадскія сцены
591           fort: Форт
592           heritage: Культурная спадчына
593           house: Дом
594           icon: Ікона
595           manor: Сядзіба
596           memorial: Мемарыял
597           mine: Шахта
598           monument: Помнік
599           roman_road: Рымская дарога
600           ruins: Руіны
601           stone: Камень
602           tomb: Магіла
603           tower: Вежа
604           wayside_cross: Прыдарожны крыж
605           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
606           wreck: Месца аварыі
607         junction:
608           "yes": Перакрыжаванне
609         landuse:
610           allotments: Сады-агароды
611           basin: Вадаём
612           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
613           cemetery: Могілкі
614           commercial: Камерцыйная зона
615           conservation: Запаведнік
616           construction: Будаўніцтва
617           farm: Ферма
618           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
619           farmyard: Двор фермы
620           forest: Лес
621           garages: Гаражы
622           grass: Трава
623           greenfield: Новае месца для забудовы
624           industrial: Прамысловая зона
625           landfill: Звалка
626           meadow: Луг
627           military: Ваенная зона
628           mine: Шахта
629           orchard: Фруктовы сад
630           quarry: Кар'ер
631           railway: Чыгунка
632           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
633           reservoir: Вадасховішча
634           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
635           residential: Жылы раён
636           retail: Рознічны гандаль
637           road: Прыдарожная паласа
638           village_green: Вясковая паляна
639           vineyard: Вінаграднік
640           "yes": Землекарыстанне
641         leisure:
642           beach_resort: Пляжны курорт
643           bird_hide: Засада
644           club: Клуб
645           common: Агульная зямля
646           dog_park: Пляцоўка для сабак
647           fishing: Раён рыбалоўства
648           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
649           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
650           garden: Сад
651           golf_course: Поле для гольфа
652           horse_riding: Верхавая язда
653           ice_rink: Каток
654           marina: Гавань для катэраў
655           miniature_golf: Міні-Гольф
656           nature_reserve: Запаведнік
657           park: Парк
658           pitch: Спартыўная пляцоўка
659           playground: Дзіцячая пляцоўка
660           recreation_ground: Зона адпачынку
661           resort: Курорт
662           sauna: Сауна
663           slipway: Стапель
664           sports_centre: Спартыўны цэнтр
665           stadium: Стадыён
666           swimming_pool: Плавальны басейн
667           track: Бегавая дарожка
668           water_park: Аквапарк
669           "yes": Забавы
670         man_made:
671           lighthouse: Маяк
672           pipeline: Трубаправод
673           tower: Вежа
674           works: Фабрыка
675           "yes": Штучнае
676         military:
677           airfield: Ваенны аэрадром
678           barracks: Казармы
679           bunker: Бункер
680         mountain_pass:
681           "yes": Перавал
682         natural:
683           bay: Заліў
684           beach: Пляж
685           cape: Мыс
686           cave_entrance: Уваход у пячору
687           cliff: Мяжа скалы
688           crater: Кратэр
689           dune: Дзюна
690           fell: Неапрацаваная зямля
691           fjord: Фіёрд
692           forest: Лес
693           geyser: Гейзер
694           glacier: Ляднік
695           grassland: Луг
696           heath: Здароўе
697           hill: Пагорак
698           island: Востраў
699           land: Зямля
700           marsh: Марш
701           moor: Швартоўка
702           mud: Бруд
703           peak: Пік
704           point: Кропка
705           reef: Рыф
706           ridge: Хрыбет
707           rock: Скала
708           saddle: Перавал
709           sand: Пясок
710           scree: Абсып
711           scrub: Кустарнік
712           spring: Крыніца
713           stone: Камень
714           strait: Праліў
715           tree: Дрэва
716           valley: Даліна
717           volcano: Вулкан
718           water: Вада
719           wetland: Забалочаны ўчастак
720           wood: Пушча
721         office:
722           accountant: Бухгалтар
723           administrative: Aдміністрацыя
724           architect: Архітэктар
725           company: Кампанія
726           employment_agency: Агенцтва занятасці
727           estate_agent: Агент па нерухомасці
728           government: Дзяржаўная ўстанова
729           insurance: Страхавая кантора
730           lawyer: Юрыст
731           ngo: Офіс НДА
732           telecommunication: Аддзяленне сувязі
733           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
734           "yes": Офіс
735         place:
736           allotments: Сады-агароды
737           block: Блок
738           airport: Аэрапорт
739           city: Горад
740           country: Краіна
741           county: Акруга
742           farm: Ферма
743           hamlet: Паселішча
744           house: Дом
745           houses: Дамы
746           island: Востраў
747           islet: Астравок
748           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
749           locality: Мясцовасць
750           moor: Швартоўка
751           municipality: Муніцыпалітэт
752           neighbourhood: Наваколле
753           postcode: Паштовы індэкс
754           region: Рэгіен
755           sea: Мора
756           state: Дзяржава
757           subdivision: Падраздзяленне
758           suburb: Прыгарад
759           town: Горад
760           unincorporated_area: Загарадная зона
761           village: Вёска
762           "yes": Месца
763         railway:
764           abandoned: Закінутая чыгунка
765           construction: Будаўніцтва чыгункі
766           disused: Закінутая чыгунка
767           disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
768           funicular: Фунікулер
769           halt: Чыгуначны прыпынак
770           historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
771           junction: Чыгуначны вузел
772           level_crossing: Чыгуначны пераезд
773           light_rail: Хуткасны трамвай
774           miniature: Мініятурная чыгунка
775           monorail: Манарэйка
776           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
777           platform: Чыгуначная платформа
778           preserved: Закансерваваная чыгунка
779           proposed: Праектуемая чыгунка
780           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
781           station: Чыгуначны вакзал
782           stop: Чыгуначны прыпынак
783           subway: Метро
784           subway_entrance: Уваход у метро
785           switch: Чыгуначная стрэлка
786           tram: Трамвай
787           tram_stop: Трамвайны прыпынак
788         shop:
789           alcohol: Алкагольная крама
790           antiques: Антыкварыят
791           art: Арт-Крама
792           bakery: Пякарня
793           beauty: Салон прыгажосці
794           beverages: Крама напояў
795           bicycle: Крама ровараў
796           books: Кнігарня
797           boutique: Буцік
798           butcher: Мяснік
799           car: Аўтамабільная крама
800           car_parts: Аўтазапчасткі
801           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
802           carpet: Крама дываноў
803           charity: Дабрачынная крама
804           chemist: Аптэкар
805           clothes: Крама вопраткі
806           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
807           confectionery: Кандытарская крама
808           convenience: Крама крокавай даступнасці
809           copyshop: Капіравальны цэнтр
810           cosmetics: Крама касметыкі
811           deli: Гастраном
812           department_store: Універмаг
813           discount: Крама тавараў са зніжкай
814           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
815           dry_cleaning: Хімчыстка
816           electronics: Крама электронікі
817           estate_agent: Агент па нерухомасці
818           farm: Фермерская крама
819           fashion: Крама моднай вопраткі
820           fish: Рыбная крама
821           florist: Фларыст
822           food: Прадуктовая крама
823           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
824           furniture: Мэбля
825           gallery: Галерэя
826           garden_centre: Садовы цэнтр
827           general: Універсам
828           gift: Крама падарункаў
829           greengrocer: Садавіна, гародніна
830           grocery: Бакалея
831           hairdresser: Цырульнік
832           hardware: Гаспадарчая крама
833           hifi: Аўдыётэхніка
834           insurance: Страхаванне
835           jewelry: Ювелірная крама
836           kiosk: Кіёск
837           laundry: Пральня
838           mall: Гандлевы цэнтр
839           market: Рынак
840           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
841           motorcycle: Крама матацыклаў
842           music: Музычная крама
843           newsagent: Газетны кіёск
844           optician: Оптыка
845           organic: Арганічныя прадукты
846           outdoor: Турыстычная крама
847           pet: Заалагічная крама
848           pharmacy: Аптэка
849           photo: Фота майстэрня
850           salon: Салон
851           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
852           shoes: Абутковая крама
853           shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
854           sports: Спартыўная крама
855           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
856           supermarket: Супермаркет
857           tailor: Кравец
858           toys: Крама цацак
859           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
860           video: Відэа крама
861           wine: Алкагольная крама
862           "yes": Крама
863         tourism:
864           alpine_hut: Альпійская хатка
865           apartment: Кватэра
866           artwork: Інсталяцыя
867           attraction: Цікавосць
868           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
869           cabin: Хаціна
870           camp_site: Турбаза
871           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
872           chalet: Шале
873           gallery: Галерэя
874           guest_house: Гасцявы дом
875           hostel: Хостэл
876           hotel: Гатэль
877           information: Інфармацыя
878           motel: Матэль
879           museum: Музей
880           picnic_site: Месца для пікніка
881           theme_park: Тэматычны парк
882           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
883           zoo: Заапарк
884         tunnel:
885           culvert: Кульверт
886           "yes": Тунэль
887         waterway:
888           artificial: Штучны вадацёк
889           boatyard: Верфі
890           canal: Канал
891           dam: Плаціна
892           derelict_canal: Перасохлы канал
893           ditch: Роў
894           dock: Док
895           drain: Дрэнажны канал
896           lock: Шлюз
897           lock_gate: Вароты шлюза
898           mooring: Якарная стаянка
899           rapids: Парогі
900           river: Рака
901           stream: Струмень
902           wadi: Сухое рэчышча
903           waterfall: Вадаспад
904           weir: Плаціна
905           "yes": Водны маршрут
906       admin_levels:
907         level2: Мяжа краіны
908         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
909         level5: Мяжа рэгіёна
910         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
911         level8: Мяжа горада
912         level9: Мяжа раёну н/п
913         level10: Мяжа прыгараду
914     description:
915       title:
916         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
917           Nominatim</a>
918         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
919       types:
920         cities: Гарады
921         towns: Мястэчкі
922         places: Месцы
923     results:
924       no_results: Нічога не знойдзена
925       more_results: Больш вынікаў
926   layouts:
927     logo:
928       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
929     home: Дамоў
930     logout: Выйсці
931     log_in: Увайсці
932     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
933     sign_up: Зарэгістравацца
934     start_mapping: Пачаць маляваць карту
935     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
936     edit: Правіць
937     history: Гісторыя
938     export: Экспарт
939     data: Дадзеныя
940     export_data: Экспарт дадзеных
941     gps_traces: GPS-сляды
942     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
943     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
944     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
945     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
946     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
947     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
948     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
949       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
950     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
951     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
952     partners_ucl: UCL VR-цэнтр
953     partners_ic: Imperial College London
954     partners_bytemark: Bytemark Hosting
955     partners_partners: партнёрамi
956     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
957       неабходная тэхнічная праца.
958     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
959       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
960     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
961     help: Даведка
962     about: Пра праект
963     copyright: Аўтарскае права
964     community: Супольнасьць
965     community_blogs: Блогі супольнасці
966     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
967     foundation: Фонд
968     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
969     make_a_donation:
970       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
971       text: Зрабіць ахвяраванне
972     learn_more: Даведацца больш
973     more: Больш падрабязна
974   license_page:
975     foreign:
976       title: Пра гэты пераклад
977       text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
978         англійская старонка павінна мець прыярытэт
979       english_link: англійскім арыгіналам
980     native:
981       title: Пра гэтую старонку
982       text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
983         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
984         правы і %{mapping_link}.
985       native_link: беларуская версія
986       mapping_link: пачаць маляваць карту
987     legal_babble:
988       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
989       intro_1_html: |-
990         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
991         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
992       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
993         \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
994         Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
995         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
996         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
997       intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
998         на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
999         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1000       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1001       credit_1_html: |-
1002         Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1003         contributors&rdquo;.
1004       credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1005         на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1006         картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1007         зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1008         старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання нашых
1009         патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1010         ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1011         гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1012         спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1013         да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1014       credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1015         ў куце карты. \nНапрыклад:"
1016       attribution_example:
1017         alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1018         title: Прыклад спасылкі
1019       more_title_html: Даведацца больш
1020       more_1_html: |-
1021         Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1022         href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1023       more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1024         не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1025         Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1026         выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1027         выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1028         выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1029       contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1030       contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1031         таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1032         на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1033       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1034         Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1035         BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1036         Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1037         BY AT з дадаткамі</a>)."
1038       contributors_ca_html: |-
1039         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1040         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1041         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1042         Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1043       contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1044         базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1045         на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1046       contributors_fr_html: |-
1047         <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1048         Direction Générale des Impôts.
1049       contributors_nl_html: |-
1050         <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1051         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1052       contributors_nz_html: |-
1053         <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1054         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1055       contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1056         управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1057         лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1058       contributors_za_html: |-
1059         <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1060         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1061       contributors_gb_html: |-
1062         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1063         Survey &copy; Crown copyright and database right
1064         2010-12.
1065       contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1066         якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1067         на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1068         </a> на Вікі OpenStreetMap.
1069       contributors_footer_2_html: |-
1070         Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1071         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1072         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1073       infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1074       infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1075         тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1076         крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1077       infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1078         быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1079         азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1080         выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1081         для онлайн зваротаў</a>.
1082       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1083       trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1084         таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1085         знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1086         групе па ліцэнзіі</a>.
1087   welcome_page:
1088     title: Вітаем!
1089     introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1090       карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1091       кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1092     whats_on_the_map:
1093       title: Што змяшчае карта
1094       on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1095         уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1096         на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1097       off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1098         або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1099         правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1100         або карт у Інтэрнэце.
1101     basic_terms:
1102       title: Невялікі слоўнік картографа
1103       paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1104         слоў, якія могуць быць карыснымі.
1105       editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1106         можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1107       node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад, рэстаран
1108         ці дрэва.
1109       way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1110         дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1111       tag_html: |-
1112         <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1113         назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1114     rules:
1115       title: Правілы!
1116       paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але мы
1117         чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1118         Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка, прачытайце
1119         і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1120         і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1121         Праўках</a>.
1122     questions:
1123       title: Ёсць пытанні?
1124       paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1125         аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1126         і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1127         дапамогу тут</a>."
1128     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1129     add_a_note:
1130       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1131       paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1132         марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1133         дадаць заўвагу на карту.
1134       paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1135         значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1136         на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1137         \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1138         унесены змены ў карту."
1139   fixthemap:
1140     title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1141     how_to_help:
1142       title: Як дапамагчы
1143       join_the_community:
1144         title: Далучыцца да супольнасці
1145         explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1146           дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1147           выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1148           дадзеныя самастойна.
1149       add_a_note:
1150         instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1151           значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1152           шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1153           і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1154     other_concerns:
1155       title: Іншыя перасцярогі
1156       explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1157         або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1158         правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1159         href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1160   help_page:
1161     title: Атрыманне дапамогі
1162     introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1163       для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1164       дакументацыі па картаграфаванні.
1165     welcome:
1166       url: /welcome
1167       title: Вітаем у OSM
1168       description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1169     beginners_guide:
1170       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1171       title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1172       description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1173     help:
1174       url: https://help.openstreetmap.org/
1175       title: help.openstreetmap.org
1176       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1177     mailing_lists:
1178       title: Рассылкі
1179       description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на шырокім
1180         коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1181     forums:
1182       title: Форумы
1183       description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1184         стылі дошкі аб'яў.
1185     irc:
1186       title: IRC
1187       description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1188     switch2osm:
1189       title: switch2osm
1190       description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1191         і іншыя паслугі.
1192     wiki:
1193       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1194       title: wiki.openstreetmap.org
1195       description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1196   about_page:
1197     next: Далей
1198     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1199     used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1200       праграм і прыстасаванняў'
1201     lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1202       дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1203       свеце.
1204     local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1205     local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1206       Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1207       палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1208     community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1209     community_driven_html: |-
1210       Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1211       Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1212       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1213     open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1214     open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1215       выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1216       і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці асновы для
1217       новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1218       старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1219       падрабязную інфармацыю."
1220     legal_title: Прававыя пытанні
1221     legal_html: |-
1222       Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1223       <br>
1224       Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1225     partners_title: Партнёры
1226   notifier:
1227     diary_comment_notification:
1228       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1229       hi: Вітанні, %{to_user},
1230       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1231         тэмай %{subject}:'
1232       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1233         ці адказаць на %{replyurl}
1234     message_notification:
1235       hi: Прывітанне, %{to_user},
1236       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1237       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1238         адказаць на %{replyurl}
1239     friend_notification:
1240       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1241       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1242       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1243         сябра, у адказ, калі хочаце.
1244       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1245     gpx_notification:
1246       greeting: Прывітанне,
1247       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1248       with_description: з апісаннем
1249       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1250       and_no_tags: і без тэгаў.
1251       failure:
1252         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1253         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1254         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1255         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1256       success:
1257         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1258         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1259           кропак.
1260     signup_confirm:
1261       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1262       greeting: Прывітанне!
1263       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1264       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1265         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1266         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1267       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1268         інфармацыю.
1269     email_confirm:
1270       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1271     email_confirm_plain:
1272       greeting: Добры дзень,
1273       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1274         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1275       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1276         каб пацвердзіць змену.
1277     email_confirm_html:
1278       greeting: Добры дзень,
1279       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1280         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1281       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1282         каб пацвердзіць змену.
1283     lost_password:
1284       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1285     lost_password_plain:
1286       greeting: Прывітанне,
1287       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1288         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1289       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1290         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1291     lost_password_html:
1292       greeting: Прывітанне,
1293       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1294         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1295       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1296         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1297     note_comment_notification:
1298       anonymous: Ананімны карыстальнік
1299       greeting: Прывітанне,
1300       commented:
1301         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1302         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1303           быць вам цікава'
1304         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1305           %{place}.'
1306         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1307           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1308       closed:
1309         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1310         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1311           вам цікава'
1312         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1313         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1314           Заўвага каля %{place}.'
1315       reopened:
1316         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1317         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1318           быць вам цікава'
1319         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1320         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1321           Заўвага каля %{place}.'
1322       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1323     changeset_comment_notification:
1324       greeting: Прывітанне,
1325       commented:
1326         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1327           зменаў'
1328         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1329           зменаў'
1330         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1331           створаных %{time}'
1332         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1333           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1334         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1335         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1336       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1337   message:
1338     inbox:
1339       title: Уваходныя
1340       my_inbox: Мае уваходныя
1341       outbox: зыходныя
1342       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1343       new_messages:
1344         one: '%{count} новае паведамленне'
1345         other: '%{count} новых паведамленняў'
1346       old_messages:
1347         one: '%{count} старое паведамленне'
1348         other: '%{count} старых паведамленняў'
1349       from: Ад
1350       subject: Тэма
1351       date: Дата
1352       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1353       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1354     message_summary:
1355       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1356       read_button: Адзначыць як прачытанае
1357       reply_button: Адказаць
1358       delete_button: Выдаліць
1359     new:
1360       title: Даслаць паведамленне
1361       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1362       subject: Тэма
1363       body: Тэкст
1364       send_button: Даслаць
1365       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1366       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1367       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1368         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1369     no_such_message:
1370       title: Няма такога паведамлення
1371       heading: Няма такога паведамлення
1372       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1373     outbox:
1374       title: Зыходныя
1375       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1376       inbox: уваходныя
1377       outbox: зыходныя
1378       messages:
1379         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1380         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1381       to: Каму
1382       subject: Тэма
1383       date: Дата
1384       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1385         з %{people_mapping_nearby_link}?
1386       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1387     reply:
1388       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1389         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1390         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1391     read:
1392       title: Прачытаць паведамленне
1393       from: Ад
1394       subject: Тэма
1395       date: Дата
1396       reply_button: Адказаць
1397       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1398       back: Назад
1399       to: Каму
1400       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1401         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1402         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1403     sent_message_summary:
1404       delete_button: Выдаліць
1405     mark:
1406       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1407       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1408     delete:
1409       deleted: Паведамленне выдалена
1410   site:
1411     index:
1412       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1413       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1414       permalink: Спасылка сюды
1415       shortlink: Кароткая
1416       createnote: Дадаць заўвагу
1417       license:
1418         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1419           адкрытай ліцэнзіі.
1420       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1421         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1422     edit:
1423       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1424       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1425         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1426       user_page_link: старонка карыстальніка
1427       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1428       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1429         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1430         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1431         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1432       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1433         зніміце вылучэнне з лініі або кропкі, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1434         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1435       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1436         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1437       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1438         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1439       id_not_configured: iD не быў настроены
1440       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1441         для гэтай функцыі.
1442     sidebar:
1443       search_results: Вынікі пошуку
1444       close: Зачыніць
1445     search:
1446       search: Пошук
1447       get_directions: Пракласці маршрут
1448       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1449       from: Старт
1450       to: Фініш
1451       where_am_i: Дзе я?
1452       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1453     key:
1454       table:
1455         entry:
1456           motorway: Аўтамагістраль
1457           trunk: Шаша
1458           primary: Асноўная дарога
1459           secondary: Другасная дарога
1460           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1461           track: Палявая дарога
1462           bridleway: Дарога для коней
1463           cycleway: Веласіпедная дарожка
1464           footway: Пешаходная дарожка
1465           rail: Чыгунка
1466           subway: Метро
1467           tram:
1468           - Хуткасны трамвай
1469           - трамвай
1470           cable:
1471           - Канатная дарога
1472           - Крэсельны пад'ёмнік
1473           runway:
1474           - Узлетна-пасадачная паласа
1475           - рулёжная дарожка
1476           apron:
1477           - Перон аэрапорта
1478           - тэрмінал
1479           admin: Адміністрацыйная мяжа
1480           forest: Лес
1481           wood: Пушча
1482           golf: Поле для гольфа
1483           park: Парк
1484           resident: Жылы раён
1485           common:
1486           - Агульныя
1487           - луг
1488           retail: Гандлевая плошча
1489           industrial: Прамысловая зона
1490           commercial: Камерцыйная зона
1491           heathland: Пустка
1492           lake:
1493           - Возера
1494           - вадасховішча
1495           farm: Ферма
1496           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1497           cemetery: Могілкі
1498           allotments: Сады-агароды
1499           pitch: Спартыўная пляцоўка
1500           centre: Спартыўны цэнтр
1501           reserve: Запаведнік
1502           military: Ваенная зона
1503           school:
1504           - Школа
1505           - універсітэт
1506           building: Значны будынак
1507           station: Чыгуначны вакзал
1508           summit:
1509           - Вяршыня
1510           - пік
1511           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1512           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1513           private: Прыватны доступ
1514           destination: Мэтавы доступ
1515           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1516     richtext_area:
1517       edit: Рэдагаваць
1518       preview: Папярэдні прагляд
1519     markdown_help:
1520       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1521       headings: Загалоўкі
1522       heading: Загаловак
1523       subheading: Падзагаловак
1524       unordered: Неспарадкаваны спіс
1525       ordered: Спарадкаваны спіс
1526       first: Першы элемент
1527       second: Другі элемент
1528       link: Спасылка
1529       text: Тэкст
1530       image: Выява
1531       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1532       url: URL-адрас
1533   trace:
1534     visibility:
1535       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1536       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1537         кропкамі)
1538       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1539       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1540         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1541     create:
1542       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1543       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1544         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1545         працэсу па электроннай пошце
1546     edit:
1547       title: Рэдагаванне следу %{name}
1548       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1549       filename: 'Назва файла:'
1550       download: сцягнуць
1551       uploaded_at: 'Прысланы:'
1552       points: 'Пунктаў:'
1553       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1554       map: карта
1555       edit: правіць
1556       owner: 'Уладальнік:'
1557       description: 'Апісанне:'
1558       tags: 'Тэгі:'
1559       tags_help: падзеленыя коскамі
1560       save_button: Запісаць змены
1561       visibility: 'Бачнасць:'
1562       visibility_help: што гэта значыць?
1563     trace_form:
1564       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1565       description: 'Апісанне:'
1566       tags: 'Тэгі:'
1567       tags_help: падзеленыя коскамі
1568       visibility: 'Бачнасць:'
1569       visibility_help: што гэта значыць?
1570       upload_button: Зацягнуць
1571       help: Даведка
1572       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1573     trace_header:
1574       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1575       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1576       see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1577       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1578         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1579     trace_optionals:
1580       tags: Тэгі
1581     view:
1582       title: Прагляд следу %{name}
1583       heading: Прагляд следу %{name}
1584       pending: У ЧАРЗЕ
1585       filename: 'Назва файла:'
1586       download: сцягнуць
1587       uploaded: 'Прысланы:'
1588       points: 'Пункты:'
1589       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1590       map: карта
1591       edit: правіць
1592       owner: 'Уладальнік:'
1593       description: 'Апісанне:'
1594       tags: 'Тэгі:'
1595       none: Няма
1596       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1597       delete_track: Выдаліць гэты след
1598       trace_not_found: След не знойдзены!
1599       visibility: 'Бачнасць:'
1600     trace_paging_nav:
1601       showing_page: Старонка %{page}
1602       older: Старэйшыя сляды
1603       newer: Навейшыя сляды
1604     trace:
1605       pending: У ЧАРЗЕ
1606       count_points: '%{count} пунктаў'
1607       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1608       more: яшчэ
1609       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1610       view_map: Прагледзець карту
1611       edit: правіць
1612       edit_map: Правіць карту
1613       public: ПУБЛІЧНЫ
1614       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1615       private: ПРЫВАТНЫ
1616       trackable: TRACKABLE
1617       by: карыстальнікам
1618       in: у
1619       map: карта
1620     list:
1621       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1622       your_traces: Вашыя GPS-сляды
1623       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1624       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1625       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1626       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1627         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1628         a>.
1629     delete:
1630       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1631     make_public:
1632       made_public: След апублікаваны
1633     offline_warning:
1634       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1635     offline:
1636       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1637       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1638     georss:
1639       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1640     description:
1641       description_with_count:
1642         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1643         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1644       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1645   application:
1646     require_cookies:
1647       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1648         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1649     require_moderator:
1650       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1651     setup_user_auth:
1652       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1653         каб даведацца больш.
1654       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1655         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1656         вам варта праглядзець іх.
1657   oauth:
1658     oauthorize:
1659       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1660       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1661         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1662         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1663       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1664       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1665       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1666       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1667       allow_write_api: змяняць карту.
1668       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1669       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1670       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1671     oauthorize_success:
1672       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1673       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1674       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1675     oauthorize_failure:
1676       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1677       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1678       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1679     revoke:
1680       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1681   oauth_clients:
1682     new:
1683       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1684       submit: Зарэгістравацца
1685     edit:
1686       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1687       submit: Рэдагаваць
1688     show:
1689       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1690       key: 'Ключ спажыўца:'
1691       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1692       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1693       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1694       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1695       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1696       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1697       delete: Выдаліць кліента
1698       confirm: Вы ўпэўненыя?
1699       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1700       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1701       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1702       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1703       allow_write_api: змяняць карту.
1704       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1705       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1706       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1707     index:
1708       title: Мае падрабязнасці OAuth
1709       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1710       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1711       application: Назва дастасаваньня
1712       issued_at: 'Выпісаны:'
1713       revoke: Адазваны!
1714       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1715       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1716         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1717         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1718       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1719       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1720     form:
1721       name: Імя
1722       required: Патрабуецца
1723       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1724       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1725       support_url: URL-адрас падтрымкі
1726       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1727       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1728       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1729       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1730       allow_write_api: змяняць карту.
1731       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1732       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1733       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1734     not_found:
1735       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1736     create:
1737       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1738     update:
1739       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1740     destroy:
1741       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1742   user:
1743     login:
1744       title: Уваход
1745       heading: Уваход
1746       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1747       password: 'Пароль:'
1748       openid: '%{logo} OpenID:'
1749       remember: Памятаць мяне
1750       lost password link: Згубілі пароль?
1751       login_button: Увайсці
1752       register now: Зарэгістравацца зараз
1753       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1754         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1755       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1756       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1757       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1758         рахунак.
1759       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1760       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1761       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1762         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1763         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1764         на электронную пошту</a>.
1765       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1766         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1767         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1768       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1769       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1770       auth_providers:
1771         openid:
1772           title: Уваход праз OpenID
1773           alt: Уваход праз OpenID URL
1774         google:
1775           title: Уваход праз Google
1776           alt: Уваход праз Google OpenID
1777         facebook:
1778           title: Увайсці праз Facebook
1779           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1780         windowslive:
1781           title: Увайсці праз Windows live
1782           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1783         yahoo:
1784           title: Уваход праз Yahoo
1785           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1786         wordpress:
1787           title: Уваход праз Wordpress
1788           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1789         aol:
1790           title: Уваход праз AOL
1791           alt: Уваход праз AOL OpenID
1792     logout:
1793       title: Выйсці
1794       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1795       logout_button: Выйсці
1796     lost_password:
1797       title: згублены пароль
1798       heading: Забылі пароль?
1799       email address: 'Паштовы адрас:'
1800       new password button: Выслаць мне новы пароль
1801       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1802         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1803       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1804         вы хутка зможаце яго скінуць.
1805       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1806     reset_password:
1807       title: скінуць пароль
1808       heading: Скінуць пароль для %{user}
1809       password: 'Пароль:'
1810       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1811       reset: 'Скінуць пароль:'
1812       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1813       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1814     new:
1815       title: Стварыць рахунак
1816       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1817       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1818         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1819       about:
1820         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1821         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1822           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1823           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1824           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1825       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1826         удзелу</a>.
1827       email address: 'Паштовы адрас:'
1828       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1829       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1830         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1831         неразглашэння</a>)
1832       display name: 'Бачнае імя:'
1833       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1834         яго потым ў Вашых настройках.
1835       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1836       password: 'Пароль:'
1837       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1838       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1839       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1840         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1841       continue: Зарэгістравацца
1842       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1843       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1844         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1845         вікі-старонку</a>.
1846     terms:
1847       title: Умовы ўдзелу
1848       heading: Умовы ўдзелу
1849       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1850         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1851         існуючага і будучых ўнёскаў.
1852       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1853         знаходзіцца ў грамадскім набытку
1854       consider_pd_why: што гэта?
1855       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1856         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1857       agree: Згодны
1858       decline: Адхіліць
1859       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1860         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1861       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1862       legale_names:
1863         france: Францыя
1864         italy: Італія
1865         rest_of_world: Астатні свет
1866     no_such_user:
1867       title: Няма такога карыстальніка
1868       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1869       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1870         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1871     view:
1872       my diary: Мой дзённік
1873       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1874       my edits: Мае змены
1875       my traces: Мае сляды
1876       my notes: Мае заўвагі
1877       my messages: Паведамленні
1878       my profile: Мой профіль
1879       my settings: Мае настройкі
1880       my comments: Мае каментары
1881       oauth settings: налады OAuth
1882       blocks on me: Мае блакіроўкі
1883       blocks by me: Заблакавана мною
1884       send message: Адаслаць паведамленне
1885       diary: Дзённік
1886       edits: Змены
1887       traces: Сляды
1888       notes: Заўвагі на карце
1889       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1890       add as friend: Пасябраваць
1891       mapper since: 'Малюе карту з:'
1892       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1893       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1894       ct undecided: Нявырашана
1895       ct declined: Адхіленыя
1896       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1897       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1898       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1899       created from: 'Створана з:'
1900       status: 'Статус:'
1901       spam score: 'Адзнака спаму:'
1902       description: Апісанне
1903       user location: Месцазнаходжанне
1904       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1905         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1906       settings_link_text: настаўленняў
1907       your friends: Вашыя сябры
1908       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1909       km away: '%{count} км ад вас'
1910       m away: '%{count} м ад Вас'
1911       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1912       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1913         паблізу.
1914       role:
1915         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1916         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1917         grant:
1918           administrator: Надаць правы адміністратара
1919           moderator: Надаць правы мадэратара
1920         revoke:
1921           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1922           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1923       block_history: атрыманыя блакіроўкі
1924       moderator_history: створаныя блакіроўкі
1925       comments: Каментары
1926       create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1927       activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1928       deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1929       confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1930       hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1931       unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1932       delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1933       confirm: Пацвердзіць
1934       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1935       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1936       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1937       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1938     popup:
1939       your location: Ваша месцазнаходжанне
1940       nearby mapper: Карыстальнік
1941       friend: Сябар
1942     account:
1943       title: Правіць рахунак
1944       my settings: Мае настройкі
1945       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1946       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1947       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1948       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1949       openid:
1950         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1951         link text: што гэта?
1952       public editing:
1953         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1954         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1955         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1956         enabled link text: што гэта?
1957         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1958           ананімныя.
1959         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1960       public editing note:
1961         heading: Агульнае рэдагаванне
1962         text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1963           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1964           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1965           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1966           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1967           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1968           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1969       contributor terms:
1970         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1971         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1972         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1973         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1974           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1975         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1976           ў агульнай уласнасці.
1977         link text: што гэта?
1978       profile description: 'Апісанне профілю:'
1979       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1980       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1981       image: 'Выява:'
1982       gravatar:
1983         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1984         link text: што гэта?
1985       new image: Дадаць выяву
1986       keep image: Захаваць бягучую выяву
1987       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1988       replace image: Замяніць бягучую выяву
1989       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1990       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1991       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1992       latitude: 'Шырата:'
1993       longitude: 'Даўгата:'
1994       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1995       save changes button: Запісаць змены
1996       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1997       return to profile: Вярнуцца да профілю
1998       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1999         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2000         адраса.
2001       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2002     confirm:
2003       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2004       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2005       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2006         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2007       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2008       button: Пацвердзіць
2009       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2010       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2011       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2012       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2013         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2014     confirm_resend:
2015       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2016         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2017         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2018         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2019         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2020       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2021     confirm_email:
2022       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2023       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2024       button: Пацвердзіць
2025       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2026       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2027       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2028     set_home:
2029       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2030     go_public:
2031       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2032     make_friend:
2033       heading: Пасябраваць з %{user}?
2034       button: Пасябраваць
2035       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2036       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2037       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2038     remove_friend:
2039       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2040       button: Выдаліць з сяброў
2041       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2042       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2043     filter:
2044       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2045         гэтага дзеяння.
2046     list:
2047       title: Удзельнікі
2048       heading: Удзельнікі
2049       showing:
2050         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2051         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2052       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2053       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2054       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2055       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2056       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2057     suspended:
2058       title: Рахунак замарожаны
2059       heading: Рахунак замарожаны
2060       webmaster: вэбмайстар
2061       body: |-
2062         <p>
2063           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2064         </p>
2065         <p>
2066           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2067         </p>
2068     auth_failure:
2069       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2070       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2071       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2072       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2073       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2074   user_role:
2075     filter:
2076       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2077         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2078       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2079       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2080       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2081     grant:
2082       title: Пацвердзіць наданне ролі
2083       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2084       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2085       confirm: Пацвердзіць
2086       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2087         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2088     revoke:
2089       title: Пацвердзіць адмену ролі
2090       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2091       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2092       confirm: Пацвердзіць
2093       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2094         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2095   user_block:
2096     model:
2097       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2098       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2099     not_found:
2100       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2101       back: Вярнуцца да пераліку
2102     new:
2103       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2104       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2105       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2106         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2107         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2108         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2109         зразумелыя паняцці.
2110       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2111         доступ да API.
2112       submit: Стварыць блакіроўку
2113       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2114       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2115       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2116         знятая
2117       back: Паказаць усе блакіроўкі
2118     edit:
2119       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2120       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2121       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2122         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2123         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2124         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2125       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2126         доступ да API.
2127       submit: Абнавіць блакіроўку
2128       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2129       back: Паказаць усе блакіроўкі
2130       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2131         знята?
2132     filter:
2133       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2134       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2135         спісу.
2136     create:
2137       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2138         яму дастаткова часу для адказу.
2139       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2140         яго блакіроўкай.
2141       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2142     update:
2143       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2144       success: Блакіроўка абноўлена.
2145     index:
2146       title: Блакіроўкі карыстальніка
2147       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2148       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2149     revoke:
2150       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2151       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2152       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2153       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2154       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2155       revoke: Адазваць!
2156       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2157     period:
2158       one: 1 гадзіна
2159       other: '%{count} гадзін'
2160     partial:
2161       show: Паказаць
2162       edit: Рэдагаваць
2163       revoke: Адазваць!
2164       confirm: Вы ўпэўненыя?
2165       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2166       creator_name: Стваральнік
2167       reason: Прычына блакіроўкі
2168       status: Статус
2169       revoker_name: Адкліканы
2170       not_revoked: (не адкліканы)
2171       showing_page: Старонка %{page}
2172       next: Далей »
2173       previous: « Назад
2174     helper:
2175       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2176       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2177       time_past: Скончылася %{time} таму.
2178     blocks_on:
2179       title: Блакіроўкі для %{name}
2180       heading: Спіс блакіровак %{name}
2181       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2182     blocks_by:
2183       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2184       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2185       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2186     show:
2187       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2188       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2189       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2190       time_past: Скончылася %{time} таму
2191       created: Створаны
2192       ago: '%{time} таму'
2193       status: Статус
2194       show: Паказаць
2195       edit: Рэдагаваць
2196       revoke: Адазваць!
2197       confirm: Вы ўпэўненыя?
2198       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2199       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2200       revoker: 'Адклікаўшы:'
2201       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2202         будзе знята.
2203   note:
2204     description:
2205       opened_at_html: Створана %{when} таму
2206       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2207       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2208       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2209       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2210       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2211       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2212       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2213     rss:
2214       title: Заўвагі OpenStreetMap
2215       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2216         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2217       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2218       opened: новая заўвага (каля %{place})
2219       commented: новы каментар (каля %{place})
2220       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2221       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2222     entry:
2223       comment: Каментар
2224       full: Тлумачэнне
2225     mine:
2226       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2227       heading: Заўвагі %{user}'а
2228       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2229       id: Id
2230       creator: Стваральнік
2231       description: Апісанне
2232       created_at: Створаны ў
2233       last_changed: Апошнія змены
2234       ago_html: '%{when} таму'
2235   javascripts:
2236     close: Зачыніць
2237     share:
2238       title: Падзяліцца
2239       cancel: Скасаваць
2240       image: Выява
2241       link: Спасылка ці HTML
2242       long_link: Спасылка
2243       short_link: Кароткая спасылка
2244       geo_uri: Геа URI
2245       embed: HTML
2246       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2247       format: 'Фармат:'
2248       scale: 'Маштаб:'
2249       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2250       download: Сцягнуць
2251       short_url: Кароткі URL-адрас
2252       include_marker: Дадаць маркер
2253       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2254       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2255       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2256     key:
2257       title: Умоўныя абазначэнні
2258       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2259       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2260     map:
2261       zoom:
2262         in: Павялічыць
2263         out: Паменшыць
2264       locate:
2265         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2266         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
2267       base:
2268         standard: Звычайная карта
2269         cycle_map: Веласіпедная карта
2270         transport_map: Транспартная карта
2271         hot: Гуманітарная карта
2272       layers:
2273         header: Слаі карты
2274         notes: Заўвагі на карце
2275         data: Картаграфічныя дадзеныя
2276         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2277         title: Слаі
2278       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2279       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2280     site:
2281       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2282       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2283       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2284       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2285       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2286       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2287       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2288       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2289     changesets:
2290       show:
2291         comment: Каментаваць
2292         subscribe: Падпісацца
2293         unsubscribe: Адпісацца
2294         hide_comment: схаваць
2295         unhide_comment: паказаць
2296     notes:
2297       new:
2298         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2299           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2300           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2301           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2302         add: Дадаць заўвагу
2303       show:
2304         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2305           што павінны быць незалежна правераны.
2306         hide: Схаваць
2307         resolve: Вырашыць
2308         reactivate: Актываваць паўторна
2309         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2310         comment: Каментаваць
2311     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2312       націсніце тут.
2313     directions:
2314       engines:
2315         graphhopper_bicycle: Ровар (GraphHopper)
2316         graphhopper_foot: Пешаход (GraphHopper)
2317         mapquest_bicycle: Ровар (MapQuest)
2318         mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2319         mapquest_foot: Пешаход (MapQuest)
2320         osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2321       directions: Маршрут
2322       distance: Адлегласць
2323       errors:
2324         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2325         no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2326       instructions:
2327         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2328         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2329         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2330         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2331         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2332         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2333         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2334         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2335         via_point_without_exit: (праз кропку)
2336         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2337         roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2338         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2339         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2340         start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2341         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2342         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2343         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2344         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2345         unnamed: без назвы
2346         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2347       time: Час
2348     query:
2349       node: Пункт
2350       way: Лінія
2351       relation: Дачыненне
2352       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2353       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2354       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2355   redaction:
2356     edit:
2357       description: Апісанне
2358       heading: Праўка рэдакцыі
2359       submit: Захаваць рэдакцыю
2360       title: Праўка рэдакцыі
2361     index:
2362       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2363       heading: Спіс рэдакцый
2364       title: Спіс рэдакцый
2365     new:
2366       description: Апісанне
2367       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2368       submit: Стварыць рэдакцыю
2369       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2370     show:
2371       description: 'Апісанне:'
2372       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2373       title: Паказваецца рэдакцыя
2374       user: 'Стваральнік:'
2375       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2376       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2377       confirm: Вы ўпэўненыя?
2378     create:
2379       flash: Рэдакцыя створана.
2380     update:
2381       flash: Змены былі захаваныя.
2382     destroy:
2383       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2384         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2385       flash: Рэдакцыя знішчана.
2386       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2387 ...