d3ec9efc805b2d067a266197d427a1b9a913ae28
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: RM87
9 # Author: WikedKentaur
10 ---
11 et:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Pääsuloend
18       changeset: Muutuskogum
19       changeset_tag: Muutuskogumi silt
20       country: Riik
21       diary_comment: Päeviku kommentaar
22       diary_entry: Päeviku sissekanne
23       friend: Sõber
24       language: Keel
25       message: Sõnum
26       node: Sõlm
27       node_tag: Sõlme silt
28       old_node: Vana sõlm
29       old_node_tag: Sõlme vana silt
30       old_relation: Vana relatsioon
31       old_relation_member: Vana relatsioon
32       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
33       old_way: Vana joon
34       old_way_node: Joone vana sõlm
35       old_way_tag: Joone vana silt
36       relation: Relatsioon
37       relation_member: Relatsiooni liige
38       relation_tag: Relatsiooni silt
39       session: Seanss
40       trace: Jälg
41       tracepoint: Jälje punkt
42       tracetag: Jälje silt
43       user: Kasutaja
44       user_preference: Kasutaja eelistused
45       user_token: Kasutaja tunnus
46       way: Joon
47       way_node: Joone sõlm
48       way_tag: Joone silt
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Sisu
52       diary_entry:
53         user: Kasutaja
54         title: Teema
55         latitude: Laiuskraad
56         longitude: Pikkuskraad
57         language: Keel
58       friend:
59         user: Kasutaja
60         friend: Sõber
61       trace:
62         user: Kasutaja
63         visible: Nähtav
64         name: Nimi
65         size: Suurus
66         latitude: Laiuskraadid
67         longitude: Pikkuskraadid
68         public: Avalik
69         description: Kirjeldus
70       message:
71         sender: Saatja
72         title: Teema
73         body: Sisu
74         recipient: Saaja
75       user:
76         email: E-posti aadress
77         active: Aktiivne
78         display_name: Näita nime
79         description: Kirjeldus
80         languages: Keeled
81         pass_crypt: Parool
82   editor:
83     default: Vaikimisi (praegu %{name})
84     potlatch:
85       name: Potlatch 1
86       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
87     id:
88       name: iD
89       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
90     potlatch2:
91       name: Potlatch 2
92       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
93     remote:
94       name: Kaugjuhtimine
95       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
96   browse:
97     created: Loodud
98     closed: Suletud
99     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
100     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
101     created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
102     deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103     edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     version: Versioon
106     in_changeset: Muutuskogum
107     anonymous: anonüümne
108     no_comment: (kommentaare pole)
109     part_of: Osa
110     download_xml: Laadi alla XML
111     view_history: Vaata ajalugu
112     view_details: Vaata üksikasju
113     location: 'Asukoht:'
114     changeset:
115       title: 'Muutuskogum: %{id}'
116       belongs_to: Autor
117       node: Sõlmed (%{count})
118       node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
119       way: Jooned (%{count})
120       way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
121       relation: Relatsioonid (%{count})
122       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
123       comment: Kommentaare (%{count})
124       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
125         tagasi</abbr>
126       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         tagasi</abbr>
128       changesetxml: Muutuskogumi XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Muutuskogum %{id}
132         title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
134       discussion: Arutelu
135     node:
136       title: 'Sõlm: %{name}'
137       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
138     way:
139       title: 'Joon: %{name}'
140       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
141       nodes: Sõlmed
142       also_part_of:
143         one: on osa joonest %{related_ways}
144         other: on osa joontest %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Relatsioon: %{name}'
147       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
148       members: Liikmed
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
151       type:
152         node: Sõlm
153         way: joon
154         relation: relatsioon
155     containing_relation:
156       entry: Relatsioon %{relation_name}
157       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: |-
160         Vabandame, %{type}
161          #%{id} ei leitud.
162       type:
163         node: sõlme
164         way: joont
165         relation: relatsiooni
166         changeset: muutuskogumit
167     timeout:
168       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
169       type:
170         node: sõlme
171         way: joone
172         relation: relatsiooni
173         changeset: muutuskogumi
174     redacted:
175       redaction: Redaktsioon %{id}
176       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
177         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
178       type:
179         node: sõlm
180         way: joon
181         relation: relatsioon
182     start_rjs:
183       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
184         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
185       load_data: Laadi andmed
186       loading: Laadin andmeid...
187     tag_details:
188       tags: Sildid
189       wiki_link:
190         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
191         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
192       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
193       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
194       telephone_link: Helista %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Märkus: %{id}'
197       new_note: Uus märkus
198       description: Kirjeldus
199       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
200       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
202       open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
203       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204         tagasi</abbr>
205       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         tagasi</abbr>
207       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         tagasi</abbr>
209       closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         tagasi</abbr>
215       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         tagasi</abbr>
217       hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         tagasi</abbr>
219   changeset:
220     changeset_paging_nav:
221       showing_page: Leht %{page}
222       next: Järgmine »
223       previous: « Eelmine
224     changeset:
225       anonymous: Anonüümne
226       no_edits: (muudatused puuduvad)
227       view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
228     changesets:
229       id: ID
230       saved_at: Salvestatud
231       user: Kasutaja
232       comment: Kommentaar
233       area: Ala
234     list:
235       title: Muutuskogumid
236       title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
237       title_friend: Sõprade muutuskogumid
238       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
239       empty: Muutuskogumeid ei leitud.
240       empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
241       empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
242       no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
243       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
244       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
245       load_more: Laadi veel
246     timeout:
247       sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
248     rss:
249       title_all: OpenStreetMap muutuskogumi arutelu
250       title_particular: 'OpenStreetMap muutuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
251       comment: 'Uus kommentaar muutuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
252       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
253       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
254       full: Kogu arutelu
255   diary_entry:
256     new:
257       title: Uus päeviku sissekanne
258     list:
259       title: Kasutajate päevikud
260       title_friends: Sõprade päevikud
261       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
262       user_title: Kasutaja %{user} päevik
263       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
264       new: Uus päeviku sissekanne
265       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
266       no_entries: Päevikus pole sissekandeid
267       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
268       older_entries: Vanemad...
269       newer_entries: Uuemad...
270     edit:
271       title: Muuda päeviku sissekannet
272       subject: 'Teema:'
273       body: 'Tekst:'
274       language: 'Keel:'
275       location: 'Asukoht:'
276       latitude: 'Laiuskraad:'
277       longitude: 'Pikkuskraad:'
278       use_map_link: kasuta kaarti
279       save_button: Salvesta
280       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
281     view:
282       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
283       user_title: Kasutaja %{user} päevik
284       leave_a_comment: Kommenteeri
285       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
286       login: Logi sisse
287       save_button: Salvesta
288     no_such_entry:
289       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
290       heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
291       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
292         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
293     diary_entry:
294       posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
295       comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
296       reply_link: Vasta sellele sissekandele
297       comment_count:
298         one: '%{count} kommentaar'
299         zero: Kommentaarid puuduvad
300         other: '%{count} kommentaari'
301       edit_link: Muuda seda sissekannet
302       hide_link: Peida see sissekanne
303       confirm: Kinnita
304     diary_comment:
305       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
306       hide_link: Peida see kommentaar
307       confirm: Kinnita
308     location:
309       location: 'Asukoht:'
310       view: Vaata
311       edit: muuda
312     feed:
313       user:
314         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
315         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
316       language:
317         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
318         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles
319           %{language_name}
320       all:
321         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
322         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
323     comments:
324       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
325       post: Postitus
326       when: Millal
327       comment: Kommentaar
328       ago: '%{ago} tagasi'
329       newer_comments: Uuemad kommentaarid
330       older_comments: Vanemad kommentaarid
331   export:
332     title: Eksportimine
333     start:
334       area_to_export: Eksporditav ala
335       manually_select: Vali käsitsi teine ala
336       format_to_export: Eksporditav vorming
337       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
338       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
339       embeddable_html: Põimitav HTML
340       licence: Litsents
341       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
342         Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
343       too_large:
344         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
345           allikatest:'
346         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul.
347           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade
348           allalaadimiseks.
349         planet:
350           title: Planet OSM
351           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMap andmebaasist
352         overpass:
353           title: Overpass API
354           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap andmebaasi peegelserverist
355         geofabrik:
356           title: Geofabrik allalaadimised
357           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
358             ja valikulistest linnadest
359         metro:
360           title: Metro tõmmised
361           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
362         other:
363           title: Muud allikad
364           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi wikis
365       options: Sätted
366       format: 'Vorming:'
367       scale: Mõõtkava
368       max: maks.
369       image_size: Pildi suurus
370       zoom: Suurendus
371       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
372       latitude: 'Laius:'
373       longitude: 'Pikkus:'
374       output: Väljund
375       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
376       export_button: Ekspordi
377   geocoder:
378     search:
379       title:
380         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
381         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
382         uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
383           tulemused'
384         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
385         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386           Nominatim</a>i tulemused
387         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
388         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389           Nominatim</a> tulemused
390         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused
391     search_osm_nominatim:
392       prefix:
393         aeroway:
394           gate: Värav
395           helipad: Kopteriväljak
396           taxiway: Ruleerimisrada
397           terminal: Terminal
398         amenity:
399           arts_centre: Kunstikeskus
400           atm: Pangaautomaat
401           bank: Pank
402           bar: Baar
403           bench: Pink
404           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
405           bicycle_rental: Jalgrattarent
406           brothel: Lõbumaja
407           bureau_de_change: Rahavahetus
408           bus_station: Bussijaam
409           cafe: Kohvik
410           car_rental: Autorent
411           car_wash: Autopesu
412           casino: Kasiino
413           charging_station: Laadimisjaam
414           cinema: Kino
415           clinic: Kliinik
416           courthouse: Kohtuhoone
417           crematorium: Krematoorium
418           dentist: Hambaarst
419           doctors: Arstid
420           dormitory: Ühiselamu
421           drinking_water: Joogivesi
422           driving_school: Autokool
423           embassy: Saatkond
424           emergency_phone: Hädaabi telefon
425           fast_food: Kiirtoit
426           ferry_terminal: Praamiterminal
427           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
428           fire_station: Tuletõrjedepoo
429           fountain: Purskkaev
430           fuel: Kütus
431           grave_yard: Surnuaed
432           health_centre: Tervisekeskus
433           hospital: Haigla
434           hunting_stand: Jahikantsel
435           ice_cream: Jäätis
436           kindergarten: Lasteaed
437           library: Raamatukogu
438           market: Turg
439           marketplace: Turg
440           nightclub: Ööklubi
441           nursing_home: Hooldekodu
442           office: Kontor
443           parking: Parkimisplats
444           pharmacy: Apteek
445           place_of_worship: Pühapaik
446           police: Politsei
447           post_box: Postkast
448           post_office: Postkontor
449           preschool: Lasteaed
450           prison: Vangla
451           pub: Pubi
452           public_building: Ühiskondlik hoone
453           reception_area: Vastuvõtt
454           recycling: Jäätmekäitluspunkt
455           restaurant: Restoran
456           retirement_home: Vanadekodu
457           sauna: Saun
458           school: Kool
459           shelter: Varjualune
460           shop: Kauplus
461           shower: Dušš
462           taxi: Takso
463           telephone: Üldkasutatav telefon
464           theatre: Teater
465           toilets: WC
466           university: Ülikool
467           vending_machine: Müügiautomaat
468           veterinary: Loomakliinik
469           waste_basket: Prügikast
470           youth_centre: Noortekeskus
471         boundary:
472           administrative: Halduspiir
473           national_park: Rahvuspark
474         bridge:
475           aqueduct: Akvedukt
476           suspension: Rippsild
477           swing: Pöördsild
478           viaduct: Viadukt
479           "yes": Sild
480         building:
481           "yes": Hoone
482         emergency:
483           phone: Hädaabi telefon
484         highway:
485           bridleway: Ratsatee
486           bus_stop: Bussipeatus
487           cycleway: Jalgrattatee
488           emergency_access_point: Hädaabi punkt
489           footway: Jalgrada
490           ford: Koolmekoht
491           living_street: Õueala
492           milestone: Verstapost
493           motorway: Kiirtee
494           path: Rada
495           pedestrian: Jalakäijatele tee
496           platform: Platvorm
497           primary: Põhimaantee
498           raceway: Võidusõidurada
499           road: Tee
500           secondary: Tugimaantee
501           speed_camera: Kiiruskaamera
502           steps: Trepp
503           street_lamp: Tänavavalgusti
504           tertiary: Kohalik maantee
505           unsurfaced: Katteta tee
506         historic:
507           battlefield: Lahinguväli
508           boundary_stone: Piirikivi
509           building: Ajalooline hoone
510           castle: Kindlus
511           church: Kirik
512           citywalls: Linnamüürid
513           fort: Kindlus
514           house: Maja
515           icon: Ikoon
516           manor: Mõis
517           memorial: Memoriaal
518           mine: Kaevandus
519           monument: Mälestusmärk
520           ruins: Varemed
521           tower: Torn
522           wayside_cross: Teeäärne rist
523           wayside_shrine: Teeäärne altar
524           wreck: Vrakk
525         landuse:
526           cemetery: Surnuaed
527           forest: Mets
528           garages: Garaažid
529           grass: Muru
530           industrial: Tööstuspiirkond
531           landfill: Prügimägi
532           meadow: Niit
533           mine: Kaevandus
534           orchard: Viljapuuaed
535           quarry: Karjäär
536           railway: Raudtee
537           recreation_ground: Puhkeala
538           reservoir: Veehoidla
539           residential: Elamurajoon
540           vineyard: Viinamarjaistandus
541         leisure:
542           fishing: Kalapüügipiirkond
543           garden: Aed
544           golf_course: Golfiväljak
545           ice_rink: Uisuväli
546           miniature_golf: Minigolf
547           nature_reserve: Looduskaitseala
548           park: park
549           pitch: Spordiväljak
550           playground: Mänguväljak
551           sauna: Saun
552           slipway: Slipp
553           sports_centre: Spordikeskus
554           stadium: Saadion
555           swimming_pool: Ujula
556           track: Jooksurada
557           water_park: Veepark
558         man_made:
559           tower: Torn
560           works: Vabrik
561         military:
562           airfield: Sõjaväe lennuväli
563           barracks: Kasarmud
564           bunker: Punker
565         mountain_pass:
566           "yes": Mäekuru
567         natural:
568           bay: Laht
569           beach: Rand
570           cape: Neem
571           cave_entrance: Koopa sissepääs
572           cliff: Kalju
573           crater: Kraater
574           dune: Düün
575           fjord: Fjord
576           forest: Mets
577           geyser: Geiser
578           glacier: Liustik
579           heath: Nõmm
580           hill: Mägi
581           island: Saar
582           land: Maa
583           moor: Raba
584           mud: Muda
585           peak: Mäetipp
586           point: Neem
587           reef: Riff
588           rock: Kivi
589           spring: Allikas
590           stone: Kivi
591           strait: Väin
592           tree: Puu
593           valley: Org
594           volcano: Vulkaan
595           water: Vesi
596           wetland: Märgala
597           wood: Mets
598         office:
599           accountant: Raamatupidaja
600           architect: Arhitekt
601         place:
602           airport: Lennujaam
603           city: Linn
604           country: Riik
605           county: Maakond
606           farm: Talu
607           house: Maja
608           houses: Majad
609           island: Saar
610           islet: Saareke
611           moor: Raba
612           municipality: Vald
613           postcode: Sihtnumber
614           sea: meri
615           state: Osariik
616           suburb: Linnaosa
617           town: Linn
618           village: Küla
619         railway:
620           abandoned: Ülesvõetud raudtee
621           construction: Ehitusjärgus raudtee
622           funicular: Köisraudtee
623           halt: Rongipeatus
624           historic_station: Ajalooline raudteejaam
625           junction: Raudtee ülekäigukoht
626           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
627           light_rail: Kergraudtee
628           miniature: Miniatuurraudtee
629           monorail: Monorelss
630           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
631           platform: Raudteeperroon
632           preserved: Säilitatud raudtee
633           spur: Raudtee harutee
634           station: Raudteejaam
635           stop: Raudteepeatus
636           subway: Metroojaam
637           subway_entrance: Metroo sissepääs
638           switch: Pöörangud
639           tram: Trammitee
640           tram_stop: Trammipeatus
641         shop:
642           antiques: Antikvariaat
643           bakery: Pagariäri
644           bicycle: Rattapood
645           books: Raamatupood
646           boutique: Butiik
647           butcher: Lihunik
648           car_parts: Autokaubad
649           car_repair: Autoparandus
650           carpet: Vaibakauplus
651           clothes: Riidepood
652           computer: Arvutikauplus
653           copyshop: Paljunduskoda
654           cosmetics: Kosmeetikapood
655           department_store: Kaubamaja
656           dry_cleaning: Keemiline puhastus
657           electronics: Elektroonikapood
658           estate_agent: Kinnisvaramaakler
659           farm: Talupood
660           fashion: Moe kauplus
661           fish: Kalapood
662           florist: Lillepood
663           food: Toidupood
664           funeral_directors: Matusebüroo
665           furniture: Mööbel
666           gallery: Galerii
667           garden_centre: Aianduskeskus
668           gift: Kingipood
669           grocery: Toidupood
670           hairdresser: Juuksur
671           hardware: Rauakauplus
672           insurance: Kindlustus
673           jewelry: Juveelipood
674           kiosk: Kiosk
675           laundry: Pesumaja
676           mall: Ostukeskus
677           market: Turg
678           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
679           motorcycle: Mootorrattapood
680           music: Muusikapood
681           newsagent: Ajalehekiosk
682           optician: Prillipood
683           pet: Lemmikloomapood
684           pharmacy: Apteek
685           photo: Fotopood
686           salon: Ilusalong
687           shoes: Kingapood
688           shopping_centre: Kaubanduskeskus
689           sports: Spordipood
690           stationery: Kirjatarvete kauplus
691           supermarket: Supermarket
692           tailor: Rätsep
693           toys: Mänguasjapood
694           travel_agency: Reisiagentuur
695           wine: Alkoholipood
696           "yes": Pood
697         tourism:
698           alpine_hut: Alpimaja
699           artwork: Kunstiteos
700           attraction: Turismiatraktsioon
701           bed_and_breakfast: Kodumajutus
702           camp_site: Laagriplats
703           guest_house: Külalistemaja
704           hostel: Hostel
705           hotel: Hotell
706           information: informatsioon
707           motel: motell
708           museum: muuseum
709           picnic_site: piknikuplats
710           theme_park: Teemapark
711           viewpoint: Vaatepunkt
712           zoo: Loomaaed
713         tunnel:
714           "yes": Tunnel
715         waterway:
716           boatyard: Verf
717           canal: Kanal
718           dam: Tamm
719           ditch: Kraav
720           rapids: Kärestik
721           river: Jõgi
722           stream: Oja
723           wadi: Vadi
724           waterfall: Kosk
725           weir: Pais
726       admin_levels:
727         level2: Riigipiir
728         level4: Osariigi piir
729         level5: Regiooni piir
730         level6: Maakonna piir
731         level8: Linnapiir
732         level9: Küla piir
733         level10: Linnajao piir
734     description:
735       title:
736         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
737           Nominatimist</a>
738         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
739       types:
740         cities: Linnad
741         towns: Külad
742         places: Kohad
743     results:
744       no_results: Ei leidnud midagi
745       more_results: Veel tulemusi
746   layouts:
747     logo:
748       alt_text: OpenStreetMapi logo
749     home: Kodu asukohta
750     logout: Logi välja
751     log_in: Logi sisse
752     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
753     sign_up: Registreeru
754     start_mapping: Alusta kaardistamist
755     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
756     edit: Redigeeri
757     history: Ajalugu
758     export: Eksport
759     data: Andmed
760     export_data: Andmete eksportimine
761     gps_traces: GPS rajad
762     gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
763     user_diaries: Kasutajate päevikud
764     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
765     edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
766     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
767     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
768     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
769       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
770     intro_2_create_account: loo oma konto
771     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
772     partners_ucl: UCL VR Centre
773     partners_ic: Imperial College London
774     partners_bytemark: Bytemark Hosting
775     partners_partners: partnerid
776     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
777       vajalikke hooldustöid.
778     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
779       ligipääsetav ainult lugemiseks.
780     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
781     help: Juhend
782     about: Teave
783     copyright: Autoriõigused
784     community: Kogukond
785     community_blogs: Kogukonna blogid
786     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
787     foundation: Sihtasutus
788     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
789     make_a_donation:
790       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
791       text: Anneta
792     learn_more: Lisateave
793     more: Veel
794   license_page:
795     foreign:
796       title: Info selle tõlke kohta
797       text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
798         vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
799       english_link: ingliskeelse originaali
800     native:
801       title: Sellest lehest
802       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
803         tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
804         ja %{mapping_link}.
805       native_link: eestikeelse versiooni
806       mapping_link: alustada kaardistamist
807     legal_babble:
808       title_html: Autoriõigused ja litsents
809       intro_1_html: |-
810         OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
811         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
812         Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
813       intro_2_html: |-
814         Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
815         seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
816         kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
817         siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
818         Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
819         tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
820       intro_3_html: |-
821         Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
822         litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
823         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
824       credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
825       credit_1_html: |-
826         Me nõuame, et sa mainiksid teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
827         kaastöölised&rdquo;.
828       credit_2_html: |-
829         Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
830         Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
831         on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
832         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
833         Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
834         andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
835         kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
836         suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
837         'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
838         kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
839       credit_3_html: |-
840         Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
841         Näiteks:
842       attribution_example:
843         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
844         title: Tunnustamise näide
845       more_title_html: Lisateave
846       more_1_html: |-
847         Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab lehelt <a
848         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
849         FAQ</a>.
850       more_2_html: |-
851         Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
852         tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
853         Vaata meie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API kasutusreegleid</a>,
854         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
855         ja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
856       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
857       contributors_intro_html: |-
858         Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
859         ja muudest allikatest, sealhulgas:
860       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
861         linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
862         BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
863         liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
864         BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
865       contributors_ca_html: |-
866         <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
867         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
868         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
869         Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
870         Statistics Canada) kaardiandmeid.
871       contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
872         pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
873         litsentsi tingimustel</a>."
874       contributors_fr_html: |-
875         <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
876         Direction Générale des Impôts.
877       contributors_nl_html: |-
878         <strong>Holland</strong>: Sisaldab &copy; AND data, 2007
879         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
880       contributors_nz_html: |-
881         <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
882         Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
883       contributors_za_html: |-
884         <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
885         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
886         National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
887       contributors_gb_html: |-
888         <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
889         Survey andmeid &copy; Crown copyright and database right
890         2010-12.
891       contributors_footer_1_html: |-
892         Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
893         OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
894         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
895       contributors_footer_2_html: |-
896         Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
897         algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
898         võtab endale mingeid kohustusi.
899       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
900       infringement_1_html: |-
901         OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
902         autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
903         neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
904       infringement_2_html: |-
905         Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
906         autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
907         meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
908         protseduuri</a> poole või otse meie
909         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
910   welcome_page:
911     title: Tere tulemast!
912     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
913       Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
914       kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
915     whats_on_the_map:
916       title: Mis on kaardil?
917       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
918         antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
919         Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
920         huvi pakuvad.
921       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
922         ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
923         allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
924     basic_terms:
925       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
926       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
927         mõisted, mida tasub meelde jätta.
928       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
929         kasutada kaardi redigeerimiseks.
930       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
931         puu.
932       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
933         järve või hoonet.
934       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
935         kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
936     questions:
937       title: Tekkis küsimusi?
938       paragraph_1_html: |-
939         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
940         <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
941     start_mapping: Alusta kaardistamist
942     add_a_note:
943       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
944       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
945         ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
946       paragraph_2_html: |-
947         See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
948         <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
949   fixthemap:
950     title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
951     how_to_help:
952       title: Kuidas aidata
953       join_the_community:
954         title: Liitu kogukonnaga
955         explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
956           puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
957           liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
958       add_a_note:
959         instructions_html: |-
960           Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
961           See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
962     other_concerns:
963       title: Muud probleemid
964       explanation_html: |-
965         Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
966         saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
967   help_page:
968     title: Abikeskus
969     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
970       küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
971       arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
972     welcome:
973       url: /welcome
974       title: Tere tulemast OSMi
975       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
976     help:
977       url: https://help.openstreetmap.org/
978       title: help.openstreetmap.org
979       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
980     wiki:
981       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
982       title: wiki.openstreetmap.org
983       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
984   about_page:
985     next: Edasi
986     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised
987     used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega sadu veebisaite, mobiilside rakendusi
988       ja riistvara seadmeid'
989     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
990       ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
991       objektide kohta üle kogu maailma.
992     local_knowledge_title: Kohalik teave
993     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
994       kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
995       oleks täpne ja ajakohane.
996     community_driven_title: Kogukonna põhine
997     community_driven_html: |-
998       OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
999       Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1000       ja paljud teised.
1001       Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1002       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1003       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1004     open_data_title: Avatud andmed
1005     open_data_html: |-
1006       OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1007       seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1008       või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1009       sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1010     partners_title: Partnerid
1011   notifier:
1012     diary_comment_notification:
1013       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet'
1014       hi: Tere, %{to_user}!
1015       header: '%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku
1016         sissekannet pealkirjaga %{subject}:'
1017       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1018         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1019     message_notification:
1020       hi: Tere, %{to_user},
1021       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1022       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1023         %{replyurl}.
1024     friend_notification:
1025       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1026       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1027       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1028       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1029     gpx_notification:
1030       greeting: Tere,
1031       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1032       with_description: ', mille kirjeldus on'
1033       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1034       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1035       failure:
1036         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1037         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1038         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1039         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1040       success:
1041         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1042         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1043           %{possible_points} punktist.
1044     signup_confirm:
1045       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi'
1046       greeting: Tere!
1047       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1048       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1049         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1050       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1051         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1052     email_confirm:
1053       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1054     email_confirm_plain:
1055       greeting: Tere,
1056       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1057         kujule %{new_address}.
1058       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1059         kinnitamiseks.
1060     email_confirm_html:
1061       greeting: Tere,
1062       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1063         kujule %{new_address}.
1064       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1065         kinnitamiseks.
1066     lost_password:
1067       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1068     lost_password_plain:
1069       greeting: Tere,
1070       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1071         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1072       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1073         parooli lähtestamiseks.
1074     lost_password_html:
1075       greeting: Tere,
1076       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1077         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1078       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1079         parooli lähtestamiseks.
1080     note_comment_notification:
1081       anonymous: Anonüümne kasutaja
1082       greeting: Tere,
1083       commented:
1084         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1085         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1086           oled huvitatud'
1087         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal
1088           olevale märkusele.'
1089         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled
1090           kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1091       closed:
1092         subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1093         subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest
1094           sa huvitatud oled'
1095         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1096         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1097           Märkus on %{place} lähedal.'
1098       reopened:
1099         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1100         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1101           millest sa huvitatud oled'
1102         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1103         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1104           Märkus on %{place} lähedal.'
1105       details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1106     changeset_comment_notification:
1107       greeting: Tere,
1108   message:
1109     inbox:
1110       title: Saabunud kirjad
1111       my_inbox: Minu postkast
1112       outbox: Saadetud kirjad
1113       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1114       new_messages:
1115         one: '%{count} uus kiri'
1116         other: '%{count} uut kirja'
1117       old_messages:
1118         one: '%{count} vana kiri'
1119         other: '%{count} vana kirja'
1120       from: Saatja
1121       subject: Teema
1122       date: Kuupäev
1123       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1124       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1125     message_summary:
1126       unread_button: Märgi mitteloetuks
1127       read_button: Märgi loetuks
1128       reply_button: Vasta
1129       delete_button: Kustuta
1130     new:
1131       title: Saada sõnum
1132       send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1133       subject: Teema
1134       body: Sisu
1135       send_button: Saada
1136       back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1137       message_sent: Sõnum saadetud
1138       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1139         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1140     no_such_message:
1141       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1142       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1143       body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1144     outbox:
1145       title: Saadetud sõnumid
1146       my_inbox: '%{inbox_link}'
1147       inbox: saabunud kirjad
1148       outbox: saadetud sõnumid
1149       messages:
1150         one: Sul on %{count} saadetud kiri
1151         other: Sul on %{count} saadetud kirja
1152       to: Kellele
1153       subject: Teema
1154       date: Kuupäev
1155       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1156         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1157       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1158     reply:
1159       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1160         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1161     read:
1162       title: Loe sõnumit
1163       from: Kellelt
1164       subject: Teema
1165       date: Kuupäev
1166       reply_button: Vasta
1167       unread_button: Märgi mitteloetuks
1168       back: Tagasi
1169       to: Kellele
1170       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1171         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1172         palun logi sisse õige kasutajana.
1173     sent_message_summary:
1174       delete_button: Kustuta
1175     mark:
1176       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1177       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1178     delete:
1179       deleted: Sõnum kustutatud
1180   site:
1181     index:
1182       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1183         JavaScript'i ära keelanud.
1184       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1185       permalink: Püsilink
1186       shortlink: Lühilink
1187       createnote: Lisa märkus
1188       license:
1189         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1190       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1191         ning kaugjuhtimine on lubatud
1192     edit:
1193       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1194       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1195         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1196       user_page_link: kasutajaleht
1197       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1198       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1199         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1200         Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1201         on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1202         teisi võimalusi</a>.
1203       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1204         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1205         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1206       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1207         palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1208       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1209         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1210       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1211       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1212         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1213     sidebar:
1214       search_results: Otsingu tulemused
1215       close: Sulge
1216     search:
1217       search: Otsi
1218       from: Alguspunkt
1219       to: Sihtpunkt
1220       where_am_i: Kus ma asun?
1221       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1222       submit_text: Otsi
1223     key:
1224       table:
1225         entry:
1226           motorway: Kiirtee
1227           trunk: Esimese klassi tee
1228           primary: Põhimaantee
1229           secondary: Tugimaantee
1230           unclassified: Klassifitseerimata tee
1231           unsurfaced: Katteta tee
1232           track: Rada
1233           byway: Kõrvaltee
1234           bridleway: Ratsatee
1235           cycleway: Jalgrattatee
1236           footway: Jalgtee
1237           rail: Raudtee
1238           subway: Metroo
1239           tram:
1240           - Trammitee
1241           - tramm
1242           cable:
1243           - Köisraudtee
1244           - toolilift
1245           runway:
1246           - Lennurada
1247           - ruleerimistee
1248           apron:
1249           - Lennujaama perroon
1250           - terminal
1251           admin: Halduspiir
1252           forest: Tulundusmets
1253           wood: Mets
1254           golf: Golfiväljak
1255           park: Park
1256           resident: Elamurajoon
1257           tourist: Turismimagnet
1258           common:
1259           - Heinamaa
1260           - luht
1261           retail: Kaubanduspiirkond
1262           industrial: Tööstuspiirkond
1263           commercial: Äripiirkond
1264           heathland: Nõmm
1265           lake:
1266           - Järv
1267           - veehoidla
1268           farm: Põllumajanduslik maa
1269           brownfield: Ehitusmaa
1270           cemetery: Surnuaed
1271           allotments: Aiamaa
1272           pitch: Spordiväljak
1273           centre: Spordikeskus
1274           reserve: Looduskaitseala
1275           military: Sõjaväe kasutuses
1276           school:
1277           - Kool
1278           - ülikool
1279           building: Märkimisväärne hoone
1280           station: Raudteejaam
1281           summit:
1282           - Mägi
1283           - tipp
1284           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1285           bridge: Must ümbris = sild
1286           private: Üksnes omanikule
1287           permissive: Pääs ainult lubadega
1288           destination: Üksnes läbisõiduks
1289           construction: Ehitatavad teed
1290     richtext_area:
1291       edit: Muuda
1292       preview: Eelvaade
1293     markdown_help:
1294       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1295       headings: Pealkirjad
1296       heading: Pealkiri
1297       subheading: Alapealkiri
1298       unordered: Nummerdamata loetelu
1299       ordered: Nummerdatud loetelu
1300       first: Esimene kirje
1301       second: Teine kirje
1302       link: Link
1303       text: Tekst
1304       image: Pilt
1305       alt: Alternatiivne tekst
1306       url: URL
1307   trace:
1308     visibility:
1309       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1310       public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1311       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1312       identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1313         punktid koos ajatemplitega)
1314     create:
1315       upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1316       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1317         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1318         sulle meil.
1319     edit:
1320       filename: 'Failinimi:'
1321       download: laadi alla
1322       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1323       points: 'Punktid:'
1324       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1325       map: kaart
1326       edit: redigeeri
1327       owner: 'Omanik:'
1328       description: 'Kirjeldus:'
1329       tags: 'Sildid:'
1330       tags_help: komaga eraldatud
1331       save_button: Salvesta muudatused
1332       visibility: 'Nähtavus:'
1333       visibility_help: Mida see tähendab?
1334     trace_form:
1335       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1336       description: 'Kirjeldus:'
1337       tags: 'Sildid:'
1338       tags_help: komaga eraldatud
1339       visibility: 'Nähtavus:'
1340       visibility_help: mida see tähendab?
1341       upload_button: Laadi üles
1342       help: Abi
1343     trace_header:
1344       upload_trace: Lisa GPS-rada
1345       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1346       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1347     trace_optionals:
1348       tags: Sildid
1349     view:
1350       pending: OOTEL
1351       filename: 'Failinimi:'
1352       download: laadi alla
1353       uploaded: 'Üles laaditud:'
1354       points: 'Punkte:'
1355       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1356       map: kaardil
1357       edit: redigeeri
1358       owner: 'Omanik:'
1359       description: 'Kirjeldus:'
1360       tags: 'Sildid:'
1361       none: Puuduvad
1362       edit_track: Muuda seda rada
1363       delete_track: Kustuta see jälg
1364       trace_not_found: Jälge ei leitud!
1365       visibility: 'Nähtavus:'
1366     trace_paging_nav:
1367       showing_page: Leht %{page}
1368       older: Vanemad jäljed
1369       newer: Uuemad jäljed
1370     trace:
1371       pending: OOTEL
1372       count_points: '%{count} punkti'
1373       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1374       more: rohkem
1375       trace_details: Vaata jälje teavet
1376       view_map: Vaata kaarti
1377       edit: redigeeri
1378       edit_map: Redigeeri kaarti
1379       public: AVALIK
1380       identifiable: TUVASTATAV
1381       private: PRIVAATNE
1382       trackable: JÄLGITAV
1383       by: kasutajalt
1384       in: kohas
1385       map: asukoht kaardil
1386     list:
1387       public_traces: Avalikud GPS rajad
1388       your_traces: Sinu GPS rajad
1389       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS rajad
1390       description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1391       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1392   application:
1393     require_cookies:
1394       cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1395         enne jätkamist.
1396     require_moderator:
1397       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1398     setup_user_auth:
1399       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1400         kaudu, et saada rohkem infot.
1401       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1402         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1403         kuid sa pead neid vaatama.
1404   oauth:
1405     oauthorize:
1406       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1407       request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole,
1408         %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi.
1409         Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1410       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1411       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1412       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1413       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1414       allow_write_api: muuda kaarti.
1415       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1416       allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1417       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1418     oauthorize_success:
1419       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1420       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1421       verification: Kontrollkood on %{code}.
1422     oauthorize_failure:
1423       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1424       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1425       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1426     revoke:
1427       flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1428   oauth_clients:
1429     new:
1430       title: Registreeri uus rakendus
1431       submit: Registreeri
1432     edit:
1433       title: Redigeeri oma rakendust
1434       submit: Redigeeri
1435     show:
1436       title: OAuth üksikasjad %{app_name}
1437       key: 'Tarbija võti:'
1438       secret: 'Tarbija saladus:'
1439       url: Taotlustõendi URL
1440       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1441       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1442       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1443       edit: Muuda üksikasju
1444       delete: Kustuta klient
1445       confirm: Kas oled kindel?
1446       requests: 'Järgnevate õiguste taotlemine kasutajalt:'
1447       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1448       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1449       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1450       allow_write_api: muuta kaarti.
1451       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1452       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1453       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1454     index:
1455       title: Minu OAuth seaded
1456       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1457       list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1458       application: Rakenduse nimi
1459       issued_at: Väljastatud
1460       revoke: Tühista!
1461       my_apps: Minu klientrakendused
1462       no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1463         %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus
1464         enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1465       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1466       register_new: Registreeri oma rakendus
1467     form:
1468       name: Nimi
1469       required: Nõutav
1470       url: Põhirakenduse URL
1471       callback_url: Tagasihelistamise URL
1472       support_url: Toe URL
1473       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1474       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1475       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1476       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1477       allow_write_api: muuta kaarti.
1478       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1479       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1480       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1481     not_found:
1482       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1483     create:
1484       flash: Teave registreeriti edukalt.
1485     update:
1486       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1487     destroy:
1488       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1489   user:
1490     login:
1491       title: Sisselogimise leht
1492       heading: Logi sisse
1493       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1494       password: 'Parool:'
1495       openid: '%{logo} OpenID:'
1496       remember: 'Jäta mind meelde:'
1497       lost password link: Salasõna ununes?
1498       login_button: Logi sisse
1499       register now: 'Registreeru:'
1500       with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse
1501         enda kasutajanime ja salasõnaga.
1502       new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1503       to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema
1504         kasutajakonto.
1505       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1506       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1507       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1508         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1509         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1510       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1511         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1512         kui soovid sellel teemal arutleda.
1513       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1514       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1515     logout:
1516       title: Logi välja
1517       heading: Välju OpenStreetMap -st
1518       logout_button: Logi välja
1519     lost_password:
1520       title: Unustatud salasõna
1521       heading: Parool ununenud?
1522       email address: 'E-posti aadress:'
1523       new password button: Saada mulle uus salasõna
1524       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1525         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1526       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1527         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1528       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1529     reset_password:
1530       title: Lähtesta parool
1531       heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1532       password: 'Parool:'
1533       confirm password: 'Kinnita parool:'
1534       reset: Lähtesta parool
1535       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1536       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1537     new:
1538       title: Registreerumine
1539       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1540         automaatselt kontot.
1541       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">veebimeistriga</a>,
1542         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1543         kui võimalik.
1544       about:
1545         header: Vaba ja muudetav
1546         html: |-
1547           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1548           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1549       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1550         tingimustega</a>.
1551       email address: 'E-posti aadress:'
1552       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1553       not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1554         title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1555       display name: 'Kuvatav nimi:'
1556       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1557         eelistustes.
1558       password: 'Uus parool:'
1559       confirm password: 'Kinnita parool:'
1560       continue: Registreeru
1561       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1562       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1563         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1564     terms:
1565       title: 'Kaastöötingimused:'
1566       heading: 'Kaastöötingimused:'
1567       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1568         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1569       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1570         omandisse (Public Domain)
1571       consider_pd_why: mis see on?
1572       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1573         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1574       agree: Nõustun
1575       decline: Ei nõustu
1576       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1577         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1578       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1579       legale_names:
1580         france: Prantsusmaa
1581         italy: Itaalia
1582         rest_of_world: Muu maailm
1583     no_such_user:
1584       title: Sellist kasutajat ei ole
1585       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1586       body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1587         lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1588     view:
1589       my diary: Minu päevik
1590       new diary entry: uus päevikusissekanne
1591       my edits: Minu muutmised
1592       my traces: Minu jäljelogid
1593       my notes: Minu märkused
1594       my messages: Minu sõnumid
1595       my profile: Minu profiil
1596       my settings: Minu seadistused
1597       my comments: Minu kommentaarid
1598       oauth settings: oauth seaded
1599       blocks on me: Saadud blokeeringud
1600       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1601       send message: Saada sõnum
1602       diary: Päevik
1603       edits: Muudatused
1604       traces: Jäljelogid
1605       notes: Märkused
1606       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1607       add as friend: lisa sõbraks
1608       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1609       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1610       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1611       ct undecided: Otsustamata
1612       ct declined: Tagasi lükatud
1613       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1614       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1615       email address: 'E-posti aadress:'
1616       created from: 'Loodud:'
1617       status: 'Staatus:'
1618       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1619       description: Kirjeldus
1620       user location: Kasutaja asukoht
1621       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1622         asuvaid kasutajaid.
1623       settings_link_text: seaded
1624       your friends: Sinu sõbrad
1625       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1626       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1627       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1628       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1629       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1630         läheduses.
1631       role:
1632         administrator: See kasutaja on administraator
1633         moderator: See kasutaja on moderaator
1634         grant:
1635           administrator: Omista administraatori õigused
1636           moderator: Omista moderaatori õigused
1637         revoke:
1638           administrator: Eemalda administraatori õigused
1639           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1640       block_history: saadud blokeeringud
1641       moderator_history: antud blokeeringud
1642       comments: kommentaarid
1643       create_block: blokeeri see kasutaja
1644       activate_user: aktiveeri see kasutaja
1645       deactivate_user: desaktiveeri see kasutaja
1646       confirm_user: kinnita see kasutaja
1647       hide_user: peida see kasutaja
1648       unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1649       delete_user: kustuta see kasutaja
1650       confirm: Kinnita
1651       friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1652       friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1653       nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1654       nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1655     popup:
1656       your location: Sinu asukoht
1657       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1658       friend: Sõber
1659     account:
1660       title: Redigeeri kasutajakontot
1661       my settings: Minu seaded
1662       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1663       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1664       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1665       openid:
1666         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1667         link text: mis see on?
1668       public editing:
1669         heading: 'Avalikud seaded:'
1670         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1671         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1672         enabled link text: Mis see on?
1673         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1674         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1675       public editing note:
1676         heading: Avalik toimetamine
1677         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1678           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1679           sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1680           üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1681           kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1682           välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1683           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1684           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1685       contributor terms:
1686         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1687         agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1688         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1689         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1690           sobival ajal antud lingil.
1691         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1692           (Public Domain).
1693         link text: Mis see on?
1694       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1695       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1696       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1697       image: 'Pilt:'
1698       gravatar:
1699         gravatar: Kasuta Gravatari
1700         link text: mis see on?
1701       new image: Lisa pilt
1702       keep image: Säilitada praegune pilt
1703       delete image: Eemalda praegune pilt
1704       replace image: Asenda praegune pilt
1705       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1706       home location: 'Kodu asukoht:'
1707       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1708       latitude: 'Laiuskraadid:'
1709       longitude: 'Pikkuskraadid:'
1710       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1711       save changes button: Salvesta muudatused
1712       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1713       return to profile: Tagasi profiili juurde
1714       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1715         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1716       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1717     confirm:
1718       heading: Kontrolli oma e-posti.
1719       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1720       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1721         kaardistamist.
1722       press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto
1723         aktiveerida.
1724       button: Kinnita
1725       already active: See konto on juba kinnitatud.
1726       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1727       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1728         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1729     confirm_resend:
1730       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1731         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1732         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1733         et oled kandnud aadressi webmaster@openstreetmap.org valgesse nimekirja, sest
1734         me ei ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1735       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1736     confirm_email:
1737       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1738       press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1739       button: Kinnita
1740       success: Sinu eposti aadress on kinnitatud, tänan registreerimast!
1741       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1742     set_home:
1743       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1744     go_public:
1745       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1746         teha.
1747     make_friend:
1748       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1749       button: Lisa sõbraks
1750       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1751       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1752       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1753     remove_friend:
1754       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1755       button: Eemalda sõprade hulgast
1756       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1757       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1758     filter:
1759       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1760     list:
1761       title: Kasutajad
1762       heading: Kasutajad
1763       showing:
1764         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1765         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1766       summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1767       summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1768       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1769       hide: Peida valitud Kasutajad
1770       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1771     suspended:
1772       title: Konto peatatud
1773       heading: Konto peatatud
1774       webmaster: Veebiülem
1775       body: |-
1776         <p>
1777           Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1778         </p>
1779         <p>
1780           Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1781           võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1782         </p>
1783   user_role:
1784     filter:
1785       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1786         kuid sina ei ole administraator.
1787       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1788       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1789       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1790     grant:
1791       title: Kinnita rolli andmine
1792       heading: Kinnita rolli andmine
1793       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1794       confirm: Kinnita
1795       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1796         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1797     revoke:
1798       title: Kinnita rolli tühistamine
1799       heading: Kinnita rolli tühistamine
1800       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1801       confirm: Kinnita
1802       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1803         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1804   user_block:
1805     model:
1806       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1807       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1808     not_found:
1809       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1810       back: Tagasi loendisse
1811     new:
1812       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1813       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1814       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1815         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1816         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1817         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1818         arusaadavat sõnastust.
1819       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1820       submit: Loo blokeering
1821       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1822       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1823         teadetele.
1824       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1825       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1826     edit:
1827       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1828       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1829       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1830         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1831         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1832         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1833       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1834       submit: Uuenda blokeeringut
1835       show: Vaata seda blokeeringut
1836       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1837       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1838     filter:
1839       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1840       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1841         väärtus.
1842     create:
1843       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1844         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1845       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1846         aja jooksul reageerida.
1847       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1848     update:
1849       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
1850         andis.
1851       success: Blokeering uuendatud.
1852     index:
1853       title: Kasutaja blokeeringud
1854       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1855       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1856     revoke:
1857       title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1858       heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1859       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1860       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1861       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1862       revoke: Tühista!
1863       flash: See blokeering on tühistatud.
1864     period:
1865       one: 1 tund
1866       other: '%{count} tundi'
1867     partial:
1868       show: Näita
1869       edit: Redigeeri
1870       revoke: Tühista!
1871       confirm: Oled Sa kindel?
1872       display_name: Blokeeritud kasutaja
1873       creator_name: Looja
1874       reason: Blokeerimise põhjus
1875       status: Olek
1876       revoker_name: Tühistanud
1877       not_revoked: (pole tühistatud)
1878       showing_page: Leht %{page}
1879       next: Järgmine »
1880       previous: « Eelmine
1881     helper:
1882       time_future: Lõppeb %{time}.
1883       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1884       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1885     blocks_on:
1886       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
1887       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
1888       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
1889     blocks_by:
1890       title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1891       heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1892       empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
1893     show:
1894       title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1895       heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1896       time_future: Lõpeb %{time}
1897       time_past: Lõppes %{time} tagasi
1898       status: Olek
1899       show: Näita
1900       edit: Redigeeri
1901       revoke: Tühista!
1902       confirm: Oled Sa kindel?
1903       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
1904       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1905       revoker: Tühistaja
1906       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1907   note:
1908     description:
1909       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
1910       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1911       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
1912       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1913       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
1914       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1915       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
1916       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1917     rss:
1918       title: OpenStreetMap märkused
1919       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
1920         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1921       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
1922       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
1923       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
1924       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
1925       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
1926     entry:
1927       comment: Kommentaar
1928       full: Täielik tekst
1929     mine:
1930       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1931       heading: Kasutaja %{user} märkused
1932       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1933       id: ID
1934       creator: Looja
1935       description: Kirjeldus
1936       created_at: Loodud
1937       last_changed: Viimati muudetud
1938       ago_html: '%{when} tagasi'
1939   javascripts:
1940     close: Sulge
1941     share:
1942       title: Jaga
1943       cancel: Loobu
1944       image: Pilt
1945       link: Link või HTML
1946       long_link: Link
1947       short_link: Lühilink
1948       embed: HTML
1949       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
1950       format: 'Vorming:'
1951       scale: 'Mõõtkava:'
1952       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
1953       download: Laadi alla
1954       short_url: Lühilink
1955       include_marker: Lisa marker
1956       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
1957       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
1958       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
1959     key:
1960       title: Legend
1961       tooltip: Legend
1962       tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
1963     map:
1964       zoom:
1965         in: Suurenda
1966         out: Vähenda
1967       locate:
1968         title: Näita minu asukohta
1969         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
1970       base:
1971         standard: Tavakaart
1972         cycle_map: Rattakaart
1973         transport_map: Transpordikaart
1974         hot: Humanitaar
1975       layers:
1976         header: Kaardi kihid
1977         notes: Kaardi märkused
1978         data: Kaardi andmed
1979         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
1980         title: Kihid
1981       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>
1982       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
1983     site:
1984       edit_tooltip: Muuda kaarti
1985       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
1986       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
1987       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
1988       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
1989       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
1990     changesets:
1991       show:
1992         comment: Kommentaar
1993         subscribe: Telli
1994         unsubscribe: Lõpeta tellimus
1995         hide_comment: peida
1996         unhide_comment: nähtavale
1997     notes:
1998       new:
1999         intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2000           teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2001           õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2002           siia isiklikku informatsiooni või infot autoriõigustega kaitstud kaartidelt
2003           või kataloogide nimekirjast.)
2004         add: Lisa märkus
2005       show:
2006         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2007           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2008         hide: Peida
2009         resolve: Lahenda
2010         reactivate: Aktiveeri uuesti
2011         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2012         comment: Kommenteeri
2013     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2014       kliki siia.
2015     directions:
2016       engines:
2017         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2018         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2019         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2020         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2021         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2022         osrm_car: Autoga (OSRM)
2023       directions: Juhised
2024       distance: Vahemaa
2025       errors:
2026         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2027         no_place: Vabandust - ei suuda leida sellist kohta.
2028       instructions:
2029         turn_right: Pööra paremale
2030         turn_left: Pööra vasakule
2031         roundabout: Ringristmikul keera
2032         destination: Jõudsid sihtpunkti
2033         unnamed: (nimetu)
2034       time: Kestus
2035     query:
2036       node: Sõlm
2037       way: Joon
2038       relation: Relatsioon
2039       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2040       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2041   redaction:
2042     edit:
2043       description: Kirjeldus
2044       heading: Redigeeri redaktsiooni
2045       submit: Salvesta redaktsioon
2046       title: Redigeeri redaktsiooni
2047     index:
2048       empty: Redaktsioone pole näidata.
2049       heading: Redaktsioonide loend
2050       title: Redaktsioonide loend
2051     new:
2052       description: Kirjeldus
2053       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2054       submit: Loo redaktsioon
2055       title: Uue redaktsiooni loomine
2056     show:
2057       description: 'Kirjeldus:'
2058       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2059       title: Nähtaval redaktsioon
2060       user: 'Looja:'
2061       edit: Muuda seda redaktsiooni
2062       destroy: Kustuta see redaktsioon
2063       confirm: Kas oled kindel?
2064     create:
2065       flash: Redaktsioon on loodud.
2066     update:
2067       flash: Salvestati muudatused.
2068     destroy:
2069       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik
2070         versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
2071       flash: Redaktsioon hävitatud.
2072       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2073 ...