]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Invadinado
7 # Author: Johnarupire
8 # Author: Jynus
9 # Author: Locos epraix
10 # Author: McDutchie
11 # Author: Mor
12 # Author: PerroVerd
13 # Author: Peter17
14 # Author: Toliño
15 # Author: Translationista
16 # Author: VegaDark
17 # Author: Vivaelcelta
18 # Author: Xuacu
19 es: 
20   activerecord: 
21     attributes: 
22       diary_comment: 
23         body: Cuerpo
24       diary_entry: 
25         language: Idioma
26         latitude: Latitud
27         longitude: Longitud
28         title: Título
29         user: Usuario
30       friend: 
31         friend: Amigo
32         user: Usuario
33       message: 
34         body: Cuerpo
35         recipient: Destinatario
36         sender: Remitente
37         title: Título
38       trace: 
39         description: Descripción
40         latitude: Latitud
41         longitude: Longitud
42         name: Nombre
43         public: Pública
44         size: Tamaño
45         user: Usuario
46         visible: Visible
47       user: 
48         active: Activo
49         description: Descripción
50         display_name: Nombre en pantalla
51         email: Correo
52         languages: Idiomas
53         pass_crypt: Contraseña
54     models: 
55       acl: Lista de control de acceso
56       changeset: Conjunto de cambios
57       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
58       country: País
59       diary_comment: Comentario al diario
60       diary_entry: Entrada del diario
61       friend: Amigo
62       language: Idioma
63       message: Mensaje
64       node: Nodo
65       node_tag: Etiqueta del nodo
66       notifier: Notificador
67       old_node: Nodo antiguo
68       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
69       old_relation: Relación antigua
70       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
71       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
72       old_way: Ví­a antigua
73       old_way_node: Nodo de la vía antigua
74       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
75       relation: Relación
76       relation_member: Miembro de la relación
77       relation_tag: Etiqueta de la relación
78       session: Sesión
79       trace: Traza
80       tracepoint: Punto de la traza
81       tracetag: Etiqueta de la traza
82       user: Usuario
83       user_preference: Preferencias de usuario
84       user_token: Token del usuario
85       way: Vía
86       way_node: Nodo de la vía
87       way_tag: Etiqueta de ví­a
88   application: 
89     require_cookies: 
90       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
91     require_moderator: 
92       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
93     setup_user_auth: 
94       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
95       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
96   browse: 
97     changeset: 
98       changeset: Conjunto de cambios %{id}
99       changesetxml: XML del conjunto de cambios
100       download: Descargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
101       feed: 
102         title: Conjunto de cambios %{id}
103         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
104       osmchangexml: XML en formato osmChange
105       title: Conjunto de cambios
106     changeset_details: 
107       belongs_to: "Pertenece a:"
108       bounding_box: "Envoltura:"
109       box: Caja
110       closed_at: "Cerrado el:"
111       created_at: "Creado el:"
112       has_nodes: 
113         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
114         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
115       has_relations: 
116         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
117         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
118       has_ways: "Tiene %{count} vías:"
119       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
120       show_area_box: Mostrar caja del área
121     common_details: 
122       changeset_comment: "Comentario:"
123       deleted_at: "Borrado el:"
124       deleted_by: "Borrado por:"
125       edited_at: "Editado el:"
126       edited_by: "Editado por:"
127       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
128       version: "Versión:"
129     containing_relation: 
130       entry: Relación %{relation_name}
131       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
132     map: 
133       deleted: Borrado
134       edit: 
135         area: Editar área
136         node: Editar nodo
137         relation: Editar relación
138         way: Editar vía
139       larger: 
140         area: Ver área en un mapa más grande
141         node: Ver el nodo en un mapa más grande
142         relation: Ver la relación en un mapa más grande
143         way: Ver la vía en un mapa más grande
144       loading: Cargando...
145     navigation: 
146       all: 
147         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
148         next_node_tooltip: Siguiente nodo
149         next_relation_tooltip: Siguiente relación
150         next_way_tooltip: Siguiente vía
151         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
152         prev_node_tooltip: Nodo anterior
153         prev_relation_tooltip: Relación anterior
154         prev_way_tooltip: Vía anterior
155       user: 
156         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
157         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
158         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
159     node: 
160       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
161       download_xml: Descargar XML
162       edit: editar
163       node: Nodo
164       node_title: "Nodo: %{node_name}"
165       view_history: ver el historial
166     node_details: 
167       coordinates: "Coordenadas:"
168       part_of: "Parte de:"
169     node_history: 
170       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
171       download_xml: Descargar XML
172       node_history: Historial del nodo
173       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
174       view_details: ver detalles
175     not_found: 
176       sorry: Lo sentimos, %{type} con ID %{id} no fue encontrado
177       type: 
178         changeset: conjunto de cambios
179         node: el nodo
180         relation: la relación
181         way: la vía
182     paging_nav: 
183       of: de
184       showing_page: Mostrando página
185     redacted: 
186       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
187       redaction: Redacción %{id}
188       type: 
189         node: nodo
190         relation: relación
191         way: vía
192     relation: 
193       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
194       download_xml: Descargar XML
195       relation: Relación
196       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
197       view_history: ver el historial
198     relation_details: 
199       members: "Miembros:"
200       part_of: "Parte de:"
201     relation_history: 
202       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
203       download_xml: Descargar XML
204       relation_history: Historial de la relación
205       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
206       view_details: ver detalles
207     relation_member: 
208       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
209       type: 
210         node: Nodo
211         relation: Relación
212         way: Vía
213     start: 
214       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
215       view_data: Ver datos para el encuadre actual
216     start_rjs: 
217       data_frame_title: Datos
218       data_layer_name: Examinar datos del mapa
219       details: Detalles
220       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un área de encuadre
221       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] el [[timestamp]]
222       hide_areas: Ocultar áreas
223       history_for_feature: Historial de [[feature]]
224       load_data: Cargar datos
225       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
226       loading: Cargando...
227       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
228       object_list: 
229         api: Descargar esta área a través de la API
230         back: Mostrar lista de objetos
231         details: Detalles
232         heading: Lista de objetos
233         history: 
234           type: 
235             node: Nodo [[id]]
236             way: Vía [[id]]
237         selected: 
238           type: 
239             node: Nodo [[id]]
240             way: Ví­a [[id]]
241         type: 
242           node: Nodo
243           way: Vía
244       private_user: usuario privado
245       show_areas: Mostrar áreas
246       show_history: Mostrar historial
247       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
248       wait: Espere...
249       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
250     tag_details: 
251       tags: "Etiquetas:"
252       wiki_link: 
253         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
254         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
255       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
256     timeout: 
257       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
258       type: 
259         changeset: conjunto de cambios
260         node: nodo
261         relation: relación
262         way: vía
263     way: 
264       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
265       download_xml: Descargar XML
266       edit: editar
267       view_history: ver el historial
268       way: Vía
269       way_title: "Vía %{way_name}:"
270     way_details: 
271       also_part_of: 
272         one: también parte de la ví­a %{related_ways}
273         other: también parte de las ví­as %{related_ways}
274       nodes: "Nodos:"
275       part_of: "Parte de:"
276     way_history: 
277       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
278       download_xml: Descargar XML
279       view_details: ver detalles
280       way_history: Historial de la vía
281       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
282   changeset: 
283     changeset: 
284       anonymous: Anónimo
285       big_area: (grande)
286       no_comment: (ninguno)
287       no_edits: (sin ediciones)
288       show_area_box: mostrar caja
289       still_editing: (todavía en edición)
290       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
291     changeset_paging_nav: 
292       next: Siguiente »
293       previous: « Anterior
294       showing_page: Mostrando página %{page}
295     changesets: 
296       area: Área
297       comment: Comentario
298       id: ID
299       saved_at: Guardado en
300       user: Usuario
301     list: 
302       description: Cambios recientes
303       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
304       description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
305       description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
306       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
307       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
308       heading: Conjuntos de cambios
309       heading_bbox: Conjuntos de cambios
310       heading_friend: Conjuntos de cambios
311       heading_nearby: Conjuntos de cambios
312       heading_user: Conjuntos de cambios
313       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
314       title: Conjuntos de cambios
315       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
316       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
317       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
318       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
319       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
320     timeout: 
321       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
322   diary_entry: 
323     comments: 
324       ago: hace %{ago}
325       comment: Comentario
326       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
327       newer_comments: Comentarios más recientes
328       older_comments: Comentarios más antiguos
329       post: Publicar
330       when: Cuando
331     diary_comment: 
332       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
333       confirm: Confirmar
334       hide_link: Ocultar este comentario
335     diary_entry: 
336       comment_count: 
337         one: 1 comentario
338         other: "%{count} comentarios"
339       comment_link: Comentar esta entrada
340       confirm: Confirmar
341       edit_link: Editar entrada
342       hide_link: Ocultar esta entrada
343       posted_by: Posteado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
344       reply_link: Responder a la entrada
345     edit: 
346       body: "Cuerpo:"
347       language: "Idioma:"
348       latitude: "Latitud:"
349       location: "Ubicación:"
350       longitude: "Longitud:"
351       marker_text: Lugar de la entrada del diario
352       save_button: Guardar
353       subject: "Asunto:"
354       title: Editar entrada del diario
355       use_map_link: Usar mapa
356     feed: 
357       all: 
358         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
359         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
360       language: 
361         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
362         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
363       user: 
364         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
365         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
366     list: 
367       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
368       new: Nueva entrada en el diario
369       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
370       newer_entries: Entradas más modernas
371       no_entries: No hay entradas en el diario
372       older_entries: Entradas más antiguas
373       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
374       title: Diarios de usuarios
375       title_friends: Diarios de amigos
376       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
377       user_title: Diario de %{user}
378     location: 
379       edit: Editar
380       location: "Ubicación:"
381       view: Ver
382     new: 
383       title: Nueva entrada en el diario
384     no_such_entry: 
385       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
386       heading: No hay entrada con la ID %{id}
387       title: No existe esa entrada de diario
388     view: 
389       leave_a_comment: Dejar un comentario
390       login: Identifíquese
391       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
392       save_button: Guardar
393       title: Diario de %{user} | %{title}
394       user_title: Diario de %{user}
395   editor: 
396     default: Por defecto (en la actualidad %{name})
397     potlatch: 
398       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
399       name: Potlatch 1
400     potlatch2: 
401       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
402       name: Potlatch 2
403     remote: 
404       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
405       name: Control remoto
406   export: 
407     start: 
408       add_marker: Añadir chincheta en el mapa
409       area_to_export: Área a exportar
410       embeddable_html: HTML para pegar
411       export_button: Exportar
412       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0</a>.
413       format: Formato
414       format_to_export: Formato de exportación
415       image_size: Tamaño de la imagen
416       latitude: "Lat:"
417       licence: Licencia
418       longitude: "Lon:"
419       manually_select: Seleccionar a mano otra área
420       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
421       max: max
422       options: Opciones
423       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
424       output: Resultado
425       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
426       scale: Escala
427       too_large: 
428         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
429         heading: El área es demasiado grande
430       zoom: Zoom
431     start_rjs: 
432       add_marker: Añadir un marcador al mapa
433       change_marker: Cambiar posición del marcador
434       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
435       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
436       export: Exportar
437       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
438       view_larger_map: Ver mapa más grande
439   geocoder: 
440     description: 
441       title: 
442         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
443         osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
444         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
445       types: 
446         cities: Ciudades
447         places: Lugares
448         towns: Municipios
449     description_osm_namefinder: 
450       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
451     direction: 
452       east: este
453       north: norte
454       north_east: noreste
455       north_west: noroeste
456       south: sur
457       south_east: sureste
458       south_west: suroeste
459       west: oeste
460     distance: 
461       one: aproximadamente 1Km
462       other: aproximadamente %{count}km
463       zero: menos de 1Km
464     results: 
465       more_results: Más resultados
466       no_results: No se han encontrado resultados
467     search: 
468       title: 
469         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
470         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
472         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
473         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
474         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
475         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
476     search_osm_namefinder: 
477       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
478       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
479     search_osm_nominatim: 
480       prefix: 
481         aeroway: 
482           aerodrome: Aeródromo
483           apron: Pista
484           gate: Puerta
485           helipad: Helipuerto
486           runway: Pista
487           taxiway: Calle de rodaje
488           terminal: Terminal
489         amenity: 
490           WLAN: Acceso WiFi
491           airport: Aeropuerto
492           arts_centre: Centro artístico
493           artwork: Ilustración
494           atm: Cajero automático
495           auditorium: Auditorio
496           bank: Banco
497           bar: Bar
498           bbq: Barbacoa
499           bench: Banco
500           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
501           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
502           biergarten: Terraza
503           brothel: Burdel
504           bureau_de_change: Casa de cambio
505           bus_station: Estación de autobuses
506           cafe: Cafetería
507           car_rental: Alquiler de vehículos
508           car_sharing: Vehículo compartido
509           car_wash: Autolavado
510           casino: Casino
511           charging_station: Estación de carga
512           cinema: Cine
513           clinic: Clínica
514           club: Club
515           college: Universidad o instituto
516           community_centre: Centro comunitario
517           courthouse: Juzgado
518           crematorium: Crematorio
519           dentist: Dentista
520           doctors: Consultorio médico
521           dormitory: Residencia de estudiantes
522           drinking_water: Agua potable
523           driving_school: Autoescuela
524           embassy: Embajada
525           emergency_phone: Teléfono de emergencia
526           fast_food: Comida rápida
527           ferry_terminal: Terminal de ferrys
528           fire_hydrant: Hidrante
529           fire_station: Parque de bomberos
530           food_court: Zona de restaurantes
531           fountain: Fuente
532           fuel: Gasolinera
533           grave_yard: Cementerio
534           gym: Gimnasio
535           hall: Salón
536           health_centre: Centro de salud
537           hospital: Hospital
538           hotel: Hotel
539           hunting_stand: Apostadero de caza
540           ice_cream: Heladería
541           kindergarten: Jardín de infancia
542           library: Biblioteca
543           market: Mercado
544           marketplace: Mercado
545           mountain_rescue: Rescate de montaña
546           nightclub: Club nocturno
547           nursery: Enfermería
548           nursing_home: Residencia para la tercera edad
549           office: Oficina
550           park: Parque
551           parking: Aparcamiento
552           pharmacy: Farmacia
553           place_of_worship: Templo
554           police: Policía
555           post_box: Buzón de correos
556           post_office: Oficina de correos
557           preschool: Preescolar
558           prison: Prisión
559           pub: Pub
560           public_building: Edificio público
561           public_market: Mercado público
562           reception_area: Área de recepción
563           recycling: Punto de reciclaje
564           restaurant: Restaurante
565           retirement_home: Residencia de jubilados
566           sauna: Sauna
567           school: Escuela
568           shelter: Refugio
569           shop: Tienda
570           shopping: Compras
571           shower: Ducha
572           social_centre: Centro social
573           social_club: Club social
574           studio: Estudio
575           supermarket: Supermercado
576           swimming_pool: Piscina
577           taxi: Taxi
578           telephone: Teléfono público
579           theatre: Teatro
580           toilets: Aseos
581           townhall: Ayuntamiento
582           university: Universidad
583           vending_machine: Máquina expendedora
584           veterinary: Clínica veterinaria
585           village_hall: Sala del pueblo
586           waste_basket: Papelera
587           wifi: Acceso WiFi
588           youth_centre: Centro juvenil
589         boundary: 
590           administrative: Frontera administrativa
591           census: Límite de censo
592           national_park: Parque Nacional
593           protected_area: Área protegida
594         bridge: 
595           aqueduct: Acueducto
596           suspension: Puente colgante
597           swing: Puente giratorio
598           viaduct: Viaducto
599           "yes": Puente
600         building: 
601           "yes": Edificio
602         highway: 
603           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
604           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
605           bus_stop: Parada de autobuses
606           byway: Camino
607           construction: Vía en construcción
608           cycleway: Carril bici
609           emergency_access_point: Acceso de emergencia
610           footway: Sendero
611           ford: Vado
612           living_street: Calle residencial
613           milestone: Hito
614           minor: Carretera secundaria
615           motorway: Autovía
616           motorway_junction: Cruce de autovías
617           motorway_link: Enlace de autovía
618           path: Camino
619           pedestrian: Vía peatonal
620           platform: Plataforma
621           primary: Carretera primaria
622           primary_link: Enlace de carretera principal
623           raceway: Pista de carreras
624           residential: Calle
625           rest_area: Área de descanso
626           road: Carretera
627           secondary: Carretera secundaria
628           secondary_link: Enlace de carretera secundaria
629           service: Vía de servicio
630           services: Vía de servicio
631           speed_camera: Radar
632           steps: Escaleras
633           stile: Escalera para atravesar verjas
634           tertiary: Carretera terciaria
635           tertiary_link: Carretera terciaria
636           track: Pista
637           trail: Sendero
638           trunk: Vía rápida
639           trunk_link: Enlace de vía rápida
640           unclassified: Carretera sin clasificar
641           unsurfaced: Vía no pavimentada
642         historic: 
643           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
644           battlefield: Campo de batalla
645           boundary_stone: Mojón
646           building: Edificio histórico
647           castle: Castillo
648           church: Iglesia
649           fort: Fuerte
650           house: Casa
651           icon: Icono
652           manor: Casa señorial
653           memorial: Memorial
654           mine: Mina
655           monument: Monumento
656           museum: Museo
657           ruins: Ruinas
658           tower: Torre
659           wayside_cross: Cruz de término
660           wayside_shrine: Sepulcro
661           wreck: Pecio
662         landuse: 
663           allotments: Huertos
664           basin: Cuenca
665           brownfield: Solar vacante
666           cemetery: Cementerio
667           commercial: Área de oficinas
668           conservation: Terreno protegido
669           construction: Construcción
670           farm: Granja
671           farmland: Tierra de labranza
672           farmyard: Corral
673           forest: Bosque
674           garages: Garajes
675           grass: Césped
676           greenfield: Terreno urbanizable
677           industrial: Zona industrial
678           landfill: Basurero, vertedero
679           meadow: Pradera
680           military: Zona militar
681           mine: Mina
682           nature_reserve: Reserva natural
683           orchard: Huerto
684           park: Parque
685           piste: Pista de esquí
686           quarry: Cantera
687           railway: Vía de ferrocarril
688           recreation_ground: Área recreacional
689           reservoir: Embalse
690           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
691           residential: Área residencial
692           retail: Zona comercial
693           road: Área de carretera
694           village_green: Parque municipal
695           vineyard: Viñedo
696           wetland: Pantano
697           wood: Madera
698         leisure: 
699           beach_resort: Complejo en la playa
700           bird_hide: Observatorio de aves
701           common: Terreno común
702           fishing: Área de pesca
703           fitness_station: Gimnasio
704           garden: Jardín
705           golf_course: Campo de golf
706           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
707           marina: Puerto deportivo
708           miniature_golf: Minigolf
709           nature_reserve: Reserva natural
710           park: Parque
711           pitch: Cancha deportiva
712           playground: Área de juegos
713           recreation_ground: Área recreativa
714           sauna: Sauna
715           slipway: Grada
716           sports_centre: Centro deportivo
717           stadium: Estadio
718           swimming_pool: Piscina
719           track: Pista de carreras
720           water_park: Parque acuático
721         military: 
722           airfield: Aeródromo militar
723           barracks: Barracas
724           bunker: Búnker
725         natural: 
726           bay: Bahía
727           beach: Playa
728           cape: Cabo
729           cave_entrance: Entrada a cueva
730           channel: Canal
731           cliff: Acantilado
732           crater: Cráter
733           dune: Duna
734           feature: Característica
735           fell: Monte
736           fjord: Fiordo
737           forest: Bosque
738           geyser: Géiser
739           glacier: Glaciar
740           heath: Brezal
741           hill: Colina
742           island: Isla
743           land: Tierra
744           marsh: Marisma
745           moor: Páramo
746           mud: Lodo
747           peak: Pico
748           point: Punto
749           reef: Arrecife
750           ridge: Cresta
751           river: Río
752           rock: Roca
753           scree: Pedregal
754           scrub: Matorrales
755           shoal: Banco de arena
756           spring: Manantial
757           stone: Piedra
758           strait: Estrecho
759           tree: Árbol
760           valley: Valle
761           volcano: Volcán
762           water: Agua
763           wetland: Pantano
764           wetlands: Pantano
765           wood: Bosque
766         office: 
767           accountant: Contable
768           architect: Arquitecto
769           company: Empresa
770           employment_agency: Agencia de empleo
771           estate_agent: Inmobiliaria
772           government: Oficina gubernamental
773           insurance: Oficina de seguros
774           lawyer: Abogado
775           ngo: Oficina de ONG
776           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
777           travel_agent: Agencia de viajes
778           "yes": Oficina
779         place: 
780           airport: Aeropuerto
781           city: Ciudad
782           country: País
783           county: Condado
784           farm: Granja
785           hamlet: Aldea
786           house: Casa
787           houses: Casas
788           island: Isla
789           islet: Islote
790           isolated_dwelling: Vivienda aislada
791           locality: Localidad
792           moor: Páramo
793           municipality: Municipio
794           postcode: Código postal
795           region: Región
796           sea: Mar
797           state: Estado o provincia
798           subdivision: Subdivisión
799           suburb: Suburbio
800           town: Pueblo
801           unincorporated_area: Área no incorporada
802           village: Villa
803         railway: 
804           abandoned: Vía de tren abandonada
805           construction: Vía ferroviaria en construcción
806           disused: Vía ferroviaria en desuso
807           disused_station: Estación de tren en desuso
808           funicular: Vía de funicular
809           halt: Apeadero
810           historic_station: Estación de tren histórica
811           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
812           level_crossing: Paso a nivel
813           light_rail: Metro ligero
814           miniature: Ferrocarril en miniatura
815           monorail: Monorail
816           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
817           platform: Andén
818           preserved: Vía ferroviaria preservada
819           spur: Ramal ferroviario
820           station: Estación de trenes
821           subway: Estación de metro
822           subway_entrance: Boca de metro
823           switch: Aguja de ferrocarril
824           tram: Ruta de tranvía
825           tram_stop: Parada de tranvía
826           yard: Estación de clasificación
827         shop: 
828           alcohol: Licorería
829           antiques: Antigüedades
830           art: Tienda de artículos de arte
831           bakery: Panadería
832           beauty: Tienda de productos de belleza
833           beverages: Tienda de bebidas
834           bicycle: Tienda de bicicletas
835           books: Librería
836           butcher: Carnicería
837           car: Concesionario
838           car_parts: Repuestos automotrices
839           car_repair: Taller mecánico
840           carpet: Tienda de alfombras
841           charity: Tienda benéfica
842           chemist: Droguería
843           clothes: Tienda de ropa
844           computer: Tienda de informática
845           confectionery: Dulcería
846           convenience: Pequeño supermercado
847           copyshop: Copistería
848           cosmetics: Tienda de cosmética
849           department_store: Grandes almacenes
850           discount: Tienda de descuento
851           doityourself: Tienda de bricolaje
852           dry_cleaning: Tintorería
853           electronics: Tienda de electrónica
854           estate_agent: Inmobiliaria
855           farm: Tienda de productos agrícolas
856           fashion: Tienda de moda
857           fish: Tienda de artículos de pesca
858           florist: Floristería
859           food: Tienda de alimentación
860           funeral_directors: Funeraria
861           furniture: Tienda de muebles
862           gallery: Galería
863           garden_centre: Vivero
864           general: Tienda de artículos generales
865           gift: Tienda de regalos
866           greengrocer: Frutería
867           grocery: Tienda de alimentación
868           hairdresser: Peluquería
869           hardware: Ferretería
870           hifi: Hi-Fi
871           insurance: Aseguradora
872           jewelry: Joyería
873           kiosk: Kiosko
874           laundry: Lavandería
875           mall: Centro comercial
876           market: Mercado
877           mobile_phone: Tienda de telefonía
878           motorcycle: Tienda de motocicletas
879           music: Tienda de música
880           newsagent: Kiosko de prensa
881           optician: Óptica
882           organic: Tienda de alimentos orgánicos
883           outdoor: Tienda de deportes de aventura
884           pet: Tienda de mascotas
885           photo: Tienda fotográfica
886           salon: Salón de belleza
887           shoes: Zapatería
888           shopping_centre: Centro comercial
889           sports: Tienda de artículos deportivos
890           stationery: Papelería
891           supermarket: Supermercado
892           toys: Juguetería
893           travel_agency: Agencia de viajes
894           video: Videotienda
895           wine: Licorería
896         tourism: 
897           alpine_hut: Cabaña alpina
898           artwork: Obra de arte
899           attraction: Atracción
900           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
901           cabin: Cabaña
902           camp_site: Campamento
903           caravan_site: Camping para caravanas
904           chalet: Chalet
905           guest_house: Albergue
906           hostel: Hostal
907           hotel: Hotel
908           information: Información
909           lean_to: Refugio
910           motel: Motel
911           museum: Museo
912           picnic_site: Área de picnic
913           theme_park: Parque temático
914           valley: Valle
915           viewpoint: Mirador
916           zoo: Zoológico
917         tunnel: 
918           "yes": Túnel
919         waterway: 
920           artificial: Vía fluvial artificial
921           boatyard: Astillero
922           canal: Canal
923           connector: Esclusa
924           dam: Presa
925           derelict_canal: Canal abandonado
926           ditch: Acequia
927           dock: Muelle
928           drain: Desagüe
929           lock: Esclusa
930           lock_gate: Compuerta de esclusa
931           mineral_spring: Fuente mineral
932           mooring: Amarradero
933           rapids: Rápidos
934           river: Río
935           riverbank: Ribera
936           stream: Arroyo
937           wadi: Rambla
938           water_point: Punto de agua
939           waterfall: Cascada
940           weir: Represa
941   javascripts: 
942     map: 
943       base: 
944         cycle_map: Mapa ciclista
945         mapquest: MapQuest Open
946         standard: Estándar
947         transport_map: Mapa de transporte
948     site: 
949       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
950       edit_tooltip: Edita el mapa
951       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
952       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
953       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
954       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
955   layouts: 
956     community: Comunidad
957     community_blogs: Blogs de la comunidad
958     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
959     copyright: Copyright y licencia
960     documentation: Documentación
961     documentation_title: Documentación del proyecto
962     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
963     donate_link_text: donando
964     edit: Editar
965     edit_with: Editar con %{editor}
966     export: Exportar
967     export_tooltip: Exportar datos del mapa
968     foundation: Fundación
969     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
970     gps_traces: Trazas GPS
971     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
972     help: Ayuda
973     help_centre: Centro de ayuda
974     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
975     history: Historial
976     home: inicio
977     home_tooltip: Ir a la página inicial
978     inbox: bandeja de entrada (%{count})
979     inbox_tooltip: 
980       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
981       other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer
982       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
983     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
984     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
985     intro_2_download: descargar
986     intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa.
987     intro_2_license: licencia abierta
988     intro_2_use: usar
989     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
990     license: 
991       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
992     log_in: identificarse
993     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
994     logo: 
995       alt_text: Logo de OpenStreetMap
996     logout: Salir
997     logout_tooltip: Salir
998     make_a_donation: 
999       text: Hacer una donación
1000       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1001     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
1002     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1003     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
1004     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} and %{bytemark}, y otros %{partners}.
1005     partners_ic: Imperial College de Londres
1006     partners_partners: socios
1007     partners_ucl: el centro de UCL VR
1008     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1009     sign_up: registrarse
1010     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
1011     sotm2011: ¡Ven a la Conferencia de OpenStreetMap 2011, El Estado del Mapa, del 09 al 11 de septiembre en Denver!
1012     tag_line: El WikiMapaMundi libre
1013     user_diaries: Diarios de usuario
1014     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1015     view: Ver
1016     view_tooltip: Ver el mapa
1017     welcome_user: Bienvenido, %{user_link}
1018     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
1019     wiki: Wiki
1020     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
1021   license_page: 
1022     foreign: 
1023       english_link: el original en Inglés
1024       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
1025       title: Acerca de esta traducción
1026     legal_babble: "<h2>Derechos de autor y licencia</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.\n</p>\n\n<h3>Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si usas imágenes de mapas de OpenStreetMap, solicitamos que tu texto dándonos reconocimiento se lea al menos así: &ldquo;&copy; Colaboradores de OpenStreetMap, CC BY-SA&rdquo;. Si sólo utilizas información del mapa, solicitamos que muestres &ldquo;Información del mapa &copy; Colaboradores de OpenstreetMap, CC BY-SA&rdquo; \n</p>\n<p>\n  Donde sea posible, OpenStreetMap debería vincularse a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  y CC BY-SA a <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si estás usando un medio donde los enlaces no son posibles (como es el caso de obras impresas), te sugerimos que dirigas a tus lectores a www.openstreetmap.org (por ejemplo, expandiendo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; a su dirección completa) y a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Para saber más...</h3>\n<p>\n  Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos en <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntas y respuestas legales</a> (en inglés).\n</p>\n<p>\n  Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.\n</p>\n<p>\n  A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos proveer una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\n  Por favor, lee nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a> (en inglés),\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>tiles</i></a> (en inglés)\n  y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a> (en inglés también).\n</p>\n\n<h3>Nuestros colaboradores</h3>\n<p>\n  Nuestra licencia CC BY-SA requiere &ldquo;reconocer al autor original, de manera razonable conforme al medio o a los medios que usted esté utilizando&rdquo;. Las persona que hacen contribuciones individualmente a OSM no solicitan la mención de un crédito adicional al de &ldquo;Colaboradores de OpenStreetMap&rdquo;, pero en casos donde se ha incluido en OpenStreetMap información de una agencia nacional de cartografía u otra fuente mayor, es razonable reproducir su crédito directamente o añadir su vínculo a esta página.\n</p>\n\n<!--\nInformación para los editores de la página\n\nLa siguiente lista incluye sólo las organizaciones que requieren atribución como condición para que sus datos puedan ser uitlizados en OpenStreetMap. No es un catálogo general de importaciones y no debe ser utilizada sino sólo cuando la atribución se requiera para cumplir con las condiciones de la licencia de la información importada.\n\n\nCualquier adición a esta lista debe discutirse primero con los administradores de sistema de OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Contiene datos suburbanos cuya base es la información provista por Australian Bureau of\n   Statistics.</li>\n   <li><strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>).</li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts.</li>\n   <li><strong>Holanda</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n   <li><strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Polonia</strong>: Contiene datos de <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright contribuidores de\n   UMP-pcPL. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n   Aprenda más sobre el uso de UMP por parte de OSM</a></li>\n<li><strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n<li><strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.\n</p>"
1027     native: 
1028       mapping_link: comenzar a mapear
1029       native_link: Versión en español
1030       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
1031       title: Acerca de esta página
1032   message: 
1033     delete: 
1034       deleted: Mensaje borrado
1035     inbox: 
1036       date: Fecha
1037       from: De
1038       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1039       my_inbox: Mi buzón de entrada
1040       new_messages: 
1041         one: "%{count} nuevo mensaje"
1042         other: "%{count} nuevos mensajes"
1043       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1044       old_messages: 
1045         one: "%{count} mensaje antiguo"
1046         other: "%{count} mensajes antiguos"
1047       outbox: bandeja de salida
1048       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1049       subject: Asunto
1050       title: Buzón de entrada
1051     mark: 
1052       as_read: Mensaje marcado como leído
1053       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1054     message_summary: 
1055       delete_button: Borrar
1056       read_button: Marcar como leí­do
1057       reply_button: Responder
1058       unread_button: Marcar como sin leer
1059     new: 
1060       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1061       body: Cuerpo
1062       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1063       message_sent: Mensaje enviado
1064       send_button: Enviar
1065       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1066       subject: Asunto
1067       title: Enviar mensaje
1068     no_such_message: 
1069       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1070       heading: Este mensaje no existe.
1071       title: Este mensaje no existe.
1072     outbox: 
1073       date: Fecha
1074       inbox: entrada
1075       messages: 
1076         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1077         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1078       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1079       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1080       outbox: salida
1081       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1082       subject: Asunto
1083       title: Salida
1084       to: A
1085     read: 
1086       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1087       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
1088       date: Fecha
1089       from: De
1090       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
1091       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
1092       reply_button: Responder
1093       subject: Asunto
1094       title: Leer mensaje
1095       to: A
1096       unread_button: Marcar como no leído
1097       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1098     reply: 
1099       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1100     sent_message_summary: 
1101       delete_button: Borrar
1102   notifier: 
1103     diary_comment_notification: 
1104       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1105       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1106       hi: Hola %{to_user},
1107       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1108     email_confirm: 
1109       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1110     email_confirm_html: 
1111       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1112       greeting: Hola,
1113       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1114     email_confirm_plain: 
1115       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1116       greeting: Hola,
1117       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1118       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1119     friend_notification: 
1120       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1121       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1122       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1123       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1124     gpx_notification: 
1125       and_no_tags: y sin etiquetas.
1126       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1127       failure: 
1128         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1129         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1130         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1131         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1132       greeting: Hola,
1133       success: 
1134         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1135         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1136       with_description: con la descripción
1137       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1138     lost_password: 
1139       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1140     lost_password_html: 
1141       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1142       greeting: Hola,
1143       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1144     lost_password_plain: 
1145       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1146       greeting: Hola,
1147       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1148       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1149     message_notification: 
1150       footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl}
1151       footer2: y puedes responder en %{replyurl}
1152       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1153       hi: Hola %{to_user},
1154     signup_confirm: 
1155       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
1156     signup_confirm_html: 
1157       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1158       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1159       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1160       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1161       greeting: ¡Hola!
1162       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1163       introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link}
1164       more_videos: Hay más %{more_videos_link}
1165       more_videos_here: ví­deos aquí­
1166       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1167       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1168       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1169     signup_confirm_plain: 
1170       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1171       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1172       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
1173       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1174       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
1175       current_user_2: "está disponible en:"
1176       greeting: ¡Hola!
1177       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1178       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1179       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1180       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1181       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1182       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1183       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
1184       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
1185       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1186       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1187   oauth: 
1188     oauthorize: 
1189       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1190       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1191       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1192       allow_write_api: modificar el mapa.
1193       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1194       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1195       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1196       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1197     revoke: 
1198       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1199   oauth_clients: 
1200     create: 
1201       flash: Registrada la información exitosamente
1202     destroy: 
1203       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1204     edit: 
1205       submit: Editar
1206       title: Editar su aplicación
1207     form: 
1208       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1209       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1210       allow_write_api: modificar el mapa.
1211       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1212       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1213       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1214       callback_url: Callback URL
1215       name: Nombre
1216       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1217       required: Requerido
1218       support_url: URL de Soporte
1219       url: URL de Aplicación Principal
1220     index: 
1221       application: Nombre de la aplicación
1222       issued_at: Emitido el
1223       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1224       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1225       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1226       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1227       register_new: Registra tu aplicación
1228       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1229       revoke: ¡Revocar!
1230       title: Mis detalles OAuth
1231     new: 
1232       submit: Registrar
1233       title: Registrar una nueva aplicación
1234     not_found: 
1235       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1236     show: 
1237       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1238       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1239       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1240       allow_write_api: modificar el mapa.
1241       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1242       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1243       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1244       authorize_url: "URL de autorización:"
1245       confirm: ¿Estás seguro?
1246       delete: Eliminar cliente
1247       edit: Editar Detalles
1248       key: "Clave de Consumidor:"
1249       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1250       secret: "Secreto de Consumidor:"
1251       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1252       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1253       url: "URL de Token de Solicitud:"
1254     update: 
1255       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1256   redaction: 
1257     create: 
1258       flash: Redacción creada.
1259     destroy: 
1260       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1261       flash: Redacción destruida.
1262       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1263     edit: 
1264       description: Descripción
1265       heading: Editar redacción
1266       submit: Guardar redacción
1267       title: Editar redacción
1268     index: 
1269       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1270       heading: Lista de redacciones
1271       title: Lista de redacciones
1272     new: 
1273       description: Descripción
1274       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1275       submit: Crear redacción
1276       title: Creando nueva redacción
1277     show: 
1278       confirm: ¿Estás seguro?
1279       description: "Descripción:"
1280       destroy: Eliminar esta redacción
1281       edit: Editar esta redacción
1282       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1283       title: Mostrando redacción
1284       user: "Creador:"
1285     update: 
1286       flash: Cambios grabados
1287   site: 
1288     edit: 
1289       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1290       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1291       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1292       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1293       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1294       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1295       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1296       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1297       user_page_link: página de usuario
1298     index: 
1299       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1300       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1301       license: 
1302         license_name: Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0
1303         notice: Bajo la licencia %{license_name} a nombre de %{project_name} y sus colaboradores.
1304         project_name: Proyecto OpenStreetMap
1305       permalink: Enlace permanente
1306       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1307       shortlink: Atajo
1308     key: 
1309       map_key: Leyenda del mapa
1310       map_key_tooltip: Leyenda del mapa
1311       table: 
1312         entry: 
1313           admin: Límites administrativos
1314           allotments: Huertos de ocio
1315           apron: 
1316             - Rampa aeroportuaria
1317             - terminal
1318           bridge: Borde negro = puente
1319           bridleway: Vía ecuestre
1320           brownfield: Baldío
1321           building: Edificio significativo
1322           byway: Camino
1323           cable: 
1324             - Telecabina
1325             - Telesilla
1326           cemetery: Cementerio
1327           centre: Centro deportivo
1328           commercial: Zona de oficinas
1329           common: 
1330             - Común
1331             - pradera
1332           construction: Vías en construcción
1333           cycleway: Carril bici
1334           destination: Acceso a destino
1335           farm: Campiña
1336           footway: Vía peatonal
1337           forest: Bosque
1338           golf: Campo de golf
1339           heathland: Landa, brezal
1340           industrial: Zona industrial
1341           lake: 
1342             - Lago
1343             - embalse
1344           military: Área militar
1345           motorway: Autopista
1346           park: Parque
1347           permissive: Acceso permisivo
1348           pitch: Campo de juego
1349           primary: Vía primaria
1350           private: Acceso privado
1351           rail: Ferrocarril
1352           reserve: Reserva natural
1353           resident: Zona residencial
1354           retail: Zona de comercios
1355           runway: 
1356             - Pista de aeropuerto
1357             - Calle de rodaje
1358           school: 
1359             - Escuela
1360             - universidad
1361           secondary: Vía secundaria
1362           station: Estación de tren
1363           subway: Metro
1364           summit: 
1365             - Cumbre
1366             - pico
1367           tourist: Atracción turística
1368           track: Pista
1369           tram: 
1370             - Metro ligero
1371             - Tranvía
1372           trunk: Carretera principal
1373           tunnel: Borde a rayas = túnel
1374           unclassified: Carretera sin clasificar
1375           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1376           wood: Madera
1377     markdown_help: 
1378       alt: Texto alternativo
1379       first: Primer elemento
1380       heading: Encabezado
1381       headings: Encabezados
1382       image: Imagen
1383       link: Enlace
1384       ordered: Lista ordenada
1385       second: Segundo elemento
1386       subheading: Subcabecera
1387       text: Texto
1388       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1389       unordered: Lista sin ordenar
1390       url: Dirección URL
1391     richtext_area: 
1392       edit: Editar
1393       preview: Vista previa
1394     search: 
1395       search: Buscar
1396       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1397       submit_text: Ir
1398       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1399       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1400     sidebar: 
1401       close: Cerrar
1402       search_results: Resultados de la búsqueda
1403   time: 
1404     formats: 
1405       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1406   trace: 
1407     create: 
1408       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un ''email'' le será enviado al terminar.
1409       upload_trace: Subir Traza GPS
1410     delete: 
1411       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1412     edit: 
1413       description: "Descripción:"
1414       download: descargar
1415       edit: editar
1416       filename: "Nombre de archivo:"
1417       heading: Editando trazo %{name}
1418       map: mapa
1419       owner: "Propietario:"
1420       points: "Puntos:"
1421       save_button: Guardar cambios
1422       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1423       tags: "Etiquetas:"
1424       tags_help: delimitado por comas
1425       title: Editando trazo %{name}
1426       uploaded_at: "Subido el:"
1427       visibility: "Visibilidad:"
1428       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1429     list: 
1430       public_traces: Trazas GPS públicas
1431       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1432       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1433       your_traces: Tus trazas GPS
1434     make_public: 
1435       made_public: Traza hecha pública
1436     offline: 
1437       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1438       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1439     offline_warning: 
1440       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1441     trace: 
1442       ago: hace %{time_in_words_ago}
1443       by: por
1444       count_points: "%{count} puntos"
1445       edit: editar
1446       edit_map: Editar mapa
1447       identifiable: IDENTIFICABLE
1448       in: en
1449       map: mapa
1450       more: más
1451       pending: PENDIENTE
1452       private: PRIVADO
1453       public: PÚBLICO
1454       trace_details: Ver detalle de la traza
1455       trackable: RASTREABLE
1456       view_map: Ver mapa
1457     trace_form: 
1458       description: "Descripción:"
1459       help: Ayuda
1460       tags: "Etiquetas:"
1461       tags_help: delimitado por comas
1462       upload_button: Subir
1463       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1464       visibility: "Visibilidad:"
1465       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1466     trace_header: 
1467       see_all_traces: Ver todas las trazas
1468       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1469       traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor, considera el esperar a que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuarios.
1470       upload_trace: Subir un rastro
1471     trace_optionals: 
1472       tags: Etiquetas
1473     trace_paging_nav: 
1474       next: Siguiente »
1475       previous: « Anterior
1476       showing_page: Mostrando página %{page}
1477     view: 
1478       delete_track: Borrar esta traza
1479       description: "Descripción:"
1480       download: descargar
1481       edit: Editor
1482       edit_track: Editar esta traza
1483       filename: "Nombre de archivo:"
1484       heading: Viendo traza %{name}
1485       map: Mapa
1486       none: Ninguna
1487       owner: "Propietario:"
1488       pending: PENDIENTE
1489       points: "Puntos:"
1490       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1491       tags: "Etiquetas:"
1492       title: Viendo traza %{name}
1493       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1494       uploaded: "Cargado el:"
1495       visibility: "Visibilidad:"
1496     visibility: 
1497       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1498       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1499       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1500       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1501   user: 
1502     account: 
1503       contributor terms: 
1504         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1505         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1506         heading: "Términos de Colaborador:"
1507         link text: ¿Qué es esto?
1508         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1509         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1510       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1511       delete image: Eliminar la imagen actual
1512       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1513       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1514       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1515       home location: "Lugar de origen:"
1516       image: "Imagen:"
1517       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1518       keep image: Mantener la imagen actual
1519       latitude: "Latitud:"
1520       longitude: "Longitud:"
1521       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1522       my settings: Mis preferencias
1523       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1524       new image: Añadir una imagen
1525       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1526       openid: 
1527         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1528         link text: ¿qué es esto?
1529         openid: "OpenID:"
1530       preferred editor: "Editor preferido:"
1531       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1532       profile description: "Descripción del perfil:"
1533       public editing: 
1534         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1535         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1536         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1537         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1538         enabled link text: ¿qué es esto?
1539         heading: "Ediciones públicas:"
1540       public editing note: 
1541         heading: Edición pública
1542         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1543       replace image: Reemplazar la imagen actual
1544       return to profile: Regresar al perfil
1545       save changes button: Guardar cambios
1546       title: Editar cuenta
1547       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1548     confirm: 
1549       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1550       before you start: Sabemos que probablemente tienes muchas ganas de comenzar a mapear, pero antes podría gustarte complementar la información sobre ti mismo en el siguiente formulario.
1551       button: Confirmar
1552       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1553       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1554       reconfirm: Si ha pasado un tiempo desde que te registraste podrías necesitar <a href="%{reconfirm}"> enviarte un nuevo aviso de confirmación</a>.
1555       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1556       unknown token: Ese símbolo parece no existir.
1557     confirm_email: 
1558       button: Confirmar
1559       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1560       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1561       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1562       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1563     confirm_resend: 
1564       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1565       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear <br /><br />Si usas un sistema para control de spam que envíe solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1566     filter: 
1567       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1568     go_public: 
1569       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1570     list: 
1571       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1572       empty: No hay usuarios coincidentes
1573       heading: Usuarios
1574       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1575       showing: 
1576         one: Mostrando página %{page} (%{first_item} de %{items})
1577         other: Mostrando página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1578       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1579       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1580       title: Usuarios
1581     login: 
1582       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1583       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1584       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1585       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1586       email or username: "Dirección de correo o nombre de usuario:"
1587       heading: Iniciar sesión
1588       login_button: Iniciar sesión
1589       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1590       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1591       no account: ¿No está registrado?
1592       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Descubre más acerca del próximo cambio de licencia de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducciones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discusión</a>)
1593       notice_terms: OpenStreetMap cambiará a una nueva licencia el 1 de abril de 2012. Es tan abierta como nuestra licencia actual, pero los términos legales están mucho mejor adaptados a nuestra base de datos del mapa. Nos encantaría conservar sus contribuciones en OpenStreetMap, pero sólo podremos hacerlo si está de acuerdo en permitirnos distribuirlas bajo la nueva licencia. De lo contrario, tendremos que eliminarlas de la base de datos.<br /><br />Inicie sesión y, a continuación, tómese unos segundos para revisar y aceptar los nuevos términos. ¡Gracias!
1594       openid: "%{logo} OpenID:"
1595       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1596       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1597       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1598       openid_providers: 
1599         aol: 
1600           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1601           title: Iniciar sesión con AOL
1602         google: 
1603           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1604           title: Iniciar sesión con Google
1605         myopenid: 
1606           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1607           title: Iniciar sesión con myOpendID
1608         openid: 
1609           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1610           title: Iniciar sesión con OpenID
1611         wordpress: 
1612           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1613           title: Iniciar sesión con Wordpress
1614         yahoo: 
1615           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1616           title: Iniciar sesión con Yahoo
1617       password: "Contraseña:"
1618       register now: Regístrese ahora
1619       remember: "Recordarme:"
1620       title: Iniciar sesión
1621       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1622       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1623       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1624     logout: 
1625       heading: Salir de OpenStreetMap
1626       logout_button: Cerrar sesión
1627       title: Cerrar sesión
1628     lost_password: 
1629       email address: "Dirección de correo:"
1630       heading: ¿Contraseña olvidada?
1631       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1632       new password button: Restablecer contraseña
1633       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1634       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña.
1635       title: Contraseña perdida
1636     make_friend: 
1637       already_a_friend: Ya son amigos
1638       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1639       success: "%{name} es tu amigo ahora"
1640     new: 
1641       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo:"
1642       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1643       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1644       continue: Continuar
1645       display name: "Nombre en pantalla:"
1646       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1647       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1648       fill_form: Rellene el formulario y le enviaremos un mensaje de correo electrónico rápido para activar su cuenta.
1649       flash create success message: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un correo de confirmación a %{email} y tan pronto como confirmes tu cuenta podrás mapear :-). <br /><br />Por favor, ten en cuenta que no podrás acceder hasta que hayas recibido el aviso y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de incluir entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1650       heading: Crear una cuenta de usuario
1651       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1652       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1653       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1654       openid: "%{logo} OpenID:"
1655       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1656       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1657       password: "Contraseña:"
1658       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1659       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1660       title: Crear cuenta
1661       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1662     no_such_user: 
1663       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o posiblemente el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1664       heading: El usuario %{user} no existe
1665       title: Este usuario no existe
1666     popup: 
1667       friend: Amigo
1668       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1669       your location: "Tu lugar de origen:"
1670     remove_friend: 
1671       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1672       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1673     reset_password: 
1674       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1675       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1676       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1677       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1678       password: "Contraseña:"
1679       reset: Restablecer contraseña
1680       title: Restablecer contraseña
1681     set_home: 
1682       flash success: Localización guardada con éxito
1683     suspended: 
1684       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1685       heading: Cuenta suspendida
1686       title: Cuenta suspendida
1687       webmaster: webmaster
1688     terms: 
1689       agree: Aceptar
1690       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1691       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1692       decline: Declinar
1693       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1694       heading: Términos del contribuyente
1695       legale_names: 
1696         france: Francia
1697         italy: Italia
1698         rest_of_world: Resto del mundo
1699       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1700       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1701       title: Términos del colaborador
1702       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1703     view: 
1704       activate_user: activar este usuario
1705       add as friend: añadir como amigo
1706       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1707       block_history: ver los bloqueos recibidos
1708       blocks by me: bloqueados por mi
1709       blocks on me: bloqueos sobre mi
1710       comments: comentarios
1711       confirm: Confirmar
1712       confirm_user: confirmar este usuario
1713       create_block: bloquear a este usuario
1714       created from: "Creado a partir de:"
1715       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1716       ct declined: Rechazado
1717       ct status: "Términos del colaborador:"
1718       ct undecided: Indeciso
1719       deactivate_user: desactivar este usuario
1720       delete_user: borrar este usuario
1721       description: Descripción
1722       diary: diario
1723       edits: ediciones
1724       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1725       friends_changesets: Navegar por los conjuntos de cambios realizados por amigos
1726       friends_diaries: Navegar por todas las entradas de diario realizadas por amigos
1727       hide_user: esconder este usuario
1728       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de %{settings_link}.
1729       km away: "%{count} km de distancia"
1730       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1731       m away: "%{count} m de distancia"
1732       mapper since: "Mapeando desde:"
1733       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
1734       my comments: Mis comentarios
1735       my diary: mi diario
1736       my edits: mis ediciones
1737       my settings: mis preferencias
1738       my traces: mis trazas
1739       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1740       nearby_changesets: Navegar por todos los conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1741       nearby_diaries: Buscar todas las entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1742       new diary entry: nueva entrada de diario
1743       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1744       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1745       oauth settings: ajustes OAuth
1746       remove as friend: eliminar como amigo
1747       role: 
1748         administrator: Este usuario es un administrador
1749         grant: 
1750           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1751           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1752         moderator: Este usuario es un moderador
1753         revoke: 
1754           administrator: Revocar acceso de administrador
1755           moderator: Revocar acceso de moderador
1756       send message: enviar mensaje
1757       settings_link_text: preferencias
1758       spam score: "Puntuación de spam:"
1759       status: "Estado:"
1760       traces: trazas
1761       unhide_user: descubrir este usuario
1762       user location: Localización del usuario
1763       your friends: Tus amigos
1764   user_block: 
1765     blocks_by: 
1766       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1767       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1768       title: Bloqueos por %{name}
1769     blocks_on: 
1770       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1771       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1772       title: Bloqueos para %{name}
1773     create: 
1774       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1775       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1776       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1777     edit: 
1778       back: Ver todos los bloqueos
1779       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1780       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1781       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1782       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1783       show: Ver este bloqueo
1784       submit: Actualizar el bloqueo
1785       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1786     filter: 
1787       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1788       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1789     helper: 
1790       time_future: Termina en %{time}.
1791       time_past: Finalizado hace %{time}.
1792       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1793     index: 
1794       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1795       heading: Listado de bloqueos de usuario
1796       title: Bloqueos de usuario
1797     model: 
1798       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1799       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1800     new: 
1801       back: Ver todos los bloqueos
1802       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1803       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1804       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1805       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1806       submit: Crear bloqueo
1807       title: Creando un bloqueo para %{name}
1808       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1809       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1810     not_found: 
1811       back: Regresar al índice
1812       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1813     partial: 
1814       confirm: ¿Está seguro?
1815       creator_name: Creador
1816       display_name: Usuario bloqueado
1817       edit: Editar
1818       not_revoked: (no revocado)
1819       reason: Razón del bloqueo
1820       revoke: Revocar
1821       revoker_name: Revocado por
1822       show: Mostrar
1823       status: Estado
1824     period: 
1825       one: 1 hora
1826       other: "%{count} horas"
1827     revoke: 
1828       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1829       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1830       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1831       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1832       revoke: Revocar
1833       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1834       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1835     show: 
1836       back: Ver todos los bloqueos
1837       confirm: ¿Está seguro?
1838       edit: Editar
1839       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1840       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1841       reason: "Razón del bloqueo:"
1842       revoke: Revocar
1843       revoker: "Revocador:"
1844       show: Mostrar
1845       status: Estado
1846       time_future: Finaliza en %{time}
1847       time_past: Finalizado hace %{time}
1848       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1849     update: 
1850       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1851       success: Bloqueo actualizado.
1852   user_role: 
1853     filter: 
1854       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1855       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1856       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1857       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1858     grant: 
1859       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1860       confirm: Confirmar
1861       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1862       heading: Confirmar adjudicación de función
1863       title: Confirmar adjudicación de función
1864     revoke: 
1865       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1866       confirm: Confirmar
1867       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1868       heading: Confirmar revocación de función
1869       title: Confirmar revocación de función