]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexander Istomin
10 # Author: Alexey zakharenkov
11 # Author: Amire80
12 # Author: Andrewsh
13 # Author: BushmanK
14 # Author: CM3X
15 # Author: Calibrator
16 # Author: Chilin
17 # Author: D1g
18 # Author: DCamer
19 # Author: Dmitry-s93
20 # Author: Dr&mx
21 # Author: Edible Melon
22 # Author: Eduard Popov
23 # Author: Edward17
24 # Author: Eleferen
25 # Author: Ergo
26 # Author: EugeneZelenko
27 # Author: Express2000
28 # Author: Ezhick
29 # Author: Facenapalm
30 # Author: FreeExec
31 # Author: G0rn
32 # Author: Happy13241
33 # Author: Helpau
34 # Author: Ignatus
35 # Author: Iluvatar
36 # Author: Irus
37 # Author: Kaganer
38 # Author: Komzpa
39 # Author: Lockal
40 # Author: Macofe
41 # Author: Mavl
42 # Author: MaxSem
43 # Author: Mechano
44 # Author: Mixaill
45 # Author: Movses
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Nitch
48 # Author: Nzeemin
49 # Author: Okras
50 # Author: Perevod16
51 # Author: Putnik
52 # Author: Redredsonia
53 # Author: Riliam
54 # Author: Ruila
55 # Author: Sanail
56 # Author: Santacloud
57 # Author: Spider
58 # Author: TarzanASG
59 # Author: Tourorist
60 # Author: WindEwriX
61 # Author: Wirbel78
62 # Author: XAN
63 # Author: Yuri Nazarov
64 # Author: Yuryleb
65 # Author: Zverik
66 # Author: Александр Сигачёв
67 # Author: Владимир К
68 # Author: Дмитрий
69 # Author: Сrower
70 ---
71 ru:
72   time:
73     formats:
74       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
75   activerecord:
76     models:
77       acl: Список контроля доступа
78       changeset: Пакет правок
79       changeset_tag: Тег пакета правок
80       country: Страна
81       diary_comment: Комментарий к дневнику
82       diary_entry: Запись в дневнике
83       friend: Друг
84       language: Язык
85       message: Сообщение
86       node: Точка
87       node_tag: Тег точки
88       notifier: Уведомитель
89       old_node: Старая точка
90       old_node_tag: Старый тег точки
91       old_relation: Старое отношение
92       old_relation_member: Старый участник отношения
93       old_relation_tag: Старый тег отношения
94       old_way: Старая линия
95       old_way_node: Старая точка линии
96       old_way_tag: Старый тег линии
97       relation: Отношение
98       relation_member: Участник отношения
99       relation_tag: Тег отношения
100       session: Сессия
101       trace: Маршрут
102       tracepoint: Точка маршрута
103       tracetag: Тег маршрута
104       user: Пользователь
105       user_preference: Настройки пользователя
106       user_token: Токен пользователя
107       way: Линия
108       way_node: Точка линии
109       way_tag: Тег линии
110     attributes:
111       diary_comment:
112         body: Текст
113       diary_entry:
114         user: Пользователь
115         title: Тема
116         latitude: Широта
117         longitude: Долгота
118         language: Язык
119       friend:
120         user: Пользователь
121         friend: Друг
122       trace:
123         user: Пользователь
124         visible: Видимость
125         name: Название
126         size: Размер
127         latitude: Широта
128         longitude: Долгота
129         public: Публичный
130         description: Описание
131       message:
132         sender: Отправитель
133         title: Тема
134         body: Текст
135         recipient: Получатель
136       user:
137         email: Адрес электронной почты
138         active: Активен
139         display_name: Отображаемое имя
140         description: Описание
141         languages: Языки
142         pass_crypt: Пароль
143   editor:
144     default: По умолчанию (назначен %{name})
145     potlatch:
146       name: Potlatch 1
147       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
148     id:
149       name: iD
150       description: iD (редактор в браузере)
151     potlatch2:
152       name: Potlatch 2
153       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
154     remote:
155       name: Дистанционное управление
156       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
157   browse:
158     created: Создано
159     closed: Закрыто
160     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
161     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
162     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
163       %{user}
164     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
165       %{user}
166     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
167       %{user}
168     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
169       %{user}
170     version: Версия
171     in_changeset: Пакет правок
172     anonymous: аноним
173     no_comment: (комментарий отсутствует)
174     part_of: Участвует в
175     download_xml: Скачать XML
176     view_history: Посмотреть историю
177     view_details: Подробнее
178     location: 'Географическое положение:'
179     changeset:
180       title: 'Пакет правок: %{id}'
181       belongs_to: Автор
182       node: Точки (%{count})
183       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
184       way: Линии (%{count})
185       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
186       relation: Отношения (%{count})
187       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
188       comment: Комментарии (%{count})
189       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
190         назад</abbr>
191       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
192         назад</abbr>
193       changesetxml: XML пакета правок
194       osmchangexml: osmChange XML
195       feed:
196         title: Пакет правок %{id}
197         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
198       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
199       discussion: Обсуждение
200       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
201         правок будет закрыт.
202     node:
203       title: 'Точка: %{name}'
204       history_title: 'История точки: %{name}'
205     way:
206       title: 'Линия: %{name}'
207       history_title: 'История линии: %{name}'
208       nodes: Точки
209       also_part_of:
210         one: содержится в линии %{related_ways}
211         other: содержится в линиях %{related_ways}
212     relation:
213       title: 'Отношение: %{name}'
214       history_title: 'История отношения: %{name}'
215       members: Участники
216     relation_member:
217       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
218       type:
219         node: Точка
220         way: Линия
221         relation: Отношение
222     containing_relation:
223       entry: Отношение %{relation_name}
224       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
225     not_found:
226       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
227       type:
228         node: точка
229         way: линия
230         relation: отношение
231         changeset: пакет правок
232         note: примечание
233     timeout:
234       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
235         для извлечения.
236       type:
237         node: точки
238         way: линии
239         relation: отношения
240         changeset: пакета правок
241         note: примечание
242     redacted:
243       redaction: Исправление %{id}
244       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
245         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
246       type:
247         node: точка
248         way: линия
249         relation: отношение
250     start_rjs:
251       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
252         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
253       load_data: Загрузить данные
254       loading: Загрузка...
255     tag_details:
256       tags: Теги
257       wiki_link:
258         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
259         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
260       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
261       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
262       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
263     note:
264       title: 'Заметка: %{id}'
265       new_note: Новая заметка
266       description: Описание
267       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
268       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
269       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
270       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
271       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
272       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273         назад</abbr>
274       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275         назад</abbr>
276       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277         назад</abbr>
278       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
279         назад</abbr>
280       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281         назад</abbr>
282       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283         назад</abbr>
284       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
285       report: Сообщить об этой заметке
286     query:
287       title: Что здесь?
288       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
289       nearby: Ближайшие объекты
290       enclosing: Местоположение
291   changeset:
292     changeset_paging_nav:
293       showing_page: Страница %{page}
294       next: Следующая →
295       previous: ← Предыдущая
296     changeset:
297       anonymous: Аноним
298       no_edits: (нет правок)
299       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
300     changesets:
301       id: ID
302       saved_at: Завершено
303       user: Пользователь
304       comment: Комментарий
305       area: Область
306     list:
307       title: Пакет правок
308       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
309       title_friend: Пакеты правок моих друзей
310       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
311       empty: Пакеты правок не найдены.
312       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
313       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
314       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
315       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
316       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
317       load_more: Загрузить ещё
318     timeout:
319       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
320         много времени для извлечения.
321     rss:
322       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
323       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
324       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
325       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
326       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
327       full: Полное обсуждение
328   diary_entry:
329     new:
330       title: Новая запись в дневнике
331       publish_button: Опубликовать
332     list:
333       title: Дневники
334       title_friends: Дневники друзей
335       title_nearby: Дневники соседних участников
336       user_title: Дневник пользователя %{user}
337       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
338       new: Новая запись в дневнике
339       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
340       no_entries: В дневнике нет записей
341       recent_entries: Недавние записи
342       older_entries: Более старые записи
343       newer_entries: Более новые записи
344     edit:
345       title: Редактирование записи
346       subject: 'Тема:'
347       body: 'Текст:'
348       language: 'Язык:'
349       location: 'Место:'
350       latitude: 'Широта:'
351       longitude: 'Долгота:'
352       use_map_link: Указать на карте
353       save_button: Сохранить
354       marker_text: Место написания заметки
355     view:
356       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
357       user_title: Дневник пользователя %{user}
358       leave_a_comment: Оставить комментарий
359       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
360       login: Представиться
361       save_button: Сохранить
362     no_such_entry:
363       title: Нет такой дневниковой записи
364       heading: Нет записи с номером %{id}
365       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
366         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
367     diary_entry:
368       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
369       comment_link: Комментировать
370       reply_link: Ответить
371       comment_count:
372         few: '%{count} комментария'
373         one: '%{count} комментарий'
374         zero: Нет комментариев
375         other: '%{count} комментариев'
376       edit_link: Изменить запись
377       hide_link: Скрыть эту запись
378       confirm: Подтвердить
379       report: Сообщить об этой записи в дневнике
380     diary_comment:
381       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
382       hide_link: Скрыть этот комментарий
383       confirm: Подтвердить
384       report: Сообщить об этом комментарии
385     location:
386       location: 'Место:'
387       view: Вид
388       edit: Правка
389     feed:
390       user:
391         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
392         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
393       language:
394         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
395         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
396       all:
397         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
398         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
399     comments:
400       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
401       post: Сообщение
402       when: Когда
403       comment: Комментарий
404       ago: '%{ago} назад'
405       newer_comments: Более новые комментарии
406       older_comments: Более старые комментарии
407   geocoder:
408     search:
409       title:
410         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
411         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
413           Nominatim</a>
414         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
416           Nominatim</a>
417         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418     search_osm_nominatim:
419       prefix:
420         aerialway:
421           cable_car: Канатная дорога
422           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
423           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
424           gondola: Канатная дорога
425           platter: Бугельный подъёмник
426           pylon: Опора линии электропередач
427           station: Станция канатного подъёмника
428           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
429         aeroway:
430           aerodrome: Аэродром
431           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
432           apron: Перрон
433           gate: Выход на посадку
434           hangar: Ангар
435           helipad: Вертолётная площадка
436           holding_position: Место ожидания
437           parking_position: Позиция парковки
438           runway: Взлётно-посадочная полоса
439           taxiway: Рулёжная дорожка
440           terminal: Терминал
441         amenity:
442           animal_shelter: Приют для животных
443           arts_centre: Центр искусств
444           atm: Банкомат
445           bank: Банк
446           bar: Бар
447           bbq: Барбекю
448           bench: Скамья
449           bicycle_parking: Велопарковка
450           bicycle_rental: Прокат велосипедов
451           biergarten: Пивная на открытом воздухе
452           boat_rental: Прокат лодок
453           brothel: Бордель
454           bureau_de_change: Обмен валют
455           bus_station: Автобусная станция
456           cafe: Кафе
457           car_rental: Аренда автомобилей
458           car_sharing: Каршаринг
459           car_wash: Автомойка
460           casino: Казино
461           charging_station: Станция зарядки электромобилей
462           childcare: Служба ухода за детьми
463           cinema: Кинотеатр
464           clinic: Поликлиника
465           clock: Часы
466           college: Колледж
467           community_centre: Общественный центр
468           courthouse: Суд
469           crematorium: Крематорий
470           dentist: Стоматология
471           doctors: Врач
472           drinking_water: Питьевая вода
473           driving_school: Автошкола
474           embassy: Посольство
475           fast_food: Фаст-фуд
476           ferry_terminal: Паромная станция
477           fire_station: Пожарная станция
478           food_court: Ресторанный дворик
479           fountain: Фонтан
480           fuel: Заправка
481           gambling: Игорный дом
482           grave_yard: Место захоронения
483           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
484           hospital: Госпиталь
485           hunting_stand: Охотничья вышка
486           ice_cream: Мороженое
487           kindergarten: Детский сад
488           library: Библиотека
489           marketplace: Рынок
490           monastery: Монастырь
491           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
492           nightclub: Ночной клуб
493           nursing_home: Дом престарелых
494           office: Офис
495           parking: Стоянка
496           parking_entrance: Въезд на стоянку
497           parking_space: Парковка
498           pharmacy: Аптека
499           place_of_worship: Место поклонения
500           police: Полиция
501           post_box: Почтовый ящик
502           post_office: Почтовое отделение
503           preschool: Дошкольное учреждение
504           prison: Тюрьма
505           pub: Паб
506           public_building: Общественное здание
507           recycling: Место утилизации
508           restaurant: Ресторан
509           retirement_home: Дом престарелых
510           sauna: Сауна
511           school: Школа
512           shelter: Укрытие
513           shop: Магазин
514           shower: Душ
515           social_centre: Общественный центр
516           social_club: Сообщество
517           social_facility: Социальное учреждение
518           studio: Студия
519           swimming_pool: Бассейн
520           taxi: Такси
521           telephone: Телефон
522           theatre: Театр
523           toilets: Туалет
524           townhall: Городская администрация
525           university: Университет
526           vending_machine: Торговый автомат
527           veterinary: Ветеринарная клиника
528           village_hall: Общественный центр
529           waste_basket: Урна
530           waste_disposal: Мусорный бак
531           water_point: Набор воды
532           youth_centre: Молодёжный центр
533         boundary:
534           administrative: Административная граница
535           census: Граница переписного участка
536           national_park: Национальный парк
537           protected_area: Охраняемая территория
538         bridge:
539           aqueduct: Акведук
540           boardwalk: Тротуар
541           suspension: Подвесной мост
542           swing: Поворотный мост
543           viaduct: Виадук
544           "yes": Мост
545         building:
546           "yes": Здание
547         craft:
548           brewery: Пивоварня
549           carpenter: Плотник
550           electrician: Электрик
551           gardener: Садовник
552           painter: Художник
553           photographer: Фотограф
554           plumber: Сантехник
555           shoemaker: Сапожник
556           tailor: Портной
557           "yes": Мастерская
558         emergency:
559           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
560           assembly_point: Место сбора
561           defibrillator: Дефибриллятор
562           landing_site: Место аварийной посадки
563           phone: Телефон экстренной связи
564           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
565           "yes": Для экстренных служб
566         highway:
567           abandoned: Заброшенная дорога
568           bridleway: Дорожка для верховой езды
569           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
570           bus_stop: Автобусная остановка
571           construction: Ремонт/строительство дороги
572           corridor: Проход через здание
573           cycleway: Велодорожка
574           elevator: Лифт
575           emergency_access_point: Пункт первой помощи
576           footway: Тротуар
577           ford: Брод
578           give_way: Знак "Уступи дорогу"
579           living_street: Жилая улица
580           milestone: Километровый столб
581           motorway: Автомагистраль
582           motorway_junction: Перекрёсток
583           motorway_link: Развязка на автомагистрали
584           passing_place: Разъездной путь
585           path: Тропа
586           pedestrian: Пешеходная улица
587           platform: Платформа
588           primary: Главная дорога
589           primary_link: Главная дорога
590           proposed: Проектируемая дорога
591           raceway: Гоночная трасса
592           residential: Улица
593           rest_area: Зона отдыха
594           road: Дорога
595           secondary: Второстепенная дорога
596           secondary_link: Второстепенная дорога
597           service: Проезд
598           services: Придорожный сервис
599           speed_camera: Камера контроля скорости
600           steps: Лестница
601           stop: Знак остановки
602           street_lamp: Уличный фонарь
603           tertiary: Дорога третьего класса
604           tertiary_link: Дорога третьего класса
605           track: Просёлочная дорога
606           traffic_signals: Светофор
607           trail: Тропа
608           trunk: Трасса
609           trunk_link: Развязка
610           turning_loop: Дорога для разворота
611           unclassified: Дорога местного значения
612           "yes": Дорога
613         historic:
614           archaeological_site: Раскопки
615           battlefield: Поле боя
616           boundary_stone: Пограничный камень
617           building: Историческое здание
618           bunker: Бункер
619           castle: Крепость
620           church: Церковь
621           city_gate: Городские ворота
622           citywalls: Исторические укрепления
623           fort: Форт
624           heritage: Объект культурного наследия
625           house: Дом
626           icon: Икона
627           manor: Поместье
628           memorial: Памятник
629           mine: Рудник
630           mine_shaft: Шахтный ствол
631           monument: Монумент
632           roman_road: Римская дорога
633           ruins: Развалины
634           stone: Камень
635           tomb: Могила
636           tower: Башня
637           wayside_cross: Придорожный крест
638           wayside_shrine: Придорожная святыня
639           wreck: Остов судна
640           "yes": Памятное место
641         junction:
642           "yes": Перекрёсток
643         landuse:
644           allotments: Садоводство
645           basin: Водоём
646           brownfield: Расчистка под застройку
647           cemetery: Кладбище
648           commercial: Офисная территория
649           conservation: Заповедник
650           construction: Стройка
651           farm: Ферма
652           farmland: Сельхозугодья
653           farmyard: Сельхоздворы
654           forest: Лесное хозяйство
655           garages: Гаражи
656           grass: Трава
657           greenfield: Неосвоенная территория
658           industrial: Промышленный район
659           landfill: Свалка
660           meadow: Луг
661           military: Военная территория
662           mine: Шахта
663           orchard: Фруктовый сад
664           quarry: Карьер
665           railway: Железная дорога
666           recreation_ground: Зона отдыха
667           reservoir: Водохранилище
668           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
669           residential: Жилой район
670           retail: Торговая территория
671           road: Зона дорожной сети
672           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
673           vineyard: Виноградник
674           "yes": Землепользование
675         leisure:
676           beach_resort: Пляж с насаждениями
677           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
678           common: Общественно-доступная земля
679           dog_park: Площадка для собак
680           firepit: Место для костра
681           fishing: Рыбалка
682           fitness_centre: Фитнес-центр
683           fitness_station: Тренажёр
684           garden: Сад
685           golf_course: Поле для гольфа
686           horse_riding: Конная база
687           ice_rink: Каток
688           marina: Пристань
689           miniature_golf: Минигольф
690           nature_reserve: Заповедник
691           park: Парк
692           pitch: Спортивная площадка
693           playground: Детская игровая площадка
694           recreation_ground: Зона отдыха
695           resort: Курорт
696           sauna: Сауна
697           slipway: Стапель
698           sports_centre: Спортивный центр
699           stadium: Стадион
700           swimming_pool: Бассейн
701           track: Спортивная дорожка
702           water_park: Аквапарк
703           "yes": Досуг
704         man_made:
705           adit: Штольня
706           beacon: Маяк
707           beehive: Улей
708           breakwater: Волнорез
709           bridge: Мост
710           bunker_silo: Бункер
711           chimney: Дымовая труба
712           crane: Кран
713           dolphin: Причальная тумба
714           dyke: Прибрежная насыпь
715           embankment: Насыпь
716           flagpole: Флагшток
717           gasometer: Газгольдер
718           groyne: Буна
719           kiln: Печь
720           lighthouse: Маяк
721           mast: Мачта
722           mine: Рудник
723           mineshaft: Шахтный ствол
724           monitoring_station: Станция наблюдения
725           petroleum_well: Скважина
726           pier: Пирс
727           pipeline: Трубопровод
728           silo: Силос
729           storage_tank: Крытый резервуар
730           surveillance: Камера наблюдения
731           tower: Башня
732           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
733           watermill: Водяная мельница
734           water_tower: Водонапорная башня
735           water_well: Колодец
736           water_works: Водозабор
737           windmill: Ветроэнергетическая установка
738           works: Фабрика
739           "yes": Искусственный
740         military:
741           airfield: Военный аэродром
742           barracks: Казармы
743           bunker: Бункер
744           "yes": Военный
745         mountain_pass:
746           "yes": Перевал
747         natural:
748           bay: Залив
749           beach: Пляж
750           cape: Мыс
751           cave_entrance: Вход в пещеру
752           cliff: Скальный обрыв
753           crater: Кратер
754           dune: Дюна
755           fell: Горная пустошь
756           fjord: Фьорд
757           forest: Лес
758           geyser: Гейзер
759           glacier: Ледник
760           grassland: Луг
761           heath: Вересковая пустошь
762           hill: Холм
763           island: Остров
764           land: Земля
765           marsh: Травянистое болото
766           moor: Вересковая пустошь
767           mud: Грязь
768           peak: Вершина горы
769           point: Мыс
770           reef: Риф
771           ridge: Хребет
772           rock: Скала
773           saddle: Перевал
774           sand: Песок
775           scree: Осыпь камней
776           scrub: Кустарник
777           spring: Родник
778           stone: Камень
779           strait: Пролив
780           tree: Дерево
781           valley: Долина
782           volcano: Вулкан
783           water: Водоём
784           wetland: Заболоченная территория
785           wood: Лес
786         office:
787           accountant: Бухгалтер
788           administrative: Администрация
789           architect: Архитектор
790           association: Ассоциация
791           company: Компания
792           educational_institution: Учебное заведение
793           employment_agency: Агентство занятости
794           estate_agent: Агенство недвижимости
795           government: Государственное учреждение
796           insurance: Страховое бюро
797           it: IT-офис
798           lawyer: Юрист
799           ngo: Офис некоммерческой организации
800           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
801           travel_agent: Туристическое агентство
802           "yes": Офисы
803         place:
804           allotments: Садоводство
805           city: Город
806           city_block: Городской квартал
807           country: Страна
808           county: Уезд
809           farm: Ферма
810           hamlet: Посёлок
811           house: Дом
812           houses: Дома
813           island: Остров
814           islet: Маленький остров
815           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
816           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
817           municipality: Муниципалитет
818           neighbourhood: Соседство
819           postcode: Почтовый индекс
820           quarter: Район города
821           region: Регион
822           sea: Море
823           square: Площадь
824           state: Область/Штат
825           subdivision: Подразделение
826           suburb: Пригород
827           town: Городок
828           unincorporated_area: Загородная зона
829           village: Деревня
830           "yes": Место
831         railway:
832           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
833           construction: Ремонт железнодорожных путей
834           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
835           funicular: Фуникулёр
836           halt: Железнодорожная станция
837           junction: Железнодорожная стрелка
838           level_crossing: Железнодорожный переезд
839           light_rail: Легкорельсовый транспорт
840           miniature: Макет железной дороги
841           monorail: Монорельс
842           narrow_gauge: Узкоколейка
843           platform: Железнодорожная платформа
844           preserved: Историческая железная дорога
845           proposed: Проектируемая железная дорога
846           spur: Ответвление ж/д пути
847           station: Железнодорожная станция
848           stop: Железнодорожная остановка
849           subway: Метро
850           subway_entrance: Вход в метро
851           switch: Железнодорожная стрелка
852           tram: Трамвай
853           tram_stop: Трамвайная остановка
854         shop:
855           alcohol: Магазин алкоголя
856           antiques: Антиквариат
857           art: Художественный салон
858           bakery: Булочная
859           beauty: Салон красоты
860           beverages: Магазин напитков
861           bicycle: Веломагазин
862           bookmaker: Букмекер
863           books: Книжный магазин
864           boutique: Бутик
865           butcher: Мясная лавка
866           car: Продажа и ремонт автомобилей
867           car_parts: Автомагазин
868           car_repair: Автомастерская
869           carpet: Ковры
870           charity: Благотворительный магазин
871           chemist: Магазин бытовой химии
872           clothes: Магазин одежды
873           computer: Компьютерный магазин
874           confectionery: Кондитерская
875           convenience: Продовольственный магазин
876           copyshop: Услуги копирования
877           cosmetics: Косметика
878           deli: Магазин деликатесов
879           department_store: Универсам
880           discount: Магазин распродаж
881           doityourself: Сделай сам
882           dry_cleaning: Химчистка
883           electronics: Магазин электроники
884           estate_agent: Агенство недвижимости
885           farm: Магазин фермерских продуктов
886           fashion: Магазин модной одежды
887           fish: Рыбный магазин
888           florist: Цветочный магазин
889           food: Продукты
890           funeral_directors: Похоронное бюро
891           furniture: Мебель
892           gallery: Галерея
893           garden_centre: Садовый центр
894           general: Магазин
895           gift: Магазин подарков
896           greengrocer: Овощной магазин
897           grocery: Продуктовый магазин
898           hairdresser: Парикмахерская
899           hardware: Хозяйственный магазин
900           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
901           houseware: Магазин посуды
902           interior_decoration: Оформление интерьера
903           jewelry: Ювелирный магазин
904           kiosk: Киоск
905           kitchen: Магазин кухонь
906           laundry: Прачечная
907           lottery: Лотерея
908           mall: Молл
909           market: Рынок
910           massage: Массаж
911           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
912           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
913           music: Музыкальный магазин
914           newsagent: Газетный киоск
915           optician: Оптика
916           organic: Магазин органических продуктов
917           outdoor: Магазин для активного отдыха
918           paint: Лавка художника
919           pawnbroker: Ломбард
920           pet: Зоомагазин
921           pharmacy: Аптека
922           photo: Фотомагазин
923           seafood: Морепродукты
924           second_hand: Комиссионный магазин
925           shoes: Обувной магазин
926           sports: Спортивный магазин
927           stationery: Канцелярские товары
928           supermarket: Супермаркет
929           tailor: Портной
930           ticket: Касса
931           tobacco: Табачный магазин
932           toys: Магазин игрушек
933           travel_agency: Туристической агентство
934           tyres: Магазин шин
935           vacant: Пустующий магазин
936           variety_store: Магазин одной цены
937           video: Магазин видеозаписей
938           wine: Винный магазин
939           "yes": Магазин
940         tourism:
941           alpine_hut: Альпийский домик
942           apartment: Квартира
943           artwork: Произведение искусства
944           attraction: Достопримечательность
945           bed_and_breakfast: Полупансион
946           cabin: Хижина
947           camp_site: Лагерь
948           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
949           chalet: Шале
950           gallery: Галерея
951           guest_house: Гостевой дом
952           hostel: Хостел
953           hotel: Гостиница
954           information: Информация
955           motel: Мотель
956           museum: Музей
957           picnic_site: Место для пикника
958           theme_park: Парк развлечений
959           viewpoint: Смотровая площадка
960           zoo: Зоопарк
961         tunnel:
962           building_passage: Проезд через здание
963           culvert: Водопропускная труба, кульверт
964           "yes": Тоннель
965         waterway:
966           artificial: Искусственный водоток
967           boatyard: Верфь
968           canal: Канал
969           dam: Дамба
970           derelict_canal: Пересохший канал
971           ditch: Канава
972           dock: Док
973           drain: Сток
974           lock: Шлюз
975           lock_gate: Ворота шлюза
976           mooring: Место швартовки
977           rapids: Речной порог
978           river: Река
979           stream: Ручей
980           wadi: Высохшее русло
981           waterfall: Водопад
982           weir: Плотина
983           "yes": Водный маршрут
984       admin_levels:
985         level2: Граница страны
986         level4: Граница штата, субъекта
987         level5: Граница региона
988         level6: Граница района
989         level8: Граница города
990         level9: Граница села, деревни
991         level10: Граница пригорода
992     description:
993       title:
994         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
995           Nominatim</a>
996         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
997       types:
998         cities: Города
999         towns: Городские поселения
1000         places: Места
1001     results:
1002       no_results: Ничего не найдено
1003       more_results: Ещё результаты
1004   issues:
1005     index:
1006       title: Проблемы
1007       select_status: Выберите статус
1008       select_type: Выберите тип
1009       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1010       reported_user: Пользователь в сообщении
1011       not_updated: Не обновлялось
1012       search: Найти
1013       search_guidance: Поиск проблем
1014       user_not_found: Пользователь не существует
1015       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1016       status: Статус
1017       reports: Сообщения
1018       last_updated: Последнее изменение
1019       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
1020       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
1021         %{user}
1022       link_to_reports: Просмотр сообщений
1023       reports_count:
1024         one: 1 сообщение
1025         other: '%{count} сообщений'
1026       reported_item: Тема сообщения
1027       states:
1028         ignored: Проигнорировано
1029         open: Открыто
1030         resolved: Обработано
1031     update:
1032       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1033       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1034       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1035     show:
1036       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1037       reports:
1038         zero: Нет сообщений
1039         one: 1 сообщение
1040         other: '%{count} сообщений'
1041       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1042       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1043       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1044       resolve: Обработать
1045       ignore: Игнорировать
1046       reopen: Переоткрыть
1047       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1048       read_reports: Прочитанные сообщения
1049       new_reports: Новые сообщения
1050       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1051       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1052       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1053     resolve:
1054       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1055     ignore:
1056       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1057     reopen:
1058       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1059     comments:
1060       created_at: ' %{datetime}'
1061       reassign_param: Переназначить проблему?
1062     reports:
1063       updated_at: ' %{datetime}'
1064       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1065     helper:
1066       reportable_title:
1067         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1068         note: Заметка № %{note_id}
1069   issue_comments:
1070     create:
1071       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1072   reports:
1073     new:
1074       title_html: Сообщение %{link}
1075       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1076       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1077       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1078       disclaimer:
1079         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1080           что:'
1081         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1082         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1083           коллег-членов сообщества
1084         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1085       categories:
1086         diary_entry:
1087           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1088           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1089           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1090           other_label: Другое
1091         diary_comment:
1092           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1093           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1094           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1095           other_label: Другое
1096         user:
1097           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1098           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1099           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1100           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1101           other_label: Другое
1102         note:
1103           spam_label: Эта заметка является спамом
1104           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1105           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1106           other_label: Другое
1107     create:
1108       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1109       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1110   layouts:
1111     logo:
1112       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1113     home: Домой
1114     logout: Выйти
1115     log_in: Войти
1116     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1117     sign_up: Зарегистрироваться
1118     start_mapping: Начать картографировать
1119     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1120     edit: Правка
1121     history: История
1122     export: Экспорт
1123     issues: Проблемы
1124     data: Данные
1125     export_data: Экспортировать данные
1126     gps_traces: GPS-треки
1127     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1128     user_diaries: Дневники участников
1129     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1130     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1131     tag_line: Свободная вики-карта мира
1132     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1133     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1134       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1135     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1136     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и %{ic}, а также другими
1137       %{partners}.
1138     partners_ucl: UCL
1139     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1140     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1141     partners_partners: партнёрами
1142     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1143       необходимое техническое обслуживание.
1144     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1145       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1146     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1147     help: Помощь
1148     about: О проекте
1149     copyright: Авторские права
1150     community: Сообщество
1151     community_blogs: Блоги сообщества
1152     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1153     foundation: Фонд OpenStreetMap
1154     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1155     make_a_donation:
1156       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1157       text: Поддержать проект
1158     learn_more: Узнать больше
1159     more: Ещё
1160   notifier:
1161     diary_comment_notification:
1162       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1163       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1164       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1165       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1166         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1167     message_notification:
1168       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1169       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1170         %{subject}:'
1171       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1172         на него на %{replyurl}
1173     friend_notification:
1174       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1175       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1176       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1177       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1178       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1179     gpx_notification:
1180       greeting: Здравствуйте,
1181       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1182       with_description: с описанием
1183       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1184       and_no_tags: и без тегов.
1185       failure:
1186         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1187         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1188         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1189         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1190         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1191       success:
1192         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1193         loaded_successfully: |-
1194           успешно загружено %{trace_points} точек из
1195           %{possible_points} возможных.
1196     signup_confirm:
1197       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1198       greeting: Привет!
1199       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1200       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1201         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1202         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1203       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1204         дополнительной информации для начального ознакомления.
1205     email_confirm:
1206       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1207     email_confirm_plain:
1208       greeting: Здравствуйте,
1209       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1210         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1211       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1212         подтвердить изменение.
1213     email_confirm_html:
1214       greeting: Здравствуйте,
1215       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1216         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1217       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1218         подтвердить изменение.
1219     lost_password:
1220       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1221     lost_password_plain:
1222       greeting: Здравствуйте,
1223       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1224         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1225       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1226         чтобы сменить ваш пароль.
1227     lost_password_html:
1228       greeting: Здравствуйте,
1229       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1230         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1231       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1232         чтобы сменить ваш пароль.
1233     note_comment_notification:
1234       anonymous: анонимный участник
1235       greeting: Здравствуйте,
1236       commented:
1237         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1238         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1239           заметку'
1240         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1241           %{place}.'
1242         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1243           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1244       closed:
1245         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1246         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1247         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1248           от %{place}.'
1249         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1250           недалеко от %{place}.'
1251       reopened:
1252         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1253         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1254           заметку'
1255         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1256           от %{place}.'
1257         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1258           заметок недалеко от %{place}.'
1259       details: Подробнее о заметке %{url}.
1260     changeset_comment_notification:
1261       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1262       greeting: Здравствуйте,
1263       commented:
1264         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1265           пакетов правок'
1266         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1267           который вас интересует'
1268         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1269           пакетов правок'
1270         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1271           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1272         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1273         partial_changeset_without_comment: без комментария
1274       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1275       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1276         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1277   messages:
1278     inbox:
1279       title: Входящие
1280       my_inbox: Мои входящие
1281       outbox: исходящие
1282       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1283       new_messages:
1284         few: '%{count} новых сообщения'
1285         many: '%{count} новых сообщений'
1286         one: '%{count} новое сообщение'
1287         other: '%{count} новых сообщений'
1288       old_messages:
1289         few: '%{count} старых'
1290         many: '%{count} старых'
1291         one: '%{count} старое'
1292         other: '%{count} старых'
1293       from: От
1294       subject: Тема
1295       date: Дата
1296       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1297       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1298     message_summary:
1299       unread_button: Пометить как непрочитанное
1300       read_button: Пометить как прочитанное
1301       reply_button: Ответить
1302       destroy_button: Удалить
1303     new:
1304       title: Отправить сообщение
1305       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1306       subject: 'Тема:'
1307       body: 'Текст:'
1308       send_button: Отправить
1309       back_to_inbox: Назад ко входящим
1310       message_sent: Сообщение отправлено
1311       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1312         чем отправлять ещё.
1313     no_such_message:
1314       title: |2-
1315
1316         Нет такого сообщения
1317       heading: |2-
1318
1319         Нет такого сообщения
1320       body: |2-
1321
1322         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1323     outbox:
1324       title: Исходящие
1325       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1326       inbox: входящие
1327       outbox: исходящие
1328       messages:
1329         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1330         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1331         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1332         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1333       to: Кому
1334       subject: Тема
1335       date: Дата
1336       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1337       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1338     reply:
1339       wrong_user: |2-
1340
1341         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1342     show:
1343       title: Просмотр сообщения
1344       from: От
1345       subject: Тема
1346       date: Дата
1347       reply_button: Ответить
1348       unread_button: Пометить как непрочитанное
1349       destroy_button: Удалить
1350       back: Назад
1351       to: 'Кому:'
1352       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1353         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1354         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1355     sent_message_summary:
1356       destroy_button: Удалить
1357     mark:
1358       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1359       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1360     destroy:
1361       destroyed: Сообщение удалено
1362   site:
1363     about:
1364       next: Далее
1365       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1366       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1367         и устройств'
1368       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1369         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1370         по всему миру.
1371       local_knowledge_title: Знание местности
1372       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1373         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1374         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1375       community_driven_title: Силами сообщества
1376       community_driven_html: |-
1377         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1378         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1379         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1380       open_data_title: Открытые данные
1381       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1382         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1383         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1384         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1385         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1386         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1387       legal_title: Юридические вопросы
1388       legal_html: |-
1389         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1390         <br>
1391         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1392       partners_title: Партнёры
1393     copyright:
1394       foreign:
1395         title: Об этом переводе
1396         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1397           английская страница должна иметь приоритет
1398         english_link: английского оригинала
1399       native:
1400         title: Об этой странице
1401         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1402           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1403           авторских правах и %{mapping_link}.
1404         native_link: русской версии
1405         mapping_link: начать картографирование
1406       legal_babble:
1407         title_html: Авторские права и лицензирование
1408         intro_1_html: |-
1409           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1410           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1411           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1412           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1413         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1414           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1415           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1416           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1417           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1418           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1419         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1420           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1421           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1422         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1423         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1424         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1425           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1426           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1427           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1428           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1429           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1430           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1431           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1432           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1433           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1434         credit_3_html: |-
1435           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1436           Например:
1437         attribution_example:
1438           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1439           title: Пример указания авторства
1440         more_title_html: Узнайте больше
1441         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1442           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1443           Лицензии OSMF</a>.
1444         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1445           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1446           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1447           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1448           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1449           использования службы Nominatim</a> .
1450         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1451         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1452           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1453           агентств и от других источников, среди которых:'
1454         contributors_at_html: |-
1455           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1456              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1457         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1458           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1459           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1460         contributors_fi_html: |-
1461           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1462            и других наборов данных, под
1463           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1464         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1465           управления.'
1466         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1467           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1468         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1469           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1470           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1471         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1472           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1473           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1474         contributors_za_html: |-
1475           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1476           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1477           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1478         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1479           © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1480         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1481           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1482           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1483         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1484           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1485           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1486         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1487         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1488           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1489           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1490           согласия правообладателей.
1491         infringement_2_html: |-
1492           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1493            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1494            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1495            изымания</a> или непосредственно на нашу
1496           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1497         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1498         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1499           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1500           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1501           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1502           в области товарных знаков</a>.
1503     index:
1504       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1505       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1506       permalink: Постоянная ссылка
1507       shortlink: Короткая ссылка
1508       createnote: Добавить заметку
1509       license:
1510         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1511           открытой лицензии
1512       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1513         запущен и опция дистанционного управления включена
1514     edit:
1515       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1516       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1517         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1518       user_page_link: страница пользователя
1519       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1520       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1521         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1522         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1523         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1524       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1525         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1526         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1527       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1528         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1529       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1530         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1531       id_not_configured: iD не был настроен
1532       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1533         этого режима.
1534     export:
1535       title: Экспортировать
1536       area_to_export: Область для экспорта
1537       manually_select: Выделить другую область
1538       format_to_export: Формат экспорта
1539       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1540       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1541       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1542       licence: Лицензия
1543       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1544         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1545       too_large:
1546         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1547           перечисленных ниже источников:'
1548         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1549           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1550           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1551         planet:
1552           title: Планета OSM
1553           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1554         overpass:
1555           title: Overpass API
1556           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1557             базы данных OpenStreetMap
1558         geofabrik:
1559           title: Загрузки Geofabrik
1560           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1561             городов
1562         metro:
1563           title: Выгрузки городов
1564           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1565         other:
1566           title: Другие источники
1567           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1568       options: Настройки
1569       format: Формат
1570       scale: Масштаб
1571       max: макс.
1572       image_size: 'Размер изображения:'
1573       zoom: Приблизить
1574       add_marker: Добавить маркер на карту
1575       latitude: 'Широта:'
1576       longitude: 'Долгота:'
1577       output: Результат
1578       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1579       export_button: Экспортировать
1580     fixthemap:
1581       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1582       how_to_help:
1583         title: Как помочь
1584         join_the_community:
1585           title: Присоединиться к сообществу
1586           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1587             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1588             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1589             самостоятельно.
1590         add_a_note:
1591           instructions_html: |-
1592             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1593             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1594       other_concerns:
1595         title: Другие проблемы
1596         explanation_html: |-
1597           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1598           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1599           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1600     help:
1601       title: Получение справки
1602       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1603         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1604       welcome:
1605         url: /welcome
1606         title: Добро пожаловать на OSM
1607         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1608       beginners_guide:
1609         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1610         title: Руководство для начинающих
1611         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1612       help:
1613         url: https://help.openstreetmap.org/
1614         title: help.openstreetmap.org
1615         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1616       mailing_lists:
1617         title: Списки рассылок
1618         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1619           (количество активных пользователей зависит от языка).
1620       forums:
1621         title: Форумы
1622         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1623       irc:
1624         title: IRC
1625         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1626       switch2osm:
1627         title: switch2osm
1628         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1629           ресурсы OpenStreetMap.
1630       wiki:
1631         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1632         title: wiki.openstreetmap.org
1633         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1634     sidebar:
1635       search_results: Результаты поиска
1636       close: Закрыть
1637     search:
1638       search: Поиск
1639       get_directions: Проложить маршрут
1640       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1641       from: Старт
1642       to: Финиш
1643       where_am_i: Где это?
1644       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1645         поиска
1646       submit_text: Найти
1647       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1648     key:
1649       table:
1650         entry:
1651           motorway: Автомагистраль
1652           main_road: Главная дорога
1653           trunk: Шоссе
1654           primary: Магистральная дорога
1655           secondary: Второстепенная дорога
1656           unclassified: Дорога местного значения
1657           track: Просёлочная дорога
1658           bridleway: Дорога для верховой езды
1659           cycleway: Велосипедная дорога
1660           cycleway_national: Национальная велодорожка
1661           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1662           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1663           footway: Пешеходная дорожка
1664           rail: Железная дорога
1665           subway: Линия метро
1666           tram:
1667           - Легкорельсовый транспорт
1668           - трамвай
1669           cable:
1670           - Канатная дорога
1671           - кресельный подъёмник
1672           runway:
1673           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1674           - рулёжная дорожка
1675           apron:
1676           - Перрон аэродрома
1677           - терминал
1678           admin: Административная граница
1679           forest: Лес
1680           wood: Роща
1681           golf: Площадка для гольфа
1682           park: Парк
1683           resident: Жилой район
1684           common:
1685           - Общественная земля
1686           - луг
1687           retail: Торговый район
1688           industrial: Промышленный район
1689           commercial: Коммерческий район
1690           heathland: Вересковая пустошь
1691           lake:
1692           - Озеро
1693           - водохранилище
1694           farm: Ферма
1695           brownfield: Расчистка под застройку
1696           cemetery: Кладбище
1697           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1698           pitch: Спортивная площадка
1699           centre: Спортивный центр
1700           reserve: Заповедник
1701           military: Военная территория
1702           school:
1703           - Школа
1704           - университет
1705           building: Значительное здание
1706           station: Железнодорожная станция
1707           summit:
1708           - Вершина
1709           - пик
1710           tunnel: Туннель (пунктир)
1711           bridge: Мост (жирная линия)
1712           private: Частный доступ
1713           destination: Целевой доступ
1714           construction: Строительство дороги
1715           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1716           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1717           toilets: Туалет
1718     richtext_area:
1719       edit: Изменить
1720       preview: Предварительный просмотр
1721     markdown_help:
1722       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1723       headings: Заголовки
1724       heading: Заголовок
1725       subheading: Подзаголовок
1726       unordered: Неупорядоченный список
1727       ordered: Упорядоченный список
1728       first: Первый элемент
1729       second: Второй элемент
1730       link: Ссылка
1731       text: Текст
1732       image: Изображение
1733       alt: Альтернативный текст
1734       url: URL
1735     welcome:
1736       title: Добро пожаловать!
1737       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1738         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1739         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1740       whats_on_the_map:
1741         title: Что находится на карте
1742         on_html: |-
1743           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1744           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1745         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1746           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1747           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1748           с любых других карт.
1749       basic_terms:
1750         title: Небольшой словарь картографа
1751         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1752           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1753         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1754           можно использовать для редактирования карты.
1755         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1756           входа в ресторан или отдельного дерева.
1757         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1758           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1759         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1760           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1761       rules:
1762         title: Правила!
1763         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1764           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1765           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1766           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1767           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1768           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1769       questions:
1770         title: Остались вопросы?
1771         paragraph_1_html: |-
1772           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1773           <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1774       start_mapping: Начать картографировать
1775       add_a_note:
1776         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1777         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1778           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1779           на карту.
1780         paragraph_2_html: |-
1781           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1782           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1783   traces:
1784     visibility:
1785       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1786       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1787         точки)
1788       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1789         времени)
1790       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1791         упорядоченные точки с отметками времени)
1792     new:
1793       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1794       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1795       description: 'Описание:'
1796       tags: 'Теги:'
1797       tags_help: через запятую
1798       visibility: 'Видимость:'
1799       visibility_help: Что это значит?
1800       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1801       upload_button: Передать на сервер
1802       help: Справка
1803       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1804     create:
1805       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1806       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1807         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1808         прислано уведомление на электронную почту.
1809       traces_waiting:
1810         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1811           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1812           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1813         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1814           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1815           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1816     edit:
1817       title: Редактирование трека %{name}
1818       heading: Редактирование трека %{name}
1819       filename: 'Имя файла:'
1820       download: скачать
1821       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1822       points: 'Точек:'
1823       start_coord: 'Координаты начала:'
1824       map: карта
1825       edit: править
1826       owner: 'Владелец:'
1827       description: 'Описание:'
1828       tags: 'Теги:'
1829       tags_help: через запятую
1830       save_button: Сохранить изменения
1831       visibility: 'Видимость:'
1832       visibility_help: Что это значит?
1833       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1834     trace_optionals:
1835       tags: 'Теги:'
1836     view:
1837       title: Просмотр трека %{name}
1838       heading: Просмотр трека %{name}
1839       pending: ОБРАБОТКА
1840       filename: 'Имя файла:'
1841       download: скачать
1842       uploaded: 'Передан на сервер:'
1843       points: 'Точек:'
1844       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1845       map: на карте
1846       edit: править
1847       owner: 'Владелец:'
1848       description: 'Описание:'
1849       tags: 'Теги:'
1850       none: Нет
1851       edit_track: Редактировать свойства
1852       delete_track: Удалить этот трек
1853       trace_not_found: Трек не найден!
1854       visibility: 'Видимость:'
1855       confirm_delete: Удалить этот трек?
1856     trace_paging_nav:
1857       showing_page: Страница %{page}
1858       older: Более старые треки
1859       newer: Более новые треки
1860     trace:
1861       pending: ОБРАБОТКА
1862       count_points: '%{count} точек'
1863       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1864       more: подробнее
1865       trace_details: Показать данные трека
1866       view_map: Просмотр карты
1867       edit: править
1868       edit_map: Править карту
1869       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1870       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1871       private: ЧАСТНЫЙ
1872       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1873       by: 'Автор:'
1874       in: 'с тегами:'
1875       map: карта
1876     list:
1877       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1878       my_traces: Мои GPS-треки
1879       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1880       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1881       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1882       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1883         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1884       upload_trace: Загрузить треки
1885       see_all_traces: Показать все треки
1886       see_my_traces: Показать мои треки
1887     delete:
1888       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1889     make_public:
1890       made_public: Трек сделан общедоступным
1891     offline_warning:
1892       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1893     offline:
1894       heading: GPX хранилище отключено
1895       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1896     georss:
1897       title: OpenStreetMap GPS-треки
1898     description:
1899       description_with_count:
1900         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1901         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1902       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1903   application:
1904     require_cookies:
1905       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1906         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1907     require_admin:
1908       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
1909     require_moderator:
1910       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1911     require_moderator_or_admin:
1912       not_a_moderator_or_admin: Вам нужно быть модератором или администратором для
1913         выполнения этого действия
1914     setup_user_auth:
1915       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1916         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1917       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1918         чтобы узнать подробности.
1919       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1920         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1921         но вы должны просмотреть их.
1922   oauth:
1923     authorize:
1924       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1925       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1926         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1927         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1928       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1929       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1930       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1931       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1932       allow_write_api: изменять данные
1933       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1934       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1935       allow_write_notes: изменять заметки
1936       grant_access: Предоставить доступ
1937     authorize_success:
1938       title: Запрос на авторизацию разрешён
1939       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1940       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1941     authorize_failure:
1942       title: Сбой запроса авторизации
1943       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1944       invalid: Токен авторизации недействителен.
1945     revoke:
1946       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1947     permissions:
1948       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1949   oauth_clients:
1950     new:
1951       title: Зарегистрировать новое приложение
1952       submit: Зарегистрировать
1953     edit:
1954       title: Изменить ваше приложение
1955       submit: Изменить
1956     show:
1957       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1958       key: 'Потребительский ключ:'
1959       secret: 'Потребительский секрет:'
1960       url: 'URL маркера запроса:'
1961       access_url: 'URL маркера доступа:'
1962       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1963       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1964       edit: Изменить подробности
1965       delete: Удаление клиента
1966       confirm: Вы уверены?
1967       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1968       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1969       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1970       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1971         друзей
1972       allow_write_api: изменять карту
1973       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1974       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1975       allow_write_notes: изменять заметки.
1976     index:
1977       title: Мои подробности OAuth
1978       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1979       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1980       application: Название приложения
1981       issued_at: Выдан в
1982       revoke: Отозвать!
1983       my_apps: Мои клиентские приложения
1984       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1985         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1986         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1987         службе.
1988       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1989       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1990     form:
1991       name: Имя
1992       required: Требуется
1993       url: Основной URL приложения
1994       callback_url: URL обратного вызова
1995       support_url: URL поддержки
1996       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1997       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1998       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1999       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2000       allow_write_api: изменять карту.
2001       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2002       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2003       allow_write_notes: изменять заметки.
2004     not_found:
2005       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2006     create:
2007       flash: Информация успешно зарегистрирована
2008     update:
2009       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2010     destroy:
2011       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2012   user:
2013     login:
2014       title: Представьтесь
2015       heading: Представьтесь
2016       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2017       password: 'Пароль:'
2018       openid: '%{logo} OpenID:'
2019       remember: 'Запомнить меня:'
2020       lost password link: Забыли пароль?
2021       login_button: Представиться
2022       register now: Зарегистрируйтесь
2023       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2024         с вашим именем пользователя и паролем:'
2025       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2026       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2027       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2028         учётную запись.
2029       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2030       no account: У вас нет учётной записи?
2031       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2032         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2033         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2034       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2035         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2036         если вы хотите выяснить подробности.
2037       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2038       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2039       auth_providers:
2040         openid:
2041           title: Войти с помощью OpenID
2042           alt: Войти с помощью OpenID URL
2043         google:
2044           title: Войти с помощью Google
2045           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2046         facebook:
2047           title: Войти с помощью Facebook
2048           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2049         windowslive:
2050           title: Войти с помощью Windows Live
2051           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2052         github:
2053           title: Войти с GitHub
2054           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2055         wikipedia:
2056           title: Войти с помощью Википедии
2057           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2058         yahoo:
2059           title: Войти с помощью Yahoo
2060           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2061         wordpress:
2062           title: Войти с помощью Wordpress
2063           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2064         aol:
2065           title: Войти с помощью AOL
2066           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2067     logout:
2068       title: Выйти
2069       heading: Выйти из OpenStreetMap
2070       logout_button: Выйти
2071     lost_password:
2072       title: Восстановление пароля
2073       heading: Забыли пароль?
2074       email address: 'Адрес электронной почты:'
2075       new password button: Вышлите мне новый пароль
2076       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2077         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2078       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2079         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2080       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2081     reset_password:
2082       title: Повторная установка пароля
2083       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2084       password: 'Пароль:'
2085       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2086       reset: Установить пароль
2087       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2088       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2089     new:
2090       title: Регистрация
2091       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2092         для вас учётную запись.
2093       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2094         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2095         быстро, насколько сможем.
2096       about:
2097         header: Свободно редактируемая
2098         html: |-
2099           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2100           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2101           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2102       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2103         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2104         сотрудничества</a>.
2105       email address: 'Адрес эл. почты:'
2106       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2107       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2108         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2109         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2110         для получения дополнительной информации
2111       display name: 'Отображаемое имя:'
2112       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2113         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2114       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2115       password: 'Пароль:'
2116       confirm password: 'Повторите пароль:'
2117       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2118       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2119         он необходим
2120       continue: Зарегистрироваться
2121       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2122       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2123         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2124     terms:
2125       title: Условия сотрудничества
2126       heading: Условия сотрудничества
2127       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
2128         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
2129         относительно вашего существующего и будущего вклада.
2130       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
2131         что мой вклад находится в общественном достоянии
2132       consider_pd_why: что это значит?
2133       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2134         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2135       agree: Принять
2136       decline: Отклонить
2137       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2138         отклоните новые Условия участия.
2139       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2140       legale_names:
2141         france: На французском
2142         italy: На итальянском
2143         rest_of_world: Остальной мир
2144     no_such_user:
2145       title: Нет такого пользователя
2146       heading: Пользователя %{user} не существует
2147       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2148         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2149       deleted: удалено
2150     view:
2151       my diary: Мой дневник
2152       new diary entry: новая запись
2153       my edits: Мои правки
2154       my traces: Мои треки
2155       my notes: Мои заметки
2156       my messages: Мои сообщения
2157       my profile: Мой профиль
2158       my settings: Мои настройки
2159       my comments: Мои комментарии
2160       oauth settings: |2-
2161
2162         настройки OAuth
2163       blocks on me: Мои блокировки
2164       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2165       send message: Отправить сообщение
2166       diary: Дневник
2167       edits: Правки
2168       traces: Треки
2169       notes: Заметки
2170       remove as friend: Удалить из друзей
2171       add as friend: Добавить в друзья
2172       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2173       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2174       ct status: 'Условия участия:'
2175       ct undecided: Неопределено
2176       ct declined: Отклонены
2177       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2178       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2179       email address: 'Адрес Email:'
2180       created from: 'Создано из:'
2181       status: 'Статус:'
2182       spam score: 'Оценка спама:'
2183       description: Описание
2184       user location: Местонахождение пользователя
2185       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2186         чтобы увидеть своих соседей.
2187       settings_link_text: настройки
2188       my friends: Друзья
2189       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2190       km away: '%{count} км от вас'
2191       m away: '%{count} м от вас'
2192       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2193       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2194         составлением карты поблизости.
2195       role:
2196         administrator: Этот пользователь является администратором
2197         moderator: Этот пользователь является модератором
2198         grant:
2199           administrator: Присвоить права администратора
2200           moderator: Присвоить права модератора
2201         revoke:
2202           administrator: Отозвать права администратора
2203           moderator: Отозвать права модератора
2204       block_history: Активные блокировки
2205       moderator_history: Созданные блокировки
2206       comments: Комментарии
2207       create_block: Блокировать этого пользователя
2208       activate_user: Активировать этого пользователя
2209       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2210       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2211       hide_user: Скрыть этого пользователя
2212       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2213       delete_user: Удалить этого пользователя
2214       confirm: Подтвердить
2215       friends_changesets: наборы правок друзей
2216       friends_diaries: дневники друзей
2217       nearby_changesets: правки соседей
2218       nearby_diaries: дневники соседей
2219       report: Сообщить об этом пользователе
2220     popup:
2221       your location: Ваше местоположение
2222       nearby mapper: Ближайший картограф
2223       friend: Друг
2224     account:
2225       title: Изменить учетную запись
2226       my settings: Мои настройки
2227       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2228       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2229       email never displayed publicly: (не будет показан)
2230       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2231       openid:
2232         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2233         link text: что это?
2234       public editing:
2235         heading: 'Публичная правка:'
2236         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2237         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2238         enabled link text: что это?
2239         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2240         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2241       public editing note:
2242         heading: Общедоступная правка
2243         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2244           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2245           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2246           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2247           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2248           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2249           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2250           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2251           </ul>
2252       contributor terms:
2253         heading: 'Условия участия:'
2254         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2255         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2256         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2257           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2258         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2259           в общественном достоянии.
2260         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2261         link text: что это?
2262       profile description: 'Описание профиля:'
2263       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2264       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2265       image: 'Изображение:'
2266       gravatar:
2267         gravatar: Использовать Gravatar
2268         link text: что это?
2269         disabled: Gravatar отключён.
2270         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2271       new image: Добавить изображение
2272       keep image: Оставить текущее изображение
2273       delete image: Удалить текущее изображение
2274       replace image: Заменить текущее изображение
2275       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2276         лучше)
2277       home location: 'Моё местоположение:'
2278       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2279       latitude: 'Широта:'
2280       longitude: 'Долгота:'
2281       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2282         на карту?
2283       save changes button: Сохранить изменения
2284       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2285       return to profile: Вернуться к профилю
2286       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2287         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2288       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2289     confirm:
2290       heading: Проверьте свою электронную почту!
2291       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2292       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2293         править карту.
2294       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2295       button: Подтвердить
2296       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2297       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2298       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2299       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2300         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2301     confirm_resend:
2302       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2303         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2304         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2305         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2306         отвечать на такие запросы.
2307       failure: Участник %{name} не найден.
2308     confirm_email:
2309       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2310       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2311         адрес электронной почты.
2312       button: Подтвердить
2313       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2314       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2315       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2316     set_home:
2317       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2318     go_public:
2319       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2320     make_friend:
2321       heading: Добавить %{user} в друзья?
2322       button: Добавить в друзья
2323       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2324       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2325       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2326     remove_friend:
2327       heading: Удалить %{user} из друзей?
2328       button: Удалить из друзей
2329       success: '%{name} удалён из друзей.'
2330       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2331     filter:
2332       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2333     list:
2334       title: Пользователи
2335       heading: Пользователи
2336       showing:
2337         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2338         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2339       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2340       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2341       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2342       hide: Скрыть выделенных пользователей
2343       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2344     suspended:
2345       title: Учётная запись приостановлена
2346       heading: Учётная запись приостановлена
2347       webmaster: веб-мастер
2348       body: |-
2349         <p>
2350           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2351           подозрительной активности.
2352         </p>
2353         <p>
2354           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2355           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2356         </p>
2357     auth_failure:
2358       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2359       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2360       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2361       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2362       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2363     auth_association:
2364       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2365       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2366         запись, используя форму ниже.
2367       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2368         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2369         настройках.
2370   user_role:
2371     filter:
2372       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2373         а вы не являетесь администратором.
2374       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2375       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2376       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2377       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2378         у текущего пользователя.
2379     grant:
2380       title: Подтвердить присвоение роли
2381       heading: Подтверждение присвоения роли
2382       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2383       confirm: Подтвердить
2384       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2385         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2386     revoke:
2387       title: Подтвердить отзыв роли
2388       heading: Подтверждение отзыва роли
2389       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2390         «%{name}»?
2391       confirm: Подтвердить
2392       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2393         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2394   user_blocks:
2395     model:
2396       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2397       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2398     not_found:
2399       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2400       back: Вернуться к индексу
2401     new:
2402       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2403       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2404       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2405         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2406         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2407         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2408         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2409       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2410         от API.
2411       submit: Создать блокировку
2412       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2413       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2414         на те сообщения.
2415       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2416         будет снята
2417       back: Показать все блокировки
2418     edit:
2419       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2420       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2421       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2422         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2423         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2424         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2425         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2426       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2427         API.
2428       submit: Обновить блокировку
2429       show: Просмотреть эту блокировку
2430       back: Просмотреть все блокировки
2431       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2432         будет снята?
2433     filter:
2434       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2435       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2436         выпадающего списка.
2437     create:
2438       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2439         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2440       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2441         тем, как блокировать его.
2442       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2443     update:
2444       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2445         править её.
2446       success: Блокировка обновлена.
2447     index:
2448       title: Блокировки пользователей
2449       heading: Список блокировок пользователей
2450       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2451     revoke:
2452       title: Снять блокировку для %{block_on}
2453       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2454       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2455       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2456       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2457       revoke: Снять блокировку!
2458       flash: Эта блокировка была снята.
2459     period:
2460       one: 1 час
2461       other: '%{count} час.'
2462     helper:
2463       time_future: Заканчивается через %{time}.
2464       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2465       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2466         войдёт в систему.
2467       time_past: Закончилось %{time} назад.
2468     blocks_on:
2469       title: Блокировки для %{name}
2470       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2471       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2472     blocks_by:
2473       title: Блокировки, которые создал %{name}
2474       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2475       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2476     show:
2477       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2478       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2479       time_future: Заканчивается через %{time}
2480       time_past: Закончилась %{time} назад
2481       created: Создано
2482       ago: '%{time} назад'
2483       status: Состояние
2484       show: Показывать
2485       edit: Изменить
2486       revoke: Разблокировать!
2487       confirm: Вы уверены?
2488       reason: 'Причина блокировки:'
2489       back: Показать все блокировки
2490       revoker: 'Разблокировавший:'
2491       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2492         будет снято.
2493     block:
2494       not_revoked: (не разблокирован)
2495       show: Показать
2496       edit: Править
2497       revoke: Разблокировать!
2498     blocks:
2499       display_name: Заблокированный пользователь
2500       creator_name: Автор
2501       reason: Причина блокировки
2502       status: Состояние
2503       revoker_name: Разблокировал
2504       showing_page: Страница %{page}
2505       next: Следующая →
2506       previous: ← Предыдущая
2507   notes:
2508     comment:
2509       opened_at_html: Создана %{when} назад
2510       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2511       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2512       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2513       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2514       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2515       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2516       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2517     rss:
2518       title: Заметки OpenStreetMap
2519       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2520         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2521       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2522       opened: новая заметка (около %{place})
2523       commented: новый комментарий (около %{place})
2524       closed: закрытая заметка (около %{place})
2525       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2526     entry:
2527       comment: Комментарий
2528       full: Полный текст
2529     mine:
2530       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2531       heading: Заметки участника %{user}
2532       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2533       id: Идентификатор
2534       creator: Автор
2535       description: Описание
2536       created_at: Создана
2537       last_changed: Изменена
2538       ago_html: '%{when} назад'
2539   javascripts:
2540     close: Закрыть
2541     share:
2542       title: Вставить на сайт
2543       cancel: Отмена
2544       image: Изображение
2545       link: Ссылка или код для вставки
2546       long_link: Полная ссылка
2547       short_link: Короткая ссылка
2548       geo_uri: Geo URI
2549       embed: Код
2550       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2551       format: 'Формат:'
2552       scale: 'Масштаб:'
2553       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2554       download: Скачать
2555       short_url: Короткая ссылка
2556       include_marker: Включая маркер
2557       center_marker: Центрировать карту на маркер
2558       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2559       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2560       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2561         изображения
2562     embed:
2563       report_problem: Сообщить о проблеме
2564     key:
2565       title: Легенда карты
2566       tooltip: Условные знаки
2567       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2568     map:
2569       zoom:
2570         in: Приблизить
2571         out: Отдалить
2572       locate:
2573         title: Показать мое местоположение
2574         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2575       base:
2576         standard: Стандартный
2577         cycle_map: Карта для велосипедистов
2578         transport_map: Карта транспорта
2579         hot: Гуманитарная
2580       layers:
2581         header: Слои карты
2582         notes: Заметки
2583         data: Просмотр данных карты
2584         gps: Общедоступные GPS-треки
2585         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2586         title: Слои
2587       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2588       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2589     site:
2590       edit_tooltip: Править карту
2591       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2592       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2593       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2594       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2595       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2596       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2597       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2598     changesets:
2599       show:
2600         comment: Комментарий
2601         subscribe: Подписаться
2602         unsubscribe: Отписаться
2603         hide_comment: скрыть
2604         unhide_comment: показать
2605     notes:
2606       new:
2607         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2608           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2609           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2610         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2611           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2612           авторскими правами, или списки каталогов.
2613         add: Добавить заметку
2614       show:
2615         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2616           Требуется независимая проверка сведений.
2617         hide: Скрыть
2618         resolve: Обработать
2619         reactivate: Открыть снова
2620         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2621         comment: Ответить
2622     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2623       кликните здесь.
2624     directions:
2625       ascend: По возврастанию
2626       engines:
2627         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2628         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2629         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2630         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2631         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2632         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2633         osrm_car: На машине (OSRM)
2634       descend: По убыванию
2635       directions: Маршрут
2636       distance: Расстояние
2637       errors:
2638         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2639         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2640       instructions:
2641         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2642         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2643         offramp_right: Сверните на правый съезд
2644         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2645         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2646         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2647           %{directions}
2648         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2649           в на %{name} в направлении %{directions}
2650         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2651         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2652         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2653           направлении %{directions}
2654         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2655         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2656         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2657           %{directions}
2658         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2659         onramp_right: Сверните на въезд справа
2660         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2661         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2662         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2663         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2664         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2665         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2666         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2667         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2668         offramp_left: Сверните на левый съезд
2669         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2670         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2671         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2672           %{directions}
2673         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2674           %{name} в направлении %{directions}
2675         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2676         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2677         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2678           %{directions}
2679         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2680         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2681         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2682           %{directions}
2683         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2684         onramp_left: Сверните на въезд слева
2685         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2686         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2687         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2688         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2689         via_point_without_exit: (через точку)
2690         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2691         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2692         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2693         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2694         start_without_exit: Начните на %{name}
2695         destination_without_exit: Место назначения рядом
2696         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2697         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2698         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2699           на %{name}
2700         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2701           на %{name}
2702         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2703         unnamed: дорога
2704         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2705         exit_counts:
2706           first: первый
2707           second: второй
2708           third: третий
2709           fourth: четвёртый
2710           fifth: пятый
2711           sixth: шестой
2712           seventh: седьмой
2713           eighth: восьмой
2714           ninth: девятый
2715           tenth: десятый
2716       time: Время
2717     query:
2718       node: Точка
2719       way: Линия
2720       relation: Отношение
2721       nothing_found: Объектов поблизости нет
2722       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2723       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2724     context:
2725       directions_from: Маршрут отсюда
2726       directions_to: Маршрут сюда
2727       add_note: Добавить заметку
2728       show_address: Показать адрес
2729       query_features: Что здесь?
2730       centre_map: Центрировать карту
2731   redactions:
2732     edit:
2733       description: Описание
2734       heading: Редактировать исправление
2735       submit: Сохранить исправление
2736       title: Редактировать исправление
2737     index:
2738       empty: Нет исправлений для показа.
2739       heading: Список исправлений
2740       title: Список исправлений
2741     new:
2742       description: Описание
2743       heading: Введите информацию для нового исправления
2744       submit: Создание исправления
2745       title: Создание нового исправления
2746     show:
2747       description: 'Описание:'
2748       heading: Описание исправления «%{title}»
2749       title: Описание исправления
2750       user: 'Создано:'
2751       edit: Изменить
2752       destroy: Удалить
2753       confirm: Вы уверены?
2754     create:
2755       flash: Исправление создано.
2756     update:
2757       flash: Изменения сохранены.
2758     destroy:
2759       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2760         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2761       flash: Исправление уничтожено.
2762       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2763 ...