]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Add asset wrappers for iD
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Chitetskoy
6 # Author: Ianlopez1115
7 # Author: Jewel457
8 # Author: Jojit fb
9 # Author: 아라
10 ---
11 tl:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
20       changeset: Pangkat ng pagbabago
21       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
22       country: Bansa
23       diary_comment: Puna sa Talaarawan
24       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
25       friend: Kaibigan
26       language: Wika
27       message: Mensahe
28       node: Buko
29       node_tag: Tatak ng Buko
30       notifier: Tagapagpabatid
31       old_node: Lumang Buko
32       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
33       old_relation: Lumang Kaugnayan
34       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
35       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
36       old_way: Lumang Daan
37       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
38       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
39       relation: Kaugnayan
40       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
41       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
42       session: Laang Panahon
43       trace: Bakas
44       tracepoint: Tuldok ng Bakas
45       tracetag: Tatak ng Bakas
46       user: Tagagamit
47       user_preference: Nais ng Tagagamit
48       user_token: Kahalip ng Tagagamit
49       way: Daan
50       way_node: Buko ng Daan
51       way_tag: Tatak ng Daan
52     attributes:
53       diary_comment:
54         body: Katawan
55       diary_entry:
56         user: Tagagamit
57         title: Paksa
58         latitude: Latitud
59         longitude: Longhitud
60         language: Wika
61       friend:
62         user: Tagagamit
63         friend: Kaibigan
64       trace:
65         user: Tagagamit
66         visible: Nakikita
67         name: Pangalan
68         size: Sukat
69         latitude: Latitud
70         longitude: Longhitud
71         public: Pangmadla
72         description: Paglalarawan
73       message:
74         sender: Nagpadala
75         title: Paksa
76         body: Katawan
77         recipient: Tumatanggap
78       user:
79         email: E-liham
80         active: Masigla
81         display_name: Ipakita ang Pangalan
82         description: Paglalarawan
83         languages: Mga wika
84         pass_crypt: Password
85   printable_name:
86     with_version: '%{id}, v%{version}'
87   editor:
88     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
89     potlatch:
90       name: Pagbibigay-daan 1
91       description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
92     potlatch2:
93       name: Pagbibigay-daan 2
94       description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
95     remote:
96       name: Pangmalayong Pantaban
97       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
98   browse:
99     version: Bersyon
100     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
101     no_comment: (walang mga puna)
102     part_of: Bahagi ng
103     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
104     view_history: Tingnan ang kasaysayan
105     view_details: Tingnan ang mga detalye
106     location: Pook (lokasyon)
107     changeset:
108       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
109       belongs_to: May-akda
110       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
111       osmchangexml: XML ng osmChange
112       feed:
113         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
114         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
115     relation_member:
116       entry: '%{type} %{name}'
117       entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
118       type:
119         node: Buko
120         way: Daan
121         relation: Kaugnayan
122     containing_relation:
123       entry: Kaugnayan %{relation_name}
124       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
125     not_found:
126       sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
127       type:
128         node: buko
129         way: daan
130         relation: kaugnayan
131         changeset: palitan ang pagtatakda
132     timeout:
133       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
134         bago nakuha uli.
135       type:
136         node: buko
137         way: daan
138         relation: kaugnayan
139         changeset: palitan ang pagtatakda
140     redacted:
141       redaction: Redaksiyon %{id}
142       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
143         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
144         mga detalye.
145       type:
146         node: buko
147         way: daan
148         relation: kaugnayan
149     start_rjs:
150       load_data: Ikarga ang Dato
151       loading: Ikinakarga...
152     tag_details:
153       tags: 'Mga tatak:'
154       wiki_link:
155         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
156         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
157       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
158     note:
159       description: Paglalarawan
160   changeset:
161     changeset_paging_nav:
162       showing_page: Ika-%{page} na pahina
163       next: Kasunod »
164       previous: « Nakaraan
165     changeset:
166       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
167       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
168       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
169     changesets:
170       id: ID
171       saved_at: Sinagip sa
172       user: Tagagamit
173       comment: Puna/Kumento
174       area: Pook
175     list:
176       title: Mga pangkat ng pagbabago
177       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
178       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
179       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
180       load_more: Magkarga pa
181     timeout:
182       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
183         napakatagal bago nakuhang muli.
184   diary_entry:
185     new:
186       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
187     list:
188       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
189       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
190       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
191       user_title: Talaarawan ni %{user}
192       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
193       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
194       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
195       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
196       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
197       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
198       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
199     edit:
200       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
201       subject: 'Paksa:'
202       body: 'Katawan:'
203       language: 'Wika:'
204       location: 'Pook (lokasyon):'
205       latitude: 'Latitud:'
206       longitude: 'Longhitud:'
207       use_map_link: gamitin ang mapa
208       save_button: Sagipin
209       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
210     view:
211       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
212       user_title: Talaarawan ni %{user}
213       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
214       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
215       login: Mag-login
216       save_button: Sagipin
217     no_such_entry:
218       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
219       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
220       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
221         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
222         mo.
223     diary_entry:
224       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
225       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
226       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
227       comment_count:
228         one: 1 puna
229         other: '%{count} mga puna'
230       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
231       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
232       confirm: Tiyakin
233     diary_comment:
234       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
235       hide_link: Itago ang punang ito
236       confirm: Tiyakin
237     location:
238       location: 'Pook (lokasyon):'
239       view: Tingnan
240       edit: Baguhin
241     feed:
242       user:
243         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
244         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
245           kay %{user}
246       language:
247         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
248         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
249           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
250       all:
251         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
252         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
253           ng OpenStreetMap
254     comments:
255       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
256       post: Ipaskil
257       when: Kailan
258       comment: Puna
259       ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
260       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
261       older_comments: Mas Lumang mga Puna
262   export:
263     start:
264       area_to_export: Pook na Iluluwas
265       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
266       format_to_export: Anyong Iluluwas
267       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
268       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
269       embeddable_html: Maibabaong HTML
270       licence: Lisensiya
271       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
272         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
273         Commons Open Database License (ODbL)</a>.
274       too_large:
275         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
276           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
277         other:
278           title: Iba pang mga Pinagmulan
279       options: Mga mapagpipilian
280       format: Anyo
281       scale: Sukat
282       max: pinakamataas
283       image_size: Sukat ng Larawan
284       zoom: Lapitan
285       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
286       latitude: 'Latitud:'
287       longitude: 'Longhitud:'
288       output: Kinalabasan
289       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
290       export_button: Iluwas
291   geocoder:
292     search:
293       title:
294         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
295         us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
296         uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa  <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
297           / FreeThe Postcode</a>
298         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
299         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
300           ng OpenStreetMap</a>
301         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
302         osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
303           ng OpenStreetMap</a>
304         geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
305     search_osm_nominatim:
306       prefix_format: '%{name}'
307       prefix:
308         aeroway:
309           aerodrome: Himpilan ng eroplano
310           apron: Tapis pangkusina
311           gate: Tarangkahan
312           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
313           runway: Patakbuhan at Daanan
314           taxiway: Daanan ng Taksi
315           terminal: Terminal
316         amenity:
317           airport: Paliparan
318           arts_centre: Lunduyan ng Sining
319           artwork: Likhang Sining
320           atm: ATM
321           auditorium: Awditoryum
322           bank: Bangko
323           bar: Tindahang Inuman ng Alak
324           bbq: Barbikyuhan
325           bench: Bangko
326           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
327           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
328           biergarten: Inuman ng Serbesa
329           brothel: Bahay-aliwan
330           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
331           bus_station: Himpilan ng Bus
332           cafe: Kapihan
333           car_rental: Arkilahan ng Kotse
334           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
335           car_wash: Paliguan ng Kotse
336           casino: Bahay-pasugalan
337           charging_station: Himpilang Kargahan
338           cinema: Sinehan
339           clinic: Klinika
340           club: Kapisanan
341           college: Dalubhasaan
342           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
343           courthouse: Gusali ng Hukuman
344           crematorium: Krematoryum
345           dentist: Dentista
346           doctors: Mga manggagamot
347           dormitory: Dormitoryo
348           drinking_water: Naiinom na Tubig
349           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
350           embassy: Embahada
351           emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
352           fast_food: Kainang Pangmabilisan
353           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
354           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
355           fire_station: Himpilan ng Bumbero
356           food_court: Korte ng Pagkain
357           fountain: Bukal
358           fuel: Panggatong
359           grave_yard: Sementeryo
360           gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
361           hall: Bulwagan
362           health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
363           hospital: Ospital
364           hotel: Otel
365           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
366           ice_cream: Sorbetes
367           kindergarten: Kindergarten
368           library: Aklatan
369           market: Pamilihan
370           marketplace: Palengke
371           mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
372           nightclub: Alibangbang
373           nursery: Alagaan ng mga Bata
374           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
375           office: Tanggapan
376           park: Liwasan
377           parking: Paradahan
378           pharmacy: Botika
379           place_of_worship: Sambahan
380           police: Pulis
381           post_box: Kahon ng Liham
382           post_office: Tanggapan ng Sulat
383           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
384           prison: Bilangguan
385           pub: Pangmadlang Bahay
386           public_building: Pangmadlang Gusali
387           public_market: Pangmadlang Pamilihan
388           reception_area: Tanggapang Pook
389           recycling: Pook ng Muling Paggamit
390           restaurant: Kainan
391           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
392           sauna: Silid-suuban
393           school: Paaralan
394           shelter: Kanlungan
395           shop: Tindahan
396           shopping: Pamimili
397           shower: Dutsahan
398           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
399           social_club: Kapisanang Panglipunan
400           studio: Istudyo
401           supermarket: Malaking Pamilihan
402           swimming_pool: Palanguyan
403           taxi: Taksi
404           telephone: Teleponong Pangmadla
405           theatre: Tanghalan
406           toilets: Mga banyo
407           townhall: Bulwagan ng Bayan
408           university: Pamantasan
409           vending_machine: Makinang Nagbebenta
410           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
411           village_hall: Bulwagan ng Nayon
412           waste_basket: Basurahan
413           wifi: Pagpunta sa WiFi
414           WLAN: Pagpunta sa WiFi
415           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
416         boundary:
417           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
418           census: Hangganan ng Sensus
419           national_park: Liwasang Pambansa
420           protected_area: Napuprutektahang Pook
421         bridge:
422           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
423           suspension: Tulay na Nakabitin
424           swing: Tulay na Naikakambiyo
425           viaduct: Tulay na Tubo
426           "yes": Tulay
427         building:
428           "yes": Gusali
429         emergency:
430           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
431           phone: Teleponong Pangsakuna
432         highway:
433           bridleway: Daanan ng Kabayo
434           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
435           bus_stop: Hintuan ng Bus
436           byway: Landas na Hindi Madaanan
437           construction: Ginagawang Punong Lansangan
438           cycleway: Daanan ng Bisikleta
439           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
440           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
441           ford: Bagtasan ng Tao
442           living_street: Buhay na Lansangan
443           milestone: Poste ng Milya
444           minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
445           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
446           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
447           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
448           path: Landas
449           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
450           platform: Palapag
451           primary: Pangunahing Kalsada
452           primary_link: Pangunahing Kalsada
453           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
454           residential: Pamahayan
455           rest_area: Pook Pahingahan
456           road: Lansangan
457           secondary: Pampangalawang Lansangan
458           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
459           service: Kalyeng Pampalingkuran
460           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
461           speed_camera: Kamera ng Tulin
462           steps: Mga hakbang
463           stile: Hagdanan ng Bakod
464           tertiary: Pampangatlong Kalsada
465           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
466           track: Pinak
467           trail: Bulaos
468           trunk: Pangunahing Ruta
469           trunk_link: Pangunahing Ruta
470           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
471           unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
472         historic:
473           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
474           battlefield: Pook ng Labanan
475           boundary_stone: Bato ng Hangganan
476           building: Gusali
477           castle: Kastilyo
478           church: Simbahan
479           fort: Kuta
480           house: Bahay
481           icon: Kinatawang Larawan
482           manor: Manor
483           memorial: Muog na Pang-alaala
484           mine: Minahan
485           monument: Bantayog
486           museum: Museo
487           ruins: Mga Guho
488           tomb: Nitso/Puntod
489           tower: Tore
490           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
491           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
492           wreck: Wasak na Sasakyan
493         landuse:
494           allotments: Mga Laang Bahagi
495           basin: Lunas ng Ilog
496           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
497           cemetery: Libingan
498           commercial: Pook na Pangkalakalan
499           conservation: Lupaing Iniligtas
500           construction: Konstruksyon
501           farm: Bukid
502           farmland: Lupaing Sakahan
503           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
504           forest: Gubat
505           garages: Mga garahe
506           grass: Damo
507           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
508           industrial: Pook na Pang-industriya
509           landfill: Tabon na Lupain
510           meadow: Kaparangan
511           military: Pook ng Militar
512           mine: Minahan
513           orchard: Halamanan ng Bunga
514           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
515           park: Liwasan
516           piste: Piste ng Iski
517           quarry: Hukay na Tibagan
518           railway: Daambakal
519           recreation_ground: Lupaing Libangan
520           reservoir: Tinggalan ng Tubig
521           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
522           residential: Pook na Panirahan
523           retail: Tingi
524           road: Pook na Daanan
525           village_green: Nayong Lunti
526           vineyard: Ubasan
527           wetland: Babad na Lupain
528           wood: Kahoy
529         leisure:
530           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
531           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
532           common: Karaniwang Lupain
533           fishing: Pook na Palaisdaan
534           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
535           garden: Halamanan
536           golf_course: Kurso ng Golp
537           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
538           marina: Marina
539           miniature_golf: Munting Golp
540           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
541           park: Liwasan
542           pitch: Hagisang Pampalakasan
543           playground: Palaruan
544           recreation_ground: Lupaing Libangan
545           sauna: Silid-suuban
546           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
547           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
548           stadium: Istadyum
549           swimming_pool: Palanguyan
550           track: Landas na Takbuhan
551           water_park: Liwasang Tubigan
552         military:
553           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
554           barracks: Kuwartel
555           bunker: Hukay na Pangsundalo
556         natural:
557           bay: Look
558           beach: Dalampasigan
559           cape: Tangway
560           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
561           channel: Bambang
562           cliff: Bangin
563           crater: Uka
564           dune: Burol ng Buhangin
565           feature: Tampok
566           fell: Pulak
567           fjord: Tubigang Mabangin
568           forest: Gubat
569           geyser: Geyser
570           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
571           heath: Lupain ng Halamang Erika
572           hill: Burol
573           island: Pulo
574           land: Lupain
575           marsh: Latian
576           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
577           mud: Putik
578           peak: Tugatog
579           point: Tuldok
580           reef: Bahura
581           ridge: Tagaytay
582           river: Ilog
583           rock: Bato
584           scree: Batuhang Buhaghag
585           scrub: Palumpong
586           shoal: Banlik
587           spring: Bukal
588           stone: Bato
589           strait: Kipot
590           tree: Puno
591           valley: Lambak
592           volcano: Bulkan
593           water: Tubig
594           wetland: Babad na Lupain
595           wetlands: Mga Babad na Lupain
596           wood: Kahoy
597         office:
598           accountant: Tagatuos
599           architect: Arkitekto
600           company: Kumpanya
601           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
602           estate_agent: Ahente ng Lupain
603           government: Tanggapang Pampamahalaan
604           insurance: Tanggapan ng Seguro
605           lawyer: Manananggol
606           ngo: Tanggapan ng NGO
607           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
608           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
609           "yes": Tanggapan
610         place:
611           airport: Paliparan
612           city: Lungsod
613           country: Bansa
614           county: Kondehan
615           farm: Bukid
616           hamlet: Maliit na Nayon
617           house: Bahay
618           houses: Mga Bahay
619           island: Pulo
620           islet: Munting Pulo
621           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
622           locality: Lokalidad
623           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
624           municipality: Munisipalidad
625           postcode: Kodigo ng Koreo
626           region: Rehiyon
627           sea: Dagat
628           state: Estado
629           subdivision: Kabahaging kahatian
630           suburb: Kanugnog ng lungsod
631           town: Bayan
632           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
633           village: Nayon
634         railway:
635           abandoned: Pinabayaang daambakal
636           construction: Kinukumpuning Daambakal
637           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
638           disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
639           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
640           halt: Hintuan ng Tren
641           historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
642           junction: Panulukan ng Daambakal
643           level_crossing: Patag na Tawiran
644           light_rail: Banayad na Riles
645           miniature: Munting Riles
646           monorail: Isahang Riles
647           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
648           platform: Plataporma ng Daambakal
649           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
650           spur: Tahid ng Daambakal
651           station: Himpilan ng Daambakal
652           subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
653           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
654           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
655           tram: Riles ng Trambya
656           tram_stop: Hintuan ng Trambya
657           yard: Bakuran ng Daambakal
658         shop:
659           alcohol: Wala sa Lisensiya
660           antiques: Mga Antigo
661           art: Tindahan ng Sining
662           bakery: Panaderya
663           beauty: Tindahan ng Pampaganda
664           beverages: Tindahan ng mga Inumin
665           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
666           books: Tindahan ng Aklat
667           butcher: Mangangatay
668           car: Tindahan ng Kotse
669           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
670           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
671           carpet: Tindahan ng Karpet
672           charity: Tindahang Pangkawanggawa
673           chemist: Kimiko
674           clothes: Tindahan ng mga Damit
675           computer: Tindahan ng Kompyuter
676           confectionery: Tindahan ng Kendi
677           convenience: Tindahang Maginhawa
678           copyshop: Tindahang Kopyahan
679           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
680           department_store: Tindahang Kagawaran
681           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
682           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
683           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
684           electronics: Tindahan ng Elektroniks
685           estate_agent: Ahente ng Lupain
686           farm: Tindahang Pambukid
687           fashion: Tindahan ng Moda
688           fish: Tindahan ng Isda
689           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
690           food: Tindahan ng Pagkain
691           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
692           furniture: Muwebles
693           gallery: Galeriya
694           garden_centre: Lunduyang Halamanan
695           general: Tindahang Panglahat
696           gift: Tindahan ng Regalo
697           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
698           grocery: Tindahan ng Groserya
699           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
700           hardware: Tindahan ng Hardwer
701           hifi: Hi-Fi
702           insurance: Seguro
703           jewelry: Tindahan ng Alahas
704           kiosk: Tindahan ng Kubol
705           laundry: Labahan
706           mall: Pasyalang Pangmadla
707           market: Pamilihan
708           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
709           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
710           music: Tindahan ng Tugtugin
711           newsagent: Ahente ng Balita
712           optician: Optiko
713           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
714           outdoor: Tindahang Panlabas
715           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
716           pharmacy: Botika
717           photo: Tindahan ng Litrato
718           salon: Salon
719           shoes: Tindahan ng Sapatos
720           shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
721           sports: Tindahang Pampalakasan
722           stationery: Tindahan ng Papel
723           supermarket: Malaking Pamilihan
724           toys: Tindahan ng Laruan
725           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
726           video: Tindahan ng Bidyo
727           wine: Wala sa Lisensiya
728         tourism:
729           alpine_hut: Kubong Pambundok
730           artwork: Likhang Sining
731           attraction: Pang-akit
732           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
733           cabin: Dampa
734           camp_site: Pook ng Kampo
735           caravan_site: Lugar ng Karabana
736           chalet: Kubo ng Pastol
737           guest_house: Bahay na Pampanauhin
738           hostel: Hostel
739           hotel: Otel
740           information: Kabatiran
741           lean_to: Sibi
742           motel: Motel
743           museum: Museo
744           picnic_site: Pook na Pampiknik
745           theme_park: Liwasang may Tema
746           valley: Lambak
747           viewpoint: Tuldok ng pananaw
748           zoo: Hayupan
749         tunnel:
750           "yes": Lagusan
751         waterway:
752           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
753           boatyard: Bakuran ng bangka
754           canal: Paralanan
755           connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
756           dam: Saplad
757           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
758           ditch: Bambang
759           dock: Pantalan
760           drain: Limasan
761           lock: Kandado
762           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
763           mineral_spring: Balong na Mineral
764           mooring: Pugalan
765           rapids: Mga lagaslasan
766           river: Ilog
767           riverbank: Pampang ng Ilog
768           stream: Batis
769           wadi: Tuyot na Ilog
770           waterfall: Talon
771           water_point: Tuldok ng Tubigan
772           weir: Pilapil
773     description:
774       title:
775         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
776           ng OpenStreetMap</a>
777         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
778       types:
779         cities: Mga lungsod
780         towns: Mga bayan
781         places: Mga lugar
782     results:
783       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
784       more_results: Marami pang mga kinalabasan
785     distance:
786       one: humigit-kumulang sa 1km
787       zero: mas mababa kaysa 1km
788       other: humigit-kumulang sa %{count}km
789     direction:
790       south_west: timog-kanluran
791       south: timog
792       south_east: timog-silangan
793       east: silangan
794       north_east: hilaga-silangan
795       north: hilaga
796       north_west: hilaga-kanluran
797       west: kanluran
798   layouts:
799     project_name:
800       title: OpenStreetMap
801       h1: OpenStreetMap
802     logo:
803       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
804     home: tahanan
805     logout: umalis mula sa pagkakalagda
806     log_in: lumagda
807     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
808     sign_up: magpatala
809     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
810     edit: Baguhin
811     history: Kasaysayan
812     export: Iluwas
813     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
814     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
815     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
816     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
817     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
818     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
819     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
820     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
821     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark},
822       at iba pang %{partners}.
823     partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
824     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
825     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
826     partners_partners: mga kawaksi
827     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
828     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
829       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
830     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
831       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
832       ng kalipunan ng dato.
833     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
834       ng Uri ng Hardwer.
835     help: Tulong
836     about: Patungkol
837     copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
838     community: Pamayanan
839     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
840     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
841     foundation: Pundasyon
842     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
843     make_a_donation:
844       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
845       text: Magkaloob ng isang Abuloy
846   license_page:
847     foreign:
848       title: Tungkol sa salinwikang ito
849       text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
850         pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
851         Ingles
852       english_link: ang orihinal na nasa Ingles
853     native:
854       title: Tungkol sa pahinang ito
855       text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
856         ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
857         sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
858       native_link: Bersyon ng Tagalog
859       mapping_link: simulan ang pagmamapa
860     legal_babble:
861       title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
862       intro_1_html: |-
863         Ang OpenStreetMap ay <i>open data</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
864         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
865         Commons Open Database License</a> (ODbL).
866       intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
867         ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
868         Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
869         ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
870         buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
871         pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
872       intro_3_html: |-
873         Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
874         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
875         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
876       credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
877       credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
878         mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
879       credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
880         ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
881         CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
882         Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
883         mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
884         ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
885         pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa buong
886         tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
887       attribution_example:
888         title: Halimbawa ng Atribusyon
889       more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
890       more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon
891         sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging
892         Itinatanong \nna Makabatas</a>."
893       more_2_html: |-
894         Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
895         mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
896         ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
897       contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
898       contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
899         ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
900         sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
901         ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
902         sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan ang
903         dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
904         pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
905         na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
906         o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
907       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
908         sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
909         \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
910         href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
911         Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
912         AT na mayroong mga susog</a>)."
913       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
914         GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
915         Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
916         Estadistika ng Canada)."
917       contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
918         magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
919       contributors_nl_html: |-
920         <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
921         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
922       contributors_nz_html: |-
923         <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
924         Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
925         na Pangkorona.
926       contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
927         magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
928         Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
929         ng paglalathala ng Estado."
930       contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
931         ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
932         ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
933       contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
934         iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
935         tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
936         ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
937       contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
938         ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
939         sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
940         pananagutan."
941   fixthemap:
942     title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
943     how_to_help:
944       title: Papaano tumulong
945   help_page:
946     welcome:
947       title: Maligayang pagdating sa OSM
948   notifier:
949     diary_comment_notification:
950       subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa
951         talaarawan
952       hi: Kumusta %{to_user},
953       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan
954         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
955       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
956         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
957     message_notification:
958       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
959       hi: Kumusta %{to_user},
960       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
961         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
962     friend_notification:
963       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
964       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
965       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
966       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
967         %{befriendurl}.
968     gpx_notification:
969       greeting: Kumusta,
970       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
971       with_description: na may paglalarawan
972       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
973       and_no_tags: at walang mga tatak.
974       failure:
975         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
976         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
977         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
978           GPX at kung paano maiiwasan
979         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
980         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
981       success:
982         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
983         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
984           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
985     signup_confirm:
986       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
987       greeting: Kamusta!
988     email_confirm:
989       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
990     email_confirm_plain:
991       greeting: Kumusta,
992       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
993         upang tiyakin ang pagbabago.
994     email_confirm_html:
995       greeting: Kumusta,
996       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
997         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
998       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
999         upang tiyakin ang pagbabago.
1000     lost_password:
1001       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
1002     lost_password_plain:
1003       greeting: Kumusta,
1004       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1005         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1006     lost_password_html:
1007       greeting: Kumusta,
1008       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
1009         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1010       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1011         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1012     note_comment_notification:
1013       greeting: Kumusta,
1014   message:
1015     inbox:
1016       title: Kahon ng pumapasok
1017       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1018       outbox: kahong-labasan
1019       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1020       new_messages:
1021         one: '%{count} bagong mensahe'
1022         other: '%{count} bagong mga mensahe'
1023       old_messages:
1024         one: '%{count} lumang mensahe'
1025         other: '%{count} lumang mga mensahe'
1026       from: Mula sa
1027       subject: Paksa
1028       date: Petsa
1029       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
1030         mga %{people_mapping_nearby_link}?
1031       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1032     message_summary:
1033       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1034       read_button: Tatakan bilang nabasa na
1035       reply_button: Tumugon
1036       delete_button: Burahin
1037     new:
1038       title: Magpadala ng mensahe
1039       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1040       subject: Paksa
1041       body: Katawan
1042       send_button: Ipadala
1043       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1044       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1045       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1046         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1047     no_such_message:
1048       title: Walang ganyang mensahe
1049       heading: Walang ganyang mensahe
1050       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1051     outbox:
1052       title: Kahong-labasan
1053       my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1054       inbox: kahon ng pumapasok
1055       outbox: kahong-labasan
1056       messages:
1057         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1058         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1059       to: Para kay
1060       subject: Paksa
1061       date: Petsa
1062       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1063         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1064       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1065     reply:
1066       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1067         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1068         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1069     read:
1070       title: Basahin ang mensahe
1071       from: Mula sa
1072       subject: Paksa
1073       date: Petsa
1074       reply_button: Tumugon
1075       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1076       back: Bumalik
1077       to: Para kay
1078       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1079         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1080         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1081     sent_message_summary:
1082       delete_button: Burahin
1083     mark:
1084       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1085       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1086     delete:
1087       deleted: Binura ang mensahe
1088   site:
1089     index:
1090       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1091         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1092       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1093       permalink: Permalink
1094       shortlink: Maikling kawing
1095       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1096         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1097     edit:
1098       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1099       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1100         kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1101         magmula sa iyong %{user_page}.
1102       user_page_link: pahina ng tagagamit
1103       anon_edits: (%{link})
1104       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1105       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1106         ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1107         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1108         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1109       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1110         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1111         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1112         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1113       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1114         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1115       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1116         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1117       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1118         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1119     sidebar:
1120       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1121       close: Isara
1122     search:
1123       search: Maghanap
1124       where_am_i: Nasaan ba ako?
1125       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1126         makinang panghanap
1127       submit_text: Gawin
1128     key:
1129       table:
1130         entry:
1131           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1132           trunk: Punong Kalsada
1133           primary: Pangunahing kalsada
1134           secondary: Pampangalawang kalsada
1135           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1136           unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1137           track: Bakas
1138           byway: Landas na hindi madaanan
1139           bridleway: Daanan ng Kabayo
1140           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1141           footway: Lakaran ng tao
1142           rail: Daambakal
1143           subway: Daanang pang-ilalim
1144           tram:
1145           - Banayad na riles
1146           - trambya
1147           cable:
1148           - Kotse ng kable
1149           - upuang inaangat
1150           runway:
1151           - Rampa ng Paliparan
1152           - daanan ng taksi
1153           apron:
1154           - Tapis ng paliparan
1155           - terminal
1156           admin: Hangganang pampangangasiwa
1157           forest: Gubat
1158           wood: Kahoy
1159           golf: Kurso ng golp
1160           park: Liwasan
1161           resident: Pook na panuluyan
1162           tourist: Pang-akit ng turista
1163           common:
1164           - Karaniwan
1165           - kaparangan
1166           retail: Lugar na tingian
1167           industrial: Pook na pang-industriya
1168           commercial: Pook na pangkalakalan
1169           heathland: Lupain ng halamang erika
1170           lake:
1171           - Lawa
1172           - tinggalan ng tubig
1173           farm: Bukid
1174           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1175           cemetery: Libingan
1176           allotments: Mga Laang Bahagi
1177           pitch: Hagisang pampalakasan
1178           centre: Lunduyang pampalakasan
1179           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1180           military: Pook ng militar
1181           school:
1182           - Paaralan
1183           - pamantasan
1184           building: Makabuluhang gusali
1185           station: Himpilan ng daambakal
1186           summit:
1187           - Taluktok
1188           - tugatog
1189           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1190           bridge: Itim na pambalot = tulay
1191           private: Pribadong pagpunta
1192           permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1193           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1194           construction: Mga kalsadang ginagawa
1195     richtext_area:
1196       edit: Baguhin
1197       preview: Paunang tanaw
1198     markdown_help:
1199       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1200       headings: Mga pamulaan
1201       heading: Pamulaan
1202       subheading: Kabahaging Pamulaan
1203       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1204       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1205       first: Unang bagay
1206       second: Ikalawang bagay
1207       link: Kawing
1208       text: Teksto
1209       image: Larawan
1210       alt: Kahaliling teksto
1211       url: URL
1212   trace:
1213     visibility:
1214       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1215         na mga puntos)
1216       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1217         hindi nakaayos na mga puntos)
1218       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1219         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1220       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1221         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1222     create:
1223       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1224       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1225         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1226         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1227     edit:
1228       title: Binabago ang bakas na %{name}
1229       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1230       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1231       download: ikargang paibaba
1232       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1233       points: 'Mga tuldok:'
1234       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1235       map: mapa
1236       edit: baguhin
1237       owner: 'May-ari:'
1238       description: 'Paglalarawan:'
1239       tags: 'Mga tatak:'
1240       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1241       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1242       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1243       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1244       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1245     trace_form:
1246       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1247       description: 'Paglalarawan:'
1248       tags: 'Mga tatak:'
1249       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1250       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1251       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1252       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1253       upload_button: Ikargang paitaas
1254       help: Saklolo
1255       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1256     trace_header:
1257       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1258       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1259       see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1260       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1261         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1262         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1263         pang mga tagagamit.
1264     trace_optionals:
1265       tags: Mga tatak
1266     view:
1267       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1268       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1269       pending: NAGHIHINTAY
1270       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1271       download: ikargang paibaba
1272       uploaded: 'Naikarga na:'
1273       points: 'Mga tuldok:'
1274       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1275       map: mapa
1276       edit: baguhin
1277       owner: 'May-ari:'
1278       description: 'Paglalarawan:'
1279       tags: 'Mga tatak:'
1280       none: Wala
1281       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1282       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1283       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1284       visibility: 'Pagkanakikita:'
1285     trace_paging_nav:
1286       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1287       older: Mas Lumang mga Bakas
1288       newer: Mas Bagong mga Bakas
1289     trace:
1290       pending: NAGHIHINTAY
1291       count_points: '%{count} mga puntos'
1292       ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1293       more: marami pa
1294       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1295       view_map: Tingnan ang Mapa
1296       edit: baguhin
1297       edit_map: Baguhin ang Mapa
1298       public: PANGMADLA
1299       identifiable: MAKIKILALA
1300       private: PRIBADO
1301       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1302       by: sa pamamagitan ng
1303       in: sa
1304       map: mapa
1305     list:
1306       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1307       your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1308       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1309       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1310       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1311         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1312         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1313         ng wiki</a>.
1314     delete:
1315       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1316     make_public:
1317       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1318     offline_warning:
1319       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1320         GPX
1321     offline:
1322       heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1323       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1324         ng talaksang GPX.
1325   application:
1326     require_cookies:
1327       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1328         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1329     require_moderator:
1330       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1331         galaw na iyan.
1332     setup_user_auth:
1333       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1334         ng web upang makaalam ng marami pa.
1335       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1336         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1337         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1338   oauth:
1339     oauthorize:
1340       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1341         akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1342         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1343         sa nais mo.
1344       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1345       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1346       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1347       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1348       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1349       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1350       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1351     revoke:
1352       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1353   oauth_clients:
1354     new:
1355       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1356       submit: Magpatala
1357     edit:
1358       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1359       submit: Baguhin
1360     show:
1361       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1362       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1363       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1364       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1365       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1366       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1367       support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang
1368         tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1369       edit: Baguhin ang mga Detalye
1370       delete: Burahin ang Kliyente
1371       confirm: Natitiyak mo ba?
1372       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1373       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1374       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1375       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1376       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1377       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1378       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1379     index:
1380       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1381       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1382       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1383         pamamagitan ng pangalan mo:'
1384       application: Pangalan ng Aplikasyon
1385       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1386       revoke: Bawiin!
1387       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1388       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1389         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1390         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1391         ito.
1392       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1393       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1394     form:
1395       name: Pangalan
1396       required: Kinakailangan
1397       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1398       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1399       support_url: URL ng Pagtangkilik
1400       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1401       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1402       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1403       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1404       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1405       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1406       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1407     not_found:
1408       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1409     create:
1410       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1411     update:
1412       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1413     destroy:
1414       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1415   user:
1416     login:
1417       title: Lumagda
1418       heading: Lumagda
1419       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1420       password: 'Password:'
1421       openid: '%{logo} OpenID:'
1422       remember: 'Tandaan ako:'
1423       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1424       login_button: Lumagda
1425       register now: Magpatala na ngayon
1426       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1427         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1428       with openid: 'O kaya ay gamitin ang OpenID mo upang lumagda:'
1429       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1430       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1431         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1432       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1433       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1434       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1435         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1436         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1437         ng pagtitiyak</a>.
1438       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1439         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1440         kung nais mong talakayin ito.
1441       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1442       openid missing provider: Paumahin, hindi nagawang makipag-ugnayan sa tagapagbigay
1443         mo ng OpenID
1444       openid invalid: Paumanhin, tila may pinsala ang OpenID mo
1445       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1446       openid_providers:
1447         openid:
1448           title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1449           alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang URL ng OpenID
1450         google:
1451           title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1452           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Google
1453         yahoo:
1454           title: Lumagda sa pamamagitan ng Yahoo
1455           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Yahoo
1456         wordpress:
1457           title: Lumagda sa pamamagitan ng Wordpress
1458           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Wordpress
1459         aol:
1460           title: Lumagda sa pamamagitan ng AOL
1461           alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID ng AOL
1462     logout:
1463       title: Umalis sa pagkakalagda
1464       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1465       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1466     lost_password:
1467       title: Naiwalang password
1468       heading: Nakalimutang Password?
1469       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1470       new password button: Itakda uli ang hudyat
1471       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1472         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1473         mo ang iyong hudyat.
1474       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1475         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1476       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1477     reset_password:
1478       title: Muling itakda ang hudyat
1479       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1480       password: 'Password:'
1481       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1482       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1483       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1484       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1485     new:
1486       title: Likhain ang akawnt
1487       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1488         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1489       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon
1490         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1491         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1492       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1493         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1494         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1495       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1496       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1497       not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1498         title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran
1499         sa pagsasarilinan</a>)
1500       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1501       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1502         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1503       openid: '%{logo} OpenID:'
1504       password: 'Password:'
1505       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1506       use openid: Bilang kahalili, gamitin ang %{logo} OpenID upang lumagda
1507       openid no password: Hindi kailangan ang hudyat sa OpenID, subalit ang ilan sa
1508         dagdag na mga kagamitan o tagapaghain ay maaaring mangailangan ng isa.
1509       openid association: "<p>Ang OpenID mo ay hindi pa nakaugnay sa isang akawnt
1510         ng OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Kung bago ka pa lang sa OpenStreetMap,
1511         mangyaring lumikha ng isang bagong akawnt sa pamamagitan ng pormularyong nasa
1512         ibaba.</li>\n  <li>\n    Kung mayroon ka nang akawnt, makakalagda ka na sa
1513         akawnt mo\n    sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat at
1514         pagkaraan ay iugnay ang akawnt \n    sa OpenID mo doon sa loob ng mga katakdaan
1515         mo na pangtagagamit.\n  </li>\n</ul>"
1516       continue: Magpatuloy
1517       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1518       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1519         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1520         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1521       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1522     terms:
1523       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1524       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1525       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1526         pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1527         sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1528       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1529         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1530       consider_pd_why: ano ba ito?
1531       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1532       guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1533         href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1534         na mga salinwika</a>'
1535       agree: Sumang-ayon
1536       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1537       decline: Tanggihan
1538       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1539         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1540       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1541       legale_names:
1542         france: Pransiya
1543         italy: Italya
1544         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1545     no_such_user:
1546       title: Walang ganyang tagagamit
1547       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1548       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1549         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1550     view:
1551       my diary: talaarawan ko
1552       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1553       my edits: mga pamamatnugot ko
1554       my traces: mga pagbabakas ko
1555       my settings: mga pagtatakda ko
1556       my comments: mga puna ko
1557       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1558       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1559       blocks by me: mga paghahadlang ko
1560       send message: ipadala ang mensahe
1561       diary: talaarawan
1562       edits: mga pagbabago
1563       traces: mga bakas
1564       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1565       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1566       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1567       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1568       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1569       ct undecided: Walang kapasyahan
1570       ct declined: Tumanggi
1571       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1572       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1573       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1574       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1575       status: 'Katayuan:'
1576       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1577       description: Paglalarawan
1578       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1579       if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa
1580         at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan
1581         sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1582       settings_link_text: mga pagtatakda
1583       your friends: Mga kaibigan mo
1584       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1585       km away: '%{count}km ang layo'
1586       m away: '%{count}m ang layo'
1587       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1588       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1589       role:
1590         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1591         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1592         grant:
1593           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1594           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1595         revoke:
1596           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1597           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1598       block_history: natanggap na mga paghadlang
1599       moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1600       comments: mga puna
1601       create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1602       activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1603       deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1604       confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1605       hide_user: itago ang tagagamit na ito
1606       unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1607       delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1608       confirm: Tiyakin
1609       friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago
1610         ng mga kaibigan
1611       friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1612       nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng
1613         kanugnog na mga tagagamit
1614       nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog
1615         na mga tagagamit
1616     popup:
1617       your location: Kinalalagyan mo
1618       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1619       friend: Kaibigan
1620     account:
1621       title: Baguhin ang akawnt
1622       my settings: Mga pagtatakda ko
1623       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1624       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1625       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1626       openid:
1627         openid: 'OpenID:'
1628         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1629         link text: ano ba ito?
1630       public editing:
1631         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1632         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1633         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1634         enabled link text: ano ba ito?
1635         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1636           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1637         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1638       public editing note:
1639         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1640         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1641           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1642           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1643           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1644           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1645           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1646           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1647           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1648           likas na katakdaan.</li></ul>
1649       contributor terms:
1650         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1651         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1652         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1653         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1654           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1655           Pangtagapag-ambag.
1656         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1657           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1658         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1659         link text: ano ba ito?
1660       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1661       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1662       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1663       image: 'Larawan:'
1664       gravatar:
1665         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1666         link text: ano ba ito?
1667       new image: Magdagdag ng isang larawan
1668       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1669       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1670       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1671       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1672         sa 100x100)
1673       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1674       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1675       latitude: 'Latitud:'
1676       longitude: 'Longhitud:'
1677       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1678         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1679       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1680       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1681       return to profile: Bumalik sa balangkas
1682       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1683         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1684         mong tirahan ng e-liham.
1685       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1686     confirm:
1687       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1688       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1689         buhayin ang akawnt mo.
1690       button: Tiyakin
1691       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1692       unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1693     confirm_resend:
1694       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1695         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1696         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1697         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1698         itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin
1699         magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1700       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1701     confirm_email:
1702       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1703       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1704         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1705       button: Tiyakin
1706       success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1707       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1708     set_home:
1709       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1710     go_public:
1711       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1712         ka nang mamatnugot.
1713     make_friend:
1714       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1715       button: idagdag bilang kaibigan
1716       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1717       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1718       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1719     remove_friend:
1720       heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1721       button: Tanggalin bilang kaibigan
1722       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1723       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1724     filter:
1725       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1726         ang galaw na iyan.
1727     list:
1728       title: Mga tagagamit
1729       heading: Mga tagagamit
1730       showing:
1731         one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1732         other: Ipinapakita ang pahinang %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga
1733           %{items})
1734       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1735       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1736       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1737       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1738       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1739     suspended:
1740       title: Naantalang Akawnt
1741       heading: Inantala ang Akawnt
1742       webmaster: panginoon ng sapot
1743       body: |-
1744         <p>
1745           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1746           kahina-hinalang gawain.
1747         </p>
1748         <p>
1749           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1750           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1751         </p>
1752   user_role:
1753     filter:
1754       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1755         pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1756       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1757       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1758       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1759     grant:
1760       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1761       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1762       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1763         na si `%{name}'?
1764       confirm: Pagtibayin
1765       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1766         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1767     revoke:
1768       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1769       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1770       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1771         sa tagagamit na si `%{name}'?
1772       confirm: Tiyakin
1773       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1774         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1775   user_block:
1776     model:
1777       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1778         ng isang paghadlang.
1779       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1780         paghadlang.
1781     not_found:
1782       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1783       back: Bumalik sa talatuntunan
1784     new:
1785       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1786       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1787       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1788         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1789         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1790         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1791         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1792         ng pangkaraniwang mga tao.
1793       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1794       submit: Likhain ang hadlang
1795       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1796         na.
1797       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1798         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1799       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1800         na ito
1801       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1802     edit:
1803       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1804       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1805       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1806         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1807         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1808         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1809         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1810       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1811       submit: Isapanahon ang paghadlang
1812       show: Tingnan ang hadlang na ito
1813       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1814       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1815         na ito?
1816     filter:
1817       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1818       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1819         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1820     create:
1821       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1822         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1823       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1824         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1825       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1826     update:
1827       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1828         na ito ang makapagbabago nito.
1829       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1830     index:
1831       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1832       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1833       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1834     revoke:
1835       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1836       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1837       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1838       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1839         na ngayon mababawi.
1840       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1841       revoke: Bawiin!
1842       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1843     period:
1844       one: 1 oras
1845       other: '%{count} mga oras'
1846     partial:
1847       show: Ipakita
1848       edit: Baguhin
1849       revoke: Bawiin!
1850       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1851       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1852       creator_name: Tagapaglikha
1853       reason: Dahilan ng pagharang
1854       status: Kalagayan
1855       revoker_name: Binawi ni
1856       not_revoked: (hindi binawi)
1857       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1858       next: Susunod »
1859       previous: « Nakaraan
1860     helper:
1861       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1862       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1863       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1864     blocks_on:
1865       title: Mga paghadlang sa %{name}
1866       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1867       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1868     blocks_by:
1869       title: Mga paghadlang ni %{name}
1870       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1871       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1872     show:
1873       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1874       heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1875       time_future: Magwawakas sa %{time}
1876       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1877       status: Kalagayan
1878       show: Ipakita
1879       edit: Baguhin
1880       revoke: Bawiin!
1881       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1882       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1883       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1884       revoker: 'Tagapagbawi:'
1885       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1886         na ito.
1887   note:
1888     mine:
1889       description: Paglalarawan
1890       created_at: Nilikha Noong
1891   javascripts:
1892     close: Isara
1893     share:
1894       title: Ibahagi
1895       cancel: Huwag ituloy
1896       short_url: Maiksing URL
1897     map:
1898       base:
1899         standard: Pamantayan
1900         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1901         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1902         mapquest: Bukas ang MapQuest
1903     site:
1904       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1905       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1906     notes:
1907       show:
1908         hide: Itago
1909   redaction:
1910     edit:
1911       description: Paglalarawan
1912       heading: Baguhin ang redaksiyon
1913       submit: Sagipin ang redaksiyon
1914       title: Baguhin ang redaksiyon
1915     index:
1916       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1917       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1918       title: Listahan ng mga redaksiyon
1919     new:
1920       description: Paglalarawan
1921       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1922       submit: Lumikha ng redaksiyon
1923       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1924     show:
1925       description: 'Paglalarawan:'
1926       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1927       title: Ipinapakita ang redaksiyon
1928       user: 'Tagapaglikha:'
1929       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1930       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1931       confirm: Natitiyak mo ba?
1932     create:
1933       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1934     update:
1935       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1936     destroy:
1937       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
1938         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1939       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1940       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1941 ...