]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3710'
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: LoveIceLang
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Snævar
9 # Author: Sveinki
10 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Vignir
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
13 # Author: Þjarkur
14 ---
15 is:
16   html:
17     dir: ltr
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
21       blog: '%e. %B %Y'
22   helpers:
23     file:
24       prompt: Veldu skrá
25     submit:
26       diary_comment:
27         create: Vista
28       diary_entry:
29         create: Birta
30         update: Uppfæra
31       issue_comment:
32         create: Bæta við athugasemd
33       message:
34         create: Senda
35       client_application:
36         create: Nýskrá
37         update: Uppfæra
38       doorkeeper_application:
39         create: Nýskrá
40         update: Uppfæra
41       redaction:
42         create: Búa til leiðréttingu
43         update: Vista leiðréttingu
44       trace:
45         create: Senda
46         update: Vista breytingar
47       user_block:
48         create: Banna notandann
49         update: Uppfæra bannið
50   activerecord:
51     errors:
52       messages:
53         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
54         email_address_not_routable: er ekki nothæft
55     models:
56       acl: Aðgangslisti
57       changeset: Breytingasett
58       changeset_tag: Merki breytingasetts
59       country: Land
60       diary_comment: Bloggathugasemd
61       diary_entry: Bloggfærsla
62       friend: Vinur
63       issue: Vandamál
64       language: Tungumál
65       message: Skilaboð
66       node: Hnútur
67       node_tag: Merki hnúts
68       notifier: Tilkynnandi
69       old_node: Gamall hnútur
70       old_node_tag: Merki gamals hnúts
71       old_relation: Gömul vensl
72       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
74       old_way: Gömul leið
75       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
76       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
77       relation: Vensl
78       relation_member: Stak í venslum
79       relation_tag: Merki vensla
80       report: Skýrsla
81       session: Seta
82       trace: Ferill
83       tracepoint: Ferilpunktur
84       tracetag: Merki ferils
85       user: Notandi
86       user_preference: Notandastillingar
87       user_token: Leynistrengur notanda
88       way: Leið
89       way_node: Leiðarhnútur
90       way_tag: Merki leiðar
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Nafn (krafist)
94         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95         callback_url: Svarslóð
96         support_url: Slóð á aðstoð
97         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
100           vinum
101         allow_write_api: breyta kortagögnunum
102         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104         allow_write_notes: breyta minnispunktum
105       diary_comment:
106         body: Texti
107       diary_entry:
108         user: Notandi
109         title: Fyrirsögn
110         latitude: Breiddargráða
111         longitude: Lengdargráða
112         language: Tungumál
113       doorkeeper/application:
114         name: Nafn
115         redirect_uri: Tilvísa tengslar
116         confidential: Leynilegur umsókn?
117         scopes: Réttindi
118       friend:
119         user: Notandi
120         friend: Vinur
121       trace:
122         user: Notandi
123         visible: Sýnileg
124         name: Skráarheiti
125         size: Stærð
126         latitude: Breiddargráða
127         longitude: Lengdargráða
128         public: Opinbert
129         description: Lýsing
130         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
131         visibility: Sýnileiki
132         tagstring: Merki
133       message:
134         sender: Sendandi
135         title: Fyrirsögn
136         body: Texti
137         recipient: Móttakandi
138       redaction:
139         title: Titill
140         description: Lýsing
141       report:
142         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
143         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
144       user:
145         auth_provider: Auðkenningaraðili
146         auth_uid: UID auðkenningar
147         email: Netfang
148         email_confirmation: Staðfesting póstfangs
149         new_email: Nýtt póstfang
150         active: Virkur
151         display_name: Sýnilegt nafn
152         description: Lýsing á þér
153         home_lat: Breiddargráða
154         home_lon: Lengdargráða
155         languages: Ákjósanleg tungumál
156         preferred_editor: Eftirlætisritill
157         pass_crypt: Lykilorð
158         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
159     help:
160       doorkeeper/application:
161         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
162           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
163           trúnaðarmál)
164         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
165       trace:
166         tagstring: aðskilið með kommum
167       user_block:
168         reason: Ástæðan til af hverju Notandinn verði falinn. Vinsamlegast vertu eins
169           rólegur og eins sanngjarn og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og
170           þú getur um ástandið, muna að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
171           í huga að ekki allir notendur skilja orðalag samfélagsins, svo vinsamlegast
172           reyndu að nota skilmála leikmanna.
173         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
174       user:
175         email_confirmation: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann <a
176           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
177           OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
178         new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
179   datetime:
180     distance_in_words_ago:
181       about_x_hours:
182         one: fyrir um klukkustund síðan
183         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
184       about_x_months:
185         one: fyrir um mánuði síðan
186         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
187       about_x_years:
188         one: fyrir um ári síðan
189         other: fyrir um %{count} árum síðan
190       almost_x_years:
191         one: fyrir næstum ári síðan
192         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
193       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
194       less_than_x_seconds:
195         one: fyrir minna en sekúndu síðan
196         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
197       less_than_x_minutes:
198         one: fyrir minna en mínútu síðan
199         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
200       over_x_years:
201         one: fyrir meira en ári síðan
202         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
203       x_seconds:
204         one: fyrir 1 sekúndu síðan
205         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
206       x_minutes:
207         one: fyrir 1 mínútu síðan
208         other: fyrir %{count} mínútum síðan
209       x_days:
210         one: fyrir 1 degi síðan
211         other: fyrir %{count} dögum síðan
212       x_months:
213         one: fyrir mánuði síðan
214         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
215       x_years:
216         one: fyrir ári síðan
217         other: fyrir %{count} árum síðan
218   printable_name:
219     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
220     with_name_html: '%{name} (%{id})'
221   editor:
222     default: Sjálfgefið (núna %{name})
223     id:
224       name: iD
225       description: iD (ritill í vafra)
226     remote:
227       name: RC-fjarstýring
228       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
229   auth:
230     providers:
231       none: Ekkert
232       openid: OpenID
233       google: Google
234       facebook: Facebook
235       windowslive: Windows Live
236       github: GitHub
237       wikipedia: Wikipedia
238   api:
239     notes:
240       comment:
241         opened_at_html: Búið til %{when}
242         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
243         commented_at_html: Uppfært %{when}
244         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
245         closed_at_html: Leyst %{when}
246         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
247         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
248         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
249       rss:
250         title: Minnispunktar OpenStreetMap
251         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
252           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
253           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
255         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
256         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
257         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
258         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
259       entry:
260         comment: Athugasemd
261         full: Allur minnispunkturinn
262   account:
263     deletions:
264       show:
265         title: Eyði Aðgangi
266         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og ekki hægt að afturkalla.
267         delete_account: Eyði Aðgangi
268         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap aðgangin þínum með því að
269           nota takkann hér að neðan. Vinsamlegast athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
270         delete_profile: Notenduupplýsingarnar þínar, þar á meðal notandaútlit, lýsing
271           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
272         delete_display_name: Sýningarnafnið þitt verður fjarlægt, og get verið notuð
273           frá öðrum aðgöngum.
274         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
275           jafnvel eftir að aðgangið þitt hefur verið eytt:'
276         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
277           geymdar.
278         retain_traces: Hlöðuð ummerki þín, ef einhverjar eru, verða geymdar.
279         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
280           eru, verða geymdar en falin.
281         retain_notes: Kortaskýrslur þínar og athugasemdir, ef einhverjar eru, verða
282           geymdar en falin.
283         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
284           verða geymdar.
285         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
286         confirm_delete: Ertu viss?
287         cancel: Hætta við
288   accounts:
289     edit:
290       title: Stillingar
291       my settings: Mínar stillingar
292       current email address: Núverandi póstfang
293       external auth: Ytri auðkenning
294       openid:
295         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
296         link text: hvað er openID?
297       public editing:
298         heading: Nafngreindar breytingar
299         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
300         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
301         enabled link text: Hvað er þetta?
302         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
303           ónafngreindar.
304         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
305       public editing note:
306         heading: Opinberar breytingar
307         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
308           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
309           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
310           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
311           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
312           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
313           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
314           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
315           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
316       contributor terms:
317         heading: Skilmálar vegna framlags
318         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
319         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
320           þíns.
321         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
322           skilmálana vegna framlags þíns.
323         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
324           almenningseigu (Public Domain).
325         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
326         link text: Hvað er þetta?
327       save changes button: Vista breytingar
328       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
329       delete_account: Eyði Aðgangi
330     update:
331       success_confirm_needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur
332         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði
333         staðfest.
334       success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
335     destroy:
336       success: Aðgangi eytt...
337   browse:
338     created: Búið til
339     closed: Lokað
340     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
341     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
342     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
343     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
344     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
345     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
346     version: Útgáfa
347     in_changeset: Breytingasett
348     anonymous: nafnlaus
349     no_comment: (engin athugasemd)
350     part_of: Hluti af
351     part_of_relations:
352       one: 1 vensl
353       other: '%{count} vensl'
354     part_of_ways:
355       one: 1 leið
356       other: '%{count} leiðir'
357     download_xml: Sækja XML
358     view_history: Skoða feril
359     view_details: Skoða nánar
360     location: 'Staðsetning:'
361     common_details:
362       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
363     changeset:
364       title: 'Breytingasett: %{id}'
365       belongs_to: Höfundur
366       node: Hnútar (%{count})
367       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
368       way: Leiðir (%{count})
369       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
370       relation: Vensl (%{count})
371       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
372       comment: Athugasemdir (%{count})
373       hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
376       osmchangexml: osmChange XML sniði
377       feed:
378         title: Breytingasett %{id}
379         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
380       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
381       discussion: Umræða
382       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
383         hefur verið lokað.
384     node:
385       title_html: 'Hnútur: %{name}'
386       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
387     way:
388       title_html: 'Leið: %{name}'
389       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
390       nodes: Hnútar
391       nodes_count:
392         one: liður
393         other: '%{count} liðir'
394       also_part_of_html:
395         one: hluti leiðar %{related_ways}
396         other: hlutar leiða %{related_ways}
397     relation:
398       title_html: 'Vensl: %{name}'
399       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
400       members: Meðlimir
401       members_count:
402         one: 1 meðlimur
403         other: '%{count} meðlimir'
404     relation_member:
405       entry_html: '%{type} %{name}'
406       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
407       type:
408         node: Hnútur
409         way: Leið
410         relation: Vensl
411     containing_relation:
412       entry_html: Venslin %{relation_name}
413       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
414     not_found:
415       title: Fannst ekki
416       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
417       type:
418         node: hnútur
419         way: leið
420         relation: vensl
421         changeset: breytingasett
422         note: minnispunktur
423     timeout:
424       title: Hlé Villa
425       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
426         of langan tíma að ná í gögnin.
427       type:
428         node: hnútinn
429         way: leiðina
430         relation: venslin
431         changeset: breytingasettið
432         note: minnispunktur
433     redacted:
434       redaction: Leiðrétting %{id}
435       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
436         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
437         upplýsingar.
438       type:
439         node: hnút
440         way: leið
441         relation: venslum
442     start_rjs:
443       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
444         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
445         birta þessi gögn?
446       load_data: Hlaða inn gögnum
447       loading: Hleð inn gögnum...
448     tag_details:
449       tags: Merki
450       wiki_link:
451         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
452         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
453       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
454       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
455       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
456       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
457       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
458     note:
459       title: 'Minnispunktur: %{id}'
460       new_note: Nýr minnispunktur
461       description: Lýsing
462       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
463       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
464       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
465       opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
466         síðan</abbr>
467       opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
468         síðan</abbr>
469       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
470       commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
471       closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
472       closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
474       reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475       hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
476       report: tilkynnt þennan minnispunkt
477       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
478     query:
479       title: Rannsaka fitjur
480       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
481       nearby: Nálægar fitjur
482       enclosing: Umlykjandi fitjur
483   changesets:
484     changeset_paging_nav:
485       showing_page: Síða %{page}
486       next: Áfram »
487       previous: « Til baka
488     changeset:
489       anonymous: Nafnlaus
490       no_edits: (engar breytingar)
491       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
492     changesets:
493       id: Auðkenni (ID)
494       saved_at: Vistað
495       user: Notandi
496       comment: Athugasemd
497       area: Svæði
498     index:
499       title: Breytingasett
500       title_user: Breytingar eftir %{user}
501       title_friend: Breytingar eftir vini mína
502       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
503       empty: Engin breytingasett fundust.
504       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
505       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
506       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
507       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
508       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
509       load_more: Hlaða inn fleiri
510     timeout:
511       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
512         sem þú baðst um.
513   changeset_comments:
514     comment:
515       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
516       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
517     comments:
518       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
519     index:
520       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
521       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
522     timeout:
523       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
524         við breytingasett sem þú baðst um.
525   dashboards:
526     contact:
527       km away: í %{count} km fjarlægð
528       m away: í %{count} m fjarlægð
529     popup:
530       your location: Staðsetning þín
531       nearby mapper: Nálægur notandi
532       friend: Vinur
533     show:
534       title: Stjórnborðið Mitt
535       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
536         þína til að sjá nálæga notendur.'
537       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgang þínum
538       my friends: Vinir mínir
539       no friends: Þú átt enga vini
540       nearby users: Aðrir nálægir notendur
541       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
542         þér.
543       friends_changesets: breytingasett vina
544       friends_diaries: bloggfærslur vina
545       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
546       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
547   diary_entries:
548     new:
549       title: Ný bloggfærsla
550     form:
551       location: 'Staðsetning:'
552       use_map_link: Nota kort
553     index:
554       title: Blogg notenda
555       title_friends: Blogg vina
556       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
557       user_title: Blogg frá %{user}
558       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
559       new: Ný bloggfærsla
560       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
561       my_diary: Bloggið mitt
562       no_entries: Engar bloggfærslur
563       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
564       older_entries: Eldri færslur
565       newer_entries: Nýrri færslur
566     edit:
567       title: Breyta bloggfærslu
568       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
569     show:
570       title: Blogg %{user} | %{title}
571       user_title: Blogg %{user}
572       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
573       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
574       login: Skrá inn
575     no_such_entry:
576       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
577       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
578       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
579         fylgdir ógildum tengli.
580     diary_entry:
581       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
582       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
583       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
584       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
585       comment_count:
586         zero: Engar athugasemdir
587         one: '%{count} athugasemd'
588         other: '%{count} athugasemdir'
589       edit_link: Breyta þessari færslu
590       hide_link: Fela þessa færslu
591       unhide_link: Af-fela þessa færslu
592       confirm: Staðfestu
593       report: Tilkynna þessa færslu
594     diary_comment:
595       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
596       hide_link: Fela þessa athugasemd
597       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
598       confirm: Staðfestu
599       report: Tilkynna þessa athugasemd
600     location:
601       location: 'Staðsetning:'
602       view: Skoða
603       edit: Breyta
604       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
605     feed:
606       user:
607         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
608         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
609       language:
610         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
611         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
612       all:
613         title: OpenStreetMap bloggfærslur
614         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
615     comments:
616       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
617       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
618       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
619       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
620       post: Senda
621       when: Þegar
622       comment: Athugasemd
623       newer_comments: Nýrri athugasemdir
624       older_comments: Eldri athugasemdir
625   doorkeeper:
626     flash:
627       applications:
628         create:
629           notice: Umsókn skráð.
630   friendships:
631     make_friend:
632       heading: Bæta %{user} við sem vini?
633       button: Bæta við sem vini
634       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
635       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
636       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
637       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Vinsamlegast bíddu
638         aðeins áður en þú reynir að vingast fleiri.
639     remove_friend:
640       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
641       button: fjarlægja úr vinahópi
642       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
643       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
644   geocoder:
645     search:
646       title:
647         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
648         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
649         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
650           Nominatim</a>
651         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
652         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
653           Nominatim</a>
654         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
655     search_osm_nominatim:
656       prefix_format: '%{name}:'
657       prefix:
658         aerialway:
659           cable_car: Kláfur
660           chair_lift: Stólalyfta
661           drag_lift: Toglyfta
662           gondola: Eggjalyfta
663           magic_carpet: Töfrateppislyfta
664           platter: Diskalyfta
665           pylon: Lyftumastur
666           station: Lyftustöð
667           t-bar: T-lyfta
668           "yes": Víralyfta
669         aeroway:
670           aerodrome: Flugsvæði
671           airstrip: Flugbraut
672           apron: Flughlað
673           gate: Flughlið
674           hangar: Flugskýli
675           helipad: Þyrlupallur
676           holding_position: Biðstæði
677           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
678           parking_position: Loftfarastæði
679           runway: Flugbraut
680           taxilane: Aksturbraut
681           taxiway: Akbraut flugvéla
682           terminal: Flugstöð
683           windsock: Vindpoki
684         amenity:
685           animal_boarding: Dýrahótel
686           animal_shelter: Dýraheimili
687           arts_centre: Listamiðstöð
688           atm: Hraðbanki
689           bank: Banki
690           bar: Bar
691           bbq: Grill
692           bench: Bekkur
693           bicycle_parking: Hjólastæði
694           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
695           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
696           biergarten: Bjórgarður
697           blood_bank: Blóðbanki
698           boat_rental: Bátaleiga
699           brothel: Hóruhús
700           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
701           bus_station: Strætóstöð
702           cafe: Kaffihús
703           car_rental: Bílaleiga
704           car_sharing: Deiling bíla
705           car_wash: Bílaþvottastöð
706           casino: Spilavíti
707           charging_station: Hleðslustöð
708           childcare: Barnagæsla
709           cinema: Kvikmyndahús
710           clinic: Heilsugæsla
711           clock: Klukka
712           college: Framhaldsskóli
713           community_centre: Samfélagsmiðstöð
714           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
715           courthouse: Dómshús
716           crematorium: Bálstofa
717           dentist: Tannlæknir
718           doctors: Læknar
719           drinking_water: Drykkjarvatn
720           driving_school: Ökuskóli
721           embassy: Sendiráð
722           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
723           fast_food: Skyndibitastaður
724           ferry_terminal: Ferjustöð
725           fire_station: Slökkvistöð
726           food_court: Veitingasvæði
727           fountain: Gosbrunnur
728           fuel: Bensínstöð
729           gambling: Fjárhættuspil
730           grave_yard: Kirkjugarður
731           grit_bin: Sandkista
732           hospital: Sjúkrahús
733           hunting_stand: Skotvöllur
734           ice_cream: Ísbúð
735           internet_cafe: Netkaffi
736           kindergarten: Leikskóli
737           language_school: Tungumálaskóli
738           library: Bókasafn
739           loading_dock: Hleðslupallur
740           love_hotel: Elskendahótel
741           marketplace: Markaður
742           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
743           monastery: Klaustur
744           money_transfer: Greiðslumiðlun
745           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
746           music_school: Tónlistarskóli
747           nightclub: Næturklúbbur
748           nursing_home: Hjúkrunarheimili
749           parking: Bílastæði
750           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
751           parking_space: Bílastæði
752           payment_terminal: Greiðslukassi
753           pharmacy: Lyfjabúð
754           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
755           police: Lögreglustöð
756           post_box: Póstkassi
757           post_office: Pósthús
758           prison: Fangelsi
759           pub: Krá
760           public_bath: Almenningsbaðhús
761           public_bookcase: Almenningsbókakassi
762           public_building: Opinber bygging
763           ranger_station: Landvarðastöð
764           recycling: Endurvinnsla
765           restaurant: Veitingastaður
766           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
767           school: Skóli
768           shelter: Skýli
769           shower: Sturta
770           social_centre: Félagsmiðstöð
771           social_facility: Félagsþjónusta
772           studio: Stúdíó
773           swimming_pool: Sundlaug
774           taxi: Leigubílastöð
775           telephone: Almenningssími
776           theatre: Leikhús
777           toilets: Klósett
778           townhall: Ráðhús
779           training: Æfingaaðstaða
780           university: Háskóli
781           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
782           vending_machine: Sjálfsali
783           veterinary: Dýraspítali
784           village_hall: Hreppsskrifstofa
785           waste_basket: Ruslafata
786           waste_disposal: Ruslsöfnun
787           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
788           watering_place: Vatnsból
789           water_point: Vatnspóstur
790           weighbridge: Bílavog
791           "yes": Aðstaða
792         boundary:
793           aboriginal_lands: Frumbyggjaland
794           administrative: Stjórnsýslumörk
795           census: Manntalsmörk
796           national_park: Þjóðgarður
797           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
798           protected_area: Verndarsvæði
799           "yes": Mörk
800         bridge:
801           aqueduct: Vatnsveitubrú
802           boardwalk: Plankabrú
803           suspension: Hengibrú
804           swing: Snúningsbrú
805           viaduct: Dalbrú
806           "yes": Brú
807         building:
808           apartment: Íbúð
809           apartments: Íbúðir
810           barn: Hlaða
811           bungalow: Sumarbústaður
812           cabin: Kofi
813           chapel: Kapellan
814           church: Kirkjubygging
815           civic: Almenningsbygging
816           college: Framhaldsskólabygging
817           commercial: Verslunarhús
818           construction: Bygging á framkvæmdastigi
819           detached: Aðskilið hús
820           dormitory: Heimavist
821           duplex: Parhús
822           farm: Bóndabær
823           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
824           garage: Bílskúr
825           garages: Verkstæði
826           greenhouse: Gróðurhús
827           hangar: Flugskýli
828           hospital: Sjúkrahús
829           hotel: Hótelbygging
830           house: Hús
831           houseboat: Húsbátur
832           hut: Kofi
833           industrial: Iðnaðarhús
834           kindergarten: Leikskólabygging
835           manufacture: Verksmiðjubygging
836           office: Skrifstofuhús
837           public: Opinber bygging
838           residential: Íbúðarhús
839           retail: Verslunarbygging
840           roof: Þak
841           ruins: Byggingarústir
842           school: Skóli
843           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
844           service: Þjónustubygging
845           shed: Skúr
846           stable: Hesthús
847           static_caravan: Hjólhýsi
848           temple: Trúarleg bygging
849           terrace: Raðhús
850           train_station: Lestarstöðvarbygging
851           university: Háskólabygging
852           warehouse: Vöruhús
853           "yes": Bygging
854         club:
855           scout: Aðstaða skátafélags
856           sport: Íþróttaklúbbur
857           "yes": Klúbbur
858         craft:
859           beekeeper: Býflugnabóndi
860           blacksmith: Járnsmiður
861           brewery: Brugghús
862           carpenter: Trésmiður
863           caterer: Veisluþjónusta
864           confectionery: Sælgætisverslun
865           dressmaker: Klæðskeri
866           electrician: Rafvirki
867           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
868           gardener: Garðyrkjumaður
869           glaziery: Glerverkstæði
870           handicraft: Handverk
871           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
872           metal_construction: Málmsmíði
873           painter: Málari
874           photographer: Ljósmyndari
875           plumber: Pípulagningamaður
876           roofer: Þaksmiður
877           sawmill: Sögunarmylla
878           shoemaker: Skósmiður
879           stonemason: Steinsmiður
880           tailor: Klæðskeri
881           window_construction: Gluggasmíði
882           winery: Víngerð
883           "yes": Handverkshús
884         emergency:
885           access_point: Aðgangspunktur
886           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
887           assembly_point: Safnsvæði
888           defibrillator: Hjartastuðtæki
889           fire_extinguisher: Slökkvitæki
890           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
891           landing_site: Neyðarlending
892           life_ring: Björgunarhringur
893           phone: Neyðarsími
894           siren: Neyðarsírena
895           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
896           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
897         highway:
898           abandoned: Ónotuð hraðbraut
899           bridleway: Reiðstígur
900           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
901           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
902           construction: Hraðbraut í byggingu
903           corridor: Gangur
904           crossing: Götugangur
905           cycleway: Hjólastígur
906           elevator: Lyfta
907           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
908           emergency_bay: Neyðarútskot
909           footway: Göngustígur
910           ford: Vað
911           give_way: Víkja-skilti
912           living_street: Vistgata
913           milestone: Vegalengdarsteinn
914           motorway: Hraðbraut
915           motorway_junction: Þjóðvegatenging
916           motorway_link: Hraðbraut
917           passing_place: Víkingakantur
918           path: Slóð
919           pedestrian: Gönguleið
920           platform: Pallur
921           primary: Stofnvegur
922           primary_link: Stofnvegur
923           proposed: Tillaga um veglagningu
924           raceway: Keppnisbraut
925           residential: Íbúðagata
926           rest_area: Hvíldarsvæði
927           road: Vegur
928           secondary: Tengivegur
929           secondary_link: Tengivegur
930           service: Þjónustuvegur
931           services: Hraðbrautaþjónusta
932           speed_camera: Hraðamyndavél
933           steps: Tröppur
934           stop: Stöðvunarskilti
935           street_lamp: Ljósastaur
936           tertiary: Annar vegur
937           tertiary_link: Annar vegur
938           track: Slóði
939           traffic_mirror: Umferðarspegill
940           traffic_signals: Umferðarljós
941           trailhead: Upphaf slóða
942           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
943           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
944           turning_circle: Beygjuhringur
945           turning_loop: Snúningsslaufa
946           unclassified: Óflokkaður vegur
947           "yes": Vegur
948         historic:
949           aircraft: Söguleg flugvél
950           archaeological_site: Fornminjar
951           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
952           battlefield: Orustuvöllur
953           boundary_stone: Landamerkjasteinn
954           building: Söguleg bygging
955           bunker: Sprengjubyrgi
956           cannon: Söguleg fallbyssa
957           castle: Kastali
958           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
959           church: Kirkja
960           city_gate: Borgarhlið
961           citywalls: Borgarmúrar
962           fort: Virki
963           heritage: Sögulegur staður
964           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
965           house: Hús
966           manor: Herragarður
967           memorial: Minnismerki
968           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
969           mine: Náma
970           mine_shaft: Námugöng
971           monument: Minnisvarði
972           railway: Sögulegt lestarspor
973           roman_road: Rómverskur vegur
974           ruins: Rústir
975           rune_stone: Rúnasteinn
976           stone: Steinn
977           tomb: Gröf
978           tower: Turn
979           wayside_chapel: Vegakapella
980           wayside_cross: Vegakross
981           wayside_shrine: Vegaskrín
982           wreck: Flak
983           "yes": Sögustaður
984         junction:
985           "yes": Tenging
986         landuse:
987           allotments: Úthlutuð svæði
988           aquaculture: Vatnseldi
989           basin: Lægð
990           brownfield: Byggingarsvæði
991           cemetery: Grafreitur
992           commercial: Verslunarsvæði
993           conservation: Verndarsvæði
994           construction: Byggingarsvæði
995           farmland: Ræktarland
996           farmyard: Hlað
997           forest: Skógur
998           garages: Verkstæði
999           grass: Gras
1000           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1001           industrial: Iðnaðarsvæði
1002           landfill: Landfylling
1003           meadow: Skógarlundur
1004           military: Hersvæði
1005           mine: Náma
1006           orchard: Trjágarður
1007           plant_nursery: Græðlingaræktun
1008           quarry: Grjótnáma
1009           railway: Lestarteinar
1010           recreation_ground: Leikvöllur
1011           religious: Trúartengt svæði
1012           reservoir: Uppistöðulón
1013           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1014           residential: Íbúðasvæði
1015           retail: Smásölusvæði
1016           village_green: Grænt svæði
1017           vineyard: Vínekra
1018           "yes": Landnotkun
1019         leisure:
1020           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1021           amusement_arcade: Spilasalur
1022           bandstand: Hljómsveitarpallur
1023           beach_resort: Strandbær
1024           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1025           bleachers: Áhorfendapallar
1026           bowling_alley: Keiluhöll
1027           common: Almenningur
1028           dance: Danssalur
1029           dog_park: Hundagarður
1030           firepit: Eldhola
1031           fishing: Fiskveiði
1032           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1033           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1034           garden: Garður
1035           golf_course: Golfvöllur
1036           horse_riding: Hestaferðir
1037           ice_rink: Skautahöll
1038           marina: Bátalægi
1039           miniature_golf: Mínigolf
1040           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1041           outdoor_seating: Sæti utandyra
1042           park: Almenningsgarður
1043           picnic_table: Nestisborð
1044           pitch: Íþróttavöllur
1045           playground: Leikvöllur
1046           recreation_ground: Leikvöllur
1047           resort: Ferðamannastaður
1048           sauna: Gufubað
1049           slipway: Slippur
1050           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1051           stadium: Íþróttaleikvangur
1052           swimming_pool: Sundlaug
1053           track: Hlaupabraut
1054           water_park: Vatnsleikjagarður
1055           "yes": Afþreying
1056         man_made:
1057           adit: Námuinngangur
1058           advertising: Auglýsing
1059           antenna: Loftnet
1060           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1061           beacon: Miðunarmerki
1062           beam: Biti
1063           beehive: Býflugnabú
1064           breakwater: Brimvarnargarður
1065           bridge: Brú
1066           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1067           cairn: Varða
1068           chimney: Skorsteinn
1069           clearcut: Höggvið
1070           communications_tower: Samskiptamastur
1071           crane: Krani
1072           cross: Kross
1073           dolphin: Bryggjustólpi
1074           dyke: Flóðgarður
1075           embankment: Stallur
1076           flagpole: Fánastöng
1077           gasometer: Gasmælir
1078           groyne: Öldubrjótur
1079           kiln: Brennsluofn
1080           lighthouse: Viti
1081           manhole: Mannop
1082           mast: Mastur
1083           mine: Náma
1084           mineshaft: Námugöng
1085           monitoring_station: Vöktunarstöð
1086           petroleum_well: Olíulind
1087           pier: Bryggja
1088           pipeline: Leiðsla
1089           pumping_station: Dælustöð
1090           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1091           silo: Síló
1092           snow_cannon: Snjóbyssa
1093           snow_fence: Snjógirðing
1094           storage_tank: Geymslutankur
1095           street_cabinet: Götuklefi
1096           surveillance: Eftirlit
1097           telescope: Sjónauki
1098           tower: Turn
1099           utility_pole: Strengjamastur
1100           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1101           watermill: Vatnsmylla
1102           water_tap: Vatnshani
1103           water_tower: Vatnsturn
1104           water_well: Brunnur
1105           water_works: Vatnsvinnsla
1106           windmill: Vindmylla
1107           works: Verksmiðja
1108           "yes": Manngert
1109         military:
1110           airfield: Herflugvöllur
1111           barracks: Herbúðir
1112           bunker: Sprengjubyrgi
1113           checkpoint: Varðstöð
1114           trench: Skurður
1115           "yes": Hernaðar
1116         mountain_pass:
1117           "yes": Fjallaskarð
1118         natural:
1119           atoll: Kóralrif
1120           bare_rock: Berar klappir
1121           bay: Flói
1122           beach: Strönd
1123           cape: Höfði
1124           cave_entrance: Hellisop
1125           cliff: Klettar
1126           coastline: Strandlengja
1127           crater: Gígur
1128           dune: Alda
1129           fell: Fell
1130           fjord: Fjörður
1131           forest: Ræktaður skógur
1132           geyser: Goshver
1133           glacier: Jökull
1134           grassland: Gresja
1135           heath: Heiði
1136           hill: Hæð
1137           hot_spring: Heit uppspretta
1138           island: Eyja
1139           isthmus: Eiði
1140           land: Land
1141           marsh: Votlendi
1142           moor: Mýri
1143           mud: Leir
1144           peak: Tindur
1145           peninsula: Skagi
1146           point: Nes
1147           reef: Sker
1148           ridge: Hryggur
1149           rock: Rokk
1150           saddle: Söðull
1151           sand: Sandur
1152           scree: Skriða
1153           scrub: Kjarr
1154           shingle: Riðuströnd
1155           spring: Lind
1156           stone: Steinn
1157           strait: Sund
1158           tree: Tré
1159           tree_row: Trjáröð
1160           tundra: Freðmýri
1161           valley: Dalur
1162           volcano: Eldfjall
1163           water: Vatn
1164           wetland: Votlendi
1165           wood: Skógur
1166           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1167         office:
1168           accountant: Bókari
1169           administrative: Stjórnsýsla
1170           advertising_agency: Auglýsingastofa
1171           architect: Arkítektar
1172           association: Samtök
1173           company: Fyrirtæki
1174           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1175           educational_institution: Menntastofnun
1176           employment_agency: Vinnumiðlun
1177           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1178           estate_agent: Fasteignasali
1179           financial: Fjármálaskrifstofa
1180           government: Stjórnarskrifstofa
1181           insurance: Tryggingaskrifstofa
1182           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1183           lawyer: Lögmaður
1184           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1185           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1186           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1187           notary: Lögbókandi
1188           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1189           research: Rannsóknaskrifstofa
1190           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1191           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1192           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1193           "yes": Skrifstofa
1194         place:
1195           allotments: Úthlutuð svæði
1196           archipelago: Eyjagarður
1197           city: Borg
1198           city_block: Götureitur
1199           country: Land
1200           county: Sýsla
1201           farm: Býli
1202           hamlet: Byggðakjarni
1203           house: Hús
1204           houses: Hús
1205           island: Eyja
1206           islet: Smáeyja
1207           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1208           locality: Sveitarfélag
1209           municipality: Sveitarfélag
1210           neighbourhood: Nágrenni
1211           plot: Lóð
1212           postcode: Póstnúmer
1213           quarter: Hverfi
1214           region: Hérað
1215           sea: Hafið
1216           square: Torg
1217           state: Ríki
1218           subdivision: Undirskipting
1219           suburb: Úthverfi
1220           town: Bær
1221           village: Þorp
1222           "yes": Staður
1223         railway:
1224           abandoned: Aflögð járnbraut
1225           buffer_stop: Stuðpúði
1226           construction: Járnbraut í byggingu
1227           disused: Aflögð járnbraut
1228           funicular: Kláfbraut
1229           halt: Lestarstopp
1230           junction: Járnbrautatenging
1231           level_crossing: Þverun brautarteina
1232           light_rail: Léttlest
1233           miniature: Smálest
1234           monorail: Einteinungur
1235           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1236           platform: Brautarpallur
1237           preserved: Varðveitt lestarspor
1238           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1239           rail: Járnbraut
1240           spur: Lestarteinastubbur
1241           station: Lestarstöð
1242           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1243           subway: Neðanjarðarlest
1244           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1245           switch: Lestarteinaskipting
1246           tram: Sporvagn
1247           tram_stop: Sporvagnastöð
1248           turntable: Snúningspallur
1249           yard: Járnbrautagerði
1250         shop:
1251           agrarian: Landbúnaðarverslun
1252           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1253           antiques: Antíkverslun
1254           appliance: Raftækjaverslun
1255           art: Listmunaverslun
1256           baby_goods: Barnavörur
1257           bag: Pokaverslun
1258           bakery: Bakarí
1259           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1260           beauty: Snyrtivöruverslun
1261           bed: Svefnherbergisvörur
1262           beverages: Drykkjarfangaverslun
1263           bicycle: Hjólaverslun
1264           bookmaker: Veðmangari
1265           books: Bókabúð
1266           boutique: Sérverslun
1267           butcher: Slátrari
1268           car: Bílavöruverslun
1269           car_parts: Bílapartar
1270           car_repair: Bílaviðgerðir
1271           carpet: Teppabúð
1272           charity: Góðgerðaverslun
1273           cheese: Ostabúð
1274           chemist: Lyfsali
1275           chocolate: Súkkulaði
1276           clothes: Fataverslun
1277           coffee: Kaffiverslun
1278           computer: Tölvuverslun
1279           confectionery: Sælgætisverslun
1280           convenience: Kjörbúð
1281           copyshop: Ljósritunarverslun
1282           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1283           craft: Aðföng fyrir handverk
1284           curtain: Gluggatjaldaverslun
1285           dairy: Mjólkurbúð
1286           deli: Sælkeraverslun
1287           department_store: Kjörbúð
1288           discount: Afsláttarvöruverslun
1289           doityourself: Föndurvöruverslun
1290           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1291           e-cigarette: Rafrettuverslun
1292           electronics: Raftækjaverslun
1293           erotic: Erótísk verslun
1294           estate_agent: Fasteignasali
1295           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1296           farm: Beint frá býli
1297           fashion: Tískuverslun
1298           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1299           florist: Blómabúð
1300           food: Matvöruverslun
1301           frame: Rammabúð
1302           funeral_directors: Útfararstjóri
1303           furniture: Húsgögn
1304           garden_centre: Garðyrkja
1305           gas: Gasverslun
1306           general: Almenn verslun
1307           gift: Gjafabúð
1308           greengrocer: Grænmetissali
1309           grocery: Matvöruverslun
1310           hairdresser: Hársnyrting
1311           hardware: Verkfærabúð
1312           health_food: Heilsufæðisverslun
1313           hearing_aids: Heyrnartæki
1314           herbalist: Jurtaverslun
1315           hifi: Hljómtækjaverslun
1316           houseware: Húsbúnaðarverslun
1317           ice_cream: Ísbúð
1318           interior_decoration: Innanhúshönnun
1319           jewelry: Skartgripaverslun
1320           kiosk: Söluturn
1321           kitchen: Eldhúsvörur
1322           laundry: Þvottahús
1323           locksmith: Lásasmíði
1324           lottery: Lottó
1325           mall: Verslunarkjarni
1326           massage: Nudd
1327           medical_supply: Lækningavöruverslun
1328           mobile_phone: Farsímaverslun
1329           money_lender: Peningaútlán
1330           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1331           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1332           music: Tónlistarverslun
1333           musical_instrument: Hljóðfæri
1334           newsagent: Blaðasali
1335           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1336           optician: Sjóntækjafræðingur
1337           organic: Verslun með lífrænt fæði
1338           outdoor: Útivistarverslun
1339           paint: Málningarvöruverslun
1340           pastry: Kökubúð
1341           pawnbroker: Veðlánari
1342           perfumery: Ilmvötn
1343           pet: Gæludýraverslun
1344           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1345           photo: Ljósmyndavöruverslun
1346           seafood: Fiskmeti
1347           second_hand: Verslun með notað
1348           sewing: Saumabúð
1349           shoes: Skóbúð
1350           sports: Íþróttavöruverslun
1351           stationery: Ritfangaverslun
1352           storage_rental: Leigugeymslur
1353           supermarket: Kjörbúð
1354           tailor: Klæðskeri
1355           tattoo: Húðflúrstofa
1356           tea: Teverslun
1357           ticket: Miðasala
1358           tobacco: Tóbaksverslun
1359           toys: Leikfangaverslun
1360           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1361           tyres: Dekkjaverslun
1362           vacant: Laust verslunarrými
1363           variety_store: Smávörumarkaður
1364           video: Videoleiga
1365           video_games: Tölvuleikjaverslun
1366           wholesale: Heildsöluverslun
1367           wine: Vínbúð
1368           "yes": Verslun
1369         tourism:
1370           alpine_hut: Fjallaskáli
1371           apartment: Frístundaíbúð
1372           artwork: Listaverk
1373           attraction: Aðdráttarafl
1374           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1375           cabin: Ferðamannakofi
1376           camp_pitch: Tjaldreitur
1377           camp_site: Tjaldstæði
1378           caravan_site: Hjólhýsastæði
1379           chalet: Fjallakofi
1380           gallery: Gallerí
1381           guest_house: Gistihús
1382           hostel: Farfuglaheimili
1383           hotel: Hótel
1384           information: Upplýsingar
1385           motel: Mótel
1386           museum: Safn
1387           picnic_site: Nestisaðstaða
1388           theme_park: Þemagarður
1389           viewpoint: Útsýnisstaður
1390           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1391           zoo: Dýragarður
1392         tunnel:
1393           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1394           culvert: Ræsi
1395           "yes": Göng
1396         waterway:
1397           artificial: Manngerð vatnaleið
1398           boatyard: Bátalægi
1399           canal: Skipaskurður
1400           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1401           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1402           ditch: Skurður
1403           dock: Hafnarbakki
1404           drain: Dren
1405           lock: Flóðgátt
1406           lock_gate: Hlið í skipastiga
1407           mooring: Bryggja
1408           rapids: Flúðir
1409           river: Á
1410           stream: Lækur
1411           wadi: Wadi
1412           waterfall: Foss
1413           weir: Stíflugarður
1414           "yes": Siglingaleið
1415       admin_levels:
1416         level2: Landamæri
1417         level3: Héraðsmörk
1418         level4: Fylkismörk
1419         level5: Héraðsmörk
1420         level6: Sýslumörk
1421         level7: Mörk sveitarfélags
1422         level8: Borgarmörk
1423         level9: Þorpsmörk
1424         level10: Úthverfamörk
1425         level11: Mörk hverfis
1426       types:
1427         cities: Borgir
1428         towns: Bæir
1429         places: Staðir
1430     results:
1431       no_results: Ekkert fannst
1432       more_results: Fleiri niðurstöður
1433   issues:
1434     index:
1435       title: Vandamál
1436       select_status: Veldu stöðu
1437       select_type: Veldu gerð
1438       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1439       reported_user: Tilkynntur notandi
1440       not_updated: Ekki uppfært
1441       search: Leita
1442       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1443       user_not_found: Notandi er ekki til
1444       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1445       status: Staða
1446       reports: Skýrslur
1447       last_updated: Síðast uppfært
1448       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1449       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1450       link_to_reports: Skoða skýrslur
1451       reports_count:
1452         one: 1 skýrsla
1453         other: '%{count} skýrslur'
1454       reported_item: Tilkynnt atriði
1455       states:
1456         ignored: Hunsað
1457         open: Opna
1458         resolved: Leyst
1459     update:
1460       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1461       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1462       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1463     show:
1464       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1465       reports:
1466         zero: Engar skýrslur
1467         one: 1 skýrsla
1468         other: '%{count} skýrslur'
1469       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1470       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1471       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1472       resolve: Leysa
1473       ignore: Hunsa
1474       reopen: Enduropna
1475       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1476       read_reports: Lesta skýrslur
1477       new_reports: Nýjar skýrslur
1478       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1479       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1480       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1481     resolve:
1482       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1483     ignore:
1484       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1485     reopen:
1486       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1487     comments:
1488       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1489       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1490     reports:
1491       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1492     helper:
1493       reportable_title:
1494         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1495         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1496   issue_comments:
1497     create:
1498       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1499       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1500   reports:
1501     new:
1502       title_html: Tilkynna %{link}
1503       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1504       disclaimer:
1505         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1506           ganga úr skugga um að:'
1507         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1508         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1509           félaga þinna í samfélaginu
1510         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1511           notanda
1512       categories:
1513         diary_entry:
1514           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1515           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1516           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1517           other_label: Annað
1518         diary_comment:
1519           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1520           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1521           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1522           other_label: Annað
1523         user:
1524           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1525           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1526           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1527           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1528           other_label: Annað
1529         note:
1530           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1531           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1532           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1533           other_label: Annað
1534     create:
1535       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1536       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1537   layouts:
1538     project_name:
1539       title: OpenStreetMap
1540       h1: OpenStreetMap
1541     logo:
1542       alt_text: OpenStreetMap merkið
1543     home: Fara heim
1544     logout: Skrá út
1545     log_in: Skrá inn
1546     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1547     sign_up: Nýskrá
1548     start_mapping: Hefja kortlagningu
1549     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1550     edit: Breyta
1551     history: Breytingaskrá
1552     export: Flytja út
1553     issues: Vandamál
1554     data: Gögn
1555     export_data: Flytja út gögn
1556     gps_traces: GPS ferlar
1557     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1558     user_diaries: Blogg notenda
1559     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1560     edit_with: Breyta með %{editor}
1561     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1562     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1563     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1564       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1565     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1566     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1567       öðrum %{partners}.
1568     partners_ucl: UCL
1569     partners_fastly: Fastly
1570     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1571     partners_partners: samstarfsaðilum
1572     tou: Notkunarskilmálar
1573     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1574     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1575       vegna viðhalds.
1576     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1577     help: Hjálp
1578     about: Um hugbúnaðinn
1579     copyright: Höfundaréttur
1580     community: Samfélag
1581     community_blogs: Blogg félaga
1582     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1583     foundation: Sjálfseignarstofnun
1584     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1585     make_a_donation:
1586       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1587       text: Styrkja verkefnið
1588     learn_more: Vita meira
1589     more: Meira
1590   user_mailer:
1591     diary_comment_notification:
1592       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1593       hi: Hæ %{to_user},
1594       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1595         með titlinum „%{subject}“:'
1596       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1597         með titlinum „%{subject}“:'
1598       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1599         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1600       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1601         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1602     message_notification:
1603       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1604       hi: Hæ %{to_user},
1605       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1606       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1607         efninu %{subject}:'
1608       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1609         á %{replyurl}
1610       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1611         til höfundarins á %{replyurl}
1612     friendship_notification:
1613       hi: Hæ %{to_user},
1614       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1615       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1616       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1617         bætt honum við sem vini líka.
1618       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1619       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1620       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1621     gpx_description:
1622       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1623         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1624       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1625         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1626     gpx_failure:
1627       hi: Hæ %{to_user},
1628       failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1629       more_info_html: Meir upplýsingar Um misheppnaðir GPX-innflutningur og hvernig
1630         maður forðast þau finnst á %{url}.
1631       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1632       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1633     gpx_success:
1634       hi: Hæ %{to_user},
1635       loaded_successfully:
1636         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1637         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1638       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1639     signup_confirm:
1640       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1641       greeting: Hæ þú!
1642       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1643       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1644         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1645         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1646       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1647         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1648     email_confirm:
1649       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1650       greeting: Hæ,
1651       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1652         í %{new_address}.
1653       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1654         neðan til að staðfesta breytinguna.
1655     lost_password:
1656       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1657       greeting: Hæ,
1658       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1659         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1660       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1661         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1662     note_comment_notification:
1663       anonymous: Nafnlaus notandi
1664       greeting: Hæ,
1665       commented:
1666         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1667           af minnispunktunum þínum'
1668         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1669           sem þú hefur áhuga á'
1670         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1671           þínum nálægt %{place}.'
1672         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1673           þínum nálægt %{place}.'
1674         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1675           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1676         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1677           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1678       closed:
1679         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1680           þínum'
1681         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1682           þú hefur áhuga á'
1683         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1684           %{place}.'
1685         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1686           %{place}.'
1687         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1688           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1689         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1690           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1691       reopened:
1692         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1693           þínum'
1694         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1695           sem þú hefur áhuga á'
1696         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1697           nálægt %{place}.'
1698         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1699           nálægt %{place}.'
1700         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1701           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1702         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1703           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1704       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1705       details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1706     changeset_comment_notification:
1707       hi: Hæ %{to_user},
1708       greeting: Hæ,
1709       commented:
1710         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1711           af breytingasettunum þínum'
1712         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1713           sem þú hefur áhuga á'
1714         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1715           þínum sem búið var til %{time}'
1716         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1717           þínum sem búið var til %{time}'
1718         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1719           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1720         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1721           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1722         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1723         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1724         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1725       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1726       details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1727       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1728         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1729       unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1730         farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1731   confirmations:
1732     confirm:
1733       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1734       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1735       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1736         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1737       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1738         þinn.
1739       button: Staðfesta
1740       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1741       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1742       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1743       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1744         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1745     confirm_resend:
1746       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1747     confirm_email:
1748       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1749       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1750       button: Staðfesta
1751       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1752       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1753       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1754     resend_success_flash:
1755       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1756         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1757       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, vinsamlegast
1758         vertu viss um að þú skráir %{sender} á hvítlista þar sem við getum ekki svarað
1759         neinum staðfestingarbeiðnum.
1760   messages:
1761     inbox:
1762       title: Innhólf
1763       my_inbox: Innhólfið mitt
1764       my_outbox: Úthólfið mitt
1765       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1766       new_messages:
1767         one: '%{count} ný skilaboð'
1768         other: '%{count} ný skilaboð'
1769       old_messages:
1770         one: '%{count} eldri skilaboð'
1771         other: '%{count} eldri skilaboð'
1772       from: Frá
1773       subject: Titill
1774       date: Dagsetning
1775       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1776         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1777       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1778     message_summary:
1779       unread_button: Merkja sem ólesin
1780       read_button: Merkja sem lesin
1781       reply_button: Svara
1782       destroy_button: Eyða
1783     new:
1784       title: Senda skilaboð
1785       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1786       subject: Titill
1787       body: Texti
1788       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1789     create:
1790       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1791       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1792         áður en þú reynir að senda fleiri.
1793     no_such_message:
1794       title: Engin slík skilaboð til
1795       heading: Engin slík skilaboð til
1796       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1797     outbox:
1798       title: Úthólf
1799       my_inbox: Innhólfið mitt
1800       my_outbox: Úthólfið mitt
1801       messages:
1802         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1803         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1804       to: Til
1805       subject: Titill
1806       date: Dags
1807       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1808         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1809       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1810     reply:
1811       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1812         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1813         til að geta svarað.
1814     show:
1815       title: Les skilaboð
1816       from: Frá
1817       subject: Titill
1818       date: Dags
1819       reply_button: Svara
1820       unread_button: Merkja sem ólesin
1821       destroy_button: Eyða
1822       back: Til baka
1823       to: Til
1824       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1825         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1826         notanda til að geta svarað.
1827     sent_message_summary:
1828       destroy_button: Eyða
1829     mark:
1830       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1831       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1832     destroy:
1833       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1834   passwords:
1835     lost_password:
1836       title: Glatað lykilorð
1837       heading: Gleymt lykilorð?
1838       email address: 'Tölvupóstfang:'
1839       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1840       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1841         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1842       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1843       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1844     reset_password:
1845       title: Lykilorð endurstillt
1846       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1847       reset: Endurstilla lykilorð
1848       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1849       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1850   preferences:
1851     show:
1852       title: Kjörstillingar
1853       preferred_editor: 'Uppáhaldsritill:'
1854       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1855       edit_preferences: Kjörstillingar
1856     edit:
1857       title: Valmöguleikar
1858       save: Uppfæra kjörstillingar
1859       cancel: Hætta við
1860     update:
1861       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1862     update_success_flash:
1863       message: Kjörstillingar uppfærðir
1864   profiles:
1865     edit:
1866       title: Breyta Notandasíðu
1867       save: Uppfæra Notandasíðu
1868       cancel: Hætta við
1869       image: Mynd
1870       gravatar:
1871         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1872         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1873         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1874         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1875         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1876       new image: Bæta við mynd
1877       keep image: Halda þessari mynd
1878       delete image: Eyða þessari mynd
1879       replace image: Skipta út núverandi mynd
1880       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1881       home location: Upphafsstaðsetning
1882       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1883       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1884     update:
1885       success: Notandasíða uppfært.
1886       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1887   sessions:
1888     new:
1889       title: Innskrá
1890       heading: Innskrá
1891       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1892       password: 'Lykilorð:'
1893       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1894       remember: Muna innskráninguna
1895       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1896       login_button: Innskrá
1897       register now: Skrá þig núna
1898       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1899         og lykilorði:'
1900       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1901       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1902       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1903         notandaaðgang.
1904       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1905       no account: Ertu ekki með aðgang?
1906       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1907         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1908         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1909       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið lokuð vegna
1910         grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1911         ef þú vilt ræða þetta mál.
1912       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1913       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1914       auth_providers:
1915         openid:
1916           title: Skrá inn með OpenID
1917           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1918         google:
1919           title: Skrá inn með Google
1920           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1921         facebook:
1922           title: Skrá inn með Facebook
1923           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1924         windowslive:
1925           title: Skrá inn með Windows Live
1926           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1927         github:
1928           title: Skrá inn með GitHub
1929           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1930         wikipedia:
1931           title: Skrá inn með Wikipedia
1932           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1933         wordpress:
1934           title: Skrá inn með Wordpress
1935           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1936         aol:
1937           title: Skrá inn með AOL
1938           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1939     destroy:
1940       title: Útskráning
1941       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1942       logout_button: Útskráning
1943   shared:
1944     markdown_help:
1945       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1946       headings: Fyrirsagnir
1947       heading: Fyrirsögn
1948       subheading: Undirfyrirsögn
1949       unordered: Óraðaður listi
1950       ordered: Raðaður listi
1951       first: Fyrsta atriði
1952       second: Annað atriði
1953       link: Tengill
1954       text: Texti
1955       image: Mynd
1956       alt: Alt-texti
1957       url: Vefslóð
1958     richtext_field:
1959       edit: Breyta
1960       preview: Forskoða
1961   site:
1962     about:
1963       next: Næsta
1964       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1965       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1966         tækjum'
1967       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1968         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1969         margt fleira, út um víða veröld.
1970       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1971       local_knowledge_html: |-
1972         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1973         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1974         sé nákvæmt og vel uppfært.
1975       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1976       community_driven_html: |-
1977         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1978         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1979         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1980         og margir aðrir.
1981         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1982         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1983         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1984         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1985         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1986       open_data_title: Opin gögn
1987       open_data_html: |-
1988         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1989         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1990         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1991         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1992         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1993       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1994       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1995         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1996         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1997         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1998         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1999         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
2000         okkar</a>."
2001       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
2002         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
2003         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
2004         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
2005         vörumerki OSMF</a>."
2006       partners_title: Samstarfsaðilar
2007     copyright:
2008       foreign:
2009         title: Um þessa þýðingu
2010         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2011           fram yfir íslenskuna.
2012         english_link: ensku útgáfuna
2013       native:
2014         title: Um þessa síðu
2015         html: |-
2016           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2017           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2018           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2019         native_link: íslensku útgáfuna
2020         mapping_link: farið að kortleggja
2021       legal_babble:
2022         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2023         intro_1_html: |-
2024           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
2025           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2026           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
2027           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
2028         intro_2_html: |-
2029           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2030            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2031           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2032           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
2033           sama leyfi.
2034           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
2035           útskýrir réttindi þín og skyldur.
2036         intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2037           Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
2038         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2039         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2040         credit_2_1_html: |-
2041           <ul>
2042             <li>Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.</li>
2043             <li>Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.</li>
2044           </ul>
2045         credit_3_1_html: Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2046           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2047           Til dæmis, mismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2048           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2049           fasta mynd. Nánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um <a
2050           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Leiðbeiningar
2051           varðandi tilvísanir höfundarréttar</a>.
2052         credit_4_html: |-
2053           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">þessa höfundarréttarsíðu</a>.
2054           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2055           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2056           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2057         attribution_example:
2058           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2059           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2060         more_title_html: Finna út meira
2061         more_1_html: |-
2062           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
2063           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
2064         more_2_html: |-
2065           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
2066           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
2067           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
2068           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
2069           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
2070         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2071         contributors_intro_html: |-
2072           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2073           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2074           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2075         contributors_at_html: |-
2076           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
2077           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
2078           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2079           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
2080           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
2081         contributors_au_html: |-
2082           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
2083           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2084           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
2085           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2086         contributors_ca_html: |-
2087           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
2088           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2089           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2090           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2091           Statistics Canada).
2092         contributors_fi_html: |-
2093           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
2094           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2095           auk annarra gagnasafna, með
2096           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
2097         contributors_fr_html: |-
2098           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
2099           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2100         contributors_nl_html: |-
2101           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
2102           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2103         contributors_nz_html: |-
2104           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
2105           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2106         contributors_si_html: |-
2107           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
2108           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
2109           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
2110           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
2111         contributors_es_html: |-
2112           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
2113           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2114           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2115           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2116         contributors_za_html: |-
2117           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
2118           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2119           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
2120         contributors_gb_html: |-
2121           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
2122           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2123           2010-19.
2124         contributors_footer_1_html: |-
2125           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
2126           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
2127           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
2128         contributors_footer_2_html: |-
2129           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2130           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2131           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2132         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2133         infringement_1_html: |-
2134           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2135           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2136           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2137         infringement_2_html: |-
2138           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
2139           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2140           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
2141            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
2142         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
2143         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
2144           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
2145           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
2146           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
2147           notkunarleyfa</a>.
2148     index:
2149       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2150         á JavaScript stuðning.
2151       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2152       permalink: Varanlegur tengill
2153       shortlink: Varanlegur smátengill
2154       createnote: Bæta við minnispunkti
2155       license:
2156         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2157       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2158         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2159     edit:
2160       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2161       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2162         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2163       user_page_link: notandasíðunni þinni
2164       anon_edits_html: (%{link})
2165       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2166       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2167       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2168         ef nota á þennan eiginleika.
2169     export:
2170       title: Flytja út
2171       area_to_export: Svæði til að niðurhala
2172       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
2173       format_to_export: Skráasnið
2174       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2175       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2176       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2177       licence: Leyfi
2178       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2179         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
2180       too_large:
2181         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2182           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2183         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2184           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2185           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2186         planet:
2187           title: OSM-plánetan
2188           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2189         overpass:
2190           title: Overpass API-forritsviðmót
2191           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2192         geofabrik:
2193           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2194           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2195         metro:
2196           title: Yfirlit veðurspár
2197           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2198         other:
2199           title: Aðrar heimildir
2200           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2201       options: Valmöguleikar
2202       format: Snið
2203       scale: Kvarði
2204       max: hámark
2205       image_size: Stærð myndar
2206       zoom: Aðdráttur
2207       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2208       latitude: 'Lengd:'
2209       longitude: 'Breidd:'
2210       output: Úttak
2211       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2212       export_button: Flytja út
2213     fixthemap:
2214       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2215       how_to_help:
2216         title: Hvernig á að hjálpa til
2217         join_the_community:
2218           title: Ganga í hópinn
2219           explanation_html: |-
2220             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2221             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2222         add_a_note:
2223           instructions_html: |-
2224             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2225             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2226             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2227       other_concerns:
2228         title: Önnur íhugunarefni
2229         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2230           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2231           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2232           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2233           vinnuhóp</a>.  \\"
2234     help:
2235       title: Til að fá hjálp
2236       introduction: |-
2237         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2238         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2239       welcome:
2240         url: /velkomin
2241         title: Velkomin í OpenStreetMap
2242         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2243           varðandi OpenStreetMap.
2244       beginners_guide:
2245         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2246         title: Byrjenda-leiðbeiningar
2247         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2248       help:
2249         url: https://help.openstreetmap.org/
2250         title: Hjálparvefur
2251         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2252       mailing_lists:
2253         title: Póstlistar
2254         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2255           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2256       forums:
2257         title: Spjallsvæði
2258         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2259           hefðbundinna spjallborða.
2260       irc:
2261         title: IRC
2262         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2263       switch2osm:
2264         title: switch2osm
2265         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2266           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2267       welcomemat:
2268         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2269         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2270         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2271           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2272       wiki:
2273         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2274         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2275         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2276           varðandi OpenStreetMap.
2277     potlatch:
2278       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2279         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2280         í vafra.
2281       desktop_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">sækja
2282         borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows</a>.
2283       id_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í vafra
2284         eins og Potlatch gerði áður. <a href="%{settings_url}">Breyttu kjörstillingum
2285         þínum hér</a>.
2286     sidebar:
2287       search_results: Leitarniðurstöður
2288       close: Loka
2289     search:
2290       search: Leita
2291       get_directions: Fá leiðsögn
2292       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2293       from: Frá
2294       to: Til
2295       where_am_i: Hvar er þetta?
2296       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2297       submit_text: Fara
2298       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2299     key:
2300       table:
2301         entry:
2302           motorway: Hraðbraut
2303           main_road: Aðalbraut
2304           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2305           primary: Stofnvegur
2306           secondary: Tengivegur
2307           unclassified: Héraðsvegur
2308           track: Slóði
2309           bridleway: Reiðstígur
2310           cycleway: Hjólaleið
2311           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2312           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2313           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2314           footway: Gönguleið
2315           rail: Lestarteinar
2316           subway: Neðanjarðarlest
2317           tram:
2318           - Léttlest
2319           - sporvagn
2320           cable:
2321           - Kláflyfta
2322           - stólalyfta
2323           runway:
2324           - Flugbraut
2325           - akstursbraut
2326           apron:
2327           - Flughlað
2328           - flugstöð
2329           admin: Stjórnsýslumörk
2330           forest: Ræktaður skógur
2331           wood: Náttúrulegur skógur
2332           golf: Golfvöllur
2333           park: Almenningsgarður
2334           resident: Íbúðasvæði
2335           common:
2336           - Almenningur
2337           - lundur
2338           - garður
2339           retail: Smásölusvæði
2340           industrial: Iðnaðarsvæði
2341           commercial: Verslunarsvæði
2342           heathland: Heiðalönd
2343           lake:
2344           - Vatn
2345           - uppistöðulón
2346           farm: Bóndabær
2347           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2348           cemetery: Grafreitur
2349           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2350           pitch: Íþróttavöllur
2351           centre: Íþróttamiðstöð
2352           reserve: Náttúruverndarsvæði
2353           military: Hersvæði
2354           school:
2355           - Skóli
2356           - Háskóli
2357           building: Merkisbygging
2358           station: Lestarstöð
2359           summit:
2360           - Fjallstindur
2361           - tindur
2362           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2363           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2364           private: Einkaaðgangur
2365           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2366           construction: Vegir í byggingu
2367           bicycle_shop: Hjólaverslun
2368           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2369           toilets: Salerni
2370     welcome:
2371       title: Velkomin!
2372       introduction_html: |-
2373         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2374         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2375         með því helsta sem þú þarft að vita.
2376       whats_on_the_map:
2377         title: Hvað er á kortinu
2378         on_html: |-
2379           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2380           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2381           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2382         off_html: |-
2383           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2384           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2385           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2386       basic_terms:
2387         title: Grunnhugtök við kortagerð
2388         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2389           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2390         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2391           nota við breytingar á landakortinu.
2392         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2393           veitingastaður eða tré.
2394         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2395           vatnsfall, tjörn eða bygging.
2396         tag_html: |-
2397           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2398           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2399       rules:
2400         title: Reglur!
2401         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2402           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2403           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2404           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2405           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2406           breytingar</a>."
2407       questions:
2408         title: Einhverjar spurningar?
2409         paragraph_1_html: |-
2410           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2411           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2412           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2413       start_mapping: Hefja kortlagningu
2414       add_a_note:
2415         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2416         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2417           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2418           maður breytir kortinu.
2419         paragraph_2_html: |-
2420           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2421           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2422           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2423   traces:
2424     visibility:
2425       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2426       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2427       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2428       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2429         punktar með tímastimpli)
2430     new:
2431       upload_trace: Senda inn GPS feril
2432       visibility_help: hvað þýðir þetta
2433       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2434       help: Hjálp
2435       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2436     create:
2437       upload_trace: Senda inn GPS feril
2438       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2439         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2440         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2441       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2442         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2443       traces_waiting:
2444         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2445           ferla til að aðrir notendur komist að.
2446         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2447           ferla til að aðrir notendur komist að.
2448     edit:
2449       cancel: Hætta við
2450       title: Breyti ferlinum %{name}
2451       heading: Breyti ferlinum %{name}
2452       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2453       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2454     update:
2455       updated: Ferill uppfærður
2456     trace_optionals:
2457       tags: Merki
2458     show:
2459       title: Skoða ferilinn %{name}
2460       heading: Skoða ferilinn %{name}
2461       pending: Í BIÐ
2462       filename: 'Skráarheiti:'
2463       download: sækja
2464       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2465       points: 'Punktar:'
2466       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2467       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2468       map: kort
2469       edit: breyta
2470       owner: 'Eigandi:'
2471       description: 'Lýsing:'
2472       tags: 'Merki:'
2473       none: Ekkert
2474       edit_trace: Breyta
2475       delete_trace: Eyða
2476       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2477       visibility: 'Sýnileiki:'
2478       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2479     trace_paging_nav:
2480       showing_page: Síða %{page}
2481       older: Eldri ferlar
2482       newer: Nýrri ferlar
2483     trace:
2484       pending: Í BIÐ
2485       count_points:
2486         one: 1 punktur punktar
2487         other: '%{count} punktar punktar'
2488       more: upplýsingar
2489       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2490       view_map: Skoða kort
2491       edit_map: Breyta korti
2492       public: OPIРÖLLUM
2493       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2494       private: EINKA
2495       trackable: REKJANLEGT
2496       by: eftir
2497       in: í
2498     index:
2499       public_traces: Allir ferlar
2500       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2501       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2502       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2503       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2504       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2505         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2506       upload_trace: Senda inn feril
2507       all_traces: Allar ferlar
2508       my_traces: Ferlarnir mínir
2509       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2510       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2511     destroy:
2512       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2513     make_public:
2514       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2515     offline_warning:
2516       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2517     offline:
2518       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2519       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2520     georss:
2521       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2522     description:
2523       description_with_count:
2524         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2525         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2526       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2527   application:
2528     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2529     require_cookies:
2530       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2531         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2532     require_admin:
2533       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2534     setup_user_auth:
2535       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2536         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2537       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2538         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2539       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2540         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2541         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2542         að skoða þá.
2543     settings_menu:
2544       account_settings: Kjörstillingar
2545       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2546       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2547       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2548   oauth:
2549     authorize:
2550       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2551       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2552         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2553         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2554         er.
2555       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2556       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2557       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2558       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2559         vinum.
2560       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2561       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2562       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2563       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2564       grant_access: Veita aðgang
2565     authorize_success:
2566       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2567       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2568         þínum.
2569       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2570     authorize_failure:
2571       title: Auðkenningarbeiðni brást
2572       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2573         þínum.
2574       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2575     revoke:
2576       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2577     permissions:
2578       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2579     scopes:
2580       read_prefs: Lesa notandastillingar
2581       write_prefs: Breyta notandastillingum
2582       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2583       write_api: Breyta kortagögnunum.
2584       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2585       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2586       write_notes: Breyta minnispunktum.
2587       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2588       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2589   oauth_clients:
2590     new:
2591       title: Skrá nýtt forrit
2592     edit:
2593       title: Breyta forritinu þínu
2594     show:
2595       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2596       key: 'Lykill notanda:'
2597       secret: 'Leyniorð notanda:'
2598       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2599       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2600       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2601       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2602       edit: Breyta þessari skráningu
2603       delete: Eyða biðlara
2604       confirm: Ertu viss?
2605       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2606     index:
2607       title: OAuth stillingar
2608       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2609       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2610         handa forritum:'
2611       application: Heiti forrits
2612       issued_at: Gefið út þann
2613       revoke: Eyða banninu
2614       my_apps: Forritin mín
2615       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2616         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2617         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2618       oauth: OAuth
2619       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2620       register_new: Skrá nýtt forrit
2621     form:
2622       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2623     not_found:
2624       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2625     create:
2626       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2627     update:
2628       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2629     destroy:
2630       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2631   oauth2_applications:
2632     index:
2633       title: Forritin mín
2634       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2635         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2636         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2637       oauth_2: OAuth 2
2638       new: Skrá nýtt forrit
2639       name: Nafn
2640       permissions: Réttindi
2641     application:
2642       edit: Breyta
2643       delete: Eyða
2644       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2645     new:
2646       title: Skrá nýtt forrit
2647     edit:
2648       title: Breyta forritinu þínu
2649     show:
2650       edit: Breyta
2651       delete: Eyða
2652       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2653       client_id: Auðkenni biðlara
2654       client_secret: Notendu Leyndarmál
2655       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þessa leyndarmál - það verður
2656         ekki nothæft aftur
2657       permissions: Réttindi
2658       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2659     not_found:
2660       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2661   oauth2_authorizations:
2662     new:
2663       title: Réttindi Nauðsynleg
2664       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2665         réttindi?
2666       authorize: Leyfa
2667       deny: Hafna
2668     error:
2669       title: Villa kom upp
2670     show:
2671       title: Auðkennisnúmer
2672   oauth2_authorized_applications:
2673     index:
2674       title: Auðkenndu forritin mín
2675       application: Forrit
2676       permissions: Réttindi
2677       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2678     application:
2679       revoke: Afturkalla aðgang
2680       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2681   users:
2682     new:
2683       title: Nýskrá
2684       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2685         sjálfkrafa.
2686       contact_support_html: Hafðu samband við <a href="%{support}">vefstjóra</a> til
2687         að fá aðgang búinn til.
2688       about:
2689         header: Frjálst og breytanlegt
2690         html: |-
2691           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2692           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2693           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2694       email address: 'Tölvupóstfang:'
2695       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2696       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2697       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2698         því síðar í stillingunum þínum.
2699       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2700       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2701       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2702         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2703       continue: Nýskrá
2704       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2705         þíns!
2706     terms:
2707       title: Skilmálar
2708       heading: Skilmálar
2709       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2710       read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2711         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2712       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2713         sem framtíðar-framlögum þínum.
2714       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2715       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2716         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2717       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2718       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2719         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2720       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2721       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2722       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2723         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2724         þýðingar</a>'
2725       continue: Halda áfram
2726       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2727       decline: Hafna
2728       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2729         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2730       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2731       legale_names:
2732         france: Frakkland
2733         italy: Ítalía
2734         rest_of_world: Restin af heiminum
2735     terms_declined_flash:
2736       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2737         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2738         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2739       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2740       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2741     no_such_user:
2742       title: Notandi ekki til
2743       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2744       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2745         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2746       deleted: eytt
2747     show:
2748       my diary: Bloggið mitt
2749       new diary entry: ný bloggfærsla
2750       my edits: Breytingarnar mínar
2751       my traces: Ferlarnir mínir
2752       my notes: Minnispunktarnir mínir
2753       my messages: Skilaboðin mín
2754       my profile: Notandasniðið mitt
2755       my settings: Stillingarnar mínar
2756       my comments: Athugasemdir mínar
2757       my_preferences: Valmöguleikar
2758       my_dashboard: Stjórnborðið Mitt
2759       blocks on me: Bönn gegn mér
2760       blocks by me: Bönn eftir mig
2761       edit_profile: Breyta Notandasíðu
2762       send message: Senda skilaboð
2763       diary: Blogg
2764       edits: Breytingar
2765       traces: Ferlar
2766       notes: Minnispunktar á korti
2767       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2768       add as friend: bæta við sem vini
2769       mapper since: 'Notandi síðan:'
2770       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2771       ct undecided: Óvíst
2772       ct declined: Hafnað
2773       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2774       email address: 'Netfang:'
2775       created from: 'Búin til frá:'
2776       status: 'Staða:'
2777       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2778       description: Lýsing
2779       user location: Staðsetning
2780       role:
2781         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2782         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2783         grant:
2784           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2785           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2786         revoke:
2787           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2788           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2789       block_history: Virk bönn
2790       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2791       comments: Athugasemdir
2792       create_block: Banna þennan notanda
2793       activate_user: Virkja þennan notanda
2794       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2795       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2796       unconfirm_user: Óstaðfesta þennan notanda
2797       unsuspend_user: Óbanna þessum Notanda
2798       hide_user: Fela þennan notanda
2799       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2800       delete_user: Eyða þessum notanda
2801       confirm: Staðfesta
2802       report: Tilkynna þennan notanda
2803     set_home:
2804       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2805     go_public:
2806       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2807     index:
2808       title: Notendur
2809       heading: Notendur
2810       showing:
2811         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2812         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2813       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2814       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2815       confirm: Staðfesta valda notendur
2816       hide: Fela valda notendur
2817       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2818     suspended:
2819       title: Aðgangur frystur
2820       heading: Aðgangur frystur
2821       support: Aðstoð
2822       body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2823         grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nÞessi ákvörðun verður endurskoðuð af stjórnanda
2824         stuttu eftir, þú mátt hafa samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2825         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2826     auth_failure:
2827       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2828       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2829       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2830       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2831       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2832       unknown_error: Auðkenning mistókst
2833     auth_association:
2834       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2835       option_1: |-
2836         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2837         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2838       option_2: |-
2839         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2840         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2841         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2842   user_role:
2843     filter:
2844       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2845       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2846       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2847       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2848     grant:
2849       title: Staðfestu leyfisveitingu
2850       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2851       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2852       confirm: Staðfesta
2853       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2854         séu bæði gild.
2855     revoke:
2856       title: Staðfestu leyfissviftingu
2857       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2858       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2859       confirm: Staðfesta
2860       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2861         leyfið séu bæði gild.
2862   user_blocks:
2863     model:
2864       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2865         banni.
2866       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2867     not_found:
2868       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2869       back: Listi yfir öll bönn
2870     new:
2871       title: Banna %{name}
2872       heading_html: Banna %{name}
2873       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2874       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2875       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2876         skilaboðum.
2877       back: Listi yfir öll bönn
2878     edit:
2879       title: Breyti banni gegn %{name}
2880       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2881       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2882       show: Sýna þetta bann
2883       back: Listi yfir öll bönn
2884     filter:
2885       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2886       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2887     create:
2888       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2889         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2890       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2891         áður en þú bannar þá.
2892       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2893     update:
2894       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2895       success: Banninu var breytt.
2896     index:
2897       title: Bönn
2898       heading: Listi yfir bönn
2899       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2900     revoke:
2901       title: Eyði banni á %{block_on}
2902       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2903       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2904       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2905       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2906       revoke: Eyða banninu
2907       flash: Banninu var eytt.
2908     helper:
2909       time_future_html: Endar eftir %{time}
2910       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2911       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2912         skráir sig inn.
2913       time_past_html: Endaði %{time}.
2914       block_duration:
2915         hours:
2916           one: 1 stund
2917           other: '%{count} stundir'
2918         days:
2919           one: 1 dagur
2920           other: '%{count} dagar'
2921         weeks:
2922           one: 1 vika
2923           other: '%{count} vikur'
2924         months:
2925           one: 1 mánuður
2926           other: '%{count} mánuðir'
2927         years:
2928           one: 1 ár
2929           other: '%{count} ár'
2930     blocks_on:
2931       title: Bönn gegn %{name}
2932       heading_html: Bönn gegn %{name}
2933       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2934     blocks_by:
2935       title: Bönn eftir %{name}
2936       heading_html: Bönn eftir %{name}
2937       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2938     show:
2939       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2940       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2941       created: 'Búið til:'
2942       duration: 'Tímalengd:'
2943       status: 'Staða:'
2944       show: Sýna
2945       edit: Breyta
2946       revoke: Eyða banninu
2947       confirm: Ertu viss?
2948       reason: 'Ástæða banns:'
2949       back: Listi yfir öll bönn
2950       revoker: 'Eytt af:'
2951       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2952     block:
2953       not_revoked: (ekki eytt)
2954       show: Sýna
2955       edit: Breyta
2956       revoke: Eyða banninu
2957     blocks:
2958       display_name: Bann gegn
2959       creator_name: Búið til af
2960       reason: Ástæða banns
2961       status: Staða
2962       revoker_name: Eytt af
2963       showing_page: Síða %{page}
2964       next: Næsta »
2965       previous: « Fyrri
2966   notes:
2967     index:
2968       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2969         %{user}
2970       heading: Minnispunktar frá %{user}
2971       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2972         við af %{user}
2973       no_notes: Engir minnispunktar
2974       id: Auðkenni (ID)
2975       creator: Búið til af
2976       description: Lýsing
2977       created_at: Búið til í
2978       last_changed: Síðast breytt
2979   javascripts:
2980     close: Loka
2981     share:
2982       title: Deila
2983       cancel: Hætta við
2984       image: Mynd
2985       link: Tengill eða HTML
2986       long_link: Tengill
2987       short_link: Stuttur tengill
2988       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2989       embed: HTML
2990       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2991       format: 'Snið:'
2992       scale: 'Kvarði:'
2993       image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
2994       download: Sækja
2995       short_url: Stutt URL-slóð
2996       include_marker: Hafa með kortamerkið
2997       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2998       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2999       view_larger_map: Skoða stærra kort
3000       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3001     embed:
3002       report_problem: Tilkynna vandamál
3003     key:
3004       title: Kortaskýringar
3005       tooltip: Kortaskýringar
3006       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3007     map:
3008       zoom:
3009         in: Þysja Inn
3010         out: Þysja Út
3011       locate:
3012         title: Birta staðsetningu mína
3013         metersPopup:
3014           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
3015           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3016         feetPopup:
3017           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
3018           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3019       base:
3020         standard: Staðlað
3021         cyclosm: CyclOSM
3022         cycle_map: Hjólakort
3023         transport_map: Umferðarkort
3024         hot: Hjálparstarf
3025         opnvkarte: ÖPNVKarte
3026       layers:
3027         header: Lög á korti
3028         notes: Minnispunktar á korti
3029         data: Gögn korts
3030         gps: Opinberir GPS-ferlar
3031         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3032         title: Lög
3033       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
3034       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
3035       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
3036       cyclosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3037         haldið af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3038       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3039         Allan</a>
3040       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3041       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3042         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3043         France</a>
3044     site:
3045       edit_tooltip: Breyta kortinu
3046       edit_disabled_tooltip: Þysja inn til að breyta kortinu
3047       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3048       createnote_disabled_tooltip: Þysja inn til að bæta minnispunkti á kortið
3049       map_notes_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að sjá minnispunkta á kortinu
3050       map_data_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að skoða gögn kortsins
3051       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3052       queryfeature_disabled_tooltip: Þysja inn til að rannsaka fitjur
3053     changesets:
3054       show:
3055         comment: Athugasemd
3056         subscribe: Gerast áskrifandi
3057         unsubscribe: Hætta í áskrift
3058         hide_comment: fela
3059         unhide_comment: hætta að fela
3060     notes:
3061       new:
3062         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
3063           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
3064           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
3065         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3066           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3067           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3068         add: Bæta við minnispunkti
3069       show:
3070         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3071           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3072         hide: Fela
3073         resolve: Leysa
3074         reactivate: Virkja aftur
3075         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3076         comment: Athugasemd
3077         report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar
3078           sem þarf að fjarlægja geturðu %{link}. Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn,
3079           skaltu leysa það sjálf/ur með athugasemd.
3080     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3081       síðan hér.
3082     directions:
3083       ascend: Fara upp
3084       engines:
3085         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3086         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
3087         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3088         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
3089         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
3090         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3091       descend: Fara niður
3092       directions: Leiðir
3093       distance: Vegalengd
3094       errors:
3095         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3096         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3097       instructions:
3098         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3099         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3100         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3101         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3102         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3103         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3104           að %{directions}
3105         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3106           %{name}, í áttina að %{directions}
3107         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3108         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3109         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3110           áttina að %{directions}
3111         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3112         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3113         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3114           í áttina að %{directions}
3115         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3116         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3117         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3118           á %{name}
3119         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3120         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3121         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3122         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3123         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3124         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3125         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3126         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3127         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3128         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3129         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3130           að %{directions}
3131         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3132           á %{name}, í áttina að %{directions}
3133         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3134         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3135         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3136           í áttina að %{directions}
3137         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3138         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3139         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3140           í áttina að %{directions}
3141         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3142         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3143         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3144           á %{name}
3145         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3146         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3147         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3148         via_point_without_exit: (um punkt)
3149         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3150         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3151         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3152         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3153         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3154         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3155         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3156         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3157         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3158           á %{name}
3159         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3160           yfir á %{name}
3161         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3162         unnamed: ónefnd gata
3163         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3164         exit_counts:
3165           first: "1."
3166           second: "2."
3167           third: "3."
3168           fourth: "4."
3169           fifth: "5."
3170           sixth: "6."
3171           seventh: "7."
3172           eighth: "8."
3173           ninth: "9."
3174           tenth: "10."
3175       time: Tími
3176     query:
3177       node: Hnútur
3178       way: Leið
3179       relation: Vensl
3180       nothing_found: Engar fitjur fundust
3181       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3182       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3183     context:
3184       directions_from: Vegvísun héðan
3185       directions_to: Vegvísun hingað
3186       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3187       show_address: Sjá heimilisfang
3188       query_features: Rannsaka fitjur
3189       centre_map: Miðjusetja kort hér
3190   redactions:
3191     edit:
3192       heading: Breyta leiðréttingu
3193       title: Breyta leiðréttingu
3194     index:
3195       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3196       heading: Listi yfir leiðréttingar
3197       title: Listi yfir leiðréttingar
3198     new:
3199       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3200       title: Bý til nýja leiðréttingu
3201     show:
3202       description: 'Lýsing:'
3203       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3204       title: Birti leiðréttingu
3205       user: 'Gert af:'
3206       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3207       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3208       confirm: Ertu viss?
3209     create:
3210       flash: Leiðrétting útbúin.
3211     update:
3212       flash: Breytingar vistaðar.
3213     destroy:
3214       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3215         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3216       flash: Leiðréttingu eytt.
3217       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3218   validations:
3219     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3220     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3221     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3222     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3223 ...