]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ja.yml
d62683672a6e2be047fe20481725914ca125dfed
[rails.git] / config / locales / ja.yml
1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Atysn
5 # Author: Endres
6 # Author: Fryed-peach
7 # Author: Hayashi
8 # Author: Higa4
9 # Author: Hiro884
10 # Author: Hosiryuhosi
11 # Author: Iwai.masaharu
12 # Author: Los688
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mage Whopper
15 # Author: Mfuji
16 # Author: Miya
17 # Author: Nabetaro
18 # Author: Nazotoko
19 # Author: Nyampire
20 # Author: OKANO Takayoshi
21 # Author: Omotecho
22 # Author: Otokoume
23 # Author: Ruila
24 # Author: Rxy
25 # Author: Schu
26 # Author: Shirayuki
27 # Author: Suchichi02
28 # Author: Sudachi
29 # Author: Sujiniku
30 # Author: Surgical21
31 # Author: Tombi-aburage
32 # Author: Vigorous action
33 # Author: Wrightbus
34 # Author: Yusuke1109
35 # Author: ネイ
36 # Author: 青子守歌
37 # Author: 아라
38 ---
39 ja:
40   time:
41     formats:
42       friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
43       blog: '%Y年%B%e日'
44   activerecord:
45     models:
46       acl: アクセス制御リスト
47       changeset: 変更セット
48       changeset_tag: 変更セットのタグ
49       country: 国
50       diary_comment: 日記コメント
51       diary_entry: 日記エントリ
52       friend: 友達
53       language: 言語
54       message: メッセージ
55       node: ノード
56       node_tag: ノードのタグ
57       notifier: 通知
58       old_node: 古いノード
59       old_node_tag: 古いノードのタグ
60       old_relation: 古いリレーション
61       old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
62       old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
63       old_way: 古いウェイ
64       old_way_node: 古いウェイのノード
65       old_way_tag: 古いウェイのタグ
66       relation: リレーション
67       relation_member: リレーションのメンバー
68       relation_tag: リレーションのタグ
69       session: セッション
70       trace: トレース
71       tracepoint: トレースポイント
72       tracetag: トレースのタグ
73       user: 利用者
74       user_preference: 個人設定
75       user_token: 利用者トークン
76       way: ウェイ
77       way_node: ウェイのノード
78       way_tag: ウェイのタグ
79     attributes:
80       diary_comment:
81         body: 本文
82       diary_entry:
83         user: 利用者
84         title: 件名
85         latitude: 緯度
86         longitude: 経度
87         language: 言語
88       friend:
89         user: 利用者
90         friend: 友達
91       trace:
92         user: 利用者
93         visible: 可視
94         name: 名前
95         size: サイズ
96         latitude: 緯度
97         longitude: 経度
98         public: 公開
99         description: 説明
100       message:
101         sender: 送信者
102         title: 件名
103         body: 本文
104         recipient: 受信者
105       user:
106         email: メール
107         active: アクティブ
108         display_name: 表示名
109         description: 説明
110         languages: 言語
111         pass_crypt: パスワード
112   editor:
113     default: 既定 (現在は %{name})
114     potlatch:
115       name: Potlatch 1
116       description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
117     id:
118       name: iD
119       description: iD (ブラウザー内エディター)
120     potlatch2:
121       name: Potlatch 2
122       description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
123     remote:
124       name: リモート制御
125       description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
126   browse:
127     created: 作成
128     closed: クローズ
129     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
130     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
131     created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
132     deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
133     edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
134     closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
135     version: バージョン
136     in_changeset: 変更セット
137     anonymous: 匿名
138     no_comment: (コメントなし)
139     part_of: 以下の一部
140     download_xml: XMLをダウンロード
141     view_history: 履歴を表示
142     view_details: 詳細を表示
143     location: '場所:'
144     changeset:
145       title: '変更セット: %{id}'
146       belongs_to: 著者
147       node: ノード (%{count})
148       node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
149       way: ウェイ (%{count})
150       way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
151       relation: リレーション (%{count})
152       relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
153       comment: コメント (%{count}件)
154       hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
155       commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
156       changesetxml: 変更セット XML
157       osmchangexml: OSM 差分 XML
158       feed:
159         title: 変更セット %{id}
160         title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
161       join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
162       discussion: 議論
163       still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
164     node:
165       title: 'ノード: %{name}'
166       history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
167     way:
168       title: 'ウェイ: %{name}'
169       history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
170       nodes: ノード
171       also_part_of:
172         other: ウェイ %{related_ways} の一部
173     relation:
174       title: 'リレーション: %{name}'
175       history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
176       members: メンバー
177     relation_member:
178       entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
179       type:
180         node: ノード
181         way: ウェイ
182         relation: リレーション
183     containing_relation:
184       entry: リレーション %{relation_name}
185       entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
186     not_found:
187       sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
188       type:
189         node: ノード
190         way: ウェイ
191         relation: リレーション
192         changeset: 変更セット
193         note: 注記
194     timeout:
195       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
196       type:
197         node: ノード
198         way: ウェイ
199         relation: リレーション
200         changeset: 変更セット
201         note: 注記
202     redacted:
203       redaction: 改訂 %{id}
204       message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
205         をご覧ください。
206       type:
207         node: ノード
208         way: ウェイ
209         relation: リレーション
210     start_rjs:
211       feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
212       load_data: データの読み込み
213       loading: 読み込み中...
214     tag_details:
215       tags: タグ
216       wiki_link:
217         key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
218         tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
219       wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
220       wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
221       telephone_link: '%{phone_number}に電話'
222     note:
223       title: 'メモ: %{id}'
224       new_note: 新しいメモ
225       description: 説明
226       open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
227       closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
228       hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
229       open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
230       open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
231       commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
232       commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
233       closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
234       closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
235       reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
236       reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
237       hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
238     query:
239       title: 地物を検索
240       introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
241       nearby: 近くの地物
242       enclosing: 付近の地物
243   changeset:
244     changeset_paging_nav:
245       showing_page: ページ %{page}
246       next: 次へ »
247       previous: « 前へ
248     changeset:
249       anonymous: 匿名
250       no_edits: (編集がありません)
251       view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
252     changesets:
253       id: ID
254       saved_at: 保存日時
255       user: 利用者
256       comment: コメント
257       area: 領域
258     list:
259       title: 変更セット
260       title_user: '%{user} によるメモ'
261       title_friend: 友達による変更セット
262       title_nearby: 周辺の利用者によるメモ
263       empty: 変更セットが見つかりませんでした。
264       empty_area: この領域には変更セットはありません。
265       empty_user: この利用者による変更セットはありません。
266       no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
267       no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
268       no_more_user: この利用者によるメモはこれ以上ありません。
269       load_more: 続きを読み込む
270     timeout:
271       sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
272     rss:
273       title_all: OpenStreetMapメモの議論
274       title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
275       comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
276       commented_at_html: '%{when}前に更新'
277       commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
278       full: 議論全体
279   diary_entry:
280     new:
281       title: 日記エントリの新規作成
282       publish_button: 公開
283     list:
284       title: 利用者さんの日記
285       title_friends: 友達の日記
286       title_nearby: 周辺の利用者の日記
287       user_title: '%{user}さんの日記'
288       in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
289       new: 日記エントリを新規作成
290       new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
291       no_entries: 日記エントリはありません
292       recent_entries: 最近の日記エントリ
293       older_entries: 以前のエントリ
294       newer_entries: 以降のエントリ
295     edit:
296       title: 日記の編集
297       subject: 'タイトル:'
298       body: '本文:'
299       language: '言語:'
300       location: '位置:'
301       latitude: '緯度:'
302       longitude: '経度:'
303       use_map_link: 地図を使用
304       save_button: 保存
305       marker_text: 日記のロケーション
306     view:
307       title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
308       user_title: '%{user}さんの日記'
309       leave_a_comment: コメントを書いてください
310       login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
311       login: ログイン
312       save_button: 保存
313     no_such_entry:
314       title: そのような日記エントリはありません
315       heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
316       body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
317     diary_entry:
318       posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
319       comment_link: このエントリにコメント
320       reply_link: このエントリに返信
321       comment_count:
322         zero: コメントなし
323         one: '%{count} コメント'
324         other: '%{count} コメント'
325       edit_link: この記事の編集
326       hide_link: このエントリを隠す
327       confirm: 確認
328     diary_comment:
329       comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
330       hide_link: このコメントを隠す
331       confirm: 確認
332     location:
333       location: '位置:'
334       view: 表示
335       edit: 編集
336     feed:
337       user:
338         title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
339         description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
340       language:
341         title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
342         description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
343       all:
344         title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
345         description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
346     comments:
347       has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
348       post: 投稿
349       when: 日時
350       comment: コメント
351       ago: '%{ago}前'
352       newer_comments: 新しいコメント
353       older_comments: 古いコメント
354   geocoder:
355     search:
356       title:
357         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
358         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
359         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
360           Nominatim</a> からの結果
361         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
362         osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363           Nominatim</a> からの結果
364         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
365     search_osm_nominatim:
366       prefix:
367         aerialway:
368           cable_car: 交走式ロープウェイ
369           chair_lift: チェアリフト
370           drag_lift: 牽引リフト
371           gondola: 循環式ロープウェイ
372           station: 索道駅
373         aeroway:
374           aerodrome: 飛行場
375           apron: 空港のエプロン
376           gate: 門
377           helipad: ヘリポート
378           runway: 滑走路
379           taxiway: 空港誘導路
380           terminal: ターミナル
381         amenity:
382           animal_shelter: 動物保護施設
383           arts_centre: アート センター
384           atm: ATM
385           bank: 銀行
386           bar: バー
387           bbq: バーベキュー
388           bench: ベンチ
389           bicycle_parking: 駐輪場
390           bicycle_rental: レンタサイクル
391           biergarten: ビアガーデン
392           boat_rental: 貸ボート
393           brothel: 売春宿
394           bureau_de_change: 両替
395           bus_station: バス停
396           cafe: 喫茶店
397           car_rental: レンタカー
398           car_sharing: カーシェアリング
399           car_wash: 洗車
400           casino: 賭場
401           charging_station: 充電ステーション
402           childcare: 保育所
403           cinema: 映画館
404           clinic: 診療所
405           clock: 時計
406           college: 大学
407           community_centre: コミュニティ センター
408           courthouse: 裁判所
409           crematorium: 火葬場
410           dentist: 歯科医
411           doctors: 医師
412           drinking_water: 飲み水
413           driving_school: 自動車学校
414           embassy: 大使館
415           fast_food: ファストフード
416           ferry_terminal: フェリー乗り場
417           fire_station: 消防署
418           food_court: フードコート
419           fountain: 噴水
420           fuel: 燃料
421           gambling: ギャンブル
422           grave_yard: 墓地
423           hospital: 病院
424           hunting_stand: ハンティング スタンド
425           ice_cream: アイスクリーム販売店
426           kindergarten: 幼稚園
427           library: 図書館
428           marketplace: 市場
429           monastery: 修道院
430           motorcycle_parking: バイクの駐輪場
431           nightclub: ナイト クラブ
432           nursing_home: 老人ホーム
433           office: オフィス
434           parking: 駐車場
435           parking_entrance: 駐車場の入口
436           pharmacy: 薬局
437           place_of_worship: 神社仏閣
438           police: 警察署
439           post_box: 郵便ポスト
440           post_office: 郵便局
441           preschool: 幼稚園
442           prison: 刑務所
443           pub: パブ
444           public_building: 公共建築物
445           recycling: リサイクル場
446           restaurant: レストラン
447           retirement_home: 老人ホーム
448           sauna: サウナ
449           school: 学校
450           shelter: 避難所
451           shop: 店舗
452           shower: シャワー
453           social_centre: 社会センター
454           social_club: 社交クラブ
455           social_facility: 公共施設
456           studio: スタジオ
457           swimming_pool: 水泳用プール
458           taxi: タクシー乗り場
459           telephone: 公衆電話
460           theatre: 劇場
461           toilets: トイレ
462           townhall: 市庁舎
463           university: 大学
464           vending_machine: 自動販売機
465           veterinary: 獣医外科
466           village_hall: 役場
467           waste_basket: ごみ箱
468           waste_disposal: ごみ集積所
469           youth_centre: 青少年センター
470         boundary:
471           administrative: 行政境界
472           census: 国勢調査の境界
473           national_park: 国立公園
474           protected_area: 保護された領域
475         bridge:
476           aqueduct: 水道橋
477           suspension: 吊り橋
478           swing: 旋回橋
479           viaduct: 高架橋
480           "yes": 橋
481         building:
482           "yes": 建造物
483         craft:
484           brewery: 醸造所
485           carpenter: 工務店
486           electrician: 電気工
487           gardener: 造園業
488           painter: 塗装業
489           photographer: 撮影者
490           plumber: 配管業
491           shoemaker: 靴屋
492           tailor: 仕立て屋
493           "yes": 手芸店
494         emergency:
495           ambulance_station: 消防署
496           defibrillator: 自動体外式除細動器
497           landing_site: 緊急着陸地点
498           phone: 緊急電話
499         highway:
500           abandoned: 廃止鉄道
501           bridleway: 乗馬道
502           bus_guideway: 路面バス専用車線
503           bus_stop: バス停
504           construction: 建設中の高速道路
505           cycleway: 自転車道
506           elevator: エレベータ
507           emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
508           footway: 歩道
509           ford: 砦
510           give_way: 前方優先道路標識
511           living_street: 住宅街
512           milestone: マイルストーン
513           motorway: 高速道路
514           motorway_junction: 高速道路ジャンクション
515           motorway_link: 高速道路
516           path: パス
517           pedestrian: 歩行者用通路
518           platform: プラットフォーム
519           primary: 主要地方道
520           primary_link: 主要地方道
521           proposed: 計画中の道路
522           raceway: 競技コース
523           residential: 住宅地内道路
524           rest_area: 休憩所
525           road: 道路
526           secondary: 一般県道
527           secondary_link: 一般県道
528           service: 取付道路
529           services: 高速道路のSA
530           speed_camera: 高速度カメラ
531           steps: 階段
532           street_lamp: 街灯
533           tertiary: 周辺道路
534           tertiary_link: 周辺道路
535           track: 農道・林道
536           traffic_signals: 信号機
537           trail: 小道
538           trunk: 国道
539           trunk_link: 国道
540           unclassified: 未分類の道路
541           "yes": 道路
542         historic:
543           archaeological_site: 考古学サイト
544           battlefield: 戦場
545           boundary_stone: 境界石
546           building: 歴史的な建物
547           bunker: 貯蔵庫
548           castle: 城
549           church: 教会
550           city_gate: 城門
551           citywalls: 城壁
552           fort: 砦
553           heritage: 遺産
554           house: 住宅
555           icon: アイコン
556           manor: 荘園
557           memorial: 記念碑
558           mine: 鉱山
559           monument: 記念碑
560           roman_road: ローマ街道
561           ruins: 廃墟
562           stone: 岩石
563           tomb: 墓地
564           tower: 塔
565           wayside_cross: 道路際の十字架
566           wayside_shrine: 道祖神
567           wreck: 沈没船
568         junction:
569           "yes": 交差点
570         landuse:
571           allotments: 家庭菜園
572           basin: 盆地
573           brownfield: 褐色地
574           cemetery: 墓地
575           commercial: オフィス地域
576           conservation: 保全
577           construction: 工事中
578           farm: 農場
579           farmland: 農地
580           farmyard: 農場
581           forest: 森林
582           garages: ガレージ
583           grass: 草地
584           greenfield: 未開発地域
585           industrial: 工業地域
586           landfill: 埋め立て地
587           meadow: 牧草地
588           military: 軍用地域
589           mine: 鉱山
590           orchard: 果樹園
591           quarry: 採石場
592           railway: 鉄道
593           recreation_ground: 遊園地
594           reservoir: 貯水池
595           reservoir_watershed: 貯水池流域
596           residential: 住宅地
597           retail: 小売店
598           road: 道路エリア
599           village_green: 緑地広場
600           vineyard: Vineyard
601           "yes": 土地利用
602         leisure:
603           beach_resort: ビーチ リゾート
604           bird_hide: 観察小屋
605           common: 共有地
606           dog_park: ドッグ・パーク
607           fishing: 釣り場
608           fitness_centre: フィットネスセンター
609           fitness_station: フィットネス ステーション
610           garden: 庭園
611           golf_course: ゴルフ場
612           horse_riding: 乗馬
613           ice_rink: アイススケート場
614           marina: マリーナ
615           miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
616           nature_reserve: 自然保護区
617           park: 公園
618           pitch: 運動場
619           playground: 遊び場
620           recreation_ground: 遊園地
621           resort: |2-
622
623             リゾート
624           sauna: サウナ
625           slipway: 造船台
626           sports_centre: スポーツ センター
627           stadium: スタジアム
628           swimming_pool: 水泳用プール
629           track: 陸上競技用トラック
630           water_park: 親水公園
631           "yes": レジャー
632         man_made:
633           bridge: 橋
634           lighthouse: 灯台
635           mine: 鉱山
636           pipeline: パイプライン
637           silo: サイロ
638           storage_tank: 貯蔵タンク
639           tower: 塔
640           works: 工房
641           "yes": 人工
642         military:
643           airfield: 軍用飛行場
644           barracks: バラック
645           bunker: 貯蔵庫
646         mountain_pass:
647           "yes": 山道
648         natural:
649           bay: 入り江
650           beach: 砂浜
651           cape: 岬
652           cave_entrance: 洞窟入口
653           cliff: 崖
654           crater: クレーター
655           dune: 砂丘
656           fell: 荒野
657           fjord: フィヨルド
658           forest: 森林
659           geyser: 間欠泉
660           glacier: 氷河
661           grassland: 草地
662           heath: 荒れ地
663           hill: 丘陵
664           island: 島
665           land: 陸地
666           marsh: 沼地
667           moor: 沼地
668           mud: 泥
669           peak: 山頂
670           point: 点
671           reef: 砂州
672           ridge: 海嶺
673           rock: 岩場
674           saddle: 鞍部
675           sand: 砂
676           scree: がれ場
677           scrub: 低木林
678           spring: 泉
679           stone: 岩石
680           strait: 海峡
681           tree: 木
682           valley: 谷
683           volcano: 噴火口
684           water: 湖水
685           wetland: 湿地帯
686           wood: 森林
687         office:
688           accountant: 会計
689           administrative: 管理
690           architect: 建築士
691           company: 会社
692           educational_institution: 教育施設
693           employment_agency: 職業紹介
694           estate_agent: 不動産代理店
695           government: 官公庁
696           insurance: 保険事務所
697           lawyer: 弁護士
698           ngo: NGO オフィス
699           telecommunication: 通信
700           travel_agent: 旅行代理店
701           "yes": オフィス
702         place:
703           allotments: 家庭菜園
704           city: 市
705           country: 国
706           county: 郡
707           farm: 牧場
708           hamlet: 村
709           house: 住宅
710           houses: 住宅地
711           island: 島
712           islet: 小島
713           isolated_dwelling: 免震住宅
714           locality: 地域
715           municipality: 市町村
716           neighbourhood: 小字
717           postcode: Postcode
718           region: 地域
719           sea: 海
720           state: 都道府県・州
721           subdivision: 区分
722           suburb: 郊外
723           town: 町
724           unincorporated_area: 国有地
725           village: 村
726           "yes": 場所
727         railway:
728           abandoned: 廃止鉄道
729           construction: 建設中の鉄道
730           disused: 廃線跡
731           funicular: ケーブル鉄道
732           halt: 列車停止
733           junction: 鉄道連絡駅
734           level_crossing: 踏切
735           light_rail: ライトレール
736           miniature: ミニ鉄道
737           monorail: モノレール
738           narrow_gauge: 狭軌鉄道
739           platform: 鉄道プラットフォーム
740           preserved: 保存鉄道
741           proposed: 計画中の鉄道
742           spur: 支線
743           station: 鉄道駅
744           stop: 鉄道駅
745           subway: 地下鉄
746           subway_entrance: 地下鉄駅入口
747           switch: 鉄道の分岐器
748           tram: 路面軌道
749           tram_stop: トラム停留所
750         shop:
751           alcohol: 酒屋
752           antiques: 骨董品
753           art: アート ショップ
754           bakery: パン屋
755           beauty: 美容室
756           beverages: 飲料ショップ
757           bicycle: 自転車販売店
758           bookmaker: ブックメーカー
759           books: 書店
760           boutique: ブティック
761           butcher: 肉屋
762           car: 自動車販売店
763           car_parts: 自動車部品販売店
764           car_repair: 自動車修理
765           carpet: カーペット店
766           charity: チャリティ ショップ
767           chemist: 薬局
768           clothes: 洋服店
769           computer: コンピューターショップ
770           confectionery: 駄菓子屋
771           convenience: コンビニエンス ストア
772           copyshop: コピー店
773           cosmetics: 化粧品販売店
774           deli: デリ
775           department_store: デパート
776           discount: 安売り店
777           doityourself: 日曜大工
778           dry_cleaning: クリーニング
779           electronics: 電気製品販売店
780           estate_agent: 不動産代理店
781           farm: 農産物店
782           fashion: ファッション ショップ
783           fish: 鮮魚販売店
784           florist: 花屋
785           food: 食品販売店
786           funeral_directors: 葬儀屋
787           furniture: 家具店
788           gallery: ギャラリー
789           garden_centre: 園芸用品店
790           general: 雑貨屋
791           gift: ギフト ショップ
792           greengrocer: 八百屋
793           grocery: 食料品店
794           hairdresser: 美容室
795           hardware: ホームセンター
796           hifi: 高級オーディオ
797           jewelry: 宝石店
798           kiosk: キオスク
799           laundry: クリーニング店
800           mall: モール
801           market: 市場
802           mobile_phone: 携帯電話販売店
803           motorcycle: バイクショップ
804           music: 音楽ショップ
805           newsagent: 新聞販売店
806           optician: メガネ店
807           organic: 有機食材店
808           outdoor: アウトドア ショップ
809           paint: 画材店
810           pet: ペット ショップ
811           pharmacy: 薬局
812           photo: 写真屋
813           seafood: 海鮮品屋
814           second_hand: 中古品店
815           shoes: 靴屋
816           sports: スポーツ用品専門店
817           stationery: 文房具店
818           supermarket: スーパーマーケット
819           tailor: 洋服店
820           ticket: チケット店
821           tobacco: タバコ屋
822           toys: 玩具店
823           travel_agency: 旅行代理店
824           variety_store: 雑貨店
825           video: ビデオ ショップ
826           wine: ワイン屋
827           "yes": 店舗
828         tourism:
829           alpine_hut: 高山小屋
830           apartment: リゾートマンション
831           artwork: 芸術作品
832           attraction: アトラクション
833           bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
834           cabin: 山小屋
835           camp_site: キャンプ場
836           caravan_site: オートキャンプ場
837           chalet: 別荘
838           gallery: 美術館
839           guest_house: 民宿
840           hostel: ホステル
841           hotel: ホテル
842           information: 案内所
843           motel: モーテル
844           museum: 博物館
845           picnic_site: ピクニック サイト
846           theme_park: テーマパーク
847           viewpoint: 景勝地
848           zoo: 動物園
849         tunnel:
850           culvert: 暗渠
851           "yes": トンネル
852         waterway:
853           artificial: 人工的な水路
854           boatyard: ボートヤード
855           canal: 運河
856           dam: ダム
857           derelict_canal: 遺棄運河
858           ditch: 溝
859           dock: 埠頭
860           drain: 排水溝
861           lock: 岩場
862           lock_gate: 水門
863           mooring: 係留所
864           rapids: 急流
865           river: 河川
866           stream: 小川
867           wadi: 涸れ川
868           waterfall: 滝
869           weir: ダム
870           "yes": 水路
871       admin_levels:
872         level2: 国境
873         level4: 都道府県・州境
874         level5: 行政境界
875         level6: 郡境
876         level8: 市区町村境
877         level9: 村境
878         level10: 街区境
879     description:
880       title:
881         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
882           Nominatim</a> からの位置
883         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
884       types:
885         cities: 都市
886         towns: 町
887         places: 場所
888     results:
889       no_results: 該当するものはありません
890       more_results: その他の結果
891   layouts:
892     logo:
893       alt_text: OpenStreetMap ロゴ
894     home: ホーム地点に移動
895     logout: ログアウト
896     log_in: ログイン
897     log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
898     sign_up: ユーザー登録
899     start_mapping: マッピングを開始
900     sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
901     edit: 編集
902     history: 履歴
903     export: エクスポート
904     data: データ
905     export_data: データをエクスポート
906     gps_traces: GPSトレース
907     gps_traces_tooltip: トレースの管理
908     user_diaries: 利用者の日記
909     user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
910     edit_with: '%{editor} で編集'
911     tag_line: 自由なウィキ世界地図
912     intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
913     intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
914     intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
915     partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}、%{ic}及びその他の%{partners}'
916     partners_ucl: UCL
917     partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
918     partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
919     partners_partners: パートナー
920     osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
921     osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
922     donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
923     help: ヘルプ
924     about: このサイトについて
925     copyright: 著作権
926     community: コミュニティ
927     community_blogs: コミュニティ ブログ
928     community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
929     foundation: 財団
930     foundation_title: OpenStreetMap 財団
931     make_a_donation:
932       title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
933       text: 寄付
934     learn_more: 詳細
935     more: その他
936   notifier:
937     diary_comment_notification:
938       subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
939       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
940       header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
941       footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
942     message_notification:
943       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
944       header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
945       footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
946     friend_notification:
947       hi: '%{to_user},'
948       subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
949       had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
950       see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
951       befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
952     gpx_notification:
953       greeting: こんにちは、
954       your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
955       with_description: 説明付き
956       and_the_tags: 'と以下のタグ:'
957       and_no_tags: とタグなし。
958       failure:
959         subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
960         failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
961         more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
962         more_info_2: 'こちらにあります:'
963       success:
964         subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
965         loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
966     signup_confirm:
967       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
968       greeting: やあ、皆さん!
969       created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
970       confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
971       welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
972     email_confirm:
973       subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
974     email_confirm_plain:
975       greeting: こんにちは。
976       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
977       click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
978     email_confirm_html:
979       greeting: こんにちは、
980       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
981       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
982     lost_password:
983       subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
984     lost_password_plain:
985       greeting: こんにちは、
986       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
987       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
988     lost_password_html:
989       greeting: こんにちは、
990       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
991       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
992     note_comment_notification:
993       anonymous: IP利用者
994       greeting: こんにちは。
995       commented:
996         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
997         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
998         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
999         commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1000       closed:
1001         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1002         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1003         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1004         commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1005       reopened:
1006         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1007         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1008         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1009         commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1010       details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1011     changeset_comment_notification:
1012       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1013       greeting: こんにちは、
1014       commented:
1015         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1016         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1017         your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1018         commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1019         partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1020         partial_changeset_without_comment: コメントなし
1021       details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1022       unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1023   message:
1024     inbox:
1025       title: 受信箱
1026       my_inbox: 自分の受信箱
1027       outbox: 送信箱
1028       messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1029       new_messages:
1030         other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1031       old_messages:
1032         other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1033       from: 差出人
1034       subject: 件名
1035       date: 日付
1036       no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1037       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1038     message_summary:
1039       unread_button: 未読にする
1040       read_button: 既読にする
1041       reply_button: 返信
1042       delete_button: 削除
1043     new:
1044       title: メッセージの送信
1045       send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1046       subject: タイトル
1047       body: 本文
1048       send_button: 送信
1049       back_to_inbox: 受信箱に戻る
1050       message_sent: メッセージを送信しました
1051       limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1052     no_such_message:
1053       title: 存在しないメッセージです
1054       heading: 存在しないメッセージです
1055       body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1056     outbox:
1057       title: 送信箱
1058       my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1059       inbox: 受信箱
1060       outbox: 送信箱
1061       messages:
1062         other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1063       to: 宛先
1064       subject: 件名
1065       date: 日付
1066       no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1067       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1068     reply:
1069       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1070     read:
1071       title: メッセージを読む
1072       from: 差出人
1073       subject: 件名
1074       date: 日付
1075       reply_button: 返信
1076       unread_button: 未読にする
1077       delete_button: 削除
1078       back: 戻る
1079       to: 宛先
1080       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1081     sent_message_summary:
1082       delete_button: 削除
1083     mark:
1084       as_read: 既読メッセージ
1085       as_unread: 未読メッセージ
1086     delete:
1087       deleted: メッセージを削除しました
1088   site:
1089     about:
1090       next: 次へ
1091       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>協力者
1092       used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1093       lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1094       local_knowledge_title: 地元の情報
1095       local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1096       community_driven_title: コミュニティ主導
1097       community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1098         href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1099         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1100       open_data_title: オープン データ
1101       open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1102         href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1103       legal_title: 法律関係
1104       legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1105         (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1106         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1107         \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1108         of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1109       partners_title: パートナー
1110     copyright:
1111       foreign:
1112         title: この翻訳について
1113         text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1114         english_link: 英語の原文
1115       native:
1116         title: このページについて
1117         text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1118         native_link: 日本語版
1119         mapping_link: マッピングを開始
1120       legal_babble:
1121         title_html: 著作権とライセンス
1122         intro_1_html: |-
1123           OpenStreetMap<a href="#trademarks">&reg;</a> は著作権者である<a
1124           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1125           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1126         intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1127           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1128         intro_3_html: |-
1129           地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1130           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1131         credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1132         credit_1_html: '&ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;のクレジットを必ず使用してください。'
1133         credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
1134           CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1135         credit_3_html: |-
1136           閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1137           例:
1138         attribution_example:
1139           alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1140           title: 権利表示の例
1141         more_title_html: 詳細を見る
1142         more_1_html: |-
1143           データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1144           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1145         more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1146           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1147           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1148           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1149         contributors_title_html: 協力者
1150         contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1151         contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1152           Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1153           BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1154           Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1155           BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1156         contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase&reg;、GeoGratis (&copy;
1157           Department of Natural Resources Canada)、CanVec (&copy; Department of Natural
1158           Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1159         contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1160           License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1161         contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1162           によるデータを含みます。'
1163         contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: &copy; AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1164           を含みます。'
1165         contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand
1166           によるデータを含みます。著作権はクラウン・コピーライトになります。'
1167         contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1168           href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1169         contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1170           Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1171         contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ &copy;著作権はクラウン・コピーライト及びdatabase
1172           right 2010-12 を含みます。'
1173         contributors_footer_1_html: |-
1174           これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1175           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1176         contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1177         infringement_title_html: 著作権侵害
1178         infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1179           マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1180         infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1181           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1182           href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1183         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1184         trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1185           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1186     index:
1187       js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1188       js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1189       permalink: 固定リンク
1190       shortlink: 短縮リンク
1191       createnote: メモを追加
1192       license:
1193         copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1194       remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1195     edit:
1196       not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1197       not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1198       user_page_link: ユーザーページ
1199       anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1200       flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1201         Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1202         でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1203       potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1204       potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1205       potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1206       id_not_configured: iDが設定されていません。
1207       no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1208     export:
1209       title: エクスポート
1210       area_to_export: エクスポートする領域
1211       manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1212       format_to_export: エクスポートするファイル形式
1213       osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1214       map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1215       embeddable_html: 埋め込み HTML
1216       licence: ライセンス
1217       export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1218         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1219       too_large:
1220         advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1221         body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1222         planet:
1223           title: Planet OSM
1224           description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1225         overpass:
1226           title: Overpass API
1227           description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1228         geofabrik:
1229           title: Geofabrik のダウンロード
1230           description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1231         metro:
1232           title: Metro Extracts
1233           description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1234         other:
1235           title: 他の情報源
1236           description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1237       options: オプション
1238       format: ファイル形式
1239       scale: 縮尺
1240       max: 最大
1241       image_size: 画像サイズ
1242       zoom: ズーム
1243       add_marker: マーカーを地図に追加
1244       latitude: '緯度:'
1245       longitude: '経度:'
1246       output: 出力
1247       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1248       export_button: エクスポート
1249     fixthemap:
1250       title: 問題点の報告 / 地図の修正
1251       how_to_help:
1252         title: 支援する方法
1253         join_the_community:
1254           title: コミュニティへの参加
1255           explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1256         add_a_note:
1257           instructions_html: |-
1258             <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1259             地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1260             メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1261       other_concerns:
1262         title: 他の問題
1263         explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1264           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1265           グループ</a> までご連絡ください。
1266     help:
1267       title: ヘルプの取得
1268       introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1269       welcome:
1270         url: /welcome
1271         title: OSM へようこそ
1272         description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1273       beginners_guide:
1274         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1275         title: 初心者向けの手引き
1276         description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1277       help:
1278         url: https://help.openstreetmap.org/
1279         title: help.openstreetmap.org
1280         description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1281       mailing_lists:
1282         url: http://lists.openstreetmap.org/
1283         title: メーリング リスト
1284         description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1285       forums:
1286         title: フォーラム
1287         description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1288       irc:
1289         title: IRC
1290         description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1291       switch2osm:
1292         title: switch2osm
1293         description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1294       wiki:
1295         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1296         title: wiki.openstreetmap.org
1297         description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1298     sidebar:
1299       search_results: 検索結果
1300       close: 閉じる
1301     search:
1302       search: 検索
1303       get_directions: ルートを検索
1304       get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1305       from: 出発点
1306       to: 目的地
1307       where_am_i: 現在表示中の位置情報
1308       where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1309       submit_text: 検索
1310     key:
1311       table:
1312         entry:
1313           motorway: 自動車専用道路
1314           main_road: 主要道
1315           trunk: 国道
1316           primary: 主要地方道
1317           secondary: 一般県道
1318           unclassified: 未分類の道路
1319           track: 農道・林道
1320           bridleway: 乗馬道
1321           cycleway: 自転車道
1322           cycleway_national: 国立自転車道路
1323           cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1324           cycleway_local: 地域の自転車道路
1325           footway: 歩道
1326           rail: 鉄道
1327           subway: 地下鉄
1328           tram:
1329           - 軽便鉄道
1330           - 路面電車
1331           cable:
1332           - 交走式ロープウェイ
1333           - チェアリフト
1334           runway:
1335           - 空港滑走路
1336           - 空港誘導路
1337           apron:
1338           - 空港ビル
1339           - 空港ターミナル
1340           admin: 行政境界
1341           forest: 森
1342           wood: 森林
1343           golf: ゴルフ場
1344           park: 公園
1345           resident: 住宅地
1346           common:
1347           - 共有地
1348           - 牧草地
1349           retail: 小売業地域
1350           industrial: 工業地域
1351           commercial: オフィス地域
1352           heathland: 荒地
1353           lake:
1354           - 湖
1355           - 溜池
1356           farm: 農牧場
1357           brownfield: 褐色地
1358           cemetery: 墓地
1359           allotments: 家庭菜園
1360           pitch: 運動場
1361           centre: スポーツセンター
1362           reserve: 自然保護区
1363           military: 軍用地域
1364           school:
1365           - 学校
1366           - 大学
1367           building: 重要建造物
1368           station: 鉄道駅
1369           summit:
1370           - 山脈
1371           - 山頂
1372           tunnel: 点線の枠 = トンネル
1373           bridge: 黒枠 = 橋梁
1374           private: 私的通行
1375           destination: 目的通行
1376           construction: 建設中の道路
1377           bicycle_shop: 自転車販売店
1378           bicycle_parking: 駐輪場
1379           toilets: トイレ
1380     richtext_area:
1381       edit: 編集
1382       preview: プレビュー
1383     markdown_help:
1384       title_html: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1385         で構文解析されます
1386       headings: 見出し
1387       heading: 見出し
1388       subheading: 小見出し
1389       unordered: 番号なしリスト
1390       ordered: 番号付きリスト
1391       first: 項目 1
1392       second: 項目 2
1393       link: リンク
1394       text: テキスト
1395       image: 画像
1396       alt: 代替テキスト
1397       url: URL
1398     welcome:
1399       title: ようこそ!
1400       introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1401       whats_on_the_map:
1402         title: 地図上にあるもの
1403         on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1404         off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1405       basic_terms:
1406         title: マッピングのための基本的な用語
1407         paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1408         editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1409         node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1410         way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1411         tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1412       rules:
1413         title: ルール
1414         paragraph_1_html: |-
1415           OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1416           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1417       questions:
1418         title: 何か質問はありますか?
1419         paragraph_1_html: |-
1420           OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1421           <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1422       start_mapping: マッピングを開始
1423       add_a_note:
1424         title: 編集する時間がないためメモを残します
1425         paragraph_1_html: |-
1426           些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1427           簡単にメモを追加できます。
1428         paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1429           note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1430   trace:
1431     visibility:
1432       private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1433       public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1434       trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1435       identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1436     create:
1437       upload_trace: GPSトレースのアップロード
1438       trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1439     edit:
1440       title: トレース %{name} の編集
1441       heading: トレース %{name} の編集
1442       filename: 'ファイル名:'
1443       download: ダウンロード
1444       uploaded_at: 'アップロード日時:'
1445       points: '点の個数:'
1446       start_coord: '開始座標:'
1447       map: 地図
1448       edit: 編集
1449       owner: '所有者:'
1450       description: '詳細:'
1451       tags: 'タグ:'
1452       tags_help: カンマ区切り
1453       save_button: 変更を保存
1454       visibility: '可視性:'
1455       visibility_help: これはどういう意味?
1456       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1457     trace_form:
1458       upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1459       description: '説明:'
1460       tags: 'タグ:'
1461       tags_help: カンマ区切り
1462       visibility: '可視性:'
1463       visibility_help: これはどういう意味?
1464       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1465       upload_button: アップロード
1466       help: ヘルプ
1467       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1468     trace_header:
1469       upload_trace: トレースをアップロード
1470       see_all_traces: すべてのトレースを見る
1471       traces_waiting:
1472         one: You は%{count} 件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまで、アップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1473         other: You have %{count}件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまでアップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1474     trace_optionals:
1475       tags: タグ
1476     view:
1477       title: トレース %{name} の表示
1478       heading: トレース %{name} の表示
1479       pending: アップロード中
1480       filename: 'ファイル名:'
1481       download: ダウンロード
1482       uploaded: 'アップロード日時:'
1483       points: '点の個数:'
1484       start_coordinates: '開始座標:'
1485       map: 地図
1486       edit: 編集
1487       owner: '所有者:'
1488       description: '詳細:'
1489       tags: 'タグ:'
1490       none: なし
1491       edit_track: このトレースを編集
1492       delete_track: このトレースを削除
1493       trace_not_found: トレースが見つかりません!
1494       visibility: '可視性:'
1495     trace_paging_nav:
1496       showing_page: ページ %{page}
1497       older: 以前のトレース
1498       newer: 以降のトレース
1499     trace:
1500       pending: 処理中
1501       count_points: '%{count} 個の点'
1502       ago: '%{time_in_words_ago}前'
1503       more: 詳細
1504       trace_details: トレースの詳細表示
1505       view_map: 地図で表示
1506       edit: 編集
1507       edit_map: 地図を編集
1508       public: 公開
1509       identifiable: 識別可能
1510       private: 非公開
1511       trackable: 追跡可能
1512       by: '投稿者:'
1513       in: 'タグ:'
1514       map: 地図
1515     list:
1516       public_traces: 公開GPSトレース
1517       public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1518       description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1519       tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1520       empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1521         href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1522     delete:
1523       scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1524     make_public:
1525       made_public: トレースを公開しました
1526     offline_warning:
1527       message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1528     offline:
1529       heading: GPX のストレージが利用できません
1530       message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1531     georss:
1532       title: OpenStreetMap GPSトレース
1533     description:
1534       description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1535         ファイル}}'
1536       description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1537   application:
1538     require_cookies:
1539       cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1540     require_moderator:
1541       not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1542     setup_user_auth:
1543       blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1544       blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1545       need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1546   oauth:
1547     authorize:
1548       title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1549       request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1550       allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1551       allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1552       allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1553       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1554       allow_write_api: 地図を変更する。
1555       allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1556       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1557       allow_write_notes: メモを変更する。
1558       grant_access: アクセスを許可
1559     authorize_success:
1560       title: 認証リクエストが成功しました
1561       allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1562       verification: 検証コードは %{code} です。
1563     authorize_failure:
1564       title: 認証リクエストに失敗しました
1565       denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1566       invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1567     revoke:
1568       flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1569     permissions:
1570       missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1571   oauth_clients:
1572     new:
1573       title: アプリケーションの新規登録
1574       submit: 登録
1575     edit:
1576       title: アプリケーションの編集
1577       submit: 編集
1578     show:
1579       title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1580       key: 'コンシューマー キー:'
1581       secret: 'コンシューマー シークレット:'
1582       url: 'リクエスト トークン URL:'
1583       access_url: 'アクセス トークン URL:'
1584       authorize_url: '承認 URL:'
1585       support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1586       edit: 詳細を編集
1587       delete: クライアントを削除
1588       confirm: 本当によろしいですか?
1589       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1590       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1591       allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1592       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1593       allow_write_api: 地図を変更する。
1594       allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1595       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1596       allow_write_notes: メモを変更する。
1597     index:
1598       title: 自分の OAuth の詳細
1599       my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1600       list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1601       application: アプリケーション名
1602       issued_at: 発行日時
1603       revoke: 取り消す!
1604       my_apps: クライアント アプリケーション
1605       no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1606       registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1607       register_new: アプリケーションの登録
1608     form:
1609       name: 名前
1610       required: 必須
1611       url: メイン アプリケーションの URL
1612       callback_url: コールバック URL
1613       support_url: サポート URL
1614       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1615       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1616       allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1617       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1618       allow_write_api: 地図を変更する。
1619       allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1620       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1621       allow_write_notes: メモを変更する。
1622     not_found:
1623       sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1624     create:
1625       flash: 正常に登録完了しました。
1626     update:
1627       flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1628     destroy:
1629       flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1630   user:
1631     login:
1632       title: ログイン
1633       heading: ログイン
1634       email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1635       password: 'パスワード:'
1636       openid: '%{logo} OpenID:'
1637       remember: ログイン状態を保持
1638       lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1639       login_button: ログイン
1640       register now: 今すぐ登録
1641       with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1642       with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1643       new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1644       to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1645       create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1646       no account: アカウントを持っていませんか?
1647       account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1648         href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1649       account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1650         <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1651       auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1652       openid_logo_alt: OpenID でログイン
1653       auth_providers:
1654         openid:
1655           title: OpenID を使用してログイン
1656           alt: OpenID URL を使用してログイン
1657         google:
1658           title: Google を使用してログイン
1659           alt: Google OpenID を使用してログイン
1660         facebook:
1661           title: Facebook を使用してログイン
1662           alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1663         windowslive:
1664           title: Windows Live を使用してログイン
1665           alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1666         github:
1667           title: GitHubでログイン
1668           alt: GitHubのアカウントでログイン
1669         wikipedia:
1670           title: ウィキペディアでログイン
1671           alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1672         yahoo:
1673           title: Yahoo を使用してログイン
1674           alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1675         wordpress:
1676           title: Wordpress を使用してログイン
1677           alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1678         aol:
1679           title: AOL を使用してログイン
1680           alt: AOL OpenID を使用してログイン
1681     logout:
1682       title: ログアウト
1683       heading: OpenStreetMap からログアウト
1684       logout_button: ログアウト
1685     lost_password:
1686       title: パスワードを忘れた
1687       heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1688       email address: 'メール アドレス:'
1689       new password button: パスワードを再設定
1690       help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1691       notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1692       notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1693     reset_password:
1694       title: パスワードの再設定
1695       heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1696       password: 'パスワード:'
1697       confirm password: 'パスワードの確認:'
1698       reset: パスワードを初期化
1699       flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1700       flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1701     new:
1702       title: ユーザー登録
1703       no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1704       contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1705         できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1706       about:
1707         header: フリー、編集可能
1708         html: |-
1709           <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1710           <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1711       license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1712       email address: 'メール アドレス:'
1713       confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1714       not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1715         title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1716       display name: '表示名:'
1717       display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1718       external auth: 'サードパーティ認証:'
1719       password: 'パスワード:'
1720       confirm password: 'パスワードの確認:'
1721       use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1722       auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1723       continue: ユーザー登録
1724       terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1725       terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1726       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1727     terms:
1728       title: 協力者規約
1729       heading: 協力者規約
1730       read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1731       consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1732       consider_pd_why: これは何ですか?
1733       guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1734         をご覧ください。
1735       agree: 同意
1736       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1737       decline: 拒否
1738       you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1739       legale_select: 'お住まいの国:'
1740       legale_names:
1741         france: フランス
1742         italy: イタリア
1743         rest_of_world: それ以外の国
1744     no_such_user:
1745       title: 存在しない利用者です
1746       heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1747       body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1748       deleted: 削除済
1749     view:
1750       my diary: 自分の日記
1751       new diary entry: 新しい日記エントリ
1752       my edits: 自分の編集
1753       my traces: 自分のトレース
1754       my notes: 自分のメモ
1755       my messages: 自分のメッセージ
1756       my profile: 自分のプロフィール
1757       my settings: 設定
1758       my comments: 自分のコメント
1759       oauth settings: OAuth 設定
1760       blocks on me: 自分に与えられたブロック
1761       blocks by me: 自分が実行したブロック
1762       send message: メッセージを送信
1763       diary: 日記
1764       edits: 編集
1765       traces: トレース
1766       notes: 地図メモ
1767       remove as friend: 友達を解除
1768       add as friend: 友達として追加
1769       mapper since: 'マッパー歴:'
1770       ago: (%{time_in_words_ago}前)
1771       ct status: '協力者規約:'
1772       ct undecided: 未決定
1773       ct declined: 拒否
1774       ct accepted: '%{ago}前に承認'
1775       latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1776       email address: 'メール アドレス:'
1777       created from: '作成日:'
1778       status: '状態:'
1779       spam score: 'スパム評価:'
1780       description: 説明
1781       user location: 利用者の位置
1782       if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
1783       settings_link_text: 設定
1784       no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1785       km away: 距離 %{count} km
1786       m away: 距離 %{count} m
1787       nearby users: 周辺にいるその他の利用者
1788       no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1789       role:
1790         administrator: このユーザーは管理者です
1791         moderator: このユーザーはモデレーターです
1792         grant:
1793           administrator: 管理者権限を許可
1794           moderator: モデレーター権限を許可
1795         revoke:
1796           administrator: 管理者権限を剥奪
1797           moderator: モデレーター権限を剥奪
1798       block_history: 有効なブロック
1799       moderator_history: 実行したブロック
1800       comments: コメント
1801       create_block: この利用者をブロック
1802       activate_user: このユーザーを有効化
1803       deactivate_user: この利用者を無効化
1804       confirm_user: このユーザーを確認
1805       hide_user: この利用者を表示しない
1806       unhide_user: このユーザーを再表示
1807       delete_user: この利用者を削除
1808       confirm: 確認
1809       friends_changesets: 友達による変更セット
1810       friends_diaries: 友達の日記エントリ
1811       nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
1812       nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1813     popup:
1814       your location: 自分の位置
1815       nearby mapper: 周辺のマッパー
1816       friend: 友達
1817     account:
1818       title: アカウントの編集
1819       my settings: 設定
1820       current email address: '現在のメール アドレス:'
1821       new email address: '新しいメール アドレス:'
1822       email never displayed publicly: (非公開)
1823       external auth: '外部認証:'
1824       openid:
1825         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1826         link text: これは何ですか?
1827       public editing:
1828         heading: '公開編集:'
1829         enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1830         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1831         enabled link text: これは何ですか?
1832         disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1833         disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1834       public editing note:
1835         heading: 公開編集
1836         text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
1837           API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1838           アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1839       contributor terms:
1840         heading: '協力者規約:'
1841         agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1842         not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1843         review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
1844         agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1845         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1846         link text: これは何ですか?
1847       profile description: 'プロフィールの説明:'
1848       preferred languages: '優先言語:'
1849       preferred editor: '優先エディター:'
1850       image: '画像:'
1851       gravatar:
1852         gravatar: Gravatar を使用
1853         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1854         link text: これは何ですか?
1855         disabled: Gravatarは無効です。
1856         enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1857       new image: 画像を追加
1858       keep image: 現在の画像を保持
1859       delete image: 現在の画像を削除
1860       replace image: 現在の画像を置換
1861       image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1862       home location: 'ホーム地点:'
1863       no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1864       latitude: '緯度:'
1865       longitude: '経度:'
1866       update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1867       save changes button: 変更を保存
1868       make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1869       return to profile: プロフィールに戻る
1870       flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
1871       flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1872     confirm:
1873       heading: メールを確認してください
1874       introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1875       introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1876       press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1877       button: 確認
1878       success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1879       already active: このアカウントは確認済みです。
1880       unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1881       reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1882     confirm_resend:
1883       success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1884         />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
1885         からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1886       failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1887     confirm_email:
1888       heading: メール アドレスの変更を確認
1889       press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1890       button: 確認
1891       success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1892       failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1893       unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1894     set_home:
1895       flash success: ホーム地点を保存しました。
1896     go_public:
1897       flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1898     make_friend:
1899       heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1900       button: 友達に追加
1901       success: '%{name} と友達になりました!'
1902       failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1903       already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1904     remove_friend:
1905       heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
1906       button: 友達を解除
1907       success: '%{name} との友達を解除しました。'
1908       not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1909     filter:
1910       not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1911     list:
1912       title: 利用者
1913       heading: ユーザー
1914       showing:
1915         one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1916         other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1917       summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1918       summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1919       confirm: 選択した利用者を承認
1920       hide: 選択したユーザーを隠す
1921       empty: 該当する利用者が見つかりません
1922     suspended:
1923       title: アカウント停止
1924       heading: アカウント停止
1925       webmaster: ウェブマスター
1926       body: |-
1927         <p>
1928           申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1929         </p>
1930         <p>
1931          この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
1932         </p>
1933     auth_failure:
1934       connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
1935       invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
1936       no_authorization_code: 認証コードがありません
1937       unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
1938       invalid_scope: 無効な範囲
1939     auth_association:
1940       heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
1941       option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
1942       option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
1943   user_role:
1944     filter:
1945       not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1946       not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1947       already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
1948       doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1949       not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
1950     grant:
1951       title: 権限付与の確認
1952       heading: 権限付与の確認
1953       are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1954       confirm: 確認
1955       fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
1956     revoke:
1957       title: 権限取り消しの確認
1958       heading: 権限取り消しの確認
1959       are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1960       confirm: 確認
1961       fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
1962   user_blocks:
1963     model:
1964       non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1965       non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1966     not_found:
1967       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
1968       back: 索引に戻る
1969     new:
1970       title: '%{name} のブロックの作成'
1971       heading: '%{name} のブロックの作成'
1972       reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1973       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1974       submit: ブロックを作成
1975       tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1976       tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1977       needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1978       back: すべてのブロックを表示
1979     edit:
1980       title: '%{name} のブロックの編集'
1981       heading: '%{name} のブロックの編集'
1982       reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1983       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1984       submit: ブロックを更新
1985       show: このブロックを閲覧
1986       back: すべてのブロックを閲覧
1987       needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
1988     filter:
1989       block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1990       block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1991     create:
1992       try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
1993       try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1994       flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
1995     update:
1996       only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1997       success: ブロックを更新しました。
1998     index:
1999       title: 利用者のブロック
2000       heading: 利用者ブロックの一覧
2001       empty: ブロックはまだ行われていません。
2002     revoke:
2003       title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2004       heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2005       time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2006       past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2007       confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2008       revoke: 取り消す!
2009       flash: このブロックは取り消されました。
2010     period: '%{count} 時間'
2011     helper:
2012       time_future: '%{time} に終了します。'
2013       until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2014       time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2015       time_past: '%{time}前に終了しました。'
2016     blocks_on:
2017       title: '%{name} がされたブロック'
2018       heading: '%{name} のブロックのリスト'
2019       empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2020     blocks_by:
2021       title: '%{name} が行ったブロック'
2022       heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2023       empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2024     show:
2025       title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2026       heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2027       time_future: '%{time} に終了'
2028       time_past: '%{time}前に終了しました'
2029       created: 作成済み
2030       ago: '%{time}前'
2031       status: 状態
2032       show: 表示
2033       edit: 編集
2034       revoke: 取り消す!
2035       confirm: 本当によろしいですか?
2036       reason: 'ブロックの理由:'
2037       back: すべてのブロックを表示
2038       revoker: '取消:'
2039       needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2040     block:
2041       not_revoked: (取り消されていません)
2042       show: 表示する
2043       edit: 編集
2044       revoke: 取り消す!
2045     blocks:
2046       display_name: ブロックされている利用者
2047       creator_name: 作成者
2048       reason: ブロックされた理由
2049       status: 状態
2050       revoker_name: 取り消し者
2051       showing_page: ページ %{page}
2052       next: 次へ »
2053       previous: « 前へ
2054   notes:
2055     comment:
2056       opened_at_html: '%{when}前に作成'
2057       opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
2058       commented_at_html: '%{when}前に更新'
2059       commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
2060       closed_at_html: '%{when}前に解決'
2061       closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
2062       reopened_at_html: '%{when}前に再開'
2063       reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
2064     rss:
2065       title: OpenStreetMap メモ
2066       description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2067         でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
2068       description_item: メモ %{id} の RSS フィード
2069       opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
2070       commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
2071       closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
2072       reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
2073     entry:
2074       comment: コメント
2075       full: メモ全文
2076     mine:
2077       title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2078       heading: '%{user}さんのメモ'
2079       subheading: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2080       id: ID
2081       creator: 作成者
2082       description: 説明
2083       created_at: 作成日時
2084       last_changed: 最終変更
2085       ago_html: '%{when}前'
2086   javascripts:
2087     close: 閉じる
2088     share:
2089       title: 共有
2090       cancel: キャンセル
2091       image: 画像
2092       link: リンクまたは HTML
2093       long_link: リンク
2094       short_link: 短縮 URL
2095       geo_uri: Geo URI
2096       embed: HTML
2097       custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2098       format: '形式:'
2099       scale: '縮尺:'
2100       image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2101       download: ダウンロード
2102       short_url: 短縮 URL
2103       include_marker: マーカーを含める
2104       center_marker: マーカーを地図の中心にする
2105       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2106       view_larger_map: 大きな地図を表示
2107       only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2108     embed:
2109       report_problem: 問題を報告
2110     key:
2111       title: 凡例
2112       tooltip: 凡例
2113       tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2114     map:
2115       zoom:
2116         in: 拡大
2117         out: 縮小
2118       locate:
2119         title: 現在地を表示
2120         popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2121       base:
2122         standard: 標準
2123         cycle_map: サイクリングマップ
2124         transport_map: 交通マップ
2125         hot: Humanitarian
2126       layers:
2127         header: 地図のレイヤー
2128         notes: 地図メモ
2129         data: 地図データ
2130         gps: 公開GPSトラッキング
2131         overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2132         title: レイヤー
2133       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2134       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2135     site:
2136       edit_tooltip: 地図を編集
2137       edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2138       createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2139       createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2140       map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2141       map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2142       queryfeature_tooltip: 地物を検索
2143       queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2144     changesets:
2145       show:
2146         comment: コメント
2147         subscribe: 購読
2148         unsubscribe: 購読停止
2149         hide_comment: 非表示
2150         unhide_comment: 非表示を解除
2151     notes:
2152       new:
2153         intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2154         advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2155         add: メモを追加
2156       show:
2157         anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2158         hide: 隠す
2159         resolve: 解決
2160         reactivate: 再有効化
2161         comment_and_resolve: コメント & 解決
2162         comment: コメント
2163     edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2164     directions:
2165       ascend: 上り坂
2166       engines:
2167         graphhopper_bicycle: 自転車
2168         graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2169         graphhopper_foot: 歩行
2170         mapquest_bicycle: 自転車
2171         mapquest_car: 自動車
2172         mapquest_foot: 歩行
2173         osrm_car: 自動車
2174       descend: 下り坂
2175       directions: 方向
2176       distance: 距離
2177       errors:
2178         no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2179         no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2180       instructions:
2181         continue_without_exit: '%{name}を続行'
2182         slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2183         offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2184         onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2185         onramp_right_without_directions: ランプを右折
2186         onramp_right: ランプを右折
2187         endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2188         merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2189         fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2190         turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2191         sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2192         uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2193         sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2194         turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2195         offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2196         onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2197         onramp_left_without_directions: ランプを左折
2198         onramp_left: ランプを左折
2199         endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2200         merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2201         fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2202         slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2203         via_point_without_exit: (経由)
2204         follow_without_exit: '%{name}を進む'
2205         roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2206         leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2207         stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2208         start_without_exit: '%{name}からスタート'
2209         destination_without_exit: 目的地に到着
2210         against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2211         end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2212         roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2213         turn_left_with_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2214         slight_left_with_exit: ロータリーで道なりに左折して%{name}へ
2215         turn_right_with_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2216         slight_right_with_exit: ロータリーで道なりに右折して%{name}へ
2217         continue_with_exit: 分岐点で直進して%{name}へ
2218         unnamed: 名前なし
2219         courtesy: 道順は%{link}による
2220       time: 時刻
2221     query:
2222       node: ノード
2223       way: ウェイ
2224       relation: リレーション
2225       nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2226       error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2227       timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2228     context:
2229       directions_from: ここから出発する道順
2230       directions_to: ここへの道順
2231       add_note: ラベルをここに追加
2232       show_address: アドレスを表示
2233       query_features: 地物を検索
2234       centre_map: ここで地図を中央に置く
2235   redactions:
2236     edit:
2237       description: 説明
2238       heading: 改訂の編集
2239       submit: 改訂を保存
2240       title: 改訂の編集
2241     index:
2242       empty: 表示できる改訂はありません。
2243       heading: 改訂一覧
2244       title: 改訂一覧
2245     new:
2246       description: 説明
2247       heading: 新しい改訂の情報の入力
2248       submit: 改訂を作成
2249       title: 改訂の新規作成
2250     show:
2251       description: '説明:'
2252       heading: 改訂「%{title}」の表示
2253       title: 改訂の表示
2254       user: '作成者:'
2255       edit: この改訂を編集
2256       destroy: この改訂を削除
2257       confirm: 本当によろしいですか?
2258     create:
2259       flash: 改訂を作成しました。
2260     update:
2261       flash: 変更を保存しました。
2262     destroy:
2263       not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2264       flash: 改訂を破壊しました。
2265       error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2266 ...