Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexander Istomin
10 # Author: Alexey zakharenkov
11 # Author: Amire80
12 # Author: Andrewsh
13 # Author: BushmanK
14 # Author: CM3X
15 # Author: Calibrator
16 # Author: Chilin
17 # Author: D1g
18 # Author: DCamer
19 # Author: Dmitry-s93
20 # Author: Dr&mx
21 # Author: Edible Melon
22 # Author: Eduard Popov
23 # Author: Edward17
24 # Author: Eleferen
25 # Author: Ergo
26 # Author: EugeneZelenko
27 # Author: Express2000
28 # Author: Ezhick
29 # Author: Facenapalm
30 # Author: FreeExec
31 # Author: G0rn
32 # Author: Happy13241
33 # Author: Helpau
34 # Author: Ignatus
35 # Author: Iluvatar
36 # Author: Irus
37 # Author: Kaganer
38 # Author: Komzpa
39 # Author: Lockal
40 # Author: Macofe
41 # Author: Mavl
42 # Author: MaxSem
43 # Author: Mechano
44 # Author: Mixaill
45 # Author: Movses
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Nitch
48 # Author: Nzeemin
49 # Author: Okras
50 # Author: Perevod16
51 # Author: Putnik
52 # Author: Redredsonia
53 # Author: Riliam
54 # Author: Ruila
55 # Author: Sanail
56 # Author: Santacloud
57 # Author: Spider
58 # Author: TarzanASG
59 # Author: Tourorist
60 # Author: Vlad5250
61 # Author: WindEwriX
62 # Author: Wirbel78
63 # Author: XAN
64 # Author: Yuri Nazarov
65 # Author: Yuryleb
66 # Author: Zverik
67 # Author: Александр Сигачёв
68 # Author: Владимир К
69 # Author: Дмитрий
70 # Author: Сrower
71 ---
72 ru:
73   time:
74     formats:
75       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
76   activerecord:
77     models:
78       acl: Список контроля доступа
79       changeset: Пакет правок
80       changeset_tag: Тег пакета правок
81       country: Страна
82       diary_comment: Комментарий к дневнику
83       diary_entry: Запись в дневнике
84       friend: Друг
85       language: Язык
86       message: Сообщение
87       node: Точка
88       node_tag: Тег точки
89       notifier: Уведомитель
90       old_node: Старая точка
91       old_node_tag: Старый тег точки
92       old_relation: Старое отношение
93       old_relation_member: Старый участник отношения
94       old_relation_tag: Старый тег отношения
95       old_way: Старая линия
96       old_way_node: Старая точка линии
97       old_way_tag: Старый тег линии
98       relation: Отношение
99       relation_member: Участник отношения
100       relation_tag: Тег отношения
101       session: Сессия
102       trace: Маршрут
103       tracepoint: Точка маршрута
104       tracetag: Тег маршрута
105       user: Пользователь
106       user_preference: Настройки пользователя
107       user_token: Токен пользователя
108       way: Линия
109       way_node: Точка линии
110       way_tag: Тег линии
111     attributes:
112       diary_comment:
113         body: Текст
114       diary_entry:
115         user: Пользователь
116         title: Тема
117         latitude: Широта
118         longitude: Долгота
119         language: Язык
120       friend:
121         user: Пользователь
122         friend: Друг
123       trace:
124         user: Пользователь
125         visible: Видимость
126         name: Название
127         size: Размер
128         latitude: Широта
129         longitude: Долгота
130         public: Публичный
131         description: Описание
132       message:
133         sender: Отправитель
134         title: Тема
135         body: Текст
136         recipient: Получатель
137       user:
138         email: Адрес электронной почты
139         active: Активен
140         display_name: Отображаемое имя
141         description: Описание
142         languages: Языки
143         pass_crypt: Пароль
144   editor:
145     default: По умолчанию (назначен %{name})
146     potlatch:
147       name: Potlatch 1
148       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
149     id:
150       name: iD
151       description: iD (редактор в браузере)
152     potlatch2:
153       name: Potlatch 2
154       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
155     remote:
156       name: Дистанционное управление
157       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
158   browse:
159     created: Создано
160     closed: Закрыто
161     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
162     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
163     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
164       %{user}
165     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
166       %{user}
167     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
168       %{user}
169     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
170       %{user}
171     version: Версия
172     in_changeset: Пакет правок
173     anonymous: аноним
174     no_comment: (комментарий отсутствует)
175     part_of: Участвует в
176     download_xml: Скачать XML
177     view_history: Посмотреть историю
178     view_details: Подробнее
179     location: 'Географическое положение:'
180     changeset:
181       title: 'Пакет правок: %{id}'
182       belongs_to: Автор
183       node: Точки (%{count})
184       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
185       way: Линии (%{count})
186       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
187       relation: Отношения (%{count})
188       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
189       comment: Комментарии (%{count})
190       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
191         назад</abbr>
192       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
193         назад</abbr>
194       changesetxml: XML пакета правок
195       osmchangexml: osmChange XML
196       feed:
197         title: Пакет правок %{id}
198         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
199       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
200       discussion: Обсуждение
201       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
202         правок будет закрыт.
203     node:
204       title: 'Точка: %{name}'
205       history_title: 'История точки: %{name}'
206     way:
207       title: 'Линия: %{name}'
208       history_title: 'История линии: %{name}'
209       nodes: Точки
210       also_part_of:
211         one: содержится в линии %{related_ways}
212         other: содержится в линиях %{related_ways}
213     relation:
214       title: 'Отношение: %{name}'
215       history_title: 'История отношения: %{name}'
216       members: Участники
217     relation_member:
218       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
219       type:
220         node: Точка
221         way: Линия
222         relation: Отношение
223     containing_relation:
224       entry: Отношение %{relation_name}
225       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
226     not_found:
227       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
228       type:
229         node: точка
230         way: линия
231         relation: отношение
232         changeset: пакет правок
233         note: примечание
234     timeout:
235       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
236         для извлечения.
237       type:
238         node: точки
239         way: линии
240         relation: отношения
241         changeset: пакета правок
242         note: примечание
243     redacted:
244       redaction: Исправление %{id}
245       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
246         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
247       type:
248         node: точка
249         way: линия
250         relation: отношение
251     start_rjs:
252       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
253         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
254       load_data: Загрузить данные
255       loading: Загрузка...
256     tag_details:
257       tags: Теги
258       wiki_link:
259         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
260         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
261       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
262       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
263       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
264     note:
265       title: 'Заметка: %{id}'
266       new_note: Новая заметка
267       description: Описание
268       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
269       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
270       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
271       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
272       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
273       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
274         назад</abbr>
275       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
276         назад</abbr>
277       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278         назад</abbr>
279       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
280         назад</abbr>
281       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
282         назад</abbr>
283       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
284         назад</abbr>
285       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
286       report: Сообщить об этой заметке
287     query:
288       title: Что здесь?
289       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
290       nearby: Ближайшие объекты
291       enclosing: Местоположение
292   changeset:
293     changeset_paging_nav:
294       showing_page: Страница %{page}
295       next: Следующая →
296       previous: ← Предыдущая
297     changeset:
298       anonymous: Аноним
299       no_edits: (нет правок)
300       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
301     changesets:
302       id: ID
303       saved_at: Завершено
304       user: Пользователь
305       comment: Комментарий
306       area: Область
307     list:
308       title: Пакет правок
309       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
310       title_friend: Пакеты правок моих друзей
311       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
312       empty: Пакеты правок не найдены.
313       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
314       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
315       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
316       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
317       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
318       load_more: Загрузить ещё
319     timeout:
320       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
321         много времени для извлечения.
322     rss:
323       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
324       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
325       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
326       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
327       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
328       full: Полное обсуждение
329   diary_entry:
330     new:
331       title: Новая запись в дневнике
332       publish_button: Опубликовать
333     list:
334       title: Дневники
335       title_friends: Дневники друзей
336       title_nearby: Дневники соседних участников
337       user_title: Дневник пользователя %{user}
338       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
339       new: Новая запись в дневнике
340       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
341       no_entries: В дневнике нет записей
342       recent_entries: Недавние записи
343       older_entries: Более старые записи
344       newer_entries: Более новые записи
345     edit:
346       title: Редактирование записи
347       subject: 'Тема:'
348       body: 'Текст:'
349       language: 'Язык:'
350       location: 'Место:'
351       latitude: 'Широта:'
352       longitude: 'Долгота:'
353       use_map_link: Указать на карте
354       save_button: Сохранить
355       marker_text: Место написания заметки
356     view:
357       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
358       user_title: Дневник пользователя %{user}
359       leave_a_comment: Оставить комментарий
360       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
361       login: Представиться
362       save_button: Сохранить
363     no_such_entry:
364       title: Нет такой дневниковой записи
365       heading: Нет записи с номером %{id}
366       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
367         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
368     diary_entry:
369       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
370       comment_link: Комментировать
371       reply_link: Ответить
372       comment_count:
373         few: '%{count} комментария'
374         one: '%{count} комментарий'
375         zero: Нет комментариев
376         other: '%{count} комментариев'
377       edit_link: Изменить запись
378       hide_link: Скрыть эту запись
379       confirm: Подтвердить
380       report: Сообщить об этой записи в дневнике
381     diary_comment:
382       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
383       hide_link: Скрыть этот комментарий
384       confirm: Подтвердить
385       report: Сообщить об этом комментарии
386     location:
387       location: 'Место:'
388       view: Вид
389       edit: Правка
390     feed:
391       user:
392         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
393         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
394       language:
395         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
396         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
397       all:
398         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
399         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
400     comments:
401       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
402       post: Сообщение
403       when: Когда
404       comment: Комментарий
405       ago: '%{ago} назад'
406       newer_comments: Более новые комментарии
407       older_comments: Более старые комментарии
408   geocoder:
409     search:
410       title:
411         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
412         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
413         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
414           Nominatim</a>
415         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417           Nominatim</a>
418         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419     search_osm_nominatim:
420       prefix:
421         aerialway:
422           cable_car: Канатная дорога
423           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
424           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
425           gondola: Канатная дорога
426           platter: Бугельный подъёмник
427           pylon: Опора линии электропередач
428           station: Станция канатного подъёмника
429           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
430         aeroway:
431           aerodrome: Аэродром
432           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
433           apron: Перрон
434           gate: Выход на посадку
435           hangar: Ангар
436           helipad: Вертолётная площадка
437           holding_position: Место ожидания
438           parking_position: Позиция парковки
439           runway: Взлётно-посадочная полоса
440           taxiway: Рулёжная дорожка
441           terminal: Терминал
442         amenity:
443           animal_shelter: Приют для животных
444           arts_centre: Центр искусств
445           atm: Банкомат
446           bank: Банк
447           bar: Бар
448           bbq: Барбекю
449           bench: Скамья
450           bicycle_parking: Велопарковка
451           bicycle_rental: Прокат велосипедов
452           biergarten: Пивная на открытом воздухе
453           boat_rental: Прокат лодок
454           brothel: Бордель
455           bureau_de_change: Обмен валют
456           bus_station: Автобусная станция
457           cafe: Кафе
458           car_rental: Аренда автомобилей
459           car_sharing: Каршаринг
460           car_wash: Автомойка
461           casino: Казино
462           charging_station: Станция зарядки электромобилей
463           childcare: Служба ухода за детьми
464           cinema: Кинотеатр
465           clinic: Поликлиника
466           clock: Часы
467           college: Колледж
468           community_centre: Общественный центр
469           courthouse: Суд
470           crematorium: Крематорий
471           dentist: Стоматология
472           doctors: Врач
473           drinking_water: Питьевая вода
474           driving_school: Автошкола
475           embassy: Посольство
476           fast_food: Фаст-фуд
477           ferry_terminal: Паромная станция
478           fire_station: Пожарная станция
479           food_court: Ресторанный дворик
480           fountain: Фонтан
481           fuel: Заправка
482           gambling: Игорный дом
483           grave_yard: Место захоронения
484           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
485           hospital: Госпиталь
486           hunting_stand: Охотничья вышка
487           ice_cream: Мороженое
488           kindergarten: Детский сад
489           library: Библиотека
490           marketplace: Рынок
491           monastery: Монастырь
492           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
493           nightclub: Ночной клуб
494           nursing_home: Дом престарелых
495           office: Офис
496           parking: Стоянка
497           parking_entrance: Въезд на стоянку
498           parking_space: Парковка
499           pharmacy: Аптека
500           place_of_worship: Место поклонения
501           police: Полиция
502           post_box: Почтовый ящик
503           post_office: Почтовое отделение
504           preschool: Дошкольное учреждение
505           prison: Тюрьма
506           pub: Паб
507           public_building: Общественное здание
508           recycling: Место утилизации
509           restaurant: Ресторан
510           retirement_home: Дом престарелых
511           sauna: Сауна
512           school: Школа
513           shelter: Укрытие
514           shop: Магазин
515           shower: Душ
516           social_centre: Общественный центр
517           social_club: Сообщество
518           social_facility: Социальное учреждение
519           studio: Студия
520           swimming_pool: Бассейн
521           taxi: Такси
522           telephone: Телефон
523           theatre: Театр
524           toilets: Туалет
525           townhall: Городская администрация
526           university: Университет
527           vending_machine: Торговый автомат
528           veterinary: Ветеринарная клиника
529           village_hall: Общественный центр
530           waste_basket: Урна
531           waste_disposal: Мусорный бак
532           water_point: Набор воды
533           youth_centre: Молодёжный центр
534         boundary:
535           administrative: Административная граница
536           census: Граница переписного участка
537           national_park: Национальный парк
538           protected_area: Охраняемая территория
539         bridge:
540           aqueduct: Акведук
541           boardwalk: Тротуар
542           suspension: Подвесной мост
543           swing: Поворотный мост
544           viaduct: Виадук
545           "yes": Мост
546         building:
547           "yes": Здание
548         craft:
549           brewery: Пивоварня
550           carpenter: Плотник
551           electrician: Электрик
552           gardener: Садовник
553           painter: Художник
554           photographer: Фотограф
555           plumber: Сантехник
556           shoemaker: Сапожник
557           tailor: Портной
558           "yes": Мастерская
559         emergency:
560           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
561           assembly_point: Место сбора
562           defibrillator: Дефибриллятор
563           landing_site: Место аварийной посадки
564           phone: Телефон экстренной связи
565           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
566           "yes": Для экстренных служб
567         highway:
568           abandoned: Заброшенная дорога
569           bridleway: Дорожка для верховой езды
570           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
571           bus_stop: Автобусная остановка
572           construction: Ремонт/строительство дороги
573           corridor: Проход через здание
574           cycleway: Велодорожка
575           elevator: Лифт
576           emergency_access_point: Пункт первой помощи
577           footway: Тротуар
578           ford: Брод
579           give_way: Знак "Уступи дорогу"
580           living_street: Жилая улица
581           milestone: Километровый столб
582           motorway: Автомагистраль
583           motorway_junction: Перекрёсток
584           motorway_link: Развязка на автомагистрали
585           passing_place: Разъездной путь
586           path: Тропа
587           pedestrian: Пешеходная улица
588           platform: Платформа
589           primary: Главная дорога
590           primary_link: Главная дорога
591           proposed: Проектируемая дорога
592           raceway: Гоночная трасса
593           residential: Улица
594           rest_area: Зона отдыха
595           road: Дорога
596           secondary: Второстепенная дорога
597           secondary_link: Второстепенная дорога
598           service: Проезд
599           services: Придорожный сервис
600           speed_camera: Камера контроля скорости
601           steps: Лестница
602           stop: Знак остановки
603           street_lamp: Уличный фонарь
604           tertiary: Дорога третьего класса
605           tertiary_link: Дорога третьего класса
606           track: Просёлочная дорога
607           traffic_signals: Светофор
608           trail: Тропа
609           trunk: Трасса
610           trunk_link: Развязка
611           turning_loop: Дорога для разворота
612           unclassified: Дорога местного значения
613           "yes": Дорога
614         historic:
615           archaeological_site: Раскопки
616           battlefield: Поле боя
617           boundary_stone: Пограничный камень
618           building: Историческое здание
619           bunker: Бункер
620           castle: Крепость
621           church: Церковь
622           city_gate: Городские ворота
623           citywalls: Исторические укрепления
624           fort: Форт
625           heritage: Объект культурного наследия
626           house: Дом
627           icon: Икона
628           manor: Поместье
629           memorial: Памятник
630           mine: Рудник
631           mine_shaft: Шахтный ствол
632           monument: Монумент
633           roman_road: Римская дорога
634           ruins: Развалины
635           stone: Камень
636           tomb: Могила
637           tower: Башня
638           wayside_cross: Придорожный крест
639           wayside_shrine: Придорожная святыня
640           wreck: Остов судна
641           "yes": Памятное место
642         junction:
643           "yes": Перекрёсток
644         landuse:
645           allotments: Садоводство
646           basin: Водоём
647           brownfield: Расчистка под застройку
648           cemetery: Кладбище
649           commercial: Офисная территория
650           conservation: Заповедник
651           construction: Стройка
652           farm: Ферма
653           farmland: Сельхозугодья
654           farmyard: Сельхоздворы
655           forest: Лесное хозяйство
656           garages: Гаражи
657           grass: Трава
658           greenfield: Неосвоенная территория
659           industrial: Промышленный район
660           landfill: Свалка
661           meadow: Луг
662           military: Военная территория
663           mine: Шахта
664           orchard: Фруктовый сад
665           quarry: Карьер
666           railway: Железная дорога
667           recreation_ground: Зона отдыха
668           reservoir: Водохранилище
669           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
670           residential: Жилой район
671           retail: Торговая территория
672           road: Зона дорожной сети
673           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
674           vineyard: Виноградник
675           "yes": Землепользование
676         leisure:
677           beach_resort: Пляж с насаждениями
678           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
679           common: Общественно-доступная земля
680           dog_park: Площадка для собак
681           firepit: Место для костра
682           fishing: Рыбалка
683           fitness_centre: Фитнес-центр
684           fitness_station: Тренажёр
685           garden: Сад
686           golf_course: Поле для гольфа
687           horse_riding: Конная база
688           ice_rink: Каток
689           marina: Пристань
690           miniature_golf: Минигольф
691           nature_reserve: Заповедник
692           park: Парк
693           pitch: Спортивная площадка
694           playground: Детская игровая площадка
695           recreation_ground: Зона отдыха
696           resort: Курорт
697           sauna: Сауна
698           slipway: Стапель
699           sports_centre: Спортивный центр
700           stadium: Стадион
701           swimming_pool: Бассейн
702           track: Спортивная дорожка
703           water_park: Аквапарк
704           "yes": Досуг
705         man_made:
706           adit: Штольня
707           beacon: Маяк
708           beehive: Улей
709           breakwater: Волнорез
710           bridge: Мост
711           bunker_silo: Бункер
712           chimney: Дымовая труба
713           crane: Кран
714           dolphin: Причальная тумба
715           dyke: Прибрежная насыпь
716           embankment: Насыпь
717           flagpole: Флагшток
718           gasometer: Газгольдер
719           groyne: Буна
720           kiln: Печь
721           lighthouse: Маяк
722           mast: Мачта
723           mine: Рудник
724           mineshaft: Шахтный ствол
725           monitoring_station: Станция наблюдения
726           petroleum_well: Скважина
727           pier: Пирс
728           pipeline: Трубопровод
729           silo: Силос
730           storage_tank: Крытый резервуар
731           surveillance: Камера наблюдения
732           tower: Башня
733           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
734           watermill: Водяная мельница
735           water_tower: Водонапорная башня
736           water_well: Колодец
737           water_works: Водозабор
738           windmill: Ветроэнергетическая установка
739           works: Фабрика
740           "yes": Искусственный
741         military:
742           airfield: Военный аэродром
743           barracks: Казармы
744           bunker: Бункер
745           "yes": Военный
746         mountain_pass:
747           "yes": Перевал
748         natural:
749           bay: Залив
750           beach: Пляж
751           cape: Мыс
752           cave_entrance: Вход в пещеру
753           cliff: Скальный обрыв
754           crater: Кратер
755           dune: Дюна
756           fell: Горная пустошь
757           fjord: Фьорд
758           forest: Лес
759           geyser: Гейзер
760           glacier: Ледник
761           grassland: Луг
762           heath: Вересковая пустошь
763           hill: Холм
764           island: Остров
765           land: Земля
766           marsh: Травянистое болото
767           moor: Вересковая пустошь
768           mud: Грязь
769           peak: Вершина горы
770           point: Мыс
771           reef: Риф
772           ridge: Хребет
773           rock: Скала
774           saddle: Перевал
775           sand: Песок
776           scree: Осыпь камней
777           scrub: Кустарник
778           spring: Родник
779           stone: Камень
780           strait: Пролив
781           tree: Дерево
782           valley: Долина
783           volcano: Вулкан
784           water: Водоём
785           wetland: Заболоченная территория
786           wood: Лес
787         office:
788           accountant: Бухгалтер
789           administrative: Администрация
790           architect: Архитектор
791           association: Ассоциация
792           company: Компания
793           educational_institution: Учебное заведение
794           employment_agency: Агентство занятости
795           estate_agent: Агенство недвижимости
796           government: Государственное учреждение
797           insurance: Страховое бюро
798           it: IT-офис
799           lawyer: Юрист
800           ngo: Офис некоммерческой организации
801           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
802           travel_agent: Туристическое агентство
803           "yes": Офисы
804         place:
805           allotments: Садоводство
806           city: Город
807           city_block: Городской квартал
808           country: Страна
809           county: Уезд
810           farm: Ферма
811           hamlet: Посёлок
812           house: Дом
813           houses: Дома
814           island: Остров
815           islet: Маленький остров
816           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
817           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
818           municipality: Муниципалитет
819           neighbourhood: Соседство
820           postcode: Почтовый индекс
821           quarter: Район города
822           region: Регион
823           sea: Море
824           square: Площадь
825           state: Область/Штат
826           subdivision: Подразделение
827           suburb: Пригород
828           town: Городок
829           unincorporated_area: Загородная зона
830           village: Деревня
831           "yes": Место
832         railway:
833           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
834           construction: Ремонт железнодорожных путей
835           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
836           funicular: Фуникулёр
837           halt: Железнодорожная станция
838           junction: Железнодорожная стрелка
839           level_crossing: Железнодорожный переезд
840           light_rail: Легкорельсовый транспорт
841           miniature: Макет железной дороги
842           monorail: Монорельс
843           narrow_gauge: Узкоколейка
844           platform: Железнодорожная платформа
845           preserved: Историческая железная дорога
846           proposed: Проектируемая железная дорога
847           spur: Ответвление ж/д пути
848           station: Железнодорожная станция
849           stop: Железнодорожная остановка
850           subway: Метро
851           subway_entrance: Вход в метро
852           switch: Железнодорожная стрелка
853           tram: Трамвай
854           tram_stop: Трамвайная остановка
855         shop:
856           alcohol: Магазин алкоголя
857           antiques: Антиквариат
858           art: Художественный салон
859           bakery: Булочная
860           beauty: Салон красоты
861           beverages: Магазин напитков
862           bicycle: Веломагазин
863           bookmaker: Букмекер
864           books: Книжный магазин
865           boutique: Бутик
866           butcher: Мясная лавка
867           car: Продажа и ремонт автомобилей
868           car_parts: Автомагазин
869           car_repair: Автомастерская
870           carpet: Ковры
871           charity: Благотворительный магазин
872           chemist: Магазин бытовой химии
873           clothes: Магазин одежды
874           computer: Компьютерный магазин
875           confectionery: Кондитерская
876           convenience: Продовольственный магазин
877           copyshop: Услуги копирования
878           cosmetics: Косметика
879           deli: Магазин деликатесов
880           department_store: Универсам
881           discount: Магазин распродаж
882           doityourself: Сделай сам
883           dry_cleaning: Химчистка
884           electronics: Магазин электроники
885           estate_agent: Агенство недвижимости
886           farm: Магазин фермерских продуктов
887           fashion: Магазин модной одежды
888           fish: Рыбный магазин
889           florist: Цветочный магазин
890           food: Продукты
891           funeral_directors: Похоронное бюро
892           furniture: Мебель
893           gallery: Галерея
894           garden_centre: Садовый центр
895           general: Магазин
896           gift: Магазин подарков
897           greengrocer: Овощной магазин
898           grocery: Продуктовый магазин
899           hairdresser: Парикмахерская
900           hardware: Хозяйственный магазин
901           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
902           houseware: Магазин посуды
903           interior_decoration: Оформление интерьера
904           jewelry: Ювелирный магазин
905           kiosk: Киоск
906           kitchen: Магазин кухонь
907           laundry: Прачечная
908           lottery: Лотерея
909           mall: Молл
910           market: Рынок
911           massage: Массаж
912           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
913           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
914           music: Музыкальный магазин
915           newsagent: Газетный киоск
916           optician: Оптика
917           organic: Магазин органических продуктов
918           outdoor: Магазин для активного отдыха
919           paint: Лавка художника
920           pawnbroker: Ломбард
921           pet: Зоомагазин
922           pharmacy: Аптека
923           photo: Фотомагазин
924           seafood: Морепродукты
925           second_hand: Комиссионный магазин
926           shoes: Обувной магазин
927           sports: Спортивный магазин
928           stationery: Канцелярские товары
929           supermarket: Супермаркет
930           tailor: Портной
931           ticket: Касса
932           tobacco: Табачный магазин
933           toys: Магазин игрушек
934           travel_agency: Туристической агентство
935           tyres: Магазин шин
936           vacant: Пустующий магазин
937           variety_store: Магазин одной цены
938           video: Магазин видеозаписей
939           wine: Винный магазин
940           "yes": Магазин
941         tourism:
942           alpine_hut: Альпийский домик
943           apartment: Квартира
944           artwork: Произведение искусства
945           attraction: Достопримечательность
946           bed_and_breakfast: Полупансион
947           cabin: Хижина
948           camp_site: Лагерь
949           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
950           chalet: Шале
951           gallery: Галерея
952           guest_house: Гостевой дом
953           hostel: Хостел
954           hotel: Гостиница
955           information: Информация
956           motel: Мотель
957           museum: Музей
958           picnic_site: Место для пикника
959           theme_park: Парк развлечений
960           viewpoint: Смотровая площадка
961           zoo: Зоопарк
962         tunnel:
963           building_passage: Проезд через здание
964           culvert: Водопропускная труба, кульверт
965           "yes": Тоннель
966         waterway:
967           artificial: Искусственный водоток
968           boatyard: Верфь
969           canal: Канал
970           dam: Дамба
971           derelict_canal: Пересохший канал
972           ditch: Канава
973           dock: Док
974           drain: Сток
975           lock: Шлюз
976           lock_gate: Ворота шлюза
977           mooring: Место швартовки
978           rapids: Речной порог
979           river: Река
980           stream: Ручей
981           wadi: Высохшее русло
982           waterfall: Водопад
983           weir: Плотина
984           "yes": Водный маршрут
985       admin_levels:
986         level2: Граница страны
987         level4: Граница штата, субъекта
988         level5: Граница региона
989         level6: Граница района
990         level8: Граница города
991         level9: Граница села, деревни
992         level10: Граница пригорода
993     description:
994       title:
995         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
996           Nominatim</a>
997         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
998       types:
999         cities: Города
1000         towns: Городские поселения
1001         places: Места
1002     results:
1003       no_results: Ничего не найдено
1004       more_results: Ещё результаты
1005   issues:
1006     index:
1007       title: Проблемы
1008       select_status: Выберите статус
1009       select_type: Выберите тип
1010       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1011       reported_user: Пользователь в сообщении
1012       not_updated: Не обновлялось
1013       search: Найти
1014       search_guidance: Поиск проблем
1015       user_not_found: Пользователь не существует
1016       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1017       status: Статус
1018       reports: Сообщения
1019       last_updated: Последнее изменение
1020       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
1021       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
1022         %{user}
1023       link_to_reports: Просмотр сообщений
1024       reports_count:
1025         one: 1 сообщение
1026         other: '%{count} сообщений'
1027       reported_item: Тема сообщения
1028       states:
1029         ignored: Проигнорировано
1030         open: Открыто
1031         resolved: Обработано
1032     update:
1033       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1034       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1035       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1036     show:
1037       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1038       reports:
1039         zero: Нет сообщений
1040         one: 1 сообщение
1041         other: '%{count} сообщений'
1042       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1043       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1044       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1045       resolve: Обработать
1046       ignore: Игнорировать
1047       reopen: Переоткрыть
1048       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1049       read_reports: Прочитанные сообщения
1050       new_reports: Новые сообщения
1051       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1052       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1053       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1054     resolve:
1055       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1056     ignore:
1057       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1058     reopen:
1059       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1060     comments:
1061       created_at: ' %{datetime}'
1062       reassign_param: Переназначить проблему?
1063     reports:
1064       updated_at: ' %{datetime}'
1065       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1066     helper:
1067       reportable_title:
1068         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1069         note: Заметка № %{note_id}
1070   issue_comments:
1071     create:
1072       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1073   reports:
1074     new:
1075       title_html: Сообщение %{link}
1076       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1077       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1078       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1079       disclaimer:
1080         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1081           что:'
1082         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1083         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1084           коллег-членов сообщества
1085         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1086       categories:
1087         diary_entry:
1088           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1089           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1090           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1091           other_label: Другое
1092         diary_comment:
1093           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1094           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1095           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1096           other_label: Другое
1097         user:
1098           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1099           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1100           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1101           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1102           other_label: Другое
1103         note:
1104           spam_label: Эта заметка является спамом
1105           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1106           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1107           other_label: Другое
1108     create:
1109       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1110       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1111   layouts:
1112     logo:
1113       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1114     home: Домой
1115     logout: Выйти
1116     log_in: Войти
1117     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1118     sign_up: Зарегистрироваться
1119     start_mapping: Начать картографировать
1120     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1121     edit: Правка
1122     history: История
1123     export: Экспорт
1124     issues: Проблемы
1125     data: Данные
1126     export_data: Экспортировать данные
1127     gps_traces: GPS-треки
1128     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1129     user_diaries: Дневники участников
1130     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1131     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1132     tag_line: Свободная вики-карта мира
1133     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1134     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1135       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1136     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1137     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и %{ic}, а также другими
1138       %{partners}.
1139     partners_ucl: UCL
1140     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1141     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1142     partners_partners: партнёрами
1143     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1144       необходимое техническое обслуживание.
1145     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1146       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1147     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1148     help: Помощь
1149     about: О проекте
1150     copyright: Авторские права
1151     community: Сообщество
1152     community_blogs: Блоги сообщества
1153     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1154     foundation: Фонд OpenStreetMap
1155     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1156     make_a_donation:
1157       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1158       text: Поддержать проект
1159     learn_more: Узнать больше
1160     more: Ещё
1161   notifier:
1162     diary_comment_notification:
1163       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1164       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1165       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1166       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1167         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1168     message_notification:
1169       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1170       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1171         %{subject}:'
1172       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1173         на него на %{replyurl}
1174     friend_notification:
1175       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1176       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1177       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1178       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1179       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1180     gpx_notification:
1181       greeting: Здравствуйте,
1182       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1183       with_description: с описанием
1184       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1185       and_no_tags: и без тегов.
1186       failure:
1187         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1188         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1189         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1190         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1191         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1192       success:
1193         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1194         loaded_successfully: |-
1195           успешно загружено %{trace_points} точек из
1196           %{possible_points} возможных.
1197     signup_confirm:
1198       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1199       greeting: Привет!
1200       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1201       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1202         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1203         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1204       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1205         дополнительной информации для начального ознакомления.
1206     email_confirm:
1207       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1208     email_confirm_plain:
1209       greeting: Здравствуйте,
1210       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1211         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1212       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1213         подтвердить изменение.
1214     email_confirm_html:
1215       greeting: Здравствуйте,
1216       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1217         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1218       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1219         подтвердить изменение.
1220     lost_password:
1221       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1222     lost_password_plain:
1223       greeting: Здравствуйте,
1224       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1225         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1226       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1227         чтобы сменить ваш пароль.
1228     lost_password_html:
1229       greeting: Здравствуйте,
1230       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1231         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1232       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1233         чтобы сменить ваш пароль.
1234     note_comment_notification:
1235       anonymous: анонимный участник
1236       greeting: Здравствуйте,
1237       commented:
1238         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1239         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1240           заметку'
1241         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1242           %{place}.'
1243         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1244           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1245       closed:
1246         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1247         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1248         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1249           от %{place}.'
1250         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1251           недалеко от %{place}.'
1252       reopened:
1253         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1254         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1255           заметку'
1256         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1257           от %{place}.'
1258         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1259           заметок недалеко от %{place}.'
1260       details: Подробнее о заметке %{url}.
1261     changeset_comment_notification:
1262       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1263       greeting: Здравствуйте,
1264       commented:
1265         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1266           пакетов правок'
1267         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1268           который вас интересует'
1269         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1270           пакетов правок'
1271         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1272           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1273         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1274         partial_changeset_without_comment: без комментария
1275       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1276       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1277         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1278   messages:
1279     inbox:
1280       title: Входящие
1281       my_inbox: Мои входящие
1282       outbox: исходящие
1283       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1284       new_messages:
1285         few: '%{count} новых сообщения'
1286         many: '%{count} новых сообщений'
1287         one: '%{count} новое сообщение'
1288         other: '%{count} новых сообщений'
1289       old_messages:
1290         few: '%{count} старых'
1291         many: '%{count} старых'
1292         one: '%{count} старое'
1293         other: '%{count} старых'
1294       from: От
1295       subject: Тема
1296       date: Дата
1297       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1298       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1299     message_summary:
1300       unread_button: Пометить как непрочитанное
1301       read_button: Пометить как прочитанное
1302       reply_button: Ответить
1303       destroy_button: Удалить
1304     new:
1305       title: Отправить сообщение
1306       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1307       subject: 'Тема:'
1308       body: 'Текст:'
1309       send_button: Отправить
1310       back_to_inbox: Назад ко входящим
1311     create:
1312       message_sent: Сообщение отправлено
1313       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1314         чем отправлять ещё.
1315     no_such_message:
1316       title: |2-
1317
1318         Нет такого сообщения
1319       heading: |2-
1320
1321         Нет такого сообщения
1322       body: |2-
1323
1324         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1325     outbox:
1326       title: Исходящие
1327       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1328       inbox: входящие
1329       outbox: исходящие
1330       messages:
1331         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1332         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1333         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1334         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1335       to: Кому
1336       subject: Тема
1337       date: Дата
1338       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1339       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1340     reply:
1341       wrong_user: |2-
1342
1343         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1344     show:
1345       title: Просмотр сообщения
1346       from: От
1347       subject: Тема
1348       date: Дата
1349       reply_button: Ответить
1350       unread_button: Пометить как непрочитанное
1351       destroy_button: Удалить
1352       back: Назад
1353       to: 'Кому:'
1354       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1355         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1356         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1357     sent_message_summary:
1358       destroy_button: Удалить
1359     mark:
1360       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1361       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1362     destroy:
1363       destroyed: Сообщение удалено
1364   site:
1365     about:
1366       next: Далее
1367       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1368       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1369         и устройств'
1370       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1371         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1372         по всему миру.
1373       local_knowledge_title: Знание местности
1374       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1375         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1376         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1377       community_driven_title: Силами сообщества
1378       community_driven_html: |-
1379         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1380         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1381         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1382       open_data_title: Открытые данные
1383       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1384         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1385         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1386         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1387         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1388         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1389       legal_title: Юридические вопросы
1390       legal_html: |-
1391         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1392         <br>
1393         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1394       partners_title: Партнёры
1395     copyright:
1396       foreign:
1397         title: Об этом переводе
1398         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1399           английская страница должна иметь приоритет
1400         english_link: английского оригинала
1401       native:
1402         title: Об этой странице
1403         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1404           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1405           авторских правах и %{mapping_link}.
1406         native_link: русской версии
1407         mapping_link: начать картографирование
1408       legal_babble:
1409         title_html: Авторские права и лицензирование
1410         intro_1_html: |-
1411           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1412           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1413           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1414           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1415         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1416           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1417           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1418           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1419           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1420           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1421         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1422           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1423           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1424         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1425         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1426         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1427           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1428           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1429           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1430           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1431           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1432           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1433           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1434           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1435           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1436         credit_3_html: |-
1437           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1438           Например:
1439         attribution_example:
1440           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1441           title: Пример указания авторства
1442         more_title_html: Узнайте больше
1443         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1444           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1445           Лицензии OSMF</a>.
1446         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1447           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1448           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1449           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1450           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1451           использования службы Nominatim</a> .
1452         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1453         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1454           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1455           агентств и от других источников, среди которых:'
1456         contributors_at_html: |-
1457           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1458              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1459         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1460           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1461           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1462         contributors_fi_html: |-
1463           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1464            и других наборов данных, под
1465           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1466         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1467           управления.'
1468         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1469           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1470         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1471           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1472           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1473         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1474           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1475           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1476         contributors_za_html: |-
1477           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1478           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1479           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1480         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1481           © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1482         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1483           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1484           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1485         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1486           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1487           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1488         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1489         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1490           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1491           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1492           согласия правообладателей.
1493         infringement_2_html: |-
1494           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1495            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1496            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1497            изымания</a> или непосредственно на нашу
1498           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1499         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1500         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1501           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1502           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1503           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1504           в области товарных знаков</a>.
1505     index:
1506       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1507       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1508       permalink: Постоянная ссылка
1509       shortlink: Короткая ссылка
1510       createnote: Добавить заметку
1511       license:
1512         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1513           открытой лицензии
1514       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1515         запущен и опция дистанционного управления включена
1516     edit:
1517       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1518       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1519         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1520       user_page_link: страница пользователя
1521       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1522       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1523         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1524         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1525         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1526       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1527         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1528         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1529       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1530         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1531       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1532         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1533       id_not_configured: iD не был настроен
1534       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1535         этого режима.
1536     export:
1537       title: Экспортировать
1538       area_to_export: Область для экспорта
1539       manually_select: Выделить другую область
1540       format_to_export: Формат экспорта
1541       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1542       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1543       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1544       licence: Лицензия
1545       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1546         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1547       too_large:
1548         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1549           перечисленных ниже источников:'
1550         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1551           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1552           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1553         planet:
1554           title: Планета OSM
1555           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1556         overpass:
1557           title: Overpass API
1558           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1559             базы данных OpenStreetMap
1560         geofabrik:
1561           title: Загрузки Geofabrik
1562           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1563             городов
1564         metro:
1565           title: Выгрузки городов
1566           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1567         other:
1568           title: Другие источники
1569           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1570       options: Настройки
1571       format: Формат
1572       scale: Масштаб
1573       max: макс.
1574       image_size: 'Размер изображения:'
1575       zoom: Приблизить
1576       add_marker: Добавить маркер на карту
1577       latitude: 'Широта:'
1578       longitude: 'Долгота:'
1579       output: Результат
1580       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1581       export_button: Экспортировать
1582     fixthemap:
1583       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1584       how_to_help:
1585         title: Как помочь
1586         join_the_community:
1587           title: Присоединиться к сообществу
1588           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1589             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1590             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1591             самостоятельно.
1592         add_a_note:
1593           instructions_html: |-
1594             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1595             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1596       other_concerns:
1597         title: Другие проблемы
1598         explanation_html: |-
1599           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1600           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1601           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1602     help:
1603       title: Получение справки
1604       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1605         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1606       welcome:
1607         url: /welcome
1608         title: Добро пожаловать на OSM
1609         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1610       beginners_guide:
1611         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1612         title: Руководство для начинающих
1613         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1614       help:
1615         url: https://help.openstreetmap.org/
1616         title: help.openstreetmap.org
1617         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1618       mailing_lists:
1619         title: Списки рассылок
1620         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1621           (количество активных пользователей зависит от языка).
1622       forums:
1623         title: Форумы
1624         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1625       irc:
1626         title: IRC
1627         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1628       switch2osm:
1629         title: switch2osm
1630         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1631           ресурсы OpenStreetMap.
1632       wiki:
1633         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1634         title: wiki.openstreetmap.org
1635         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1636     sidebar:
1637       search_results: Результаты поиска
1638       close: Закрыть
1639     search:
1640       search: Поиск
1641       get_directions: Проложить маршрут
1642       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1643       from: Старт
1644       to: Финиш
1645       where_am_i: Где это?
1646       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1647         поиска
1648       submit_text: Найти
1649       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1650     key:
1651       table:
1652         entry:
1653           motorway: Автомагистраль
1654           main_road: Главная дорога
1655           trunk: Шоссе
1656           primary: Магистральная дорога
1657           secondary: Второстепенная дорога
1658           unclassified: Дорога местного значения
1659           track: Просёлочная дорога
1660           bridleway: Дорога для верховой езды
1661           cycleway: Велосипедная дорога
1662           cycleway_national: Национальная велодорожка
1663           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1664           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1665           footway: Пешеходная дорожка
1666           rail: Железная дорога
1667           subway: Линия метро
1668           tram:
1669           - Легкорельсовый транспорт
1670           - трамвай
1671           cable:
1672           - Канатная дорога
1673           - кресельный подъёмник
1674           runway:
1675           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1676           - рулёжная дорожка
1677           apron:
1678           - Перрон аэродрома
1679           - терминал
1680           admin: Административная граница
1681           forest: Лес
1682           wood: Роща
1683           golf: Площадка для гольфа
1684           park: Парк
1685           resident: Жилой район
1686           common:
1687           - Общественная земля
1688           - луг
1689           retail: Торговый район
1690           industrial: Промышленный район
1691           commercial: Коммерческий район
1692           heathland: Вересковая пустошь
1693           lake:
1694           - Озеро
1695           - водохранилище
1696           farm: Ферма
1697           brownfield: Расчистка под застройку
1698           cemetery: Кладбище
1699           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1700           pitch: Спортивная площадка
1701           centre: Спортивный центр
1702           reserve: Заповедник
1703           military: Военная территория
1704           school:
1705           - Школа
1706           - университет
1707           building: Значительное здание
1708           station: Железнодорожная станция
1709           summit:
1710           - Вершина
1711           - пик
1712           tunnel: Туннель (пунктир)
1713           bridge: Мост (жирная линия)
1714           private: Частный доступ
1715           destination: Целевой доступ
1716           construction: Строительство дороги
1717           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1718           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1719           toilets: Туалет
1720     richtext_area:
1721       edit: Изменить
1722       preview: Предварительный просмотр
1723     markdown_help:
1724       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1725       headings: Заголовки
1726       heading: Заголовок
1727       subheading: Подзаголовок
1728       unordered: Неупорядоченный список
1729       ordered: Упорядоченный список
1730       first: Первый элемент
1731       second: Второй элемент
1732       link: Ссылка
1733       text: Текст
1734       image: Изображение
1735       alt: Альтернативный текст
1736       url: URL
1737     welcome:
1738       title: Добро пожаловать!
1739       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1740         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1741         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1742       whats_on_the_map:
1743         title: Что находится на карте
1744         on_html: |-
1745           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1746           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1747         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1748           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1749           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1750           с любых других карт.
1751       basic_terms:
1752         title: Небольшой словарь картографа
1753         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1754           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1755         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1756           можно использовать для редактирования карты.
1757         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1758           входа в ресторан или отдельного дерева.
1759         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1760           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1761         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1762           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1763       rules:
1764         title: Правила!
1765         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1766           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1767           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1768           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1769           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1770           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1771       questions:
1772         title: Остались вопросы?
1773         paragraph_1_html: |-
1774           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1775           <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1776       start_mapping: Начать картографировать
1777       add_a_note:
1778         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1779         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1780           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1781           на карту.
1782         paragraph_2_html: |-
1783           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1784           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1785   traces:
1786     visibility:
1787       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1788       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1789         точки)
1790       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1791         времени)
1792       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1793         упорядоченные точки с отметками времени)
1794     new:
1795       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1796       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1797       description: 'Описание:'
1798       tags: 'Теги:'
1799       tags_help: через запятую
1800       visibility: 'Видимость:'
1801       visibility_help: Что это значит?
1802       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1803       upload_button: Передать на сервер
1804       help: Справка
1805       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1806     create:
1807       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1808       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1809         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1810         прислано уведомление на электронную почту.
1811       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1812         Повторите снова
1813       traces_waiting:
1814         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1815           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1816           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1817         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1818           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1819           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1820     edit:
1821       title: Редактирование трека %{name}
1822       heading: Редактирование трека %{name}
1823       filename: 'Имя файла:'
1824       download: скачать
1825       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1826       points: 'Точек:'
1827       start_coord: 'Координаты начала:'
1828       map: карта
1829       edit: править
1830       owner: 'Владелец:'
1831       description: 'Описание:'
1832       tags: 'Теги:'
1833       tags_help: через запятую
1834       save_button: Сохранить изменения
1835       visibility: 'Видимость:'
1836       visibility_help: Что это значит?
1837       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1838     trace_optionals:
1839       tags: 'Теги:'
1840     show:
1841       title: Просмотр трека %{name}
1842       heading: Просмотр трека %{name}
1843       pending: ОБРАБОТКА
1844       filename: 'Имя файла:'
1845       download: скачать
1846       uploaded: 'Передан на сервер:'
1847       points: 'Точек:'
1848       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1849       map: на карте
1850       edit: править
1851       owner: 'Владелец:'
1852       description: 'Описание:'
1853       tags: 'Теги:'
1854       none: Нет
1855       edit_trace: Редактировать свойства
1856       delete_trace: Удалить этот трек
1857       trace_not_found: Трек не найден!
1858       visibility: 'Видимость:'
1859       confirm_delete: Удалить этот трек?
1860     trace_paging_nav:
1861       showing_page: Страница %{page}
1862       older: Более старые треки
1863       newer: Более новые треки
1864     trace:
1865       pending: ОБРАБОТКА
1866       count_points: '%{count} точек'
1867       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1868       more: подробнее
1869       trace_details: Показать данные трека
1870       view_map: Просмотр карты
1871       edit: править
1872       edit_map: Править карту
1873       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1874       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1875       private: ЧАСТНЫЙ
1876       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1877       by: 'Автор:'
1878       in: 'с тегами:'
1879       map: карта
1880     index:
1881       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1882       my_traces: Мои GPS-треки
1883       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1884       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1885       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1886       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1887         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1888       upload_trace: Загрузить треки
1889       see_all_traces: Показать все треки
1890       see_my_traces: Показать мои треки
1891     delete:
1892       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1893     make_public:
1894       made_public: Трек сделан общедоступным
1895     offline_warning:
1896       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1897     offline:
1898       heading: GPX хранилище отключено
1899       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1900     georss:
1901       title: OpenStreetMap GPS-треки
1902     description:
1903       description_with_count:
1904         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1905         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1906       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1907   application:
1908     require_cookies:
1909       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1910         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1911     require_admin:
1912       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
1913     require_moderator:
1914       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1915     require_moderator_or_admin:
1916       not_a_moderator_or_admin: Вам нужно быть модератором или администратором для
1917         выполнения этого действия
1918     setup_user_auth:
1919       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1920         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1921       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1922         чтобы узнать подробности.
1923       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1924         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1925         но вы должны просмотреть их.
1926   oauth:
1927     authorize:
1928       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1929       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1930         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1931         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1932       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1933       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1934       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1935       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1936       allow_write_api: изменять данные
1937       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1938       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1939       allow_write_notes: изменять заметки
1940       grant_access: Предоставить доступ
1941     authorize_success:
1942       title: Запрос на авторизацию разрешён
1943       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1944       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1945     authorize_failure:
1946       title: Сбой запроса авторизации
1947       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1948       invalid: Токен авторизации недействителен.
1949     revoke:
1950       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1951     permissions:
1952       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1953   oauth_clients:
1954     new:
1955       title: Зарегистрировать новое приложение
1956       submit: Зарегистрировать
1957     edit:
1958       title: Изменить ваше приложение
1959       submit: Изменить
1960     show:
1961       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1962       key: 'Потребительский ключ:'
1963       secret: 'Потребительский секрет:'
1964       url: 'URL маркера запроса:'
1965       access_url: 'URL маркера доступа:'
1966       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1967       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1968       edit: Изменить подробности
1969       delete: Удаление клиента
1970       confirm: Вы уверены?
1971       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1972       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1973       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1974       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1975         друзей
1976       allow_write_api: изменять карту
1977       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1978       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1979       allow_write_notes: изменять заметки.
1980     index:
1981       title: Мои подробности OAuth
1982       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1983       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1984       application: Название приложения
1985       issued_at: Выдан в
1986       revoke: Отозвать!
1987       my_apps: Мои клиентские приложения
1988       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1989         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1990         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1991         службе.
1992       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1993       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1994     form:
1995       name: Имя
1996       required: Требуется
1997       url: Основной URL приложения
1998       callback_url: URL обратного вызова
1999       support_url: URL поддержки
2000       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2001       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2002       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2003       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2004       allow_write_api: изменять карту.
2005       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2006       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2007       allow_write_notes: изменять заметки.
2008     not_found:
2009       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2010     create:
2011       flash: Информация успешно зарегистрирована
2012     update:
2013       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2014     destroy:
2015       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2016   user:
2017     login:
2018       title: Представьтесь
2019       heading: Представьтесь
2020       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2021       password: 'Пароль:'
2022       openid: '%{logo} OpenID:'
2023       remember: 'Запомнить меня:'
2024       lost password link: Забыли пароль?
2025       login_button: Представиться
2026       register now: Зарегистрируйтесь
2027       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2028         с вашим именем пользователя и паролем:'
2029       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2030       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2031       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2032         учётную запись.
2033       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2034       no account: У вас нет учётной записи?
2035       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2036         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2037         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2038       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2039         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2040         если вы хотите выяснить подробности.
2041       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2042       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2043       auth_providers:
2044         openid:
2045           title: Войти с помощью OpenID
2046           alt: Войти с помощью OpenID URL
2047         google:
2048           title: Войти с помощью Google
2049           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2050         facebook:
2051           title: Войти с помощью Facebook
2052           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2053         windowslive:
2054           title: Войти с помощью Windows Live
2055           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2056         github:
2057           title: Войти с GitHub
2058           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2059         wikipedia:
2060           title: Войти с помощью Википедии
2061           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2062         yahoo:
2063           title: Войти с помощью Yahoo
2064           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2065         wordpress:
2066           title: Войти с помощью Wordpress
2067           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2068         aol:
2069           title: Войти с помощью AOL
2070           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2071     logout:
2072       title: Выйти
2073       heading: Выйти из OpenStreetMap
2074       logout_button: Выйти
2075     lost_password:
2076       title: Восстановление пароля
2077       heading: Забыли пароль?
2078       email address: 'Адрес электронной почты:'
2079       new password button: Вышлите мне новый пароль
2080       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2081         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2082       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2083         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2084       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2085     reset_password:
2086       title: Повторная установка пароля
2087       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2088       password: 'Пароль:'
2089       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2090       reset: Установить пароль
2091       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2092       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2093     new:
2094       title: Регистрация
2095       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2096         для вас учётную запись.
2097       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2098         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2099         быстро, насколько сможем.
2100       about:
2101         header: Свободно редактируемая
2102         html: |-
2103           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2104           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2105           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2106       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2107         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2108         сотрудничества</a>.
2109       email address: 'Адрес эл. почты:'
2110       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2111       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2112         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2113         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2114         для получения дополнительной информации
2115       display name: 'Отображаемое имя:'
2116       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2117         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2118       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2119       password: 'Пароль:'
2120       confirm password: 'Повторите пароль:'
2121       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2122       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2123         он необходим
2124       continue: Зарегистрироваться
2125       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2126       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2127         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2128     terms:
2129       title: Условия сотрудничества
2130       heading: Условия сотрудничества
2131       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
2132         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
2133         относительно вашего существующего и будущего вклада.
2134       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
2135         что мой вклад находится в общественном достоянии
2136       consider_pd_why: что это значит?
2137       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2138         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2139       agree: Принять
2140       decline: Отклонить
2141       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2142         отклоните новые Условия участия.
2143       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2144       legale_names:
2145         france: На французском
2146         italy: На итальянском
2147         rest_of_world: Остальной мир
2148     no_such_user:
2149       title: Нет такого пользователя
2150       heading: Пользователя %{user} не существует
2151       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2152         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2153       deleted: удалено
2154     view:
2155       my diary: Мой дневник
2156       new diary entry: новая запись
2157       my edits: Мои правки
2158       my traces: Мои треки
2159       my notes: Мои заметки
2160       my messages: Мои сообщения
2161       my profile: Мой профиль
2162       my settings: Мои настройки
2163       my comments: Мои комментарии
2164       oauth settings: |2-
2165
2166         настройки OAuth
2167       blocks on me: Мои блокировки
2168       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2169       send message: Отправить сообщение
2170       diary: Дневник
2171       edits: Правки
2172       traces: Треки
2173       notes: Заметки
2174       remove as friend: Удалить из друзей
2175       add as friend: Добавить в друзья
2176       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2177       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2178       ct status: 'Условия участия:'
2179       ct undecided: Неопределено
2180       ct declined: Отклонены
2181       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2182       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2183       email address: 'Адрес Email:'
2184       created from: 'Создано из:'
2185       status: 'Статус:'
2186       spam score: 'Оценка спама:'
2187       description: Описание
2188       user location: Местонахождение пользователя
2189       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2190         чтобы увидеть своих соседей.
2191       settings_link_text: настройки
2192       my friends: Друзья
2193       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2194       km away: '%{count} км от вас'
2195       m away: '%{count} м от вас'
2196       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2197       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2198         составлением карты поблизости.
2199       role:
2200         administrator: Этот пользователь является администратором
2201         moderator: Этот пользователь является модератором
2202         grant:
2203           administrator: Присвоить права администратора
2204           moderator: Присвоить права модератора
2205         revoke:
2206           administrator: Отозвать права администратора
2207           moderator: Отозвать права модератора
2208       block_history: Активные блокировки
2209       moderator_history: Созданные блокировки
2210       comments: Комментарии
2211       create_block: Блокировать этого пользователя
2212       activate_user: Активировать этого пользователя
2213       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2214       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2215       hide_user: Скрыть этого пользователя
2216       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2217       delete_user: Удалить этого пользователя
2218       confirm: Подтвердить
2219       friends_changesets: наборы правок друзей
2220       friends_diaries: дневники друзей
2221       nearby_changesets: правки соседей
2222       nearby_diaries: дневники соседей
2223       report: Сообщить об этом пользователе
2224     popup:
2225       your location: Ваше местоположение
2226       nearby mapper: Ближайший картограф
2227       friend: Друг
2228     account:
2229       title: Изменить учетную запись
2230       my settings: Мои настройки
2231       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2232       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2233       email never displayed publicly: (не будет показан)
2234       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2235       openid:
2236         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2237         link text: что это?
2238       public editing:
2239         heading: 'Публичная правка:'
2240         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2241         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2242         enabled link text: что это?
2243         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2244         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2245       public editing note:
2246         heading: Общедоступная правка
2247         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2248           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2249           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2250           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2251           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2252           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2253           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2254           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2255           </ul>
2256       contributor terms:
2257         heading: 'Условия участия:'
2258         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2259         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2260         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2261           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2262         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2263           в общественном достоянии.
2264         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2265         link text: что это?
2266       profile description: 'Описание профиля:'
2267       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2268       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2269       image: 'Изображение:'
2270       gravatar:
2271         gravatar: Использовать Gravatar
2272         link text: что это?
2273         disabled: Gravatar отключён.
2274         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2275       new image: Добавить изображение
2276       keep image: Оставить текущее изображение
2277       delete image: Удалить текущее изображение
2278       replace image: Заменить текущее изображение
2279       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2280         лучше)
2281       home location: 'Моё местоположение:'
2282       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2283       latitude: 'Широта:'
2284       longitude: 'Долгота:'
2285       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2286         на карту?
2287       save changes button: Сохранить изменения
2288       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2289       return to profile: Вернуться к профилю
2290       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2291         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2292       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2293     confirm:
2294       heading: Проверьте свою электронную почту!
2295       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2296       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2297         править карту.
2298       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2299       button: Подтвердить
2300       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2301       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2302       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2303       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2304         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2305     confirm_resend:
2306       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2307         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2308         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2309         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2310         отвечать на такие запросы.
2311       failure: Участник %{name} не найден.
2312     confirm_email:
2313       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2314       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2315         адрес электронной почты.
2316       button: Подтвердить
2317       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2318       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2319       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2320     set_home:
2321       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2322     go_public:
2323       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2324     make_friend:
2325       heading: Добавить %{user} в друзья?
2326       button: Добавить в друзья
2327       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2328       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2329       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2330     remove_friend:
2331       heading: Удалить %{user} из друзей?
2332       button: Удалить из друзей
2333       success: '%{name} удалён из друзей.'
2334       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2335     filter:
2336       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2337     list:
2338       title: Пользователи
2339       heading: Пользователи
2340       showing:
2341         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2342         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2343       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2344       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2345       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2346       hide: Скрыть выделенных пользователей
2347       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2348     suspended:
2349       title: Учётная запись приостановлена
2350       heading: Учётная запись приостановлена
2351       webmaster: веб-мастер
2352       body: |-
2353         <p>
2354           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2355           подозрительной активности.
2356         </p>
2357         <p>
2358           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2359           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2360         </p>
2361     auth_failure:
2362       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2363       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2364       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2365       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2366       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2367     auth_association:
2368       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2369       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2370         запись, используя форму ниже.
2371       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2372         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2373         настройках.
2374   user_role:
2375     filter:
2376       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2377         а вы не являетесь администратором.
2378       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2379       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2380       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2381       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2382         у текущего пользователя.
2383     grant:
2384       title: Подтвердить присвоение роли
2385       heading: Подтверждение присвоения роли
2386       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2387       confirm: Подтвердить
2388       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2389         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2390     revoke:
2391       title: Подтвердить отзыв роли
2392       heading: Подтверждение отзыва роли
2393       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2394         «%{name}»?
2395       confirm: Подтвердить
2396       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2397         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2398   user_blocks:
2399     model:
2400       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2401       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2402     not_found:
2403       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2404       back: Вернуться к индексу
2405     new:
2406       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2407       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2408       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2409         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2410         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2411         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2412         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2413       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2414         от API.
2415       submit: Создать блокировку
2416       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2417       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2418         на те сообщения.
2419       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2420         будет снята
2421       back: Показать все блокировки
2422     edit:
2423       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2424       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2425       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2426         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2427         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2428         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2429         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2430       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2431         API.
2432       submit: Обновить блокировку
2433       show: Просмотреть эту блокировку
2434       back: Просмотреть все блокировки
2435       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2436         будет снята?
2437     filter:
2438       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2439       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2440         выпадающего списка.
2441     create:
2442       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2443         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2444       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2445         тем, как блокировать его.
2446       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2447     update:
2448       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2449         править её.
2450       success: Блокировка обновлена.
2451     index:
2452       title: Блокировки пользователей
2453       heading: Список блокировок пользователей
2454       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2455     revoke:
2456       title: Снять блокировку для %{block_on}
2457       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2458       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2459       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2460       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2461       revoke: Снять блокировку!
2462       flash: Эта блокировка была снята.
2463     period:
2464       one: 1 час
2465       other: '%{count} час.'
2466     helper:
2467       time_future: Заканчивается через %{time}.
2468       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2469       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2470         войдёт в систему.
2471       time_past: Закончилось %{time} назад.
2472     blocks_on:
2473       title: Блокировки для %{name}
2474       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2475       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2476     blocks_by:
2477       title: Блокировки, которые создал %{name}
2478       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2479       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2480     show:
2481       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2482       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2483       time_future: Заканчивается через %{time}
2484       time_past: Закончилась %{time} назад
2485       created: Создано
2486       ago: '%{time} назад'
2487       status: Состояние
2488       show: Показывать
2489       edit: Изменить
2490       revoke: Разблокировать!
2491       confirm: Вы уверены?
2492       reason: 'Причина блокировки:'
2493       back: Показать все блокировки
2494       revoker: 'Разблокировавший:'
2495       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2496         будет снято.
2497     block:
2498       not_revoked: (не разблокирован)
2499       show: Показать
2500       edit: Править
2501       revoke: Разблокировать!
2502     blocks:
2503       display_name: Заблокированный пользователь
2504       creator_name: Автор
2505       reason: Причина блокировки
2506       status: Состояние
2507       revoker_name: Разблокировал
2508       showing_page: Страница %{page}
2509       next: Следующая →
2510       previous: ← Предыдущая
2511   notes:
2512     comment:
2513       opened_at_html: Создана %{when} назад
2514       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2515       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2516       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2517       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2518       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2519       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2520       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2521     rss:
2522       title: Заметки OpenStreetMap
2523       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2524         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2525       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2526       opened: новая заметка (около %{place})
2527       commented: новый комментарий (около %{place})
2528       closed: закрытая заметка (около %{place})
2529       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2530     entry:
2531       comment: Комментарий
2532       full: Полный текст
2533     mine:
2534       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2535       heading: Заметки участника %{user}
2536       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2537       id: Идентификатор
2538       creator: Автор
2539       description: Описание
2540       created_at: Создана
2541       last_changed: Изменена
2542       ago_html: '%{when} назад'
2543   javascripts:
2544     close: Закрыть
2545     share:
2546       title: Вставить на сайт
2547       cancel: Отмена
2548       image: Изображение
2549       link: Ссылка или код для вставки
2550       long_link: Полная ссылка
2551       short_link: Короткая ссылка
2552       geo_uri: Geo URI
2553       embed: Код
2554       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2555       format: 'Формат:'
2556       scale: 'Масштаб:'
2557       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2558       download: Скачать
2559       short_url: Короткая ссылка
2560       include_marker: Включая маркер
2561       center_marker: Центрировать карту на маркер
2562       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2563       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2564       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2565         изображения
2566     embed:
2567       report_problem: Сообщить о проблеме
2568     key:
2569       title: Легенда карты
2570       tooltip: Условные знаки
2571       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2572     map:
2573       zoom:
2574         in: Приблизить
2575         out: Отдалить
2576       locate:
2577         title: Показать мое местоположение
2578         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2579       base:
2580         standard: Стандартный
2581         cycle_map: Карта для велосипедистов
2582         transport_map: Карта транспорта
2583         hot: Гуманитарная
2584       layers:
2585         header: Слои карты
2586         notes: Заметки
2587         data: Данные карты
2588         gps: Общедоступные GPS-треки
2589         overlays: Включите наложения для поиска и исправления неисправностей на карта
2590         title: Слои
2591       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2592       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2593     site:
2594       edit_tooltip: Править карту
2595       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2596       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2597       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2598       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2599       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2600       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2601       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2602     changesets:
2603       show:
2604         comment: Комментарий
2605         subscribe: Подписаться
2606         unsubscribe: Отписаться
2607         hide_comment: скрыть
2608         unhide_comment: показать
2609     notes:
2610       new:
2611         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2612           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2613           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2614         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2615           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2616           авторскими правами, или списки каталогов.
2617         add: Добавить заметку
2618       show:
2619         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2620           Требуется независимая проверка сведений.
2621         hide: Скрыть
2622         resolve: Обработать
2623         reactivate: Открыть снова
2624         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2625         comment: Ответить
2626     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2627       кликните здесь.
2628     directions:
2629       ascend: По возврастанию
2630       engines:
2631         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2632         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2633         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2634         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2635         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2636         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2637         osrm_car: На машине (OSRM)
2638       descend: По убыванию
2639       directions: Маршрут
2640       distance: Расстояние
2641       errors:
2642         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2643         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2644       instructions:
2645         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2646         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2647         offramp_right: Сверните на правый съезд
2648         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2649         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2650         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2651           %{directions}
2652         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2653           в на %{name} в направлении %{directions}
2654         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2655         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2656         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2657           направлении %{directions}
2658         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2659         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2660         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2661           %{directions}
2662         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2663         onramp_right: Сверните на въезд справа
2664         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2665         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2666         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2667         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2668         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2669         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2670         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2671         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2672         offramp_left: Сверните на левый съезд
2673         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2674         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2675         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2676           %{directions}
2677         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2678           %{name} в направлении %{directions}
2679         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2680         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2681         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2682           %{directions}
2683         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2684         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2685         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2686           %{directions}
2687         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2688         onramp_left: Сверните на въезд слева
2689         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2690         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2691         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2692         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2693         via_point_without_exit: (через точку)
2694         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2695         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2696         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2697         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2698         start_without_exit: Начните на %{name}
2699         destination_without_exit: Место назначения рядом
2700         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2701         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2702         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2703           на %{name}
2704         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2705           на %{name}
2706         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2707         unnamed: дорога
2708         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2709         exit_counts:
2710           first: первый
2711           second: второй
2712           third: третий
2713           fourth: четвёртый
2714           fifth: пятый
2715           sixth: шестой
2716           seventh: седьмой
2717           eighth: восьмой
2718           ninth: девятый
2719           tenth: десятый
2720       time: Время
2721     query:
2722       node: Точка
2723       way: Линия
2724       relation: Отношение
2725       nothing_found: Объектов поблизости нет
2726       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2727       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2728     context:
2729       directions_from: Маршрут отсюда
2730       directions_to: Маршрут сюда
2731       add_note: Добавить заметку
2732       show_address: Показать адрес
2733       query_features: Что здесь?
2734       centre_map: Центрировать карту
2735   redactions:
2736     edit:
2737       description: Описание
2738       heading: Редактировать исправление
2739       submit: Сохранить исправление
2740       title: Редактировать исправление
2741     index:
2742       empty: Нет исправлений для показа.
2743       heading: Список исправлений
2744       title: Список исправлений
2745     new:
2746       description: Описание
2747       heading: Введите информацию для нового исправления
2748       submit: Создание исправления
2749       title: Создание нового исправления
2750     show:
2751       description: 'Описание:'
2752       heading: Описание исправления «%{title}»
2753       title: Описание исправления
2754       user: 'Создано:'
2755       edit: Изменить
2756       destroy: Удалить
2757       confirm: Вы уверены?
2758     create:
2759       flash: Исправление создано.
2760     update:
2761       flash: Изменения сохранены.
2762     destroy:
2763       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2764         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2765       flash: Исправление уничтожено.
2766       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2767 ...