]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
Add rel=nofollow to links in tags. Closes #2555.
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (Português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: BraulioBezerra
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Nighto
7 pt-BR: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Corpo
12       diary_entry: 
13         language: Língua
14         latitude: Latitude
15         longitude: Longitude
16         title: Título
17         user: Usuário
18       friend: 
19         friend: Amigo
20         user: Usuário
21       message: 
22         body: Corpo
23         recipient: Destinatário
24         sender: Remetente
25         title: Título
26       trace: 
27         description: Descrição
28         latitude: Latitude
29         longitude: Longitude
30         name: Nome
31         public: Público
32         size: Tamanho
33         user: Usuário
34         visible: Visível
35       user: 
36         active: Ativo
37         description: Descrição
38         display_name: Nome para Exibição
39         email: Email
40         languages: Línguas
41         pass_crypt: Senha
42     models: 
43       acl: Lista de Controle de acesso
44       changeset: Alterações
45       changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
46       country: País
47       diary_comment: Comentário
48       diary_entry: Entrada do Diário
49       friend: Amigo
50       language: Língua
51       message: Mensagem
52       node: Ponto
53       node_tag: Etiqueta do Ponto
54       notifier: Notificador
55       old_node: Ponto Antigo
56       old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
57       old_relation: Relação Antiga
58       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
59       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
60       old_way: Caminho Antigo
61       old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
62       old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
63       relation: Relação
64       relation_member: Membro da Relação
65       relation_tag: Etiqueta da Relação
66       session: Sessão
67       trace: Trilha
68       tracepoint: Ponto da Trilha
69       tracetag: Etiqueta da Trilha
70       user: Usuário
71       user_preference: Preferências do Usuário
72       user_token: Token do Usuário
73       way: Caminho
74       way_node: Ponto do Caminho
75       way_tag: Etiqueta do Caminho
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados - por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
79     setup_user_auth: 
80       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
81   browse: 
82     changeset: 
83       changeset: "Alterações: {{id}}"
84       changesetxml: XML do conjunto de alterações
85       download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
86       feed: 
87         title: Conjunto de mudanças {{id}}
88         title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}}
89       osmchangexml: osmChange XML
90       title: Alterações
91     changeset_details: 
92       belongs_to: "Pertence a:"
93       bounding_box: "Limites da área:"
94       box: Área
95       closed_at: "Fechado em:"
96       created_at: "Criado em:"
97       has_nodes: 
98         one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
99         other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
100       has_relations: 
101         one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
102         other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
103       has_ways: 
104         one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
105         other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
106       no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
107       show_area_box: Área de exibição
108     changeset_navigation: 
109       all: 
110         next_tooltip: Próximo conjunto de alterações
111         prev_tooltip: Conjunto de alterações anterior
112       user: 
113         name_tooltip: Ver edições de {{user}}
114         next_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
115         prev_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
116     common_details: 
117       changeset_comment: "Comentário:"
118       edited_at: "Editado em:"
119       edited_by: "Editado por:"
120       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
121       version: "Versão:"
122     containing_relation: 
123       entry: Relação {{relation_name}}
124       entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})
125     map: 
126       deleted: Apagado
127       larger: 
128         area: Ver área em um mapa maior
129         node: Ver ponto em um mapa maior
130         relation: Ver relação em um mapa maior
131         way: Ver caminho em um mapa maior
132       loading: Carregando...
133     node: 
134       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
135       download_xml: Baixar XML
136       edit: editar
137       node: Ponto
138       node_title: "Ponto: {{node_name}}"
139       view_history: ver histórico
140     node_details: 
141       coordinates: "Coordenadas:"
142       part_of: "Parte de:"
143     node_history: 
144       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
145       download_xml: Baixar XML
146       node_history: Histórico do ponto
147       node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
148       view_details: ver detalhes
149     not_found: 
150       sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado.
151       type: 
152         changeset: conjunto de mudanças
153         node: ponto
154         relation: relação
155         way: caminho
156     paging_nav: 
157       of: de
158       showing_page: Exibindo página
159     relation: 
160       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
161       download_xml: Baixar XML
162       relation: Relação
163       relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
164       view_history: ver histórico
165     relation_details: 
166       members: "Membros:"
167       part_of: "Parte de:"
168     relation_history: 
169       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
170       download_xml: Baixar XML
171       relation_history: Histórico de Relação
172       relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
173       view_details: ver detalhes
174     relation_member: 
175       entry: "{{type}} {{name}}"
176       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
177       type: 
178         node: Ponto
179         relation: Relação
180         way: Caminho
181     start: 
182       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
183       view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
184     start_rjs: 
185       data_frame_title: Dados
186       data_layer_name: Dados
187       details: Detalhes
188       drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
189       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]]
190       history_for_feature: Histórico para [[feature]]
191       load_data: Carregar dados
192       loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
193       loading: Carregando...
194       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
195       object_list: 
196         api: Obter esta área através da API
197         back: Exibir lista de objetos
198         details: Detalhes
199         heading: Lista de Objetos
200         history: 
201           type: 
202             node: Ponto [[id]]
203             way: Caminho [[id]]
204         selected: 
205           type: 
206             node: Ponto [[id]]
207             way: Caminho [[id]]
208         type: 
209           node: Ponto
210           way: Caminho
211       private_user: usuário privado
212       show_history: Exibir histórico
213       unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
214       wait: Aguarde...
215       zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
216     tag_details: 
217       tags: "Etiquetas:"
218     way: 
219       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
220       download_xml: Baixar XML
221       edit: editar
222       view_history: ver histórico
223       way: Caminho
224       way_title: "Caminho: {{way_name}}"
225     way_details: 
226       also_part_of: 
227         one: também parte do caminho {{related_ways}}
228         other: também parte dos caminhos {{related_ways}}
229       nodes: "Pontos:"
230       part_of: "Parte de:"
231     way_history: 
232       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
233       download_xml: Baixar XML
234       view_details: ver detalhes
235       way_history: Histórico de caminho
236       way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
237   changeset: 
238     changeset: 
239       anonymous: Anônimo
240       big_area: (grande)
241       id: "#{{id}}"
242       no_comment: (nenhum)
243       no_edits: (sem alterações)
244       show_area_box: exibir limite da área
245       still_editing: (ainda editando)
246       view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
247     changeset_paging_nav: 
248       showing_page: Exibindo página
249     changesets: 
250       area: Área
251       comment: Comentário
252       id: ID
253       saved_at: Salvo em
254       user: Usuário
255     list: 
256       description: Alterações recentes
257       description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
258       description_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
259       description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
260       heading: Conjuntos de alterações
261       heading_bbox: Conjuntos de alterações
262       heading_user: Conjuntos de alterações
263       heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
264       title: Conjuntos de alterações
265       title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
266       title_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
267       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
268   diary_entry: 
269     diary_comment: 
270       comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
271     diary_entry: 
272       comment_count: 
273         one: 1 comentário
274         other: "{{count}} comentários"
275       comment_link: Comentar nesta entrada
276       edit_link: Editar esta entrada
277       posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
278       reply_link: Responder esta entrada
279     edit: 
280       body: "Texto:"
281       language: "Idioma:"
282       latitude: "Latitude:"
283       location: "Localização:"
284       longitude: "Longitude:"
285       marker_text: Localização da entrada no diário
286       save_button: Salvar
287       subject: "Assunto:"
288       title: Editar entrada do diário
289       use_map_link: usar mapa
290     feed: 
291       all: 
292         description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
293         title: Entradas no diário OpenStreetMap
294       language: 
295         description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}}
296         title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}}
297       user: 
298         description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}}
299         title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}}
300     list: 
301       in_language_title: Entradas do Diário em {{language}}
302       new: Nova Entrada no Diário
303       new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
304       newer_entries: Entradas novas
305       no_entries: Sem entradas no Diário
306       older_entries: Entradas antigas
307       recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
308       title: Diários dos Usuários
309       user_title: Diário de {{user}}
310     new: 
311       title: Nova Entrada de Diário
312     no_such_entry: 
313       body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
314       heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
315       title: Entrada de diário inexistente
316     no_such_user: 
317       body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
318       heading: O usuário {{user}} não existe
319       title: Usuário inexistente
320     view: 
321       leave_a_comment: Deixe um comentário
322       login: Entrar
323       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
324       save_button: Salvar
325       title: Diários dos usuários | {{user}}
326       user_title: Diário de {{user}}
327   export: 
328     start: 
329       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
330       area_to_export: Área a exportar
331       embeddable_html: HTML para embutir
332       export_button: Exportar
333       export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.
334       format: Formato
335       format_to_export: Formato a Exportar
336       image_size: Tamanho da Imagem
337       latitude: "Lat:"
338       licence: Licença
339       longitude: "Lon:"
340       manually_select: Selecior área diferente manualmente
341       mapnik_image: Imagem Mapnik
342       max: max
343       options: Opções
344       osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
345       osmarender_image: Imagem Osmarender
346       output: Saída
347       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
348       scale: Escala
349       zoom: Zoom
350     start_rjs: 
351       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
352       change_marker: Mudar posição do marcador
353       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador
354       drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área
355       export: Exportar
356       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
357       view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
358   geocoder: 
359     description: 
360       title: 
361         geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
362         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
363       types: 
364         cities: Cidades
365         places: Lugares
366         towns: Cidades
367     description_osm_namefinder: 
368       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
369     direction: 
370       east: leste
371       north: norte
372       north_east: nordeste
373       north_west: noroeste
374       south: sul
375       south_east: sudeste
376       south_west: sudoeste
377       west: oeste
378     distance: 
379       one: a cerca de 1km
380       other: a cerca de {{count}}km
381       zero: a menos de 1km
382     results: 
383       no_results: Nenhum resultado encontrado
384     search: 
385       title: 
386         ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
387         geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
389         osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
390         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
391         uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
392         us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
393     search_osm_namefinder: 
394       prefix: "{{type}}"
395       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
396       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
397       suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
398   javascripts: 
399     map: 
400       base: 
401         cycle_map: Cycle Map
402         mapnik: Mapnik
403         noname: Sem nomes
404         osmarender: Osmarender
405       overlays: 
406         maplint: Maplint
407     site: 
408       edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
409       history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
410   layouts: 
411     donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
412     donate_link_text: doando
413     edit: Editar
414     edit_tooltip: Editar mapas
415     export: Exportar
416     export_tooltip: Exportar dados do mapa
417     gps_traces: Trilhas GPS
418     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas
419     help_wiki: Ajuda & Wiki
420     help_wiki_tooltip: Ajuda &amp; Wiki do projeto
421     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Main_Page&uselang=pt-br
422     history: Histórico
423     history_tooltip: Histórico de alterações
424     home: início
425     home_tooltip: Ir para a sua localização
426     inbox: caixa de entrada ({{count}})
427     inbox_tooltip: 
428       one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
429       other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas
430       zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
431     intro_1: OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo. Ele é feito por pessoas como você.
432     intro_2: OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
433     intro_3: A hospedagem dos dados do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}.
434     license: 
435       alt: CC by-sa 2.0
436       title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
437     log_in: entrar
438     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
439     logo: 
440       alt_text: OpenStreetMap logo
441     logout: sair
442     logout_tooltip: Sair
443     make_a_donation: 
444       text: Faça uma doação
445       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
446     news_blog: Blog de notícias
447     news_blog_tooltip: Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc.
448     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
449     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
450     project_name: 
451       h1: OpenStreetMap
452       title: OpenStreetMap
453     shop: Produtos
454     shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap
455     shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=pt-br
456     sign_up: registrar
457     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
458     sotm: Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!
459     tag_line: O Wiki de Mapas Livres
460     user_diaries: Diários de Usuário
461     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
462     view: Ver
463     view_tooltip: Ver mapas
464     welcome_user: Bem vindo, {{user_link}}
465     welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
466   map: 
467     coordinates: "Coordenadas:"
468     edit: Editar
469     view: Ver
470   message: 
471     delete: 
472       deleted: Mensagem apagada
473     inbox: 
474       date: Data
475       from: De
476       my_inbox: Minha caixa de entrada
477       no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
478       outbox: caixa de saída
479       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
480       subject: Assunto
481       title: Caixa de Entrada
482       you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas
483     mark: 
484       as_read: Mensagem marcada como lida
485       as_unread: Mensagem marcada como não lida
486     message_summary: 
487       delete_button: Apagar
488       read_button: Marcar como lida
489       reply_button: Responder
490       unread_button: Marcar como não lida
491     new: 
492       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
493       body: Mensagem
494       message_sent: Mensage enviada
495       send_button: Enviar
496       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
497       subject: Assunto
498       title: Enviar mensagem
499     no_such_user: 
500       body: Me desculpe, não há nenhum usuário ou mensagem com esse nome ou id
501       heading: Não há tal usuário ou mensagem
502       title: Não existe usuário ou mensagem
503     outbox: 
504       date: Data
505       inbox: caixa de entrada
506       my_inbox: Minha {{inbox_link}}
507       no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
508       outbox: caixa de saída
509       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
510       subject: Assunto
511       title: Caixa de Saída
512       to: Para
513       you_have_sent_messages: Você tem {{count}} mensagens enviadas
514     read: 
515       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
516       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
517       date: Data
518       from: De
519       reading_your_messages: Lendo suas mensagens
520       reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas
521       reply_button: Responder
522       subject: Assunto
523       title: Ler Mensagem
524       to: Para
525       unread_button: Marcar como não lida
526     sent_message_summary: 
527       delete_button: Apagar
528   notifier: 
529     diary_comment_notification: 
530       footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
531       header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
532       hi: Olá {{to_user}},
533       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
534     email_confirm: 
535       subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
536     email_confirm_html: 
537       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
538       greeting: Olá,
539       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}.
540     email_confirm_plain: 
541       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
542       greeting: Olá,
543       hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
544       hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
545     friend_notification: 
546       had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
547       see_their_profile: Você pode ver seu perfil em {{userurl}} e adicioná-lo também se desejar.
548       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
549     gpx_notification: 
550       and_no_tags: e sem etiquetas.
551       and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
552       failure: 
553         failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
554         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
555         more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
556         more_info_2: "podem ser encontradas em:"
557         subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
558       greeting: Olá,
559       success: 
560         loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possíveis.\""
561         subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
562       with_description: com a descrição
563       your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
564     lost_password: 
565       subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
566     lost_password_html: 
567       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
568       greeting: Olá,
569       hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
570     lost_password_plain: 
571       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
572       greeting: Olá,
573       hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
574       hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
575     message_notification: 
576       footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
577       footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
578       header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
579       hi: Olá {{to_user}},
580       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você"
581     signup_confirm: 
582       subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
583     signup_confirm_html: 
584       click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
585       current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
586       get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a>, mantenha-se informado via o <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a><sup>(em inglês)</sup> ou pelo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a><sup>(em inglês)</sup>, ou então navegue pelo <a href="http://www.opengeodata.org/">blog do fundador do OSM</a><sup>(em inglês)</sup>, Steve Coast, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a><sup>(em inglês)</sup>.
587       greeting: Olá!
588       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
589       introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
590       more_videos: Há também {{more_videos_link}}.
591       more_videos_here: mais vídeos aqui
592       user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.
593       video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
594       wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
595     signup_confirm_plain: 
596       blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:"
597       click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
598       click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
599       current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles
600       current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
601       greeting: Olá!
602       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
603       introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
604       more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
605       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):"
606       the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
607       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br
608       user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de
609       user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]].
610       wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
611       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br
612   oauth: 
613     oauthorize: 
614       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
615       allow_read_prefs: ler suas preferências
616       allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
617       allow_write_api: modificar o mapa.
618       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
619       allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
620       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
621       request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser.
622     revoke: 
623       flash: Você cancelou o token para {{application}}
624   oauth_clients: 
625     create: 
626       flash: A informação foi resgistrada com sucesso
627     destroy: 
628       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
629     edit: 
630       submit: Editar
631       title: Editar sua aplicação
632     form: 
633       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
634       allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
635       allow_write_api: modificar o mapa.
636       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
637       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
638       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
639       callback_url: URL de callback
640       name: Nome
641       requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
642       required: Obrigatório
643       support_url: URL de suporte
644       url: URL principal da aplicação
645     index: 
646       application: Nome da Aplicação
647       issued_at: Distribuido em
648       list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
649       my_apps: Minhas Aplicações Cliente
650       my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
651       no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
652       register_new: Registre sua aplicação
653       registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
654       revoke: Cancelar!
655       title: Meus detalhes OAuth
656     new: 
657       submit: Registrar
658       title: Registrar uma nova aplicação
659     not_found: 
660       sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado.
661     show: 
662       access_url: "URL do token de acesso:"
663       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
664       allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
665       allow_write_api: modificar o mapa
666       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
667       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
668       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
669       authorize_url: "URL de autorização:"
670       edit: Editar detalhes
671       key: Chave de Consumidor
672       requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
673       secret: Segredo do Consumidor
674       support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
675       title: Detalhes OAuth de {{app_name}}
676       url: URL do token de requisição
677     update: 
678       flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
679   printable_name: 
680     with_id: "{{id}}"
681     with_name: "{{name}} ({{id}})"
682     with_version: "{{id}}, v{{version}}"
683   site: 
684     edit: 
685       anon_edits: ({{link}})
686       anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
687       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
688       flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
689       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
690       not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}.
691       potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
692       user_page_link: página de usuário
693     index: 
694       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
695       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
696       js_3: Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o JavaScript.
697       license: 
698         license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0
699         license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
700         notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores.
701         project_name: Projeto OpenStreetMap
702         project_url: http://openstreetmap.org
703       permalink: Link Permanente
704       shortlink: Atalho
705     key: 
706       map_key: Legenda
707       map_key_tooltip: Legenda para o mapa renderizado neste nível de zoom
708       table: 
709         entry: 
710           admin: Limite Administrativo
711           allotments: Terra Arrendada
712           apron: 
713             - Pista de estacionamento de aviões
714             - Aeroporto
715           bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
716           bridleway: Trilha de Montaria
717           brownfield: Área Livre Pós Demolição
718           building: Edificação
719           byway: Trilha Larga
720           cable: 
721             - Veículo de cabos
722             - Elevador de Cadeiras
723           cemetery: Cemitério
724           centre: Centro de Esportes/Ginásio
725           commercial: Área Commercial (Escritórios)
726           common: 
727             - Área pública
728             - Vegetação rasteira
729           construction: Vias em Construção
730           cycleway: Ciclovia
731           destination: Acesso Local Apenas
732           farm: Fazenda
733           footway: Passagem para Pedestres
734           forest: Floresta
735           golf: Campo de Golf
736           heathland: Área Sem Vegetação
737           industrial: Área Industrial
738           lake: 
739             - Lago
740             - Represa ou Reservatório de Água
741           military: Área Militar
742           motorway: Rodovia expressa
743           park: Parque
744           permissive: Acesso por permissão
745           pitch: Campo para Prática de Esportes
746           primary: Via Primária
747           private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
748           rail: Trilhos
749           reserve: Reserva Natural
750           resident: Área Residencial
751           retail: Área Comercial (Lojas)
752           runway: 
753             - Pista de aterrissagem
754             - Pista de manobras
755           school: 
756             - Escola
757             - universidade
758           secondary: Via Secundária
759           station: Estação de Trem/Metrô
760           subway: Trilhos Subterrâneos
761           summit: 
762             - Monte
763             - Pico
764           tourist: Atração Turística
765           track: Trilha
766           tram: 
767             - Trem metropolitano
768             - Trem de superfície (bonde)
769           trunk: Via Expressa
770           tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
771           unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
772           unsurfaced: Via Não Pavimentada
773           wood: Reserva Florestal
774         heading: Legenda para o zoom nível {{zoom_level}}
775     search: 
776       search: Buscar
777       search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
778       submit_text: Ir
779       where_am_i: Onde estou?
780       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
781     sidebar: 
782       close: Fechar
783       search_results: Resultados da Busca
784   trace: 
785     create: 
786       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
787       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
788     delete: 
789       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
790     edit: 
791       description: "Descrição:"
792       download: baixar
793       edit: editar
794       filename: "Nome do arquivo:"
795       heading: Editando trilha {{name}}
796       map: mapa
797       owner: "Dono:"
798       points: "Pontos:"
799       save_button: Salvar Mudanças
800       start_coord: "Coordenada de início:"
801       tags: "Tags:"
802       tags_help: separados por vírgulas
803       title: Editando trilha {{name}}
804       uploaded_at: "Enviado em:"
805       visibility: "Visibilidade:"
806       visibility_help: o que isso significa?
807       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
808     list: 
809       public_traces: Trilhas Públicas de GPS
810       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}}
811       tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
812       your_traces: Suas Trilhas de GPS
813     make_public: 
814       made_public: Trilha publicada
815     no_such_user: 
816       body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
817       heading: O usuário {{user}} não existe
818       title: Usuário não encontrado
819     trace: 
820       ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
821       by: por
822       count_points: "{{count}} pontos"
823       edit: editar
824       edit_map: Editar Mapa
825       in: em
826       map: mapa
827       more: mais
828       pending: PENDENTE
829       private: PRIVADO
830       public: PUBLICO
831       trace_details: Ver detalhes da trilha
832       view_map: Ver Mapa
833     trace_form: 
834       description: Descrição
835       help: Ajuda
836       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
837       tags: Etiquetas
838       tags_help: separados por vírgulas
839       upload_button: Enviar
840       upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
841       visibility: Visibilidade
842       visibility_help: o que isso significa?
843       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
844     trace_header: 
845       see_all_traces: Ver todas as trilhas
846       see_just_your_traces: Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha
847       see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
848       traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
849     trace_optionals: 
850       tags: Etiquetas
851     trace_paging_nav: 
852       of: de
853       showing: Mostrando página
854     view: 
855       delete_track: Apague esta trilha
856       description: "Descrição:"
857       download: baixar
858       edit: editar
859       edit_track: Edite esta trilha
860       filename: "Nome do arquivo:"
861       heading: Visualizando trilha {{name}}
862       map: mapa
863       none: Nenhum
864       owner: "Dono:"
865       pending: PENDENTE
866       points: "Pontos:"
867       start_coordinates: "Coordenada de início:"
868       tags: Etiquetas
869       title: Visualizando trilha {{name}}
870       trace_not_found: Trilha não encontrada!
871       uploaded: "Enviado em:"
872       visibility: "Vsibilidade:"
873     visibility: 
874       identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
875       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
876       public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados)
877       trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
878   user: 
879     account: 
880       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
881       flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
882       flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
883       home location: "Localização:"
884       latitude: "Latitude:"
885       longitude: "Longitude:"
886       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
887       my settings: Minhas configurações
888       no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
889       preferred languages: "Preferência de Idioma:"
890       profile description: "Descrição do Perfil:"
891       public editing: 
892         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
893         disabled link text: porque não posso editar?
894         enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
895         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
896         enabled link text: o que é isso?
897         heading: "Edição pública:"
898       return to profile: Retornar para o perfil
899       save changes button: Salvar Mudanças
900       title: Editar conta
901       update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
902     confirm: 
903       button: Confirmar
904       failure: A Conta de usuário já foi confirmada anteriormente.
905       heading: Confirmar uma conta de usuário
906       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
907       success: Conta ativada, obrigado!
908     confirm_email: 
909       button: Confirmar
910       failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
911       heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
912       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
913       success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
914     filter: 
915       not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
916     friend_map: 
917       nearby mapper: "Mapeador próximo: [[nearby_user]]"
918       your location: Sua localização
919     go_public: 
920       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
921     login: 
922       account not active: Desculpe, sua conta não está mais ativa.<br />Por favor clique no link no e-mail de confirmação recebido, para ativar sua conta.
923       auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
924       create_account: crie uma nova conta
925       email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
926       heading: Entrar
927       login_button: Entrar
928       lost password link: Esqueceu sua senha?
929       password: "Senha:"
930       please login: Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}.
931       title: Entrar
932     lost_password: 
933       email address: "Endereço de Email:"
934       heading: Esqueceu sua senha?
935       help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
936       new password button: Me envie uma nova senha
937       notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
938       notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
939       title: Senha esquecida
940     make_friend: 
941       already_a_friend: Você já é amigo de {{name}}.
942       failed: Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo.
943       success: "{{name}} agora é seu amigo."
944     new: 
945       confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
946       confirm password: "Confirme a Senha:"
947       contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
948       display name: "Nome a ser exibido:"
949       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
950       email address: "Endereço de Email:"
951       fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
952       flash create success message: Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação.
953       heading: Criar uma nova conta de usuário
954       license_agreement: Ao criar uma conta, você aceita que todos os dados enviados para o openstreetmap.org serão licenciados (não-exclusivamente) sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons de Atribuição e Compartilhamento pela mesma Licença</a>.
955       no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
956       not displayed publicly: Não exibir publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de email">política de privacidade</a>)
957       password: "Senha:"
958       signup: Registrar
959       title: Criar Conta
960     no_such_user: 
961       body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
962       heading: O usuário {{user}} não existe
963       title: Usuário não existe
964     remove_friend: 
965       not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."
966       success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
967     reset_password: 
968       confirm password: "Confirmar senha:"
969       flash changed: Sua senha foi alterada.
970       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
971       heading: Resetar senha de {{user}}
972       password: "Senha:"
973       reset: Resetar senha
974       title: Redefinir Senha
975     set_home: 
976       flash success: Localização salva com sucesso
977     view: 
978       activate_user: ativar este usuário
979       add as friend: adicionar como amigos
980       add image: Adicionar Imagem
981       ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
982       block_history: ver bloqueios recebidos
983       blocks by me: bloqueios em mim
984       blocks on me: bloqueios sobre mim
985       change your settings: mudar suas configurações
986       confirm: Confirmar
987       create_block: bloquear este usuário
988       created from: "Criado de:"
989       deactivate_user: desativar este usuário
990       delete image: Apagar Imagem
991       delete_user: excluir este usuário
992       description: Descrição
993       diary: diário
994       edits: edições
995       email address: "Endereço de email:"
996       hide_user: esconder esse usuário
997       if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}.
998       km away: "{{count}}km de distância"
999       m away: "{{count}}m de distância"
1000       mapper since: "Mapeador desde:"
1001       moderator_history: ver bloqueios aplicados
1002       my diary: meu diário
1003       my edits: minhas edições
1004       my settings: minhas configurações
1005       my traces: minhas trilhas
1006       my_oauth_details: Ver meus detalhes OAuth
1007       nearby users: "Usuários próximos:"
1008       new diary entry: nova entrada de diário
1009       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
1010       no home location: Nenhuma localização foi definida.
1011       no nearby users: Não existem usuários mapeando por perto.
1012       remove as friend: remover da lista de amigos
1013       role: 
1014         administrator: Este usuário é um administrador
1015         grant: 
1016           administrator: Conceder acesso de administrador
1017           moderator: Conceder acesso de moderador
1018         moderator: Este usuário é um moderador
1019         revoke: 
1020           administrator: Revogar acesso de administrador
1021           moderator: Revogar acesso de moderador
1022       send message: enviar mensagem
1023       settings_link_text: configurações
1024       traces: trilhas
1025       unhide_user: mostrar esse usuário
1026       upload an image: Enviar uma Imagem
1027       user image heading: Imagem do usuário
1028       user location: Local do usuário
1029       your friends: Seus amigos
1030   user_block: 
1031     blocks_by: 
1032       empty: "{{name}} ainda não criou nenhum bloqueio."
1033       heading: Lista de bloqueios por {{name}}
1034       title: Bloqueios por {{name}}
1035     blocks_on: 
1036       empty: "{{name}} ainda não foi bloqueado."
1037       heading: Lista de bloqueios em {{name}}
1038       title: Bloqueios em {{name}}
1039     create: 
1040       flash: Bloquear o usuário {{name}}.
1041       try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo
1042       try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo.
1043     edit: 
1044       back: Ver todos bloqueios
1045       heading: Editando bloqueio em {{name}}
1046       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
1047       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1048       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
1049       show: Ver esse bloqueio
1050       submit: Atualizar bloqueio
1051       title: Editando bloqueio em {{name}}
1052     filter: 
1053       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
1054       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
1055       not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para tomar essa ação.
1056     helper: 
1057       time_future: Termina em {{time}}.
1058       time_past: Terminou há {{time}}
1059       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
1060     index: 
1061       empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
1062       heading: Lista de bloqueios do usuário.
1063       title: Bloqueios do usuário
1064     model: 
1065       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
1066       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1067     new: 
1068       back: Ver todos bloqueios
1069       heading: Criando bloqueio em {{name}}
1070       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
1071       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1072       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
1073       submit: Criar bloqueio
1074       title: Criando bloqueio em {{name}}
1075       tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
1076       tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
1077     not_found: 
1078       back: Voltar para o índice
1079       sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID {{id}} não pôde ser encontrado.
1080     partial: 
1081       confirm: Você tem certeza disso?
1082       creator_name: Criador
1083       display_name: Usuário bloqueado
1084       edit: Editar
1085       not_revoked: (não retirado)
1086       reason: Razão para o bloqueio
1087       revoke: Cancelar!
1088       revoker_name: Retirado por
1089       show: Mostrar
1090       status: Status
1091     period: 
1092       one: uma hora
1093       other: "{{count}} horas"
1094     revoke: 
1095       confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
1096       flash: Esse bloqueio foi retirado.
1097       heading: Retirando bloqueio em {{block_on}} por {{block_by}}
1098       past: Esse bloqueio terminou há {{time}} e não pode ser retirado agora.
1099       revoke: Cancelar!
1100       time_future: Esse bloqueio terminará em {{time}}.
1101       title: Retirando bloqueio de {{block_on}}
1102     show: 
1103       back: Ver todos os bloqueios
1104       confirm: Você tem certeza disso?
1105       edit: Editar
1106       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1107       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
1108       reason: "Razão do bloqueio:"
1109       revoke: Cancelar!
1110       revoker: "Quem retirou:"
1111       show: Mostrar
1112       status: Status
1113       time_future: Termina em {{time}}
1114       time_past: Terminou há {{time}}
1115       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1116     update: 
1117       only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
1118       success: Bloqueio atualizado.
1119   user_role: 
1120     filter: 
1121       already_has_role: O usuário já tem o papel {{role}}.
1122       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel {{role}}.
1123       not_a_role: A string "{{role}}}" não é um papel válido.
1124       not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
1125     grant: 
1126       are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "{{role}}" para o usuário "{{name}}"?
1127       confirm: Confirmar
1128       fail: Não foi possível adicionar o papel "{{role}}" ao usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1129       heading: Confirmar adição de papel
1130       title: Confirmar adição de papel
1131     revoke: 
1132       are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}"?
1133       confirm: Confirmar
1134       fail: Não foi possível retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1135       heading: Confirmar remoção de papel
1136       title: Confirmar remoção de papel