Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Nemo bis
5 # Author: Nikola Smolenski
6 # Author: Rancher
7 # Author: Sawa
8 # Author: Жељко Тодоровић
9 # Author: Милан Јелисавчић
10 # Author: Обрадовић Горан
11 sr: 
12   activerecord: 
13     attributes: 
14       diary_comment: 
15         body: Текст
16       diary_entry: 
17         language: Језик
18         latitude: Географска ширина
19         longitude: Географска дужина
20         title: Наслов
21         user: Корисник
22       friend: 
23         friend: Пријатељ
24         user: Корисник
25       message: 
26         body: Текст
27         recipient: Прималац
28         sender: Пошиљалац
29         title: Наслов
30       trace: 
31         description: Опис
32         latitude: Географска ширина
33         longitude: Географска дужина
34         name: Име
35         public: Јавно
36         size: Величина
37         user: Корисник
38         visible: Видљиво
39       user: 
40         active: Активан
41         description: Опис
42         display_name: Приказано име
43         email: Е-пошта
44         languages: Језици
45         pass_crypt: Лозинка
46     models: 
47       acl: Управљање приступом
48       changeset: Скуп измена
49       changeset_tag: Ознака скупа измена
50       country: Земља
51       diary_comment: Коментар на дневник
52       diary_entry: Унос у дневнику
53       friend: Пријатељ
54       language: Језик
55       message: Порука
56       node: Чвор
57       node_tag: Ознака чвора
58       notifier: Известилац
59       old_node: Стари чвор
60       old_node_tag: Ознака старог чвора
61       old_relation: Стари однос
62       old_relation_member: Члан старог односа
63       old_relation_tag: Ознака старог односа
64       old_way: Стара путања
65       old_way_node: Чвор старе путање
66       old_way_tag: Ознака старог пута
67       relation: Однос
68       relation_member: Члан односа
69       relation_tag: Ознака односа
70       session: Сесија
71       trace: Траг
72       tracepoint: Тачка трага
73       tracetag: Ознака трага
74       user: Корисник
75       user_preference: Корисничке поставке
76       user_token: Кориснички жетон
77       way: Путања
78       way_node: Чвор путање
79       way_tag: Ознака пута
80   application: 
81     require_cookies: 
82       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
83     require_moderator: 
84       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
85     setup_user_auth: 
86       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
87       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
88   browse: 
89     changeset: 
90       changeset: "Скуп измена: %{id}"
91       changesetxml: XML скуп измена
92       feed: 
93         title: Скуп измена %{id}
94         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
95       osmchangexml: osmChange XML
96       title: Скуп измена
97     changeset_details: 
98       belongs_to: "Припада:"
99       bounding_box: "Гранични оквир:"
100       box: оквир
101       closed_at: "Затворено:"
102       created_at: "Направљено:"
103       has_nodes: 
104         few: "Има следећа %{count} чвора:"
105         one: "Има следећи чвор:"
106         other: "Има следећих %{count} чворова:"
107       has_relations: 
108         few: "Има следећа %{count} односа:"
109         one: "Има следећи однос:"
110         other: "Има следећих %{count} односа:"
111       has_ways: 
112         few: "Има следеће %{count} путање:"
113         one: "Има следећу путању:"
114         other: "Има следећих %{count} путања:"
115       no_bounding_box: Ниједан гранични оквир није сачуван за овај скуп измена.
116       show_area_box: Прикажи оквир подручја
117     common_details: 
118       changeset_comment: "Коментар:"
119       deleted_at: "Обрисано:"
120       deleted_by: "Обрисао:"
121       edited_at: "Измењено:"
122       edited_by: "Изменио:"
123       in_changeset: "У скупу измена:"
124       version: "Верзија:"
125     containing_relation: 
126       entry: Однос %{relation_name}
127       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
128     map: 
129       deleted: Обрисано
130       edit: 
131         area: Уреди подручје
132         node: Уреди чвор
133         relation: Уреди однос
134         way: Уреди путању
135       larger: 
136         area: Погледај подручје на већој мапи
137         node: Погледај чвор на већој мапи
138         relation: Погледај однос на већој мапи
139         way: Погледај путању на већој мапи
140       loading: Учитавам…
141     navigation: 
142       all: 
143         next_changeset_tooltip: Следећи скуп измена
144         next_node_tooltip: Следећи чвор
145         next_note_tooltip: Следећа белешка
146         next_relation_tooltip: Следећи однос
147         next_way_tooltip: Следећа путања
148         prev_changeset_tooltip: Претходни скуп измена
149         prev_node_tooltip: Претходни чвор
150         prev_note_tooltip: Претходна белешка
151         prev_relation_tooltip: Претходни однос
152         prev_way_tooltip: Претходна путања
153       paging: 
154         all: 
155           next: "%{id} »"
156           prev: « %{id}
157         user: 
158           next: "%{id} »"
159           prev: « %{id}
160       user: 
161         name_changeset_tooltip: Погледај измене корисника %{user}
162         next_changeset_tooltip: Следећа измена корисника %{user}
163         prev_changeset_tooltip: Претходна измена корисника %{user}
164     node: 
165       download_xml: Преузми XML
166       edit: Уреди чвор
167       node: Чвор
168       node_title: "Чвор: %{node_name}"
169       view_history: Погледај историју
170     node_details: 
171       coordinates: "Координате:"
172       part_of: "Део:"
173     node_history: 
174       download_xml: Преузми XML
175       node_history: Историја чвора
176       node_history_title: "Историја чвора: %{node_name}"
177       view_details: Погледај детаље
178     not_found: 
179       sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
180       type: 
181         changeset: скуп измена
182         node: чвор
183         relation: однос
184         way: путања
185     note: 
186       at_by_html: пре %{when} од стране %{user}
187       at_html: пре %{when}
188       closed: "Затворено:"
189       comments: "Коментари:"
190       description: "Опис:"
191       last_modified: "Последња измена:"
192       opened: "Отворено:"
193     paging_nav: 
194       of: од
195       showing_page: страница
196     redacted: 
197       message_html: Верзија %{version} ове %{type} не може да се прикаже будући да је редигована. Више на %{redaction_link}.
198       redaction: Редакција %{id}
199       type: 
200         node: чвор
201         relation: однос
202         way: путања
203     relation: 
204       download_xml: Преузми XML
205       relation: Однос
206       relation_title: "Однос: %{relation_name}"
207       view_history: Погледај историју
208     relation_details: 
209       members: "Чланови:"
210       part_of: "Део:"
211     relation_history: 
212       download_xml: Преузми XML
213       relation_history: Историја односа
214       relation_history_title: "Историја односа: %{relation_name}"
215       view_details: Погледај детаље
216     relation_member: 
217       entry: "%{type} %{name}"
218       entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
219       type: 
220         node: Чвор
221         relation: Однос
222         way: Путања
223     start_rjs: 
224       data_frame_title: Подаци
225       data_layer_name: Прегледај податке са мапе
226       details: Детаљи
227       edited_by_user_at_timestamp: Изменио %{user} у %{timestamp}
228       hide_areas: Сакриј подручја
229       history_for_feature: Историја за %{feature}
230       load_data: Учитај податке
231       loaded_an_area_with_num_features: "Учитали сте подручје које садржи %{num_features} могућности. Неки прегледачи се не могу носити с толиком количином података. Они најбоље раде када приказују мање од %{max_features} могућности истовремено: ако радите још нешто, то може успорити прегледач или га закочити. Ако сте сигурни да желите да прикажете ове податке, можете то урадити кликом на дугме испод."
232       loading: Учитавам…
233       manually_select: Ручно изаберите друго подручје
234       object_list: 
235         api: Добави ово подручје помоћу АПИ-ја
236         back: Назад на списак предмета
237         details: Детаљи
238         heading: Списак предмета
239         history: 
240           type: 
241             node: Чвор %{id}
242             way: Путања %{id}
243         selected: 
244           type: 
245             node: Чвор %{id}
246             way: Путања %{id}
247         type: 
248           node: Чвор
249           way: Путања
250       private_user: приватни корисник
251       show_areas: Прикажи подручја
252       show_history: Прикажи историју
253       unable_to_load_size: "Не могу да учитам: гранична величина оквира %{bbox_size} је превелика (мора бити мања од %{max_bbox_size})"
254       view_data: Прикажи податке за тренутни приказ мапе
255       wait: Причекајте…
256       zoom_or_select: Увећајте или изаберите подручје које желите да погледате
257     tag_details: 
258       tags: "Ознаке:"
259       wiki_link: 
260         key: Страница с описом за ознаку %{key}
261         tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
262       wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
263     timeout: 
264       sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
265       type: 
266         changeset: скуп измена
267         node: тачка
268         relation: однос
269         way: путања
270     way: 
271       download_xml: Преузми XML
272       edit: Уреди путању
273       view_history: Погледај историју
274       way: Путања
275       way_title: "Путања: %{way_name}"
276     way_details: 
277       also_part_of: 
278         one: такође део путање %{related_ways}
279         other: такође део путања %{related_ways}
280       nodes: "Чворови:"
281       part_of: "Део:"
282     way_history: 
283       download_xml: Преузми XML
284       view_details: Погледај детаље
285       way_history: Историја путање
286       way_history_title: "Историја путање: %{way_name}"
287   changeset: 
288     changeset: 
289       anonymous: Анонимно
290       big_area: (велико)
291       no_comment: (нема коментара)
292       no_edits: (нема измена)
293       show_area_box: погледај оквир подручја
294       still_editing: (још увек уређује)
295       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
296     changeset_paging_nav: 
297       next: Следећа »
298       previous: « Претходна
299       showing_page: Страница %{page}
300     changesets: 
301       area: Подручје
302       comment: Коментар
303       id: Назнака
304       saved_at: Сачувано у
305       user: Корисник
306     list: 
307       description: Скорашње измене
308       description_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
309       description_friend: Измене ваших пријатеља
310       description_nearby: Измене од околних корисника
311       description_user: Скупови измена корисника %{user}
312       description_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
313       empty_anon_html: Још нема измена
314       empty_user_html: Изгледа да нисте направили ниједну измену досад. Да бисте почели, прво погледајте <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>упутство за почетнике</a>.
315       heading: Скупови измена
316       heading_bbox: Скупови измена
317       heading_friend: Измене
318       heading_nearby: Измене
319       heading_user: Скупови измена
320       heading_user_bbox: Скупови измена
321       title: Скупови измена
322       title_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
323       title_friend: Измене ваших пријатеља
324       title_nearby: Измене од околних корисника
325       title_user: Скупови измена корисника %{user}
326       title_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
327     timeout: 
328       sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
329   diary_entry: 
330     comments: 
331       ago: пре %{ago}
332       comment: Коментар
333       has_commented_on: "%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику"
334       newer_comments: Новији коментари
335       older_comments: Старији коментари
336       post: Постави
337       when: Када
338     diary_comment: 
339       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
340       confirm: Потврди
341       hide_link: Сакриј овај коментар
342     diary_entry: 
343       comment_count: 
344         one: 1 коментар
345         other: "%{count} коментара"
346       comment_link: Прокоментариши овај унос
347       confirm: Потврди
348       edit_link: Уреди овај унос
349       hide_link: Сакриј овај унос
350       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
351       reply_link: Одговори на овај унос
352     edit: 
353       body: "Текст:"
354       language: "Језик:"
355       latitude: "Географска ширина:"
356       location: "Локација:"
357       longitude: "Географска дужина:"
358       marker_text: Локација уноса у дневнику
359       save_button: Сачувај
360       subject: "Тема:"
361       title: Уреди унос у дневнику
362       use_map_link: користи мапу
363     feed: 
364       all: 
365         description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
366         title: Уноси у дневнику Опенстритмапа
367       language: 
368         description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
369         title: Уноси у дневнику на %{language_name}
370       user: 
371         description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
372         title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
373     list: 
374       in_language_title: Дневници на %{language}
375       new: Нови унос у дневнику
376       new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
377       newer_entries: Новији уноси
378       no_entries: Нема уноса у дневнику
379       older_entries: Старији уноси
380       recent_entries: "Скорашњи уноси у дневнику:"
381       title: Кориснички дневници
382       title_friends: Дневници пријатеља
383       title_nearby: Дневници околних корисника
384       user_title: Дневник корисника %{user}
385     location: 
386       edit: Уреди
387       location: "Локација:"
388       view: Погледај
389     new: 
390       title: Нови унос у дневнику
391     no_such_entry: 
392       body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
393       heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
394       title: Нема таквог уноса у дневнику
395     view: 
396       leave_a_comment: Оставите коментар
397       login: Пријавите се
398       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
399       save_button: Сачувај
400       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
401       user_title: Дневник корисника %{user}
402   editor: 
403     default: Подразумевано (тренутно %{name})
404     potlatch: 
405       description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
406       name: Потлач 1
407     potlatch2: 
408       description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
409       name: Потлач 2
410     remote: 
411       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
412       name: Даљинско управљање
413   export: 
414     start: 
415       add_marker: Додај маркер на мапу
416       area_to_export: Подручје за извоз
417       embeddable_html: Уградиви HTML код
418       export_button: Извези
419       export_details: Подаци Опенстритмапа су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
420       format: Формат
421       format_to_export: Формат за извоз
422       image_size: Величина слике
423       latitude: "ГШ:"
424       licence: Лиценца
425       longitude: "ГД:"
426       manually_select: Ручно изаберите друго подручје
427       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
428       max: највише
429       options: Могућности
430       osm_xml_data: Опенстритмап XML подаци
431       output: Излаз
432       paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
433       scale: Размера
434       too_large: 
435         body: Ово подручје је превелико да би било извезено у формату XML. Увећајте приказ или изаберите мању површину.
436         heading: Подручје је превелико
437       zoom: Увећање
438     start_rjs: 
439       add_marker: Додај маркер на мапу
440       change_marker: Промени положај маркера
441       click_add_marker: Кликните на мапу да бисте додали маркер
442       drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
443       export: Извези
444       manually_select: Ручно изаберите друго подручје
445       view_larger_map: Погледај већу мапу
446   geocoder: 
447     description: 
448       title: 
449         geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
450         osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
451       types: 
452         cities: Градови
453         places: Места
454         towns: Варошице
455     direction: 
456       east: источно
457       north: северно
458       north_east: североисточно
459       north_west: северозападно
460       south: јужно
461       south_east: југоисточно
462       south_west: југозападно
463       west: западно
464     distance: 
465       one: око једног километра
466       other: око %{count} километра
467       zero: мање од једног километра
468     results: 
469       more_results: Више резултата
470       no_results: Нема резултата
471     search: 
472       title: 
473         ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
474         geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
475         latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
476         osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
477         uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
478         us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
479     search_osm_nominatim: 
480       prefix: 
481         aeroway: 
482           aerodrome: Аеродром
483           apron: Рампа
484           gate: Капија
485           helipad: Хелиодром
486           runway: Писта
487           taxiway: Рулна стаза
488           terminal: Терминал
489         amenity: 
490           WLAN: Бежични интернет
491           airport: Аеродром
492           arts_centre: Уметнички центар
493           artwork: Уметничко дело
494           atm: Банкомат
495           auditorium: Дворана
496           bank: Банка
497           bar: Бар
498           bbq: Роштиљ
499           bench: Клупа
500           bicycle_parking: Бициклистички паркинг
501           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
502           biergarten: Пивска башта
503           brothel: Јавна кућа
504           bureau_de_change: Мењачница
505           bus_station: Аутобуска станица
506           cafe: Кафе
507           car_rental: Изнајмљивање аутомобила
508           car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
509           car_wash: Ауто-перионица
510           casino: Казино
511           charging_station: Напојна станица
512           cinema: Биоскоп
513           clinic: Клиника
514           club: Клуб
515           college: Факултет
516           community_centre: Друштвени центар
517           courthouse: Суд
518           crematorium: Крематоријум
519           dentist: Зубар
520           doctors: Доктор
521           dormitory: Студентски дом
522           drinking_water: Пијаћа вода
523           driving_school: Ауто-школа
524           embassy: Амбасада
525           emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
526           fast_food: Брза храна
527           ferry_terminal: Скела
528           fire_hydrant: Хидрант
529           fire_station: Ватрогасна станица
530           food_court: Штандови за брзу храну
531           fountain: Фонтана
532           fuel: Бензинска пумпа
533           grave_yard: Гробље
534           gym: Фитнес центар
535           hall: Хала
536           health_centre: Дом здравља
537           hospital: Болница
538           hotel: Хотел
539           hunting_stand: Ловачки дом
540           ice_cream: Продавница сладоледа
541           kindergarten: Обданиште
542           library: Библиотека
543           market: Пијаца
544           marketplace: Пијаца
545           mountain_rescue: Горска служба
546           nightclub: Ноћни клуб
547           nursery: Јаслице
548           nursing_home: Старачки дом
549           office: Пословница
550           park: Парк
551           parking: Паркинг
552           pharmacy: Апотека
553           place_of_worship: Место богослужења
554           police: Полиција
555           post_box: Поштанско сандуче
556           post_office: Пошта
557           preschool: Предшколска установа
558           prison: Затвор
559           pub: Паб
560           public_building: Установа
561           public_market: Пијаца
562           reception_area: Пријемно подручје
563           recycling: Место за рециклажу
564           restaurant: Ресторан
565           retirement_home: Старачки дом
566           sauna: Сауна
567           school: Школа
568           shelter: Склониште
569           shop: Продавница
570           shopping: Трговачки центар
571           shower: Туш
572           social_centre: Социјални центар
573           social_club: Друштвени клуб
574           studio: Студио
575           supermarket: Супермаркет
576           swimming_pool: Базен
577           taxi: Такси
578           telephone: Телефонска говорница
579           theatre: Позориште
580           toilets: Тоалети
581           townhall: Градска скупштина
582           university: Универзитет
583           vending_machine: Аутомат
584           veterinary: Ветеринарска хирургија
585           village_hall: Сеоски дом
586           waste_basket: Корпа за отпатке
587           wifi: Бежични интернет
588           youth_centre: Дом омладине
589         boundary: 
590           administrative: Административна граница
591           census: Пописна граница
592           national_park: Национални парк
593           protected_area: Заштићено подручје
594         bridge: 
595           aqueduct: Аквадукт
596           suspension: Висећи мост
597           swing: Вртешки мост
598           viaduct: Вијадукт
599           "yes": Мост
600         building: 
601           "yes": Зграда
602         highway: 
603           bridleway: Коњичка стаза
604           bus_guideway: Аутобуска трака
605           bus_stop: Аутобуска станица
606           byway: Пречица
607           construction: Ауто-пут у изградњи
608           cycleway: Бициклистичка стаза
609           emergency_access_point: Излаз за случај опасности
610           footway: Пешачка стаза
611           ford: Газ
612           living_street: Улица смиреног промета
613           milestone: Миљоказ
614           minor: Другоразредни пут
615           motorway: Ауто-пут
616           motorway_junction: Петља
617           motorway_link: Мото-пут
618           path: Стаза
619           pedestrian: Пешачка стаза
620           platform: Платформа
621           primary: Главни пут
622           primary_link: Главни пут
623           raceway: Тркачка стаза
624           residential: Улица
625           rest_area: Одмаралиште
626           road: Пут
627           secondary: Споредни пут
628           secondary_link: Споредни пут
629           service: Сервисни пут
630           services: Услуге на ауто-путу
631           speed_camera: Фото-радар
632           steps: Степенице
633           stile: Прелаз преко ограде
634           tertiary: Локални пут
635           tertiary_link: Локални пут
636           track: Макадам
637           trail: Стаза
638           trunk: Магистрални пут
639           trunk_link: Магистрални пут
640           unclassified: Некатегорисани пут
641           unsurfaced: Неасфалтирани пут
642         historic: 
643           archaeological_site: Археолошко налазиште
644           battlefield: Бојиште
645           boundary_stone: Гранични камен
646           building: Зграда
647           castle: Дворац
648           church: Црква
649           fort: Утврђивање
650           house: Кућа
651           icon: Икона
652           manor: Племићко имање
653           memorial: Споменик
654           mine: Рудник
655           monument: Споменик
656           museum: Музеј
657           ruins: Рушевине
658           tower: Торањ
659           wayside_cross: Крајпуташ
660           wayside_shrine: Успутно светиште
661           wreck: Олупина
662         landuse: 
663           allotments: Баште
664           basin: Басен
665           brownfield: Земљиште за пренамену
666           cemetery: Гробље
667           commercial: Пословно подручје
668           conservation: Заштићено подручје
669           construction: Градилиште
670           farm: Фарма
671           farmland: Поље
672           farmyard: Фарма
673           forest: Шума
674           garages: Гаража
675           grass: Трава
676           greenfield: Зелено поље
677           industrial: Индустријско подручје
678           landfill: Депонија
679           meadow: Ливада
680           military: Војно подручје
681           mine: Рудник
682           nature_reserve: Резерват природе
683           orchard: Воћњак
684           park: Парк
685           piste: Скијашка стаза
686           quarry: Каменолом
687           railway: Железничка пруга
688           recreation_ground: Рекреацијско подручје
689           reservoir: Резервоар
690           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
691           residential: Стамбено подручје
692           retail: Малопродаја
693           road: Путно подручје
694           village_green: Сеоско поље
695           vineyard: Виноград
696           wetland: Мочвара
697           wood: Шума
698         leisure: 
699           beach_resort: Морско одмаралиште
700           bird_hide: Склониште за птице
701           common: Општинско земљиште
702           fishing: Риболовно подручје
703           fitness_station: Технички преглед
704           garden: Башта
705           golf_course: Голф терен
706           ice_rink: Клизалиште
707           marina: Марина
708           miniature_golf: Мини голф
709           nature_reserve: Резерват природе
710           park: Парк
711           pitch: Спортско игралиште
712           playground: Игралиште
713           recreation_ground: Рекреацијско подручје
714           sauna: Сауна
715           slipway: Навоз
716           sports_centre: Спортски центар
717           stadium: Стадион
718           swimming_pool: Базен
719           track: Стаза за трчање
720           water_park: Водени парк
721         military: 
722           airfield: Војни аеродром
723           barracks: Касарна
724           bunker: Бункер
725         natural: 
726           bay: Залив
727           beach: Плажа
728           cape: Рт
729           cave_entrance: Улаз у пећину
730           channel: Канал
731           cliff: Литица
732           crater: Кратер
733           dune: Дина
734           feature: Обележје
735           fell: Брдо
736           fjord: Фјорд
737           forest: Шума
738           geyser: Гејзир
739           glacier: Глечер
740           heath: Равница
741           hill: Брдо
742           island: Острво
743           land: Земљиште
744           marsh: Мочвара
745           moor: Мочвара
746           mud: Блато
747           peak: Врх
748           point: Тачка
749           reef: Гребен
750           ridge: Гребен
751           river: Река
752           rock: Стена
753           scree: Осулина
754           scrub: Гуштара
755           shoal: Спруд
756           spring: Извор
757           stone: Камен
758           strait: Мореуз
759           tree: Дрво
760           valley: Долина
761           volcano: Вулкан
762           water: Вода
763           wetland: Мочвара
764           wetlands: Мочвара
765           wood: Шума
766         office: 
767           accountant: Рачуновођа
768           architect: Архитекта
769           company: Фирма
770           employment_agency: Агенција за запошљавање
771           estate_agent: Агенција за некретнине
772           government: Владина служба
773           insurance: Служба за осигуравање
774           lawyer: Адвокат
775           ngo: НВО канцеларија
776           telecommunication: Телекомуникациона служба
777           travel_agent: Туристичка агенција
778           "yes": Канцеларија
779         place: 
780           airport: Аеродром
781           city: Град
782           country: Земља
783           county: Округ
784           farm: Фарма
785           hamlet: Заселак
786           house: Кућа
787           houses: Куће
788           island: Острво
789           islet: Хрид
790           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
791           locality: Локалитет
792           moor: Мочвара
793           municipality: Општина
794           postcode: Поштански број
795           region: Подручје
796           sea: Море
797           state: Савезна држава
798           subdivision: Подгрупа
799           suburb: Предграђе
800           town: Варошица
801           unincorporated_area: Слободна земља
802           village: Село
803         railway: 
804           abandoned: Напуштена железница
805           construction: Железничка пруга у изградњи
806           disused: Напуштена железница
807           disused_station: Напуштена железничка станица
808           funicular: Жичана железница
809           halt: Железничко стајалиште
810           historic_station: Историјска железничка станица
811           junction: Железнички чвор
812           level_crossing: Пружни прелаз
813           light_rail: Лака железница
814           miniature: Минијатурна железница
815           monorail: Једнотрачна пруга
816           narrow_gauge: Ускотрачна пруга
817           platform: Железничка платформа
818           preserved: Очувана железница
819           spur: Пруга
820           station: Железничка станица
821           subway: Метро станица
822           subway_entrance: Улаз у метро
823           switch: Скретница
824           tram: Трамвај
825           tram_stop: Трамвајско стајалиште
826           yard: Ранжирна станица
827         shop: 
828           alcohol: Трговина пићем
829           antiques: Антикварница
830           art: Атеље
831           bakery: Пекара
832           beauty: Парфимерија
833           beverages: Продавница пића
834           bicycle: Продавница бицикала
835           books: Књижара
836           butcher: Месара
837           car: Ауто-кућа
838           car_parts: Ауто-делови
839           car_repair: Ауто-сервис
840           carpet: Продавница тепиха
841           charity: Добротворна продавница
842           chemist: Апотекар
843           clothes: Бутик
844           computer: Рачунарска опрема
845           confectionery: Посластичарница
846           convenience: Потрепштине
847           copyshop: Копирница
848           cosmetics: Козметичарска радња
849           department_store: Робна кућа
850           discount: Дисконт
851           doityourself: Уради сам
852           dry_cleaning: Хемијско чишћење
853           electronics: Електронска опрема
854           estate_agent: Агент за некретнине
855           farm: Пољопривредна апотека
856           fashion: Модна продавница
857           fish: Рибарница
858           florist: Цвећара
859           food: Бакалница
860           funeral_directors: Погребно предузеће
861           furniture: Намештај
862           gallery: Галерија
863           garden_centre: Вртни центар
864           general: Продавница мешовите робе
865           gift: Сувенирница
866           greengrocer: Пиљарница
867           grocery: Бакалница
868           hairdresser: Фризерски салон
869           hardware: Гвожђара
870           hifi: Музичка опрема
871           insurance: Осигурање
872           jewelry: Златара
873           kiosk: Киоск
874           laundry: Перионица рубља
875           mall: Тржни центар
876           market: Маркет
877           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
878           motorcycle: Продавница мотоцикала
879           music: Музичка продавница
880           newsagent: Новинар
881           optician: Оптичар
882           organic: Продавница здраве хране
883           outdoor: Штанд
884           pet: Продавница кућних љубимаца
885           photo: Фотографска радња
886           salon: Салон
887           shoes: Продавница обуће
888           shopping_centre: Тржни центар
889           sports: Спортска опрема
890           stationery: Папирница
891           supermarket: Супермаркет
892           toys: Продавница играчака
893           travel_agency: Туристичка агенција
894           video: Видеотека
895           wine: Трговина пићем
896         tourism: 
897           alpine_hut: Планинарски дом
898           artwork: Галерија
899           attraction: Атракција
900           bed_and_breakfast: Полупансион
901           cabin: Колиба
902           camp_site: Камп
903           caravan_site: Камп-приколице
904           chalet: Планинска колиба
905           guest_house: Гостинска кућа
906           hostel: Хостел
907           hotel: Хотел
908           information: Подаци
909           lean_to: Склониште
910           motel: Мотел
911           museum: Музеј
912           picnic_site: Место за пикник
913           theme_park: Тематски парк
914           valley: Долина
915           viewpoint: Видиковац
916           zoo: Зоолошки врт
917         tunnel: 
918           "yes": Тунел
919         waterway: 
920           artificial: Вештачки водени пут
921           boatyard: Бродоградилиште
922           canal: Канал
923           connector: Спој водних путева
924           dam: Брана
925           derelict_canal: Одбачени канал
926           ditch: Јарак
927           dock: Док
928           drain: Одвод
929           lock: Брана
930           lock_gate: Врата бране
931           mineral_spring: Минерални извор
932           mooring: Сидриште
933           rapids: Брзаци
934           river: Река
935           riverbank: Речна обала
936           stream: Поток
937           wadi: Суво корито реке
938           water_point: Тачка водотока
939           waterfall: Водопад
940           weir: Брана
941       prefix_format: "%{name}"
942   html: 
943     dir: ltr
944   javascripts: 
945     map: 
946       base: 
947         cycle_map: Бициклистичка мапа
948         mapquest: Мапквест опен
949         standard: Стандардна
950         transport_map: Саобраћајна мапа
951       overlays: 
952         maplint: Маплинт
953     notes: 
954       show: 
955         comment: Коментариши
956         comment_and_resolve: Коментариши и реши
957         hide: Сакриј
958         resolve: Реши
959     site: 
960       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
961       edit_tooltip: Уредите мапу
962       edit_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте уредили мапу
963       history_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте видели измене за ово подручје
964       history_tooltip: Погледајте измене за ово подручје
965       history_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте видели измене за ово подручје
966   layouts: 
967     community: Заједница
968     community_blogs: Блогови заједнице
969     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
970     copyright: Ауторска права и лиценца
971     documentation: Документација
972     documentation_title: Документација пројекта
973     donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
974     donate_link_text: приложити новац
975     edit: Уреди
976     edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
977     export: Извези
978     export_tooltip: Извезите податке мапе
979     foundation: Задужбина
980     foundation_title: Задужбина Опенстритмап
981     gps_traces: ГПС трагови
982     gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
983     help: Помоћ
984     help_centre: Центар за помоћ
985     help_title: Страница помоћи за пројекат
986     help_url: http://help.openstreetmap.org/
987     history: Историја
988     home: дом
989     home_tooltip: Иди на локацију дома
990     inbox_html: примљене %{count}
991     inbox_tooltip: 
992       one: Ваше сандуче садржи једну непрочитану поруку
993       other: Ваше сандуче садржи %{count} непрочитане поруке
994       zero: Ваше сандуче не садржи непрочитане поруке
995     intro_1: Опенстритмап је слободна мапа целог света. Сачињавају је корисници као што сте ви.
996     intro_2_create_account: Отворите налог
997     intro_2_download: преузимање
998     intro_2_html: Подаци су слободни за %{download} и %{use} под условима лиценце %{license}. %{create_account} да побољшате мапу.
999     intro_2_license: отворена лиценца
1000     intro_2_use: употреба
1001     log_in: пријави ме
1002     log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
1003     logo: 
1004       alt_text: Логотип Опенстритмапа
1005     logout: одјави ме
1006     logout_tooltip: Одјавите се
1007     make_a_donation: 
1008       text: Приложите новац
1009       title: Подржите Опенстритмап новчаним прилогом
1010     osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
1011     osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
1012     partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
1013     partners_html: Хостинг подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
1014     partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
1015     partners_partners: партнери
1016     partners_ucl: VR центар UCL-а
1017     project_name: 
1018       h1: Опенстритмап
1019       title: Опенстритмап
1020     sign_up: отвори налог
1021     sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
1022     tag_line: Слободна вики мапа света
1023     user_diaries: Дневници
1024     user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
1025     view: Преглед
1026     view_tooltip: Погледајте мапу
1027     welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
1028     wiki: вики
1029     wiki_title: Вики странице пројекта
1030     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1031   license_page: 
1032     foreign: 
1033       english_link: енглеског оригинала
1034       text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
1035       title: О преводу
1036     legal_babble: 
1037       attribution_example: 
1038         alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1039         title: Пример за навођење
1040       contributors_at_html: "<strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n   <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Ланд Форарлберг</a> и\n  \t+ \t\nЛанд Тирол (под лиценцом <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT са изменама и допунама</a>)."
1041       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: садржи податке из\n    Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне\n    ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне\n    ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n    Завод за статистику Канаде)."
1042       contributors_footer_1_html: "Више информација о овим и другим изворима коришћеним\nза побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Доприносиоци</a> на нашем викију."
1043       contributors_footer_2_html: "  Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n  власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n  гаранцију или прихвата одговорност."
1044       contributors_fr_html: "<strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n    Генералне дирекције за опорезивање."
1045       contributors_gb_html: "<strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке\nКартографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и\nправа базе 2010-12."
1046       contributors_intro_html: "У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и\nподатке с отвореном лиценцом од државних картографских установа\nи других извора, међу којима су:"
1047       contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007\n  \t+ \t\n    (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1048       contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n    Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана."
1049       contributors_title_html: Наши сарадници
1050       contributors_za_html: "<strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главне управе:\nНационална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана."
1051       credit_1_html: "  Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n  бар &ldquo;&copy; Доприносиоци\n  Опенстритмапа, CC BY-SA&rdquo;. Ако користите само податке мапа,\n  наведите &ldquo;Картографски подаци &copy; Доприносиоци Опенстритмапа,\n  CC BY-SA&rdquo;."
1052       credit_2_html: "  Где је могуће, Опенстритмап би требало да води до адресе <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  и CC BY-SA до <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Ако користите медијум у ком се везе не могу поставити\n  (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n  читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n  проширавањем &lsquo;Опенстритмапа&rsquo; на целу адресу)\n  и на www.creativecommons.org."
1053       credit_3_html: "Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.\nНа пример:"
1054       credit_title_html: Како да именујете Опенстритмап
1055       infringement_title_html: Кршење ауторских права
1056       intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1057       intro_2_html: "  Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n  наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n  уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n  можете их делити само под истом лиценцом.\n  Цео <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">\n  текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности."
1058       intro_3_html: "Картографија у нашим пољима мапа и документацији\nнуди се под лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1059       more_1_html: "Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правним ЧПП</a>."
1060       more_2_html: "Иако Опенстритмап ради с отвореним подацима, не можемо\nпонудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.\nПогледајте <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">правила о употреби АПИ-ја</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">правила о употреби поља</a>\nи <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Номинатим</a>."
1061       more_title_html: Сазнајте више
1062       title_html: Ауторска права и лиценца
1063     native: 
1064       mapping_link: почните с мапирањем
1065       native_link: српско издање
1066       text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
1067       title: О страници
1068   message: 
1069     delete: 
1070       deleted: Порука је обрисана
1071     inbox: 
1072       date: Датум
1073       from: Од
1074       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1075       my_inbox: Примљене
1076       new_messages: 
1077         one: "%{count} нова порука"
1078         other: "%{count} нове поруке"
1079       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1080       old_messages: 
1081         one: "%{count} стара порука"
1082         other: "%{count} старе поруке"
1083       outbox: послате
1084       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1085       subject: Наслов
1086       title: Примљене
1087     mark: 
1088       as_read: Порука је означена као прочитана
1089       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1090     message_summary: 
1091       delete_button: Обриши
1092       read_button: Означи као прочитано
1093       reply_button: Одговори
1094       unread_button: Означи као непрочитано
1095     new: 
1096       back_to_inbox: Назад на примљене
1097       body: Текст
1098       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
1099       message_sent: Порука је послата.
1100       send_button: Пошаљи
1101       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1102       subject: Наслов
1103       title: Пошаљи поруку
1104     no_such_message: 
1105       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1106       heading: Нема такве поруке
1107       title: Нема такве поруке
1108     outbox: 
1109       date: Датум
1110       inbox: примљене
1111       messages: 
1112         one: Имате %{count} послату поруку
1113         other: Имате %{count} послате поруке
1114       my_inbox: "%{inbox_link}"
1115       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1116       outbox: послате
1117       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1118       subject: Наслов
1119       title: Послате
1120       to: За
1121     read: 
1122       back_to_inbox: Назад на примљене
1123       back_to_outbox: Назад на послате
1124       date: Датум
1125       from: Од
1126       reply_button: Одговори
1127       subject: Наслов
1128       title: Прочитај поруку
1129       to: За
1130       unread_button: Означи као непрочитано
1131       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
1132     reply: 
1133       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1134     sent_message_summary: 
1135       delete_button: Обриши
1136   note: 
1137     description: 
1138       opened_at_html: Направљено пре %{when}
1139     entry: 
1140       comment: Коментар
1141       full: Потпуна белешка
1142     mine: 
1143       created_at: Направљено
1144       creator: Творац
1145       description: Опис
1146       id: Id
1147       last_changed: Последња измена
1148   notifier: 
1149     diary_comment_notification: 
1150       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
1151       header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
1152       hi: Поздрав, %{to_user},
1153       subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
1154     email_confirm: 
1155       subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1156     email_confirm_html: 
1157       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1158       greeting: Поздрав,
1159       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1160     email_confirm_plain: 
1161       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1162       greeting: Поздрав,
1163     friend_notification: 
1164       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1165       had_added_you: "%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу."
1166       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1167       subject: "[Опенстритмап] %{user} вас је додао као пријатеља"
1168     gpx_notification: 
1169       and_no_tags: и без ознака.
1170       and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
1171       failure: 
1172         failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
1173         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1174         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1175         more_info_2: "може се наћи на:"
1176         subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1177       greeting: Поздрав,
1178       success: 
1179         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1180         subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1181       with_description: с описом
1182       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1183     lost_password: 
1184       subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1185     lost_password_html: 
1186       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1187       greeting: Поздрав,
1188       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1189     lost_password_plain: 
1190       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1191       greeting: Поздрав,
1192     message_notification: 
1193       footer1: Можете прочитати поруку и на %{readurl}
1194       footer2: и можете одговорити на %{replyurl}
1195       header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1196       hi: Поздрав, %{to_user},
1197       subject_header: "[Опенстритмап] – %{subject}"
1198     note_comment_notification: 
1199       greeting: Поздрав,
1200     signup_confirm: 
1201       created: Неко (надамо се ви) управо је отворио налог на %{site_url}.
1202       greeting: Здраво!
1203       subject: "[OpenStreetMap] Добро дошли на Опенстритмап"
1204     signup_confirm_html: 
1205       ask_questions: Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим <a href="http://help.openstreetmap.org/">страницама за питања и одговоре</a>.
1206       current_user: Списак тренутних корисника у категоријама, заснован на томе где се они налазе, доступан је на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1207       get_reading: Прочитајте више о Опенстритмапу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викију</a>, будите у току с најновијим вестима преко <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блога</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Твитера</a> или претражите <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, блог оснивача Опенстритмапа за историју пројеката. Можете да слушате и <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подемисије</a>!
1208       introductory_video: Можете погледати %{introductory_video_link}.
1209       more_videos: Постоји %{more_videos_link}.
1210       more_videos_here: више видео-снимака овде
1211       user_wiki_page: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу на викију која укључује ознаке категорија које означавају где се налазите, као на пример <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1212       video_to_openstreetmap: уводни видео-снимак за Опенстритмап
1213       wiki_signup: Можете и да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">отворите налог на викију</a>.
1214     signup_confirm_plain: 
1215       ask_questions: "Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим страницама за питања и одговоре:"
1216       blog_and_twitter: "Будите у току с најновијим вестима преко блога или Твитера:"
1217       introductory_video: "Погледајте уводни видео-снимак за Опенстритмап овде:"
1218       more_videos: "Више видео-снимака можете наћи овде:"
1219       opengeodata: "OpenGeoData.org је блог Стива Коста, оснивача Опенстритмапа:"
1220       the_wiki: "Прочитајте више о Опенстритмапу на викију:"
1221       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1222       wiki_signup: "Можете и отворити налог на нашем викију:"
1223       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1224   oauth: 
1225     oauthorize: 
1226       allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1227       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1228       allow_to: "Дозволи програму да:"
1229       allow_write_api: мења мапу.
1230       allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1231       allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1232       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1233       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1234     revoke: 
1235       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1236   oauth_clients: 
1237     create: 
1238       flash: Подаци су успешно уписани
1239     destroy: 
1240       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1241     edit: 
1242       submit: Уреди
1243       title: Уреди програм
1244     form: 
1245       allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1246       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1247       allow_write_api: мењање мапе.
1248       allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1249       allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1250       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1251       callback_url: Повратна адреса
1252       name: Име
1253       requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1254       required: Неопходно
1255       support_url: Адреса подршке
1256       url: Адреса главног програма
1257     index: 
1258       application: Назив програма
1259       issued_at: Издано
1260       list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1261       my_apps: Програми
1262       my_tokens: Одобрени програми
1263       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1264       register_new: Упиши програм
1265       registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1266       revoke: Опозови
1267       title: OAuth детаљи
1268     new: 
1269       submit: Отвори налог
1270       title: Упиши нови програм
1271     not_found: 
1272       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1273     show: 
1274       access_url: "Адреса приступног новчића:"
1275       allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1276       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1277       allow_write_api: мења мапу.
1278       allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1279       allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1280       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1281       authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1282       confirm: Јесте ли сигурни?
1283       delete: Обриши клијент
1284       edit: Детаљи измене
1285       key: "Кључ потрошача:"
1286       requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1287       secret: "Тајна потрошача:"
1288       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1289       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1290       url: "Адреса захтевног новчића:"
1291     update: 
1292       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1293   printable_name: 
1294     with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1295   redaction: 
1296     create: 
1297       flash: Редакција је направљена.
1298     destroy: 
1299       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
1300       flash: Редакција је уклоњена.
1301       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају овој редакцији пре него што је уклоните.
1302     edit: 
1303       description: Опис
1304       heading: Уреди редакцију
1305       submit: Сачувај редакцију
1306       title: Уређивање редакције
1307     index: 
1308       empty: Нема редакција.
1309       heading: Списак редакција
1310       title: Списак редакција
1311     new: 
1312       description: Опис
1313       heading: Унесите податке за нову редакцију
1314       submit: Направи редакцију
1315       title: Прављење нове редакције
1316     show: 
1317       confirm: Јесте ли сигурни?
1318       description: "Опис:"
1319       destroy: Уклони ову редакцију
1320       edit: Уреди ову редакцију
1321       heading: Приказ редакције „%{title}“
1322       title: Приказ редакције
1323       user: "Творац:"
1324     update: 
1325       flash: Измене су сачуване.
1326   site: 
1327     edit: 
1328       anon_edits: (%{link})
1329       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1330       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1331       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1332       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1333       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1334       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1335       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1336       potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1337       user_page_link: корисничке странице
1338     index: 
1339       createnote: Додај белешку
1340       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1341       js_2: Опенстритмап користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1342       license: 
1343         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1344       permalink: Трајна веза
1345       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1346       shortlink: Кратка веза
1347     key: 
1348       map_key: Легенда
1349       map_key_tooltip: Легенда мапе
1350       table: 
1351         entry: 
1352           admin: Административна граница
1353           allotments: Баште
1354           apron: 
1355             - Аеродромски перон
1356             - терминал
1357           bridge: Црни оквир – мост
1358           bridleway: Коњичка стаза
1359           brownfield: Грађевинско земљиште
1360           building: Значајна зграда
1361           byway: Споредни пут
1362           cable: 
1363             - Жичара
1364             - седишница
1365           cemetery: Гробље
1366           centre: Спортски центар
1367           commercial: Пословно подручје
1368           common: 
1369             - Пољана
1370             - ливада
1371           construction: Путеви у изградњи
1372           cycleway: Бициклистичка стаза
1373           destination: Приступ одредишту
1374           farm: Фарма
1375           footway: Пешачка стаза
1376           forest: Шума
1377           golf: Голф терен
1378           heathland: Пустош
1379           industrial: Индустријско подручје
1380           lake: 
1381             - Језеро
1382             - резервоар
1383           military: Војно подручје
1384           motorway: Ауто-пут
1385           park: Парк
1386           permissive: Приступ уз дозволу
1387           pitch: Спортско игралиште
1388           primary: Главни пут
1389           private: Приватни посед
1390           rail: Железничка пруга
1391           reserve: Резерват природе
1392           resident: Стамбено подручје
1393           retail: Малопродајно подручје
1394           runway: 
1395             - Аеродромска писта
1396             - рулне стазе
1397           school: 
1398             - Школа
1399             - универзитет
1400           secondary: Споредни пут
1401           station: Железничка станица
1402           subway: Подземна железница
1403           summit: 
1404             - Узвишење
1405             - врх
1406           tourist: Туристичка атракција
1407           track: Макадам
1408           tram: 
1409             - Лака железница
1410             - трамвај
1411           trunk: Магистрални пут
1412           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1413           unclassified: Некатегорисани пут
1414           unsurfaced: Неасфалтирани пут
1415           wood: Шума
1416     markdown_help: 
1417       alt: Резервни текст
1418       first: Прва ставка
1419       heading: Наслов
1420       headings: Наслови
1421       image: Слика
1422       link: Веза
1423       ordered: Сврстан списак
1424       second: Друга ставка
1425       subheading: Поднаслов
1426       text: Текст
1427       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1428       unordered: Несврстан списак
1429       url: Адреса
1430     richtext_area: 
1431       edit: Уреди
1432       preview: Преглед
1433     search: 
1434       search: Претрага
1435       search_help: "примери: „Нови Сад“, „Војводе Степе, Београд“ или „железничка станица, Ниш“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>више примера…</a>"
1436       submit_text: Иди
1437       where_am_i: Где сам?
1438       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1439     sidebar: 
1440       close: Затвори
1441       search_results: Резултати претраге
1442   time: 
1443     formats: 
1444       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1445   trace: 
1446     create: 
1447       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1448       upload_trace: Отпреми ГПС траг
1449     delete: 
1450       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1451     edit: 
1452       description: "Опис:"
1453       download: преузми
1454       edit: уреди
1455       filename: "Назив датотеке:"
1456       heading: Уређивање трага %{name}
1457       map: мапа
1458       owner: "Власник:"
1459       points: "Тачака:"
1460       save_button: Сачувај измене
1461       start_coord: "Почетна координата:"
1462       tags: "Ознаке:"
1463       tags_help: раздвојено запетама
1464       title: Уређивање трага %{name}
1465       uploaded_at: "Отпремљено:"
1466       visibility: "Видљивост:"
1467       visibility_help: шта ово значи?
1468       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1469     list: 
1470       empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a> или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики страници</a>.
1471       public_traces: Јавни ГПС трагови
1472       public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1473       tagged_with: " означени са %{tags}"
1474       your_traces: Ваши ГПС трагови
1475     make_public: 
1476       made_public: Јавни траг
1477     offline: 
1478       heading: GPX остава је ван мреже
1479       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1480     offline_warning: 
1481       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1482     trace: 
1483       ago: пре %{time_in_words_ago}
1484       by: од
1485       count_points: "%{count} тачака"
1486       edit: уреди
1487       edit_map: Уреди мапу
1488       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1489       in: у
1490       map: мапа
1491       more: више
1492       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1493       private: ПРИВАТНИ
1494       public: ЈАВНИ
1495       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1496       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1497       view_map: Погледај карту
1498     trace_form: 
1499       description: "Опис:"
1500       help: Помоћ
1501       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1502       tags: "Ознаке:"
1503       tags_help: раздвојено запетама
1504       upload_button: Отпреми
1505       upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1506       visibility: "Видљивост:"
1507       visibility_help: шта ово значи?
1508       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1509     trace_header: 
1510       see_all_traces: Погледај све трагове
1511       see_your_traces: Погледај своје трагове
1512       traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1513       upload_trace: Отпреми траг
1514     trace_optionals: 
1515       tags: Ознаке
1516     trace_paging_nav: 
1517       newer: Новији трагови
1518       older: Старији трагови
1519       showing_page: Приказ странице %{page}
1520     view: 
1521       delete_track: Обриши овај траг
1522       description: "Опис:"
1523       download: преузми
1524       edit: уреди
1525       edit_track: Уреди овај траг
1526       filename: "Назив датотеке:"
1527       heading: Преглед трага %{name}
1528       map: мапа
1529       none: ништа
1530       owner: "Власник:"
1531       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1532       points: "Тачака:"
1533       start_coordinates: "Почетна координата:"
1534       tags: "Ознаке:"
1535       title: Преглед трага %{name}
1536       trace_not_found: Траг није пронађен.
1537       uploaded: "Отпремљено:"
1538       visibility: "Видљивост:"
1539     visibility: 
1540       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1541       private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1542       public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1543       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1544   user: 
1545     account: 
1546       contributor terms: 
1547         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1548         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1549         heading: "Услови уређивања:"
1550         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1551         link text: шта је ово?
1552         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1553         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1554       current email address: "Тренутна е-адреса:"
1555       delete image: Уклони тренутну слику
1556       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1557       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1558       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1559       gravatar: 
1560         gravatar: Користи Граватар
1561         link text: шта је ово?
1562       home location: "Место становања:"
1563       image: "Слика:"
1564       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1565       keep image: Задржи тренутну слику
1566       latitude: "Географска ширина:"
1567       longitude: "Географска дужина:"
1568       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1569       my settings: Поставке
1570       new email address: "Нова е-адреса:"
1571       new image: Додај слику
1572       no home location: Нисте унели место становања.
1573       openid: 
1574         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1575         link text: шта је ово?
1576         openid: "OpenID:"
1577       preferred editor: "Жељени уређивач:"
1578       preferred languages: "Жељени језици:"
1579       profile description: "Опис профила:"
1580       public editing: 
1581         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1582         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1583         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1584         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1585         enabled link text: шта је ово?
1586         heading: "Јавно уређивање:"
1587       public editing note: 
1588         heading: Јавно уређивање
1589         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1590       replace image: Замени тренутну слику
1591       return to profile: Назад на профил
1592       save changes button: Сачувај измене
1593       title: Уреди налог
1594       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1595     confirm: 
1596       already active: Овај налог је већ потврђен.
1597       before you start: Пре него што почнете с мапирањем, попуните неке податке о себи у обрасцу који се налази испод.
1598       button: Потврди
1599       heading: Потврда корисничког налога
1600       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1601       reconfirm: Ако је прошло неко време откако сте отворили налог, можда ћете морати да <a href="%{reconfirm}">затражите нову потврду е-поштом</a>.
1602       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1603       unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1604     confirm_email: 
1605       button: Потврди
1606       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1607       heading: Потврда промене е-адресе
1608       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1609       success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1610     confirm_resend: 
1611       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1612       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1613     filter: 
1614       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1615     go_public: 
1616       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1617     list: 
1618       confirm: Потврди изабране кориснике
1619       empty: Није пронађен ниједан корисник
1620       heading: Корисници
1621       hide: Сакриј изабране кориснике
1622       showing: 
1623         one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1624         other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1625       summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1626       summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1627       title: Корисници
1628     login: 
1629       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате о проблему.
1630       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1631       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1632       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1633       email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1634       heading: Пријава
1635       login_button: Пријави ме
1636       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1637       new to osm: Нови сте на сајту?
1638       no account: Немате налог?
1639       openid: "%{logo} OpenID:"
1640       openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1641       openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1642       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1643       openid_providers: 
1644         aol: 
1645           alt: Пријавите се преко AOL-а
1646           title: Пријава путем AOL-а
1647         google: 
1648           alt: Пријавите се преко Гугла
1649           title: Пријава путем Гугла
1650         myopenid: 
1651           alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1652           title: Пријава путем myOpenID-ја
1653         openid: 
1654           alt: Пријавите се с OpenID-јем
1655           title: Пријава путем OpenID-ја
1656         wordpress: 
1657           alt: Пријавите се преко Вордпреса
1658           title: Пријава путем Вордпреса
1659         yahoo: 
1660           alt: Пријавите се преко Јахуа
1661           title: Пријава путем Јахуа
1662       password: "Лозинка:"
1663       register now: Отворите налог
1664       remember: "Запамти ме:"
1665       title: Пријава
1666       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1667       with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1668       with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1669     logout: 
1670       heading: Одјава
1671       logout_button: Одјави ме
1672       title: Одјава
1673     lost_password: 
1674       email address: "Е-адреса:"
1675       heading: Заборавили сте лозинку?
1676       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1677       new password button: Поништи лозинку
1678       notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1679       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1680       title: Повратак лозинке
1681     make_friend: 
1682       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1683       button: Додај као пријатеља
1684       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1685       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1686       success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1687     new: 
1688       confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1689       confirm password: "Потврдите лозинку:"
1690       contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1691       continue: Настави
1692       display name: "Име приказа:"
1693       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1694       email address: "Е-адреса:"
1695       fill_form: Када попуните образац, послаћемо вам поруку за активирање налога.
1696       flash create success message: Хвала вам на отварању налога. Послали смо вам потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1697       heading: Отварање корисничког налога
1698       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1699       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1700       not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1701       openid: "%{logo} OpenID:"
1702       openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n  <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n  <li>\n    Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n    и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n  </li>\n</ul>"
1703       openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1704       password: "Лозинка:"
1705       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1706       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1707       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1708       title: Отварање налога
1709       use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1710     no_such_user: 
1711       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1712       heading: Корисник %{user} не постоји
1713       title: Нема таквог корисника
1714     popup: 
1715       friend: Пријатељ
1716       nearby mapper: Оближњи картограф
1717       your location: Ваша локација
1718     remove_friend: 
1719       button: Уклони из пријатеља
1720       heading: Уклонити корисника %{user} из пријатеља?
1721       not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1722       success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1723     reset_password: 
1724       confirm password: "Потврдите лозинку:"
1725       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1726       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1727       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1728       password: "Лозинка:"
1729       reset: Поништи лозинку
1730       title: Поништи лозинку
1731     set_home: 
1732       flash success: Место становања је успешно сачувано
1733     suspended: 
1734       body: "<p>\n  Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n  због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n  Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n  можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1735       heading: Суспендован налог
1736       title: Суспендован налог
1737       webmaster: администратор
1738     terms: 
1739       agree: Прихвати
1740       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1741       consider_pd_why: шта је ово?
1742       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1743       decline: Одбаци
1744       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1745       guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1746       heading: Услови уређивања
1747       legale_names: 
1748         france: Француска
1749         italy: Италија
1750         rest_of_world: Остатак света
1751       legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1752       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1753       title: Услови уређивања
1754       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1755     view: 
1756       activate_user: активирај овог корисника
1757       add as friend: додај као пријатеља
1758       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1759       block_history: добијене блокаде
1760       blocks by me: моја блокирања
1761       blocks on me: блокирања на мене
1762       comments: коментари
1763       confirm: Потврди
1764       confirm_user: потврди овог корисника
1765       create_block: блокирај овог корисника
1766       created from: "Направљено из:"
1767       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1768       ct declined: Одбијено
1769       ct status: "Услови за учешће:"
1770       ct undecided: Неодлучено
1771       deactivate_user: деактивирај овог корисника
1772       delete_user: обриши овог корисника
1773       description: Опис
1774       diary: дневник
1775       edits: измене
1776       email address: "Е-адреса:"
1777       friends_changesets: Све измене пријатеља
1778       friends_diaries: Преглед свих записа у дневнику пријатеља
1779       hide_user: сакриј овог корисника
1780       if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1781       km away: удаљено %{count} км
1782       latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1783       m away: удаљено %{count} м
1784       mapper since: "Картограф од:"
1785       moderator_history: дате блокаде
1786       my comments: моји коментари
1787       my diary: мој дневник
1788       my edits: моје измене
1789       my settings: моје поставке
1790       my traces: моји трагови
1791       nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1792       nearby_changesets: Преглед свих измена околних корисника
1793       nearby_diaries: Преглед свих записа у дневнику околних корисника
1794       new diary entry: нови унос у дневнику
1795       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1796       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1797       oauth settings: oAuth поставке
1798       remove as friend: уклони као пријатеља
1799       role: 
1800         administrator: Овај корисник је администратор
1801         grant: 
1802           administrator: Додели овлашћења администратора
1803           moderator: Додели овлашћења уредника
1804         moderator: Овај корисник је уредник
1805         revoke: 
1806           administrator: Опозови овлашћења администратора
1807           moderator: Опозови овлашћења уредника
1808       send message: пошаљи поруку
1809       settings_link_text: поставкама
1810       spam score: "Оцена спама:"
1811       status: "Стање:"
1812       traces: трагови
1813       unhide_user: откриј овог корисника
1814       user location: Боравиште корисника
1815       your friends: Ваши пријатељи
1816   user_block: 
1817     blocks_by: 
1818       empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1819       heading: Списак блокада од %{name}
1820       title: Блокаде од %{name}
1821     blocks_on: 
1822       empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1823       heading: Списак блокада за %{name}
1824       title: Блокаде за %{name}
1825     create: 
1826       flash: Блокирај корисника %{name}.
1827       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1828       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1829     edit: 
1830       back: Погледај све блокаде
1831       heading: Уређивање блокаде за %{name}
1832       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1833       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1834       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1835       show: Погледај ову блокаду
1836       submit: Ажурирај блокаду
1837       title: Уређивање блокаде за %{name}
1838     filter: 
1839       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1840       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1841     helper: 
1842       time_future: Завршава се у %{time}.
1843       time_past: Завршено пре %{time}.
1844       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1845     index: 
1846       empty: Није направљена ниједна блокада.
1847       heading: Списак корисничких блокада
1848       title: Корисничке блокаде
1849     model: 
1850       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1851       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1852     new: 
1853       back: Погледај све блокаде
1854       heading: Блокирање %{name}
1855       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1856       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1857       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1858       submit: Направи блокаду
1859       title: Блокирање %{name}
1860       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1861       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1862     not_found: 
1863       back: Назад на индекс
1864       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1865     partial: 
1866       confirm: Јесте ли сигурни?
1867       creator_name: Творац
1868       display_name: Блокирани корисник
1869       edit: Уреди
1870       next: Следеће »
1871       not_revoked: (није опозвано)
1872       previous: « Претходно
1873       reason: Разлози за блокирање
1874       revoke: Опозови
1875       revoker_name: Опозвао
1876       show: Прикажи
1877       showing_page: Приказ странице %{page}
1878       status: Стање
1879     period: 
1880       one: 1 сат
1881       other: "%{count} сата"
1882     revoke: 
1883       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1884       flash: Ова блокада је опозвана.
1885       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1886       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1887       revoke: Опозови
1888       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1889       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1890     show: 
1891       back: Погледај све блокаде
1892       confirm: Јесте ли сигурни?
1893       edit: Уреди
1894       heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1895       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1896       reason: "Разлог за блокирање:"
1897       revoke: Опозови
1898       revoker: "Опозивалац:"
1899       show: Прикажи
1900       status: Стање
1901       time_future: Завршава се у %{time}
1902       time_past: Завршено пре %{time}
1903       title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1904     update: 
1905       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1906       success: Блокада је ажурирана.
1907   user_role: 
1908     filter: 
1909       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1910       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1911       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1912       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1913     grant: 
1914       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1915       confirm: Потврди
1916       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1917       heading: Потврда доделе улоге
1918       title: Потврда доделе улоге
1919     revoke: 
1920       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1921       confirm: Потврди
1922       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1923       heading: Потврда одузимања улоге
1924       title: Потврда одузимања улоге