]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-EL.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr-EL.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (‪Srpski (latinica)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Rancher
5 sr-EL: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Tekst
10       diary_entry: 
11         language: Jezik
12         latitude: Geografska širina
13         longitude: Geografska dužina
14         title: Naslov
15         user: Korisnik
16       friend: 
17         friend: Prijatelj
18         user: Korisnik
19       message: 
20         body: Tekst
21         recipient: Primalac
22         sender: Pošiljalac
23         title: Naslov
24       trace: 
25         description: Opis
26         latitude: Geografska širina
27         longitude: Geografska dužina
28         name: Ime
29         public: Javno
30         size: Veličina
31         user: Korisnik
32         visible: Vidljivo
33       user: 
34         active: Aktivan
35         description: Opis
36         display_name: Ime prikaza
37         email: E-pošta
38         languages: Jezici
39         pass_crypt: Lozinka
40     models: 
41       acl: Upravljanje pristupom
42       changeset: Skup izmena
43       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
44       country: Zemlja
45       diary_comment: Komentar na dnevnik
46       diary_entry: Unos u dnevniku
47       friend: Prijatelj
48       language: Jezik
49       message: Poruka
50       node: Čvor
51       node_tag: Oznaka čvora
52       notifier: Izvestilac
53       old_node: Stari čvor
54       old_node_tag: Oznaka starog čvora
55       old_relation: Stari odnos
56       old_relation_member: Član starog odnosa
57       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
58       old_way: Stara putanja
59       old_way_node: Čvor stare putanje
60       old_way_tag: Oznaka starog puta
61       relation: Odnos
62       relation_member: Član odnosa
63       relation_tag: Oznaka odnosa
64       session: Sesija
65       trace: Trag
66       tracepoint: Tačka traga
67       tracetag: Oznaka traga
68       user: Korisnik
69       user_preference: Korisničke postavke
70       user_token: Korisnički žeton
71       way: Putanja
72       way_node: Čvor putanje
73       way_tag: Oznaka puta
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
77     require_moderator: 
78       not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
79     setup_user_auth: 
80       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
81       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
82   browse: 
83     changeset: 
84       changeset: "Skup izmena: %{id}"
85       changesetxml: XML skup izmena
86       download: Preuzmi %{changeset_xml_link} ili %{osmchange_xml_link}
87       feed: 
88         title: Skup izmena %{id}
89         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Skup izmena
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Pripada:"
94       bounding_box: "Granični okvir:"
95       box: okvir
96       closed_at: "Zatvoreno:"
97       created_at: "Napravljeno:"
98       has_nodes: 
99         few: "Ima sledeća %{count} čvora:"
100         one: "Ima sledeći čvor:"
101         other: "Ima sledećih %{count} čvorova:"
102       has_relations: 
103         few: "Ima sledeća %{count} odnosa:"
104         one: "Ima sledeći odnos:"
105         other: "Ima sledećih %{count} odnosa:"
106       has_ways: 
107         few: "Ima sledeće %{count} putanje:"
108         one: "Ima sledeću putanju:"
109         other: "Ima sledećih %{count} putanja:"
110       no_bounding_box: Nijedan granični okvir nije sačuvan za ovaj skup izmena.
111       show_area_box: Prikaži okvir područja
112     common_details: 
113       changeset_comment: "Komentar:"
114       deleted_at: "Obrisano:"
115       deleted_by: "Obrisao:"
116       edited_at: "Izmenjeno:"
117       edited_by: "Izmenio:"
118       in_changeset: "U skupu izmena:"
119       version: "Verzija:"
120     containing_relation: 
121       entry: Odnos %{relation_name}
122       entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
123     map: 
124       deleted: Obrisano
125       edit: 
126         area: Uredi područje
127         node: Uredi čvor
128         relation: Uredi odnos
129         way: Uredi putanju
130       larger: 
131         area: Pogledaj područje na većoj mapi
132         node: Pogledaj čvor na većoj mapi
133         relation: Pogledaj odnos na većoj mapi
134         way: Pogledaj putanju na većoj mapi
135       loading: Učitavam…
136     navigation: 
137       all: 
138         next_changeset_tooltip: Sledeći skup izmena
139         next_node_tooltip: Sledeći čvor
140         next_relation_tooltip: Sledeći odnos
141         next_way_tooltip: Sledeća putanja
142         prev_changeset_tooltip: Prethodni skup izmena
143         prev_node_tooltip: Prethodni čvor
144         prev_relation_tooltip: Prethodni odnos
145         prev_way_tooltip: Prethodna putanja
146       paging: 
147         all: 
148           next: "%{id} »"
149           prev: « %{id}
150         user: 
151           next: "%{id} »"
152           prev: « %{id}
153       user: 
154         name_changeset_tooltip: Pogledaj izmene korisnika %{user}
155         next_changeset_tooltip: Sledeća izmena korisnika %{user}
156         prev_changeset_tooltip: Prethodna izmena korisnika %{user}
157     node: 
158       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ili %{edit_link}"
159       download_xml: Preuzmi XML
160       edit: uredi
161       node: Čvor
162       node_title: "Čvor: %{node_name}"
163       view_history: prikaži istoriju
164     node_details: 
165       coordinates: "Koordinate:"
166       part_of: "Deo:"
167     node_history: 
168       download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
169       download_xml: Preuzmi XML
170       node_history: Istorija čvora
171       node_history_title: "Istorija čvora: %{node_name}"
172       view_details: prikaži detalje
173     not_found: 
174       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
175       type: 
176         changeset: skup izmena
177         node: čvor
178         relation: odnos
179         way: putanja
180     paging_nav: 
181       of: od
182       showing_page: Prikaz stranice
183     redacted: 
184       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da je redigovana. Više na %{redaction_link}.
185       redaction: Redakcija %{id}
186       type: 
187         node: čvor
188         relation: odnos
189         way: putanja
190     relation: 
191       download: "%{download_xml_link} ili %{view_history_link}"
192       download_xml: Preuzmi XML
193       relation: Odnos
194       relation_title: "Odnos: %{relation_name}"
195       view_history: prikaži istoriju
196     relation_details: 
197       members: "Članovi:"
198       part_of: "Deo:"
199     relation_history: 
200       download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
201       download_xml: Preuzmi XML
202       relation_history: Istorija odnosa
203       relation_history_title: "Istorija odnosa: %{relation_name}"
204       view_details: pogledaj detalje
205     relation_member: 
206       entry: "%{type} %{name}"
207       entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
208       type: 
209         node: Čvor
210         relation: Odnos
211         way: Putanja
212     start: 
213       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
214       view_data: Pogledaj podatke trenutnog prikaza mape
215     start_rjs: 
216       data_frame_title: Podaci
217       data_layer_name: Pregledaj podatke sa mape
218       details: Detalji
219       drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
220       edited_by_user_at_timestamp: Izmenio [[user]] u [[timestamp]]
221       hide_areas: Sakrij područja
222       history_for_feature: Istorija za [[feature]]
223       load_data: Učitaj podatke
224       loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži [[num_features]] mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od sto mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
225       loading: Učitavam…
226       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
227       object_list: 
228         api: Dobavi ovo područje pomoću API-ja
229         back: Prikaži spisak predmeta
230         details: Detalji
231         heading: Spisak predmeta
232         history: 
233           type: 
234             node: Čvor [[id]]
235             way: Putanja [[id]]
236         selected: 
237           type: 
238             node: Čvor [[id]]
239             way: Putanja [[id]]
240         type: 
241           node: Čvor
242           way: Putanja
243       private_user: privatni korisnik
244       show_areas: Prikaži područja
245       show_history: Prikaži istoriju
246       unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira [[bbox_size]] je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
247       wait: Pričekajte…
248       zoom_or_select: Uvećajte ili izaberite područje koje želite da pogledate
249     tag_details: 
250       tags: "Oznake:"
251       wiki_link: 
252         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
253         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
254       wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
255     timeout: 
256       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
257       type: 
258         changeset: skup izmena
259         node: tačka
260         relation: odnos
261         way: putanja
262     way: 
263       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ili %{edit_link}"
264       download_xml: Preuzmi XML
265       edit: uredi
266       view_history: pogledaj istoriju
267       way: Putanja
268       way_title: "Putanja: %{way_name}"
269     way_details: 
270       also_part_of: 
271         one: takođe deo putanje %{related_ways}
272         other: takođe deo putanja %{related_ways}
273       nodes: "Čvorovi:"
274       part_of: "Deo:"
275     way_history: 
276       download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
277       download_xml: Preuzmi XML
278       view_details: pogledaj detalje
279       way_history: Istorija putanje
280       way_history_title: "Istorija putanje: %{way_name}"
281   changeset: 
282     changeset: 
283       anonymous: Anonimno
284       big_area: (veliko)
285       id: br. %{id}
286       no_comment: (nema komentara)
287       no_edits: (nema izmena)
288       show_area_box: pogledaj okvir područja
289       still_editing: (još uvek uređuje)
290       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
291     changeset_paging_nav: 
292       next: Sledeća »
293       previous: « Prethodna
294       showing_page: Prikaz stranice %{page}
295     changesets: 
296       area: Područje
297       comment: Komentar
298       id: Naznaka
299       saved_at: Sačuvano u
300       user: Korisnik
301     list: 
302       description: Skorašnje izmene
303       description_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
304       description_friend: Izmene vaših prijatelja
305       description_nearby: Izmene od okolnih korisnika
306       description_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
307       description_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
308       heading: Skupovi izmena
309       heading_bbox: Skupovi izmena
310       heading_friend: Izmene
311       heading_nearby: Izmene
312       heading_user: Skupovi izmena
313       heading_user_bbox: Skupovi izmena
314       title: Skupovi izmena
315       title_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
316       title_friend: Izmene vaših prijatelja
317       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
318       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
319       title_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
320     timeout: 
321       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
322   diary_entry: 
323     comments: 
324       ago: pre %{ago}
325       comment: Komentar
326       has_commented_on: "%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku"
327       newer_comments: Noviji komentari
328       older_comments: Stariji komentari
329       post: Postavi
330       when: Kada
331     diary_comment: 
332       comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
333       confirm: Potvrdi
334       hide_link: Sakrij ovaj komentar
335     diary_entry: 
336       comment_count: 
337         one: 1 komentar
338         other: "%{count} komentara"
339       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
340       confirm: Potvrdi
341       edit_link: Uredi ovaj unos
342       hide_link: Sakrij ovaj unos
343       posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
344       reply_link: Odgovori na ovaj unos
345     edit: 
346       body: "Tekst:"
347       language: "Jezik:"
348       latitude: "Geografska širina:"
349       location: "Lokacija:"
350       longitude: "Geografska dužina:"
351       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
352       save_button: Sačuvaj
353       subject: "Tema:"
354       title: Uredi unos u dnevniku
355       use_map_link: koristi mapu
356     feed: 
357       all: 
358         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
359         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
360       language: 
361         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
362         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
363       user: 
364         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
365         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
366     list: 
367       in_language_title: Dnevnici na %{language}
368       new: Novi unos u dnevniku
369       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
370       newer_entries: Noviji unosi
371       no_entries: Nema unosa u dnevniku
372       older_entries: Stariji unosi
373       recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
374       title: Korisnički dnevnici
375       title_friends: Dnevnici prijatelja
376       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
377       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
378     location: 
379       edit: Uredi
380       location: "Lokacija:"
381       view: Pogledaj
382     new: 
383       title: Novi unos u dnevniku
384     no_such_entry: 
385       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
386       heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
387       title: Nema takvog unosa u dnevniku
388     view: 
389       leave_a_comment: Ostavite komentar
390       login: Prijavite se
391       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
392       save_button: Sačuvaj
393       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
394       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
395   editor: 
396     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
397     potlatch: 
398       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
399       name: Potlač 1
400     potlatch2: 
401       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
402       name: Potlač 2
403     remote: 
404       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
405       name: Daljinsko upravljanje
406   export: 
407     start: 
408       add_marker: Dodaj marker na mapu
409       area_to_export: Područje za izvoz
410       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
411       export_button: Izvezi
412       export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
413       format: Format
414       format_to_export: Format za izvoz
415       image_size: Veličina slike
416       latitude: "GŠ:"
417       licence: Licenca
418       longitude: "GD:"
419       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
420       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
421       max: najviše
422       options: Mogućnosti
423       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
424       output: Izlaz
425       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
426       scale: Razmera
427       too_large: 
428         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
429         heading: Područje je preveliko
430       zoom: Uvećanje
431     start_rjs: 
432       add_marker: Dodaj marker na mapu
433       change_marker: Promeni položaj markera
434       click_add_marker: Kliknite na mapu da biste dodali marker
435       drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
436       export: Izvezi
437       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
438       view_larger_map: Pogledaj veću mapu
439   geocoder: 
440     description: 
441       title: 
442         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
443         osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Tragača naziva</a>"
444         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
445       types: 
446         cities: Gradovi
447         places: Mesta
448         towns: Varošice
449     description_osm_namefinder: 
450       prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
451     direction: 
452       east: istočno
453       north: severno
454       north_east: severoistočno
455       north_west: severozapadno
456       south: južno
457       south_east: jugoistočno
458       south_west: jugozapadno
459       west: zapadno
460     distance: 
461       one: oko jednog kilometra
462       other: oko %{count} kilometra
463       zero: manje od jednog kilometra
464     results: 
465       more_results: Više rezultata
466       no_results: Nema rezultata
467     search: 
468       title: 
469         ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
470         geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
471         latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
472         osm_namefinder: Rezultati iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Tragača naziva</a>
473         osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
474         uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
475         us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
476     search_osm_namefinder: 
477       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
478       suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
479       suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
480     search_osm_nominatim: 
481       prefix: 
482         aeroway: 
483           aerodrome: Aerodrom
484           apron: Rampa
485           gate: Kapija
486           helipad: Heliodrom
487           runway: Pista
488           taxiway: Rulna staza
489           terminal: Terminal
490         amenity: 
491           WLAN: Bežični internet
492           airport: Aerodrom
493           arts_centre: Umetnički centar
494           artwork: Umetničko delo
495           atm: Bankomat
496           auditorium: Dvorana
497           bank: Banka
498           bar: Bar
499           bbq: Roštilj
500           bench: Klupa
501           bicycle_parking: Biciklistički parking
502           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
503           biergarten: Pivska bašta
504           brothel: Javna kuća
505           bureau_de_change: Menjačnica
506           bus_station: Autobuska stanica
507           cafe: Kafe
508           car_rental: Iznajmljivanje automobila
509           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
510           car_wash: Auto-perionica
511           casino: Kazino
512           charging_station: Napojna stanica
513           cinema: Bioskop
514           clinic: Klinika
515           club: Klub
516           college: Fakultet
517           community_centre: Društveni centar
518           courthouse: Sud
519           crematorium: Krematorijum
520           dentist: Zubar
521           doctors: Doktor
522           dormitory: Studentski dom
523           drinking_water: Pijaća voda
524           driving_school: Auto-škola
525           embassy: Ambasada
526           emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
527           fast_food: Brza hrana
528           ferry_terminal: Skela
529           fire_hydrant: Hidrant
530           fire_station: Vatrogasna stanica
531           food_court: Štandovi za brzu hranu
532           fountain: Fontana
533           fuel: Benzinska pumpa
534           grave_yard: Groblje
535           gym: Fitnes centar
536           hall: Hala
537           health_centre: Dom zdravlja
538           hospital: Bolnica
539           hotel: Hotel
540           hunting_stand: Lovački dom
541           ice_cream: Prodavnica sladoleda
542           kindergarten: Obdanište
543           library: Biblioteka
544           market: Pijaca
545           marketplace: Pijaca
546           mountain_rescue: Gorska služba
547           nightclub: 'Noćni klub'
548           nursery: Jaslice
549           nursing_home: Starački dom
550           office: Poslovnica
551           park: Park
552           parking: Parking
553           pharmacy: Apoteka
554           place_of_worship: Mesto bogosluženja
555           police: Policija
556           post_box: Poštansko sanduče
557           post_office: Pošta
558           preschool: Predškolska ustanova
559           prison: Zatvor
560           pub: Pab
561           public_building: Ustanova
562           public_market: Pijaca
563           reception_area: Prijemno područje
564           recycling: Mesto za reciklažu
565           restaurant: Restoran
566           retirement_home: Starački dom
567           sauna: Sauna
568           school: Škola
569           shelter: Sklonište
570           shop: Prodavnica
571           shopping: Trgovački centar
572           shower: Tuš
573           social_centre: Socijalni centar
574           social_club: Društveni klub
575           studio: Studio
576           supermarket: Supermarket
577           swimming_pool: Bazen
578           taxi: Taksi
579           telephone: Telefonska govornica
580           theatre: Pozorište
581           toilets: Toaleti
582           townhall: Gradska skupština
583           university: Univerzitet
584           vending_machine: Automat
585           veterinary: Veterinarska hirurgija
586           village_hall: Seoski dom
587           waste_basket: Korpa za otpatke
588           wifi: Bežični internet
589           youth_centre: Dom omladine
590         boundary: 
591           administrative: Administrativna granica
592           census: Popisna granica
593           national_park: Nacionalni park
594           protected_area: Zaštićeno područje
595         bridge: 
596           aqueduct: Akvadukt
597           suspension: Viseći most
598           swing: Vrteški most
599           viaduct: Vijadukt
600           "yes": Most
601         building: 
602           "yes": Zgrada
603         highway: 
604           bridleway: Konjička staza
605           bus_guideway: Autobuska traka
606           bus_stop: Autobuska stanica
607           byway: Prečica
608           construction: Auto-put u izgradnji
609           cycleway: Biciklistička staza
610           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
611           footway: Pešačka staza
612           ford: Gaz
613           living_street: Ulica smirenog prometa
614           milestone: Miljokaz
615           minor: Drugorazredni put
616           motorway: Auto-put
617           motorway_junction: Petlja
618           motorway_link: Moto-put
619           path: Staza
620           pedestrian: Pešačka staza
621           platform: Platforma
622           primary: Glavni put
623           primary_link: Glavni put
624           raceway: Trkačka staza
625           residential: Ulica
626           rest_area: Odmaralište
627           road: Put
628           secondary: Sporedni put
629           secondary_link: Sporedni put
630           service: Servisni put
631           services: Usluge na auto-putu
632           speed_camera: Foto-radar
633           steps: Stepenice
634           stile: Prelaz preko ograde
635           tertiary: Lokalni put
636           tertiary_link: Lokalni put
637           track: Makadam
638           trail: Staza
639           trunk: Magistralni put
640           trunk_link: Magistralni put
641           unclassified: Nekategorisani put
642           unsurfaced: Neasfaltirani put
643         historic: 
644           archaeological_site: Arheološko nalazište
645           battlefield: Bojište
646           boundary_stone: Granični kamen
647           building: Zgrada
648           castle: Dvorac
649           church: Crkva
650           fort: Utvrđivanje
651           house: Kuća
652           icon: Ikona
653           manor: Plemićko imanje
654           memorial: Spomenik
655           mine: Rudnik
656           monument: Spomenik
657           museum: Muzej
658           ruins: Ruševine
659           tower: Toranj
660           wayside_cross: Krajputaš
661           wayside_shrine: Usputno svetište
662           wreck: Olupina
663         landuse: 
664           allotments: Bašte
665           basin: Basen
666           brownfield: Zemljište za prenamenu
667           cemetery: Groblje
668           commercial: Poslovno područje
669           conservation: Zaštićeno područje
670           construction: Gradilište
671           farm: Farma
672           farmland: Polje
673           farmyard: Farma
674           forest: Šuma
675           garages: Garaža
676           grass: Trava
677           greenfield: Zeleno polje
678           industrial: Industrijsko područje
679           landfill: Deponija
680           meadow: Livada
681           military: Vojno područje
682           mine: Rudnik
683           nature_reserve: Rezervat prirode
684           orchard: Voćnjak
685           park: Park
686           piste: Skijaška staza
687           quarry: Kamenolom
688           railway: Železnička pruga
689           recreation_ground: Rekreacijsko područje
690           reservoir: Rezervoar
691           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
692           residential: Stambeno područje
693           retail: Maloprodaja
694           road: Putno područje
695           village_green: Seosko polje
696           vineyard: Vinograd
697           wetland: Močvara
698           wood: Šuma
699         leisure: 
700           beach_resort: Morsko odmaralište
701           bird_hide: Sklonište za ptice
702           common: Opštinsko zemljište
703           fishing: Ribolovno područje
704           fitness_station: Tehnički pregled
705           garden: Bašta
706           golf_course: Golf teren
707           ice_rink: Klizalište
708           marina: Marina
709           miniature_golf: Mini golf
710           nature_reserve: Rezervat prirode
711           park: Park
712           pitch: Sportsko igralište
713           playground: Igralište
714           recreation_ground: Rekreacijsko područje
715           sauna: Sauna
716           slipway: Navoz
717           sports_centre: Sportski centar
718           stadium: Stadion
719           swimming_pool: Bazen
720           track: Staza za trčanje
721           water_park: Vodeni park
722         military: 
723           airfield: Vojni aerodrom
724           barracks: Kasarna
725           bunker: Bunker
726         natural: 
727           bay: Zaliv
728           beach: Plaža
729           cape: Rt
730           cave_entrance: Ulaz u pećinu
731           channel: Kanal
732           cliff: Litica
733           crater: Krater
734           dune: Dina
735           feature: Obeležje
736           fell: Brdo
737           fjord: Fjord
738           forest: Šuma
739           geyser: Gejzir
740           glacier: Glečer
741           heath: Ravnica
742           hill: Brdo
743           island: Ostrvo
744           land: Zemljište
745           marsh: Močvara
746           moor: Močvara
747           mud: Blato
748           peak: Vrh
749           point: Tačka
750           reef: Greben
751           ridge: Greben
752           river: Reka
753           rock: Stena
754           scree: Osulina
755           scrub: Guštara
756           shoal: Sprud
757           spring: Izvor
758           stone: Kamen
759           strait: Moreuz
760           tree: Drvo
761           valley: Dolina
762           volcano: Vulkan
763           water: Voda
764           wetland: Močvara
765           wetlands: Močvara
766           wood: Šuma
767         office: 
768           accountant: Računovođa
769           architect: Arhitekta
770           company: Firma
771           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
772           estate_agent: Agencija za nekretnine
773           government: Vladina služba
774           insurance: Služba za osiguravanje
775           lawyer: Advokat
776           ngo: NVO kancelarija
777           telecommunication: Telekomunikaciona služba
778           travel_agent: Turistička agencija
779           "yes": Kancelarija
780         place: 
781           airport: Aerodrom
782           city: Grad
783           country: Zemlja
784           county: Okrug
785           farm: Farma
786           hamlet: Zaselak
787           house: Kuća
788           houses: Kuće
789           island: Ostrvo
790           islet: Hrid
791           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
792           locality: Lokalitet
793           moor: Močvara
794           municipality: Opština
795           postcode: Poštanski broj
796           region: Područje
797           sea: More
798           state: Savezna država
799           subdivision: Podgrupa
800           suburb: Predgrađe
801           town: Varošica
802           unincorporated_area: Slobodna zemlja
803           village: Selo
804         railway: 
805           abandoned: Napuštena železnica
806           construction: Železnička pruga u izgradnji
807           disused: Napuštena železnica
808           disused_station: Napuštena železnička stanica
809           funicular: Žičana železnica
810           halt: Železničko stajalište
811           historic_station: Istorijska železnička stanica
812           junction: Železnički čvor
813           level_crossing: Pružni prelaz
814           light_rail: Laka železnica
815           miniature: Minijaturna železnica
816           monorail: Jednotračna pruga
817           narrow_gauge: Uskotračna pruga
818           platform: Železnička platforma
819           preserved: Očuvana železnica
820           spur: Pruga
821           station: Železnička stanica
822           subway: Metro stanica
823           subway_entrance: Ulaz u metro
824           switch: Skretnica
825           tram: Tramvaj
826           tram_stop: Tramvajsko stajalište
827           yard: Ranžirna stanica
828         shop: 
829           alcohol: Trgovina pićem
830           antiques: Antikvarnica
831           art: Atelje
832           bakery: Pekara
833           beauty: Parfimerija
834           beverages: Prodavnica pića
835           bicycle: Prodavnica bicikala
836           books: Knjižara
837           butcher: Mesara
838           car: Auto-kuća
839           car_parts: Auto-delovi
840           car_repair: Auto-servis
841           carpet: Prodavnica tepiha
842           charity: Dobrotvorna prodavnica
843           chemist: Apotekar
844           clothes: Butik
845           computer: Računarska oprema
846           confectionery: Poslastičarnica
847           convenience: Potrepštine
848           copyshop: Kopirnica
849           cosmetics: Kozmetičarska radnja
850           department_store: Robna kuća
851           discount: Diskont
852           doityourself: Uradi sam
853           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
854           electronics: Elektronska oprema
855           estate_agent: Agent za nekretnine
856           farm: Poljoprivredna apoteka
857           fashion: Modna prodavnica
858           fish: Ribarnica
859           florist: Cvećara
860           food: Bakalnica
861           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
862           furniture: Nameštaj
863           gallery: Galerija
864           garden_centre: Vrtni centar
865           general: Prodavnica mešovite robe
866           gift: Suvenirnica
867           greengrocer: Piljarnica
868           grocery: Bakalnica
869           hairdresser: Frizerski salon
870           hardware: Gvožđara
871           hifi: Muzička oprema
872           insurance: Osiguranje
873           jewelry: Zlatara
874           kiosk: Kiosk
875           laundry: Perionica rublja
876           mall: Tržni centar
877           market: Market
878           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
879           motorcycle: Prodavnica motocikala
880           music: Muzička prodavnica
881           newsagent: Novinar
882           optician: Optičar
883           organic: Prodavnica zdrave hrane
884           outdoor: Štand
885           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
886           photo: Fotografska radnja
887           salon: Salon
888           shoes: Prodavnica obuće
889           shopping_centre: Tržni centar
890           sports: Sportska oprema
891           stationery: Papirnica
892           supermarket: Supermarket
893           toys: Prodavnica igračaka
894           travel_agency: Turistička agencija
895           video: Videoteka
896           wine: Trgovina pićem
897         tourism: 
898           alpine_hut: Planinarski dom
899           artwork: Galerija
900           attraction: Atrakcija
901           bed_and_breakfast: Polupansion
902           cabin: Koliba
903           camp_site: Kamp
904           caravan_site: Kamp-prikolice
905           chalet: Planinska koliba
906           guest_house: Gostinska kuća
907           hostel: Hostel
908           hotel: Hotel
909           information: Podaci
910           lean_to: Sklonište
911           motel: Motel
912           museum: Muzej
913           picnic_site: Mesto za piknik
914           theme_park: Tematski park
915           valley: Dolina
916           viewpoint: Vidikovac
917           zoo: Zoološki vrt
918         tunnel: 
919           "yes": Tunel
920         waterway: 
921           artificial: Veštački vodeni put
922           boatyard: Brodogradilište
923           canal: Kanal
924           connector: Spoj vodnih puteva
925           dam: Brana
926           derelict_canal: Odbačeni kanal
927           ditch: Jarak
928           dock: Dok
929           drain: Odvod
930           lock: Brana
931           lock_gate: Vrata brane
932           mineral_spring: Mineralni izvor
933           mooring: Sidrište
934           rapids: Brzaci
935           river: Reka
936           riverbank: Rečna obala
937           stream: Potok
938           wadi: Suvo korito reke
939           water_point: Tačka vodotoka
940           waterfall: Vodopad
941           weir: Brana
942       prefix_format: "%{name}"
943   html: 
944     dir: ltr
945   javascripts: 
946     map: 
947       base: 
948         cycle_map: Biciklistička mapa
949         mapquest: Mapkvest open
950         standard: Standardna
951         transport_map: Saobraćajna mapa
952       overlays: 
953         maplint: Maplint
954     site: 
955       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
956       edit_tooltip: Uredite mapu
957       edit_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste uredili mapu
958       history_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste videli izmene za ovo područje
959       history_tooltip: Pogledajte izmene za ovo područje
960       history_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste videli izmene za ovo područje
961   layouts: 
962     community: Zajednica
963     community_blogs: Blogovi zajednice
964     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
965     copyright: Autorska prava i licenca
966     documentation: Dokumentacija
967     documentation_title: Dokumentacija projekta
968     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
969     donate_link_text: priložiti novac
970     edit: Uredi
971     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
972     export: Izvezi
973     export_tooltip: Izvezite podatke mape
974     foundation: Zadužbina
975     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
976     gps_traces: GPS tragovi
977     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
978     help: Pomoć
979     help_centre: Centar za pomoć
980     help_title: Stranica pomoći za projekat
981     help_url: http://help.openstreetmap.org/
982     history: Istorija
983     home: dom
984     home_tooltip: Idi na lokaciju doma
985     inbox: primljene (%{count})
986     inbox_tooltip: 
987       one: Vaše sanduče sadrži jednu nepročitanu poruku
988       other: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitane poruke
989       zero: Vaše sanduče ne sadrži nepročitane poruke
990     intro_1: Openstritmap je slobodna mapa celog sveta. Sačinjavaju je korisnici kao što ste vi.
991     intro_2_create_account: Otvorite nalog
992     intro_2_download: preuzimanje
993     intro_2_html: Podaci su slobodni za %{download} i %{use} pod uslovima licence %{license}. %{create_account} da poboljšate mapu.
994     intro_2_license: otvorena licenca
995     intro_2_use: upotreba
996     license: 
997       alt: CC BY-SA 2.0
998       title: Podaci Openstritmapa su objavljeni pod licencom Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
999     log_in: prijavi me
1000     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
1001     logo: 
1002       alt_text: Logotip Openstritmapa
1003     logout: odjavi me
1004     logout_tooltip: Odjavite se
1005     make_a_donation: 
1006       text: Priložite novac
1007       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
1008     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
1009     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
1010     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
1011     partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
1012     partners_ic: Londonski kraljevski koledž
1013     partners_partners: partneri
1014     partners_ucl: VR centar UCL-a
1015     project_name: 
1016       h1: Openstritmap
1017       title: Openstritmap
1018     sign_up: otvori nalog
1019     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
1020     sotm2011: Dođite na Konferenciju Openstritmapa 2011, Stanje mape, od 9. do 11. septembra u Denveru!
1021     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
1022     user_diaries: Dnevnici
1023     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
1024     view: Pregled
1025     view_tooltip: Pogledajte mapu
1026     welcome_user: Dobro došli, %{user_link}
1027     welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
1028     wiki: viki
1029     wiki_title: Viki stranice projekta
1030     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1031   license_page: 
1032     foreign: 
1033       english_link: engleskog originala
1034       text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
1035       title: O prevodu
1036     legal_babble: "<h2>Autorska prava i licenca</h2>\n<p>\n Openstritmap čine <i>slobodni podaci</i> koji su objavljeni pod\n licencom <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n možete ih deliti samo pod istom licencom.\n Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.\n</p>\n\n<h3>Kako da imenujete Openstritmap</h3>\n<p>\n Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n bar &ldquo;&copy; Doprinosioci\n Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,\n navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,\n CC BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n i CC BY-SA do <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti\n (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)\n i na www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Saznajte više</h3>\n<p>\n Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>.\n</p>\n<p>\n Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke\n od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n nosioca autorskog prava.\n</p>\n<p>\n Iako Openstritmap čine slobodni podaci, ne možemo da\n obezbedimo besplatne API-je mapa drugim programerima.\n\n Pogledajte našu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politiku\n o korišćenju API-ja</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politiku\n o prikazivanju mapa</a> i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politiku\n o korišćenju Nominatima</a>.\n\n<h3>Naši saradnici</h3>\n<p>\n Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate\n navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.\n Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci\n pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.\n</p>\n\n<!--\nPodaci za uređivače stranica\n\nSledeći spisak sadrži samo one organizacije koje zahtevaju pripisivanje\nkao uslov da se njihovi podaci koriste u Openstritmapu. Ovo nije celi\nkatalog „uvoza“ podataka i ne sme se koristiti osim kada se zahteva da\npripisivanje bude u skladu s licencom uvezenih podataka.\n\nDa biste bilo šta dodali ispod, prvo morate da se obratite administratorima.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama\n na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.</li>\n<li><strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Forarlberg</a> i\n + \nLand Tirol (pod licencom <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n Zavod za statistiku Kanade).</li>\n <li><strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Generalne direkcije za oporezivanje.</li>\n <li><strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; i podatke, 2007\n + \n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.</li>\n <li><strong>Poljska</strong>: sadrži podatke iz <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL mapa</a>. Autorska prava\n UMP-pcPL doprinosioca.\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Više o korišćenju Openstritmapovih UMP podataka</a></li>\n <li><strong>Južna Afrika</strong>: sadrži podatke koji potiču od \n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Glavnog direktorata:\n Nacionalne geoprostorne informacije</a>, državna prava zadržana.</li>\n <li><strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n garanciju ili prihvata odgovornost.\n</p>"
1037     native: 
1038       mapping_link: počnite s mapiranjem
1039       native_link: srpsko izdanje
1040       text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
1041       title: O stranici
1042   message: 
1043     delete: 
1044       deleted: Poruka je obrisana
1045     inbox: 
1046       date: Datum
1047       from: Od
1048       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1049       my_inbox: Primljene
1050       new_messages: 
1051         one: "%{count} nova poruka"
1052         other: "%{count} nove poruke"
1053       no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1054       old_messages: 
1055         one: "%{count} stara poruka"
1056         other: "%{count} stare poruke"
1057       outbox: poslate
1058       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1059       subject: Naslov
1060       title: Primljene
1061     mark: 
1062       as_read: Poruka je označena kao pročitana
1063       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
1064     message_summary: 
1065       delete_button: Obriši
1066       read_button: Označi kao pročitano
1067       reply_button: Odgovori
1068       unread_button: Označi kao nepročitano
1069     new: 
1070       back_to_inbox: Nazad na primljene
1071       body: Tekst
1072       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
1073       message_sent: Poruka je poslata.
1074       send_button: Pošalji
1075       send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1076       subject: Naslov
1077       title: Pošalji poruku
1078     no_such_message: 
1079       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
1080       heading: Nema takve poruke
1081       title: Nema takve poruke
1082     outbox: 
1083       date: Datum
1084       inbox: primljene
1085       messages: 
1086         one: Imate %{count} poslatu poruku
1087         other: Imate %{count} poslate poruke
1088       my_inbox: "%{inbox_link}"
1089       no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1090       outbox: poslate
1091       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1092       subject: Naslov
1093       title: Poslate
1094       to: Za
1095     read: 
1096       back_to_inbox: Nazad na primljene
1097       back_to_outbox: Nazad na poslate
1098       date: Datum
1099       from: Od
1100       reading_your_messages: Vaše poruke
1101       reading_your_sent_messages: Vaše poslate poruke
1102       reply_button: Odgovori
1103       subject: Naslov
1104       title: Pročitaj poruku
1105       to: Za
1106       unread_button: Označi kao nepročitano
1107       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
1108     reply: 
1109       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
1110     sent_message_summary: 
1111       delete_button: Obriši
1112   notifier: 
1113     diary_comment_notification: 
1114       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1115       header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
1116       hi: Pozdrav, %{to_user},
1117       subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
1118     email_confirm: 
1119       subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1120     email_confirm_html: 
1121       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1122       greeting: Pozdrav,
1123       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1124     email_confirm_plain: 
1125       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1126       greeting: Pozdrav,
1127       hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu na
1128       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1129     friend_notification: 
1130       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
1131       had_added_you: "%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu."
1132       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
1133       subject: "[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja"
1134     gpx_notification: 
1135       and_no_tags: i bez oznaka.
1136       and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
1137       failure: 
1138         failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
1139         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1140         more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
1141         more_info_2: "može se naći na:"
1142         subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
1143       greeting: Pozdrav,
1144       success: 
1145         loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
1146         subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
1147       with_description: s opisom
1148       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1149     lost_password: 
1150       subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
1151     lost_password_html: 
1152       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1153       greeting: Pozdrav,
1154       hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
1155     lost_password_plain: 
1156       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1157       greeting: Pozdrav,
1158       hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za
1159       hopefully_you_2: nalog s ovom e-adresom.
1160     message_notification: 
1161       footer1: Možete pročitati poruku i na %{readurl}
1162       footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1163       header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
1164       hi: Pozdrav, %{to_user},
1165       subject_header: "[Openstritmap] – %{subject}"
1166     signup_confirm: 
1167       subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1168     signup_confirm_html: 
1169       ask_questions: Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama za pitanja i odgovore</a>.
1170       click_the_link: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili vaš nalog i pročitali više o Openstritmapu
1171       current_user: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, zasnovan na tome gde se oni nalaze, dostupan je na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1172       get_reading: Pročitajte više o Openstritmapu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na vikiju</a>, budite u toku s najnovijim vestima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Tvitera</a> ili pretražite <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, blog osnivača Openstritmapa za istoriju projekata. Možete da slušate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podemisije</a>!
1173       greeting: Pozdrav!
1174       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1175       introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1176       more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1177       more_videos_here: više video-snimaka ovde
1178       user_wiki_page: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu na vikiju koja uključuje oznake kategorija koje označavaju gde se nalazite, kao na primer <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1179       video_to_openstreetmap: uvodni video-snimak za Openstritmap
1180       wiki_signup: Možete i da <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvorite nalog na vikiju</a>.
1181     signup_confirm_plain: 
1182       ask_questions: "Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim stranicama za pitanja i odgovore:"
1183       blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vestima preko bloga ili Tvitera:"
1184       click_the_link_1: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili svoj
1185       click_the_link_2: korisnički nalog. Pročitajte više o Openstritmapu.
1186       current_user_1: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, na osnovu položaja u svetu
1187       current_user_2: "gde žive, dostupan je na:"
1188       greeting: Pozdrav!
1189       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1190       introductory_video: "Pogledajte uvodni video-snimak za Openstritmap ovde:"
1191       more_videos: "Više video-snimaka možete naći ovde:"
1192       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog Stiva Kosta, osnivača Openstritmapa:"
1193       the_wiki: "Pročitajte više o Openstritmapu na vikiju:"
1194       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1195       user_wiki_1: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu koja uključuje
1196       user_wiki_2: oznake kategorija koje označavaju odakle ste, kao na primer [[Category:Users_in_London]].
1197       wiki_signup: "Možete i otvoriti nalog na našem vikiju:"
1198       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1199   oauth: 
1200     oauthorize: 
1201       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1202       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1203       allow_to: "Dozvoli programu da:"
1204       allow_write_api: menja mapu.
1205       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1206       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1207       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1208       request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1209     revoke: 
1210       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1211   oauth_clients: 
1212     create: 
1213       flash: Podaci su uspešno upisani
1214     destroy: 
1215       flash: Upis programa je ukinut
1216     edit: 
1217       submit: Uredi
1218       title: Uredi program
1219     form: 
1220       allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1221       allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1222       allow_write_api: menjanje mape.
1223       allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1224       allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1225       allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1226       callback_url: Povratna adresa
1227       name: Ime
1228       requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
1229       required: Neophodno
1230       support_url: Adresa podrške
1231       url: Adresa glavnog programa
1232     index: 
1233       application: Naziv programa
1234       issued_at: Izdano
1235       list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
1236       my_apps: Programi
1237       my_tokens: Odobreni programi
1238       no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1239       register_new: Upiši program
1240       registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1241       revoke: Opozovi
1242       title: OAuth detalji
1243     new: 
1244       submit: Otvori nalog
1245       title: Upiši novi program
1246     not_found: 
1247       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1248     show: 
1249       access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1250       allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1251       allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1252       allow_write_api: menja mapu.
1253       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1254       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1255       allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1256       authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1257       confirm: Jeste li sigurni?
1258       delete: Obriši klijent
1259       edit: Detalji izmene
1260       key: "Ključ potrošača:"
1261       requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1262       secret: "Tajna potrošača:"
1263       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1264       title: OAuth detalji za %{app_name}
1265       url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1266     update: 
1267       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1268   printable_name: 
1269     with_version: "%{id}, ver. %{version}"
1270   redaction: 
1271     create: 
1272       flash: Redakcija je napravljena.
1273     destroy: 
1274       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1275       flash: Redakcija je uklonjena.
1276       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1277     edit: 
1278       description: Opis
1279       heading: Uredi redakciju
1280       submit: Sačuvaj redakciju
1281       title: Uređivanje redakcije
1282     index: 
1283       empty: Nema redakcija.
1284       heading: Spisak redakcija
1285       title: Spisak redakcija
1286     new: 
1287       description: Opis
1288       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1289       submit: Napravi redakciju
1290       title: Pravljenje nove redakcije
1291     show: 
1292       confirm: Jeste li sigurni?
1293       description: "Opis:"
1294       destroy: Ukloni ovu redakciju
1295       edit: Uredi ovu redakciju
1296       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1297       title: Prikaz redakcije
1298       user: "Tvorac:"
1299     update: 
1300       flash: Izmene su sačuvane.
1301   site: 
1302     edit: 
1303       anon_edits: (%{link})
1304       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1305       flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1306       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1307       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1308       not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1309       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1310       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1311       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1312       user_page_link: korisničke stranice
1313     index: 
1314       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1315       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1316       license: 
1317         license_name: Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
1318         notice: Objavljeno pod licencom %{license_name} od %{project_name} i njenih saradnika.
1319         project_name: Openstritmapa
1320       permalink: Trajna veza
1321       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1322       shortlink: Kratka veza
1323     key: 
1324       map_key: Legenda
1325       map_key_tooltip: Legenda mape
1326       table: 
1327         entry: 
1328           admin: Administrativna granica
1329           allotments: Bašte
1330           apron: 
1331             - Aerodromski peron
1332             - terminal
1333           bridge: Crni okvir – most
1334           bridleway: Konjička staza
1335           brownfield: Građevinsko zemljište
1336           building: Značajna zgrada
1337           byway: Sporedni put
1338           cable: 
1339             - Žičara
1340             - sedišnica
1341           cemetery: Groblje
1342           centre: Sportski centar
1343           commercial: Poslovno područje
1344           common: 
1345             - Poljana
1346             - livada
1347           construction: Putevi u izgradnji
1348           cycleway: Biciklistička staza
1349           destination: Pristup odredištu
1350           farm: Farma
1351           footway: Pešačka staza
1352           forest: Šuma
1353           golf: Golf teren
1354           heathland: Pustoš
1355           industrial: Industrijsko područje
1356           lake: 
1357             - Jezero
1358             - rezervoar
1359           military: Vojno područje
1360           motorway: Auto-put
1361           park: Park
1362           permissive: Pristup uz dozvolu
1363           pitch: Sportsko igralište
1364           primary: Glavni put
1365           private: Privatni posed
1366           rail: Železnička pruga
1367           reserve: Rezervat prirode
1368           resident: Stambeno područje
1369           retail: Maloprodajno područje
1370           runway: 
1371             - Aerodromska pista
1372             - rulne staze
1373           school: 
1374             - Škola
1375             - univerzitet
1376           secondary: Sporedni put
1377           station: Železnička stanica
1378           subway: Podzemna železnica
1379           summit: 
1380             - Uzvišenje
1381             - vrh
1382           tourist: Turistička atrakcija
1383           track: Makadam
1384           tram: 
1385             - Laka železnica
1386             - tramvaj
1387           trunk: Magistralni put
1388           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1389           unclassified: Nekategorisani put
1390           unsurfaced: Neasfaltirani put
1391           wood: Šuma
1392     markdown_help: 
1393       alt: Rezervni tekst
1394       first: Prva stavka
1395       heading: Naslov
1396       headings: Naslovi
1397       image: Slika
1398       link: Veza
1399       ordered: Svrstan spisak
1400       second: Druga stavka
1401       subheading: Podnaslov
1402       text: Tekst
1403       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1404       unordered: Nesvrstan spisak
1405       url: Adresa
1406     richtext_area: 
1407       edit: Uredi
1408       preview: Pregled
1409     search: 
1410       search: Pretraga
1411       search_help: "primeri: „Novi Sad“, „Vojvode Stepe, Beograd“ ili „železnička stanica, Niš“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primera…</a>"
1412       submit_text: Idi
1413       where_am_i: Gde sam?
1414       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1415     sidebar: 
1416       close: Zatvori
1417       search_results: Rezultati pretrage
1418   time: 
1419     formats: 
1420       friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1421   trace: 
1422     create: 
1423       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1424       upload_trace: Otpremi GPS trag
1425     delete: 
1426       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1427     edit: 
1428       description: "Opis:"
1429       download: preuzmi
1430       edit: uredi
1431       filename: "Naziv datoteke:"
1432       heading: Uređivanje traga %{name}
1433       map: mapa
1434       owner: "Vlasnik:"
1435       points: "Tačaka:"
1436       save_button: Sačuvaj izmene
1437       start_coord: "Početna koordinata:"
1438       tags: "Oznake:"
1439       tags_help: razdvojeno zapetama
1440       title: Uređivanje traga %{name}
1441       uploaded_at: "Otpremljeno:"
1442       visibility: "Vidljivost:"
1443       visibility_help: šta ovo znači?
1444       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1445     list: 
1446       public_traces: Javni GPS tragovi
1447       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1448       tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1449       your_traces: Vaši GPS tragovi
1450     make_public: 
1451       made_public: Javni trag
1452     offline: 
1453       heading: GPX ostava je van mreže
1454       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1455     offline_warning: 
1456       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1457     trace: 
1458       ago: pre %{time_in_words_ago}
1459       by: od
1460       count_points: "%{count} tačaka"
1461       edit: uredi
1462       edit_map: Uredi mapu
1463       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1464       in: u
1465       map: mapa
1466       more: više
1467       pending: NA_ČEKANjU
1468       private: PRIVATNI
1469       public: JAVNI
1470       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1471       trackable: MOŽE SE PRATITI
1472       view_map: Pogledaj kartu
1473     trace_form: 
1474       description: "Opis:"
1475       help: Pomoć
1476       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1477       tags: "Oznake:"
1478       tags_help: razdvojeno zapetama
1479       upload_button: Otpremi
1480       upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1481       visibility: "Vidljivost:"
1482       visibility_help: šta ovo znači?
1483       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1484     trace_header: 
1485       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1486       see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1487       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1488       upload_trace: Otpremi trag
1489     trace_optionals: 
1490       tags: Oznake
1491     trace_paging_nav: 
1492       next: Sledeći »
1493       previous: « Prethodni
1494       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1495     view: 
1496       delete_track: Obriši ovaj trag
1497       description: "Opis:"
1498       download: preuzmi
1499       edit: uredi
1500       edit_track: Uredi ovaj trag
1501       filename: "Naziv datoteke:"
1502       heading: Pregled traga %{name}
1503       map: mapa
1504       none: ništa
1505       owner: "Vlasnik:"
1506       pending: NA_ČEKANjU
1507       points: "Tačaka:"
1508       start_coordinates: "Početna koordinata:"
1509       tags: "Oznake:"
1510       title: Pregled traga %{name}
1511       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1512       uploaded: "Otpremljeno:"
1513       visibility: "Vidljivost:"
1514     visibility: 
1515       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1516       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1517       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1518       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1519   user: 
1520     account: 
1521       contributor terms: 
1522         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1523         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1524         heading: "Uslovi uređivanja:"
1525         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1526         link text: šta je ovo?
1527         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1528         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1529       current email address: "Trenutna e-adresa:"
1530       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1531       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1532       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1533       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1534       home location: "Mesto stanovanja:"
1535       image: "Slika:"
1536       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1537       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1538       latitude: "Geografska širina:"
1539       longitude: "Geografska dužina:"
1540       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1541       my settings: Postavke
1542       new email address: "Nova e-adresa:"
1543       new image: Dodaj sliku
1544       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1545       openid: 
1546         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1547         link text: šta je ovo?
1548         openid: "OpenID:"
1549       preferred editor: "Željeni uređivač:"
1550       preferred languages: "Željeni jezici:"
1551       profile description: "Opis profila:"
1552       public editing: 
1553         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1554         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1555         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1556         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1557         enabled link text: šta je ovo?
1558         heading: "Javno uređivanje:"
1559       public editing note: 
1560         heading: Javno uređivanje
1561         text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1562       replace image: Zameni trenutnu sliku
1563       return to profile: Nazad na profil
1564       save changes button: Sačuvaj izmene
1565       title: Uredi nalog
1566       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1567     confirm: 
1568       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1569       before you start: Pre nego što počnete s mapiranjem, popunite neke podatke o sebi u obrascu koji se nalazi ispod.
1570       button: Potvrdi
1571       heading: Potvrda korisničkog naloga
1572       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1573       reconfirm: Ako je prošlo neko vreme otkako ste otvorili nalog, možda ćete morati da <a href="%{reconfirm}">zatražite novu potvrdu e-poštom</a>.
1574       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1575       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1576     confirm_email: 
1577       button: Potvrdi
1578       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1579       heading: Potvrda promene e-adrese
1580       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1581       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1582     confirm_resend: 
1583       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1584       success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1585     filter: 
1586       not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1587     go_public: 
1588       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1589     list: 
1590       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1591       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1592       heading: Korisnici
1593       hide: Sakrij izabrane korisnike
1594       showing: 
1595         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1596         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1597       summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1598       summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1599       title: Korisnici
1600     login: 
1601       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1602       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1603       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1604       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1605       email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1606       heading: Prijava
1607       login_button: Prijavi me
1608       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1609       new to osm: Novi ste na sajtu?
1610       no account: Nemate nalog?
1611       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saznajte više o predstojećoj izmeni licence</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razgovor</a>)
1612       notice_terms: Openstritmap dobija novu licencu 1. aprila 2012. Ova licenca je otvorena isto kao i sadašnja, ali pravni detalji su mnogo pogodniji našoj kartografskoj bazi. Sa zadovoljstvom bi zadržali vaše doprinose na Openstritmapu, ali ovo je moguće samo ako prihvatite da oni budu objavljeni pod uslovima nove licence. U suprotnom, moraćemo da ih uklonimo iz baze.<br /><br />Prijavite se, pročitajte uslove i vidite da li se slažete s njima. Hvala!
1613       openid: "%{logo} OpenID:"
1614       openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1615       openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1616       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1617       openid_providers: 
1618         aol: 
1619           alt: Prijavite se preko AOL-a
1620           title: Prijava putem AOL-a
1621         google: 
1622           alt: Prijavite se preko Gugla
1623           title: Prijava putem Gugla
1624         myopenid: 
1625           alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1626           title: Prijava putem myOpenID-ja
1627         openid: 
1628           alt: Prijavite se s OpenID-jem
1629           title: Prijava putem OpenID-ja
1630         wordpress: 
1631           alt: Prijavite se preko Vordpresa
1632           title: Prijava putem Vordpresa
1633         yahoo: 
1634           alt: Prijavite se preko Jahua
1635           title: Prijava putem Jahua
1636       password: "Lozinka:"
1637       register now: Otvorite nalog
1638       remember: "Zapamti me:"
1639       title: Prijava
1640       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1641       with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1642       with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1643     logout: 
1644       heading: Odjava
1645       logout_button: Odjavi me
1646       title: Odjava
1647     lost_password: 
1648       email address: "E-adresa:"
1649       heading: Zaboravili ste lozinku?
1650       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1651       new password button: Poništi lozinku
1652       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1653       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1654       title: Povratak lozinke
1655     make_friend: 
1656       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1657       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1658       success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1659     new: 
1660       confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1661       confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1662       contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1663       continue: Nastavi
1664       display name: "Ime prikaza:"
1665       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1666       email address: "E-adresa:"
1667       fill_form: Kada popunite obrazac, poslaćemo vam poruku za aktiviranje naloga.
1668       flash create success message: Hvala vam na otvaranju naloga. Poslali smo vam potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1669       heading: Otvaranje korisničkog naloga
1670       license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1671       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1672       not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1673       openid: "%{logo} OpenID:"
1674       openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n <li>\n Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n </li>\n</ul>"
1675       openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1676       password: "Lozinka:"
1677       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1678       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1679       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1680       title: Otvaranje naloga
1681       use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1682     no_such_user: 
1683       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1684       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1685       title: Nema takvog korisnika
1686     popup: 
1687       friend: Prijatelj
1688       nearby mapper: Obližnji kartograf
1689       your location: Vaša lokacija
1690     remove_friend: 
1691       not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1692       success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1693     reset_password: 
1694       confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1695       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1696       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1697       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1698       password: "Lozinka:"
1699       reset: Poništi lozinku
1700       title: Poništi lozinku
1701     set_home: 
1702       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1703     suspended: 
1704       body: "<p>\n Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1705       heading: Suspendovan nalog
1706       title: Suspendovan nalog
1707       webmaster: administrator
1708     terms: 
1709       agree: Prihvati
1710       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1711       consider_pd_why: šta je ovo?
1712       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1713       decline: Odbaci
1714       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1715       guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href=\"%{summary}\">kratak opis</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1716       heading: Uslovi uređivanja
1717       legale_names: 
1718         france: Francuska
1719         italy: Italija
1720         rest_of_world: Ostatak sveta
1721       legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1722       read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1723       title: Uslovi uređivanja
1724       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1725     view: 
1726       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1727       add as friend: dodaj kao prijatelja
1728       ago: (pre %{time_in_words_ago})
1729       block_history: pogledaj dobijene blokade
1730       blocks by me: moja blokiranja
1731       blocks on me: blokiranja na mene
1732       comments: komentari
1733       confirm: Potvrdi
1734       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1735       create_block: blokiraj ovog korisnika
1736       created from: "Napravljeno iz:"
1737       ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1738       ct declined: Odbijeno
1739       ct status: "Uslovi za učešće:"
1740       ct undecided: Neodlučeno
1741       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1742       delete_user: obriši ovog korisnika
1743       description: Opis
1744       diary: dnevnik
1745       edits: izmene
1746       email address: "E-adresa:"
1747       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1748       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1749       hide_user: sakrij ovog korisnika
1750       if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1751       km away: udaljeno %{count} km
1752       latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1753       m away: udaljeno %{count} m
1754       mapper since: "Kartograf od:"
1755       moderator_history: pogledaj date blokade
1756       my comments: moji komentari
1757       my diary: moj dnevnik
1758       my edits: moje izmene
1759       my settings: moje postavke
1760       my traces: moji tragovi
1761       nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1762       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1763       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1764       new diary entry: novi unos u dnevniku
1765       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1766       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1767       oauth settings: oAuth postavke
1768       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1769       role: 
1770         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1771         grant: 
1772           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1773           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1774         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1775         revoke: 
1776           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1777           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1778       send message: pošalji poruku
1779       settings_link_text: postavkama
1780       spam score: "Ocena spama:"
1781       status: "Stanje:"
1782       traces: tragovi
1783       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1784       user location: Boravište korisnika
1785       your friends: Vaši prijatelji
1786   user_block: 
1787     blocks_by: 
1788       empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1789       heading: Spisak blokada od %{name}
1790       title: Blokade od %{name}
1791     blocks_on: 
1792       empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1793       heading: Spisak blokada za %{name}
1794       title: Blokade za %{name}
1795     create: 
1796       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1797       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1798       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1799     edit: 
1800       back: Pogledaj sve blokade
1801       heading: Uređivanje blokade za %{name}
1802       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1803       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1804       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1805       show: Pogledaj ovu blokadu
1806       submit: Ažuriraj blokadu
1807       title: Uređivanje blokade za %{name}
1808     filter: 
1809       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1810       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1811     helper: 
1812       time_future: Završava se u %{time}.
1813       time_past: Završeno pre %{time}.
1814       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1815     index: 
1816       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1817       heading: Spisak korisničkih blokada
1818       title: Korisničke blokade
1819     model: 
1820       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1821       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1822     new: 
1823       back: Pogledaj sve blokade
1824       heading: Blokiranje %{name}
1825       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1826       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1827       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1828       submit: Napravi blokadu
1829       title: Blokiranje %{name}
1830       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1831       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1832     not_found: 
1833       back: Nazad na indeks
1834       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1835     partial: 
1836       confirm: Jeste li sigurni?
1837       creator_name: Tvorac
1838       display_name: Blokirani korisnik
1839       edit: Uredi
1840       not_revoked: (nije opozvano)
1841       reason: Razlozi za blokiranje
1842       revoke: Opozovi
1843       revoker_name: Opozvao
1844       show: Prikaži
1845       status: Stanje
1846     period: 
1847       one: 1 sat
1848       other: "%{count} sata"
1849     revoke: 
1850       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1851       flash: Ova blokada je opozvana.
1852       heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1853       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1854       revoke: Opozovi
1855       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1856       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1857     show: 
1858       back: Pogledaj sve blokade
1859       confirm: Jeste li sigurni?
1860       edit: Uredi
1861       heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1862       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1863       reason: "Razlog za blokiranje:"
1864       revoke: Opozovi
1865       revoker: "Opozivalac:"
1866       show: Prikaži
1867       status: Stanje
1868       time_future: Završava se u %{time}
1869       time_past: Završeno pre %{time}
1870       title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1871     update: 
1872       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1873       success: Blokada je ažurirana.
1874   user_role: 
1875     filter: 
1876       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1877       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1878       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1879       not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1880     grant: 
1881       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1882       confirm: Potvrdi
1883       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1884       heading: Potvrda dodele uloge
1885       title: Potvrda dodele uloge
1886     revoke: 
1887       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1888       confirm: Potvrdi
1889       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1890       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1891       title: Potvrda oduzimanja uloge