]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aleator
5 # Author: El libre
6 # Author: Gemmaa
7 # Author: Grondin
8 # Author: Jconstanti
9 # Author: Jmontane
10 # Author: Martorell
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: PerroVerd
14 # Author: Pitort
15 # Author: SMP
16 # Author: Sim6
17 # Author: Solde
18 # Author: Ssola
19 # Author: Toniher
20 ca: 
21   activerecord: 
22     attributes: 
23       diary_comment: 
24         body: Cos
25       diary_entry: 
26         language: Llengua
27         latitude: Latitud
28         longitude: Longitud
29         title: Títol
30         user: Usuari
31       friend: 
32         friend: Amic
33         user: Usuari
34       message: 
35         body: Cos
36         recipient: Destinatari
37         sender: Remitent
38         title: Títol
39       trace: 
40         description: Descripció
41         latitude: Latitud
42         longitude: Longitud
43         name: Nom
44         public: Públic
45         size: Mida
46         user: Usuari
47         visible: Visible
48       user: 
49         active: Actiu
50         description: Descripció
51         display_name: Nom en pantalla
52         email: Adreça electrònica
53         languages: Llengües
54         pass_crypt: Contrasenya
55     models: 
56       acl: Llista de control d'accés
57       changeset: Conjunt de canvis
58       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
59       country: País
60       diary_comment: Comentari del diari
61       diary_entry: Entrada al diari
62       friend: Amic
63       language: Llengua
64       message: Missatge
65       node: Node
66       node_tag: Etiqueta del node
67       notifier: Notificador
68       old_node: Node antic
69       old_node_tag: Etiqueta del node antic
70       old_relation: Relació antiga
71       old_relation_member: Membre de la relació antiga
72       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
73       old_way: Via antiga
74       old_way_node: Node de la via antiga
75       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
76       relation: Relació
77       relation_member: Membre de la relació
78       relation_tag: Etiqueta de la relació
79       session: Sessió
80       trace: Traça
81       tracepoint: Punt de traç
82       tracetag: Etiqueta de la traça
83       user: Usuari
84       user_preference: Preferències d'usuari
85       user_token: Testimoni d'usuari
86       way: Via
87       way_node: Node de la via
88       way_tag: Etiqueta de la via
89   application: 
90     require_cookies: 
91       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar.
92     require_moderator: 
93       not_a_moderator: Heu de ser un moderador per dur a terme aquesta acció
94     setup_user_auth: 
95       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos a la interfície web per obtenir més informació.
96       need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les.
97   browse: 
98     changeset: 
99       changeset: "Conjunt de canvis: %{id}"
100       changesetxml: XML del conjunt de canvis
101       feed: 
102         title: Conjunt de canvis %{id}
103         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
104       osmchangexml: XML en format osmChange
105       title: Conjunt de canvis
106     changeset_details: 
107       belongs_to: "Pertany a:"
108       bounding_box: "Caixa contenidora:"
109       box: caixa
110       closed_at: "Tancat el:"
111       created_at: "Creat el:"
112       has_nodes: 
113         one: "Té el següent %{count} node:"
114         other: "Té els següents %{count} nodes:"
115       has_relations: 
116         one: "Té la següent %{count} relació:"
117         other: "Té les següents %{count} relacions:"
118       has_ways: 
119         one: "Té la següent via:"
120         other: "Té les següents %{count} vies:"
121       no_bounding_box: No hi ha bounding box s'ha emmagatzemat per a aquest el conjunt de canvis.
122       show_area_box: Mostra caixa de l'àrea
123     common_details: 
124       changeset_comment: "Comentari:"
125       deleted_at: "Eliminat a:"
126       deleted_by: "Eliminat per:"
127       edited_at: "Editat:"
128       edited_by: "Editat per:"
129       in_changeset: "Al conjunt de canvis:"
130       version: Versió
131     containing_relation: 
132       entry: Relació %{relation_name}
133       entry_role: Relació %{relation_name} (com a  %{relation_role})
134     map: 
135       deleted: Esborrat
136       edit: 
137         area: Modifica l'àrea
138         node: Modifica el node
139         relation: Modifica la relació
140         way: Modifica la via
141       larger: 
142         area: Visualitza l'àrea en un mapa més gran
143         node: Visualitza el node en un mapa més gran
144         relation: Visualitza la relació en un mapa més gran
145         way: Visualitza la via en un mapa més gran
146       loading: S'està carregant...
147     navigation: 
148       all: 
149         next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent
150         next_node_tooltip: Node següent
151         next_relation_tooltip: Relació següent
152         next_way_tooltip: Via següent
153         prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior
154         prev_node_tooltip: Node anterior
155         prev_relation_tooltip: Relació anterior
156         prev_way_tooltip: Via anterior
157       user: 
158         name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions de %{user}
159         next_changeset_tooltip: Propera edició de %{user}
160         prev_changeset_tooltip: Edició anterior de %{user}
161     node: 
162       download_xml: Baixa l'XML
163       edit: Modifica el node
164       node: Node
165       node_title: "Node: %{node_name}"
166       view_history: Mostra l'historial
167     node_details: 
168       coordinates: "Coordenades:"
169       part_of: "Part de:"
170     node_history: 
171       download_xml: Baixa l'XML
172       node_history: Historial del node
173       node_history_title: "Historial del node: %{node_name}"
174       view_details: Mostra els detalls
175     not_found: 
176       sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}.
177       type: 
178         changeset: conjunt de canvis
179         node: node
180         relation: relació
181         way: via
182     paging_nav: 
183       of: de
184       showing_page: pàgina
185     redacted: 
186       message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com ha estat redactada. Si us plau, vegeu  %{redaction_link} per més detalls.
187       redaction: Redacció %{id}
188       type: 
189         node: node
190         relation: relació
191         way: via
192     relation: 
193       download_xml: Baixa l'XML
194       relation: Relació
195       relation_title: "Relació: %{relation_name}"
196       view_history: Mostra l'historial
197     relation_details: 
198       members: "Membres:"
199       part_of: "Part de:"
200     relation_history: 
201       download_xml: Baixa l'XML
202       relation_history: Historial de la relació
203       relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}"
204       view_details: mostra els detalls
205     relation_member: 
206       entry_role: "%{type} %{name} com %{role}"
207       type: 
208         node: Node
209         relation: Relació
210         way: Via
211     start_rjs: 
212       data_frame_title: Informació
213       data_layer_name: Explora les dades del mapa
214       details: Detalls
215       edited_by_user_at_timestamp: Editat per  %{user} el %{timestamp}
216       hide_areas: Oculta les zones
217       history_for_feature: Historial per a %{feature}
218       load_data: Carrega dades
219       loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una àrea que conté %{num_features} elements. En general, els navegadors no poden mostrar una quantitat tant gran de dades, funcionen millor mostrant menys de 100 elements a la vegada: el fet de voler que es mostri una quantitat més gran pot fer que el vostre navegador esdevingui lent o que deixi de respondre. Si esteu segur que voleu mostrar aquestes dades, podeu fer-ho fent clic sobre el botó de sota."
220       loading: S'està carregant...
221       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
222       object_list: 
223         api: Obté aquesta àrea mitjançant l'API
224         back: Torna a la llista d'objectes
225         details: Detalls
226         heading: Llista d'objectes
227         history: 
228           type: 
229             node: Node %{id}
230             way: Via %{id}
231         selected: 
232           type: 
233             node: Node %{id}
234             way: Via %{id}
235         type: 
236           node: Node
237           way: Via
238       private_user: usuari privat
239       show_areas: Mostra les zones
240       show_history: Mostra l'historial
241       unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de %{bbox_size} és massa gran (ha de ser més petita que %{max_bbox_size})"
242       view_data: Mostra les dades per la vista actual del mapa
243       wait: Espereu...
244       zoom_or_select: Amplia o selecciona una àrea del mapa per mostrar
245     tag_details: 
246       tags: "Etiquetes:"
247       wiki_link: 
248         key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
249         tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
250       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
251     timeout: 
252       sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
253       type: 
254         changeset: conjunt de canvis
255         node: node
256         relation: relació
257         way: via
258     way: 
259       download_xml: Descarrega XML
260       edit: Modifica via
261       view_history: Mostra l'historial
262       way: Via
263       way_title: "Via: %{way_name}"
264     way_details: 
265       also_part_of: 
266         one: part de la via %{related_ways}
267         other: part de les vies %{related_ways}
268       nodes: "Nodes:"
269       part_of: "Part de:"
270     way_history: 
271       download_xml: Descarrega XML
272       view_details: Mostra els detalls
273       way_history: Historial de la via
274       way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}"
275   changeset: 
276     changeset: 
277       anonymous: Anònim
278       big_area: (gran)
279       no_comment: (cap)
280       no_edits: (Sense edicions)
281       show_area_box: Mostra capsa de l'àrea
282       still_editing: (Encara en edició)
283       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
284     changeset_paging_nav: 
285       next: Endavant »
286       previous: « Enrere
287       showing_page: Pàgina %{page}
288     changesets: 
289       area: Àrea
290       comment: Comentari
291       id: ID
292       saved_at: Desat a
293       user: Usuari
294     list: 
295       description: Navega pels canvis recents al mapa
296       description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
297       description_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
298       description_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
299       description_user: Conjunt de canvis fets per %{user}
300       description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
301       empty_anon_html: Encara no ha estat feta cap modificació.
302       empty_user_html: Sembla que encara no heu fet cap modificació. Per començar feu un cop d'ull a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guia d'iniciació </a>.
303       heading: Conjunt de canvis
304       heading_bbox: Conjunt de canvis
305       heading_friend: Conjunts de canvis
306       heading_nearby: Conjunts de canvis
307       heading_user: Conjunt de canvis
308       heading_user_bbox: Conjunt de canvis
309       title: Conjunt de canvis
310       title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
311       title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
312       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
313       title_user: Conjunt de canvis de %{user}
314       title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
315     timeout: 
316       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se.
317   diary_entry: 
318     comments: 
319       ago: fa %{ago}
320       comment: Comentari
321       has_commented_on: "%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari"
322       newer_comments: Comentaris recents
323       older_comments: Comentaris antics
324       post: Publica
325       when: Quan
326     diary_comment: 
327       comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
328       confirm: Confirma
329       hide_link: Amaga aquest comentari
330     diary_entry: 
331       comment_count: 
332         one: "%{count} comentari"
333         other: "%{count} comentaris"
334         zero: Sense comentaris
335       comment_link: Comenta aquesta entrada
336       confirm: Confirma
337       edit_link: Edita aquesta entrada
338       hide_link: Amaga aquesta entrada
339       posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
340       reply_link: Respon a aquesta entrada
341     edit: 
342       body: "Cos del missatge:"
343       language: "Llengua:"
344       latitude: "Latitud:"
345       location: "Ubicació:"
346       longitude: "Longitud:"
347       marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
348       save_button: Desa
349       subject: "Assumpte:"
350       title: Edita entrada del diari
351       use_map_link: usa el mapa
352     feed: 
353       all: 
354         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
355         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
356       language: 
357         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name}
358         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
359       user: 
360         description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
361         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
362     list: 
363       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
364       new: Nova Entrada de Diari
365       new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
366       newer_entries: Entrades més Recents
367       no_entries: No hi ha entrades al diari
368       older_entries: Entrades més Antigues
369       recent_entries: "Entrades recents al diari:"
370       title: Diaris d'usuari/a
371       title_friends: Diaris dels amics
372       title_nearby: Diaris d'amics propers
373       user_title: Diari de %{user}
374     location: 
375       edit: Modifica
376       location: "Ubicació:"
377       view: Mostra
378     new: 
379       title: Nova Entrada de Diari
380     no_such_entry: 
381       body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
382       heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
383       title: No hi ha entrada al diari com
384     view: 
385       leave_a_comment: Deixa un comentari
386       login: Accés
387       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari"
388       save_button: Desa
389       title: Diari de %{user} | %{title}
390       user_title: Diari de %{user}
391   editor: 
392     default: Predeterminat (actualment %{name})
393     potlatch: 
394       description: Potlatch 1 (editor al navegador)
395       name: Potlatch 1
396     potlatch2: 
397       description: Potlatch 2 (editor al navegador)
398       name: Potlatch 2
399     remote: 
400       description: Comandament a distància (JOSM o Merkaartor)
401       name: Control Remot
402   export: 
403     start: 
404       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
405       area_to_export: Àrea a exportar
406       embeddable_html: HTML que es pot incloure
407       export_button: Exporta
408       export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
409       format: Format
410       format_to_export: Format d'exportació
411       image_size: Mida de la imatge
412       latitude: "Lat:"
413       licence: Llicència
414       longitude: "Lon:"
415       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
416       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
417       max: màx
418       options: Opcions
419       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
420       output: Sortida
421       paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
422       scale: Escala
423       too_large: 
424         body: Aquesta zona és massa gran per exportar com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau seleccioneu una àrea més petita.
425         heading: L'àrea és massa gran
426       zoom: Zoom
427     start_rjs: 
428       add_marker: Afegeix un marcador al mapa
429       change_marker: Canvia la posició del marcador
430       click_add_marker: Fes clic al mapa per afegir un marcador
431       drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
432       export: Exporta
433       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
434       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
435   geocoder: 
436     description: 
437       title: 
438         geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439         osm_nominatim: Localització des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
440       types: 
441         cities: Ciutats
442         places: Llocs
443         towns: Municipis
444     direction: 
445       east: est
446       north: nord
447       north_east: nord-est
448       north_west: nord-oest
449       south: sud
450       south_east: sud-est
451       south_west: sud-oest
452       west: oest
453     distance: 
454       one: vora 1km
455       other: vora %{count}km
456       zero: menys d'1km
457     results: 
458       more_results: Més resultats
459       no_results: No hi ha resultats
460     search: 
461       title: 
462         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
463         geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
464         latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
465         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap nominatim</a>
466         uk_postcode: Resultats de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
467         us_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
468     search_osm_nominatim: 
469       prefix: 
470         aeroway: 
471           aerodrome: Aeròdrom
472           apron: Autobús de pista
473           gate: Porta
474           helipad: Helisuperfície
475           runway: Pista d'aterratge
476           taxiway: Carrer de rodada
477           terminal: Terminal
478         amenity: 
479           WLAN: Punt d'accés WiFi
480           airport: Aeroport
481           arts_centre: Centre d'Art
482           artwork: Obra d'art
483           atm: Caixer automàtic
484           auditorium: Auditori
485           bank: Banc
486           bar: Bar
487           bbq: barbacoa
488           bench: Banc
489           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
490           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
491           biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
492           brothel: Prostíbul
493           bureau_de_change: Oficina de canvi
494           bus_station: Estació d'autobusos
495           cafe: Cafè
496           car_rental: Lloguer de cotxes
497           car_sharing: Compartició de cotxes
498           car_wash: Rentat de cotxes
499           casino: Casino
500           charging_station: Estació de recàrrega
501           cinema: Cinema
502           clinic: Clínica
503           club: Club
504           college: Institut
505           community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
506           courthouse: Jutjat
507           crematorium: Crematori
508           dentist: Dentista
509           doctors: Metges
510           dormitory: Residència Universitària
511           drinking_water: Aigua potable
512           driving_school: Autoescola
513           embassy: Ambaixada
514           emergency_phone: Telèfon d'emergència
515           fast_food: Menjar ràpid
516           ferry_terminal: Terminal de Ferry
517           fire_hydrant: Boca d'incendi
518           fire_station: Parc de bombers
519           food_court: Àrea de restauració
520           fountain: Font
521           fuel: Benzinera
522           grave_yard: Cementiri
523           gym: Gimnàs
524           hall: Ajuntament
525           health_centre: Centre de Salut
526           hospital: Hospital
527           hotel: Hotel
528           hunting_stand: Club de caça
529           ice_cream: Gelat
530           kindergarten: Jardí d'infància
531           library: Biblioteca
532           market: Mercat
533           marketplace: Mercat
534           mountain_rescue: Rescat de Muntanya
535           nightclub: Club nocturn
536           nursery: Infantil
537           nursing_home: Llar d'Avis
538           office: Oficina
539           park: Parc
540           parking: Pàrquing
541           pharmacy: Farmàcia
542           place_of_worship: Lloc de culte
543           police: Policia
544           post_box: Bustia
545           post_office: Oficina de correus
546           preschool: Pre-Escola
547           prison: Presó
548           pub: Pub
549           public_building: Edifici públic
550           public_market: Mercat Públic
551           reception_area: Àrea de recepció
552           recycling: Punt de reciclatge
553           restaurant: Restaurant
554           retirement_home: Casa de Retirament
555           sauna: Sauna
556           school: Escola
557           shelter: Refugi
558           shop: Botiga
559           shopping: Botigues
560           shower: Dutxa
561           social_centre: Centre social
562           social_club: Club social
563           studio: Estudi
564           supermarket: Supermercat
565           swimming_pool: Piscina
566           taxi: Taxi
567           telephone: Telèfon públic
568           theatre: Teatre
569           toilets: Banys
570           townhall: Ajuntament
571           university: Universitat
572           vending_machine: Màquina expenedora
573           veterinary: Veterinari
574           village_hall: Casa de la Vila
575           waste_basket: Cistella de Residus
576           wifi: Punt d'accés WiFi
577           youth_centre: Centre juvenil
578         boundary: 
579           administrative: Límit administratiu
580           census: Límit censal
581           national_park: Parc Nacional
582           protected_area: Zona protegida
583         bridge: 
584           aqueduct: Aqüeducte
585           suspension: Pont suspès
586           swing: Pont giratori
587           viaduct: Viaducte
588           "yes": Pont
589         building: 
590           "yes": Edifici
591         highway: 
592           bridleway: Ferradura
593           bus_guideway: Carril Bus
594           bus_stop: Parada d'autobús
595           byway: Ruta segregada
596           construction: Autopista en construcció
597           cycleway: Ruta per a bicicletes
598           emergency_access_point: Accés d'emergència
599           footway: Sendera
600           ford: Fiord
601           living_street: Carrer habitat
602           milestone: Fita
603           minor: Via secundària
604           motorway: Autopista
605           motorway_junction: Unió d'autopista
606           motorway_link: Carretera d'autopista
607           path: Camí
608           pedestrian: Via Peatonal
609           platform: Perron
610           primary: Carretera Principal
611           primary_link: Carretera principal
612           raceway: Vial Ràpid
613           residential: Residencial
614           rest_area: Àrea de descans
615           road: Carretera
616           secondary: Carretera secundària
617           secondary_link: Carretera secundària
618           service: Carretera de Servei
619           services: Serveis en ruta
620           speed_camera: Radar
621           steps: Graons
622           stile: Escala per a travessar reixats
623           tertiary: Carretera terciària
624           tertiary_link: Carretera terciària
625           track: Pista
626           trail: Sendera o corriol
627           trunk: Autovia de
628           trunk_link: Autovia de
629           unclassified: Sense classificar Road
630           unsurfaced: Pista sense asfaltar
631         historic: 
632           archaeological_site: Lloc arqueològic
633           battlefield: Camp de batalla
634           boundary_stone: Pedra de la frontera
635           building: Edifici
636           castle: Castell
637           church: Església
638           fort: Fortí
639           house: Casa
640           icon: Icona
641           manor: Manor
642           memorial: Memorial
643           mine: Mina
644           monument: Monument
645           museum: Museu
646           ruins: Ruïnes
647           tower: Torre
648           wayside_cross: Camí de la creu
649           wayside_shrine: Santuari de carreteres
650           wreck: Wreck
651         landuse: 
652           allotments: Horts
653           basin: Conca
654           brownfield: Brownfield terra
655           cemetery: Cementiri
656           commercial: Zona comercial
657           conservation: Conservació
658           construction: Construcció
659           farm: Granja
660           farmland: Terres de conreu
661           farmyard: Corral
662           forest: Bosc
663           garages: Garatges
664           grass: Herba
665           greenfield: Greenfield terra
666           industrial: Zona industrial
667           landfill: Abocador
668           meadow: Prat
669           military: Zona Militar
670           mine: Mina
671           nature_reserve: Reserva Natural
672           orchard: Verger
673           park: Parc
674           piste: Pista d'aterratge
675           quarry: Pedrera
676           railway: Ferrocarril
677           recreation_ground: Zona d'Esbarjo
678           reservoir: Embassament
679           reservoir_watershed: Embassament de conca
680           residential: Àrea residencial
681           retail: Al detall
682           road: Zona de carretera
683           village_green: Zona verda
684           vineyard: Vinya
685           wetland: Aiguamoll
686           wood: Fusta
687         leisure: 
688           beach_resort: Beach Resort
689           bird_hide: Aguait
690           common: Terra comú
691           fishing: Àrea de pesca
692           fitness_station: Centre de fitness
693           garden: Jardí
694           golf_course: Camp de golf
695           ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
696           marina: Port esportiu
697           miniature_golf: Minigolf
698           nature_reserve: Reserva natural
699           park: Parc
700           pitch: Camp d'esports
701           playground: Parc infantil
702           recreation_ground: Terra de recreació
703           sauna: Sauna
704           slipway: Slipway
705           sports_centre: Centre esportiu
706           stadium: Estadi
707           swimming_pool: Piscina
708           track: Pista
709           water_park: Parc aquàtic
710         military: 
711           airfield: Aeroport militar
712           barracks: Caserna
713           bunker: Búnquer
714         mountain_pass: 
715           "yes": Coll
716         natural: 
717           bay: Badia
718           beach: Platja
719           cape: Cap
720           cave_entrance: Entrada a cova
721           channel: Canal
722           cliff: Cingle
723           crater: Cràter
724           dune: Duna
725           feature: Característica
726           fell: Forest
727           fjord: Fiord
728           forest: Bosc
729           geyser: Guèiser
730           glacier: Glacera
731           heath: Bruguerar
732           hill: Pujol
733           island: Illa
734           land: Terra
735           marsh: Marsh
736           moor: Amarratge
737           mud: Llot
738           peak: Pic
739           point: Punt
740           reef: Escull
741           ridge: Cresta
742           river: Riu
743           rock: Roca
744           scree: Pedregar
745           scrub: Scrub
746           shoal: Banc
747           spring: Deu
748           stone: Pedra
749           strait: Estret
750           tree: Arbre
751           valley: Vall
752           volcano: Volcà
753           water: Aigua
754           wetland: Aiguamoll
755           wetlands: Aiguamolls
756           wood: Bosc
757         office: 
758           accountant: Comptable
759           architect: Arquitecte
760           company: Empresa
761           employment_agency: Agència d'ocupació
762           estate_agent: Immobiliària
763           government: Oficina governamental
764           insurance: Oficina d'assegurances
765           lawyer: Advocat
766           ngo: Oficina d'una ONG
767           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
768           travel_agent: Agència de viatges
769           "yes": Oficina
770         place: 
771           airport: Aeroport
772           city: Ciutat
773           country: País
774           county: Comtat
775           farm: Granja
776           hamlet: Aldea
777           house: Casa
778           houses: Cases
779           island: Illa
780           islet: Illot
781           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
782           locality: Localitat
783           moor: Amarrador
784           municipality: Municipi
785           postcode: Codi postal
786           region: Regió
787           sea: Mar
788           state: Estat o província
789           subdivision: Subdivisió
790           suburb: Suburbi
791           town: Poble
792           unincorporated_area: Àrea no incorporada
793           village: Aldea
794         railway: 
795           abandoned: Ferrocarril fora de Servei
796           construction: Ferrocarril en Construcció
797           disused: Ferrocarril en desús
798           disused_station: Estació de tren tancada
799           funicular: Funicular Railway
800           halt: Parada de tren
801           historic_station: Estació de tren antiga
802           junction: Cruïlla de tren
803           level_crossing: Pas a nivell
804           light_rail: Tren lleuger
805           miniature: Ferrocarril en miniatura
806           monorail: Monorail
807           narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
808           platform: Andana
809           preserved: Conservat ferrocarril
810           spur: Esperó de ferrocarril
811           station: Estació de tren
812           subway: Estació de metro
813           subway_entrance: Accés al Metro
814           switch: Punts de ferrocarril
815           tram: Tramvia
816           tram_stop: Parada de tramvia
817           yard: Pati de ferrocarril
818         shop: 
819           alcohol: De llicència
820           antiques: Antiquari
821           art: Galeria d'Art
822           bakery: Fleca
823           beauty: Saló de bellesa
824           beverages: Botiga de begudes
825           bicycle: Tenda de bicicletes
826           books: Llibreria
827           butcher: Carnisseria
828           car: Venda de Cotxes
829           car_parts: Peces de cotxes
830           car_repair: Reparació d'automòbils
831           carpet: Botiga de catifes
832           charity: Botiga de caritat
833           chemist: Farmàcia
834           clothes: Botiga de roba
835           computer: Botiga d'informàtica
836           confectionery: Confiteria botiga
837           convenience: Botiga de conveniència
838           copyshop: Copisteria
839           cosmetics: Botiga Cosmètica
840           department_store: Department Store
841           discount: Botiga d'articles de descompte
842           doityourself: Bricolatge
843           dry_cleaning: Tintoreria
844           electronics: Botiga d'electrònica
845           estate_agent: Immobiliària
846           farm: Agrobotiga
847           fashion: Botiga de moda
848           fish: Peixateria
849           florist: Floristeria
850           food: Botiga de menjar
851           funeral_directors: Funeral d'administració
852           furniture: Mobles
853           gallery: Galeria de fotos
854           garden_centre: Centre de jardí
855           general: Magatzem General
856           gift: Botiga de regals
857           greengrocer: Greengrocer
858           grocery: Botiga de queviures
859           hairdresser: Perruqueria o barberia
860           hardware: Botiga de maquinari
861           hifi: Hi-Fi
862           insurance: Homes For Sale
863           jewelry: Joieria
864           kiosk: Quiosc botiga
865           laundry: Bugaderia
866           mall: Centre comercial
867           market: Mercat
868           mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
869           motorcycle: Botiga de motocicletes
870           music: Botiga de música
871           newsagent: Quiosc
872           optician: Òptica
873           organic: Botiga d'aliments orgànics
874           outdoor: Botiga exterior
875           pet: Botiga d'animals
876           photo: Botiga de foto
877           salon: Sala d'estar
878           shoes: Sabateria
879           shopping_centre: Centre comercial
880           sports: Botiga d'esports
881           stationery: Botiga de papereria
882           supermarket: Supermercat
883           toys: Botiga de joguines
884           travel_agency: Agència de viatges
885           video: Video de la botiga
886           wine: De llicència
887         tourism: 
888           alpine_hut: Cabanya alpina
889           artwork: Il·lustració
890           attraction: Atracció
891           bed_and_breakfast: Llist i esmorzar (B&B)
892           cabin: Cabanya
893           camp_site: Campament
894           caravan_site: Càmping per a caravanes
895           chalet: Xalet
896           guest_house: Alberg
897           hostel: Hostal
898           hotel: Hotel
899           information: Informació
900           lean_to: Nau
901           motel: Motel
902           museum: Museu
903           picnic_site: Àrea de pícnic
904           theme_park: Parc temàtic
905           valley: Vall
906           viewpoint: Mirador
907           zoo: Zoològic
908         tunnel: 
909           "yes": Túnel
910         waterway: 
911           artificial: Curs d'aigua artificial
912           boatyard: Drassana
913           canal: Canal
914           connector: Connector de Waterway
915           dam: Dam
916           derelict_canal: Hi Canal
917           ditch: Séquia
918           dock: No obstant això,
919           drain: De drenatge
920           lock: Pany
921           lock_gate: Porta de panys
922           mineral_spring: Mineral primavera
923           mooring: Amarradors
924           rapids: Ràpids
925           river: Riu
926           riverbank: Riverbank
927           stream: Stream
928           wadi: Torrent
929           water_point: Punt d'aigua
930           waterfall: Cascada
931           weir: Weir
932   javascripts: 
933     map: 
934       base: 
935         cycle_map: Cycle Map
936         mapquest: MapQuest Open
937         standard: Estàndard
938         transport_map: Mapa de transports
939     site: 
940       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
941       edit_tooltip: Modifica el mapa
942       edit_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per editar el mapa
943       history_disabled_tooltip: Amplia per visualitzar les modificacions de l'àrea
944       history_tooltip: Mostra les modificacions de l'àrea
945       history_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per veure les modificacions de l'àrea
946   layouts: 
947     community: Comunitat
948     community_blogs: Blocs de comunitat
949     community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
950     copyright: Drets d'autor i llicència
951     documentation: Documentació
952     documentation_title: Documentació del projecte
953     donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
954     donate_link_text: donatius
955     edit: Modificació
956     edit_with: Modifica amb %{editor}
957     export: Exporta
958     export_tooltip: Exporta les dades del mapa
959     foundation: Fundació
960     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
961     gps_traces: Traces de GPS
962     gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS
963     help: Ajuda
964     help_centre: Centre d'ajuda
965     help_title: Lloc d'ajuda per al projecte
966     history: Historial
967     home: Inici
968     home_tooltip: Vés a la posició inicial
969     inbox_html: rebut %{count}
970     inbox_tooltip: 
971       one: Teniu 1 missatge sense llegir
972       other: Teniu %{count} missatges sense llegir
973       zero: No teniu cap missatge sense llegir
974     intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós.
975     intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
976     intro_2_download: baixades
977     intro_2_html: Les dades poden ser  %{download} i %{use} lliurement sota la seva %{license}. %{create_account} per millorar el mapa.
978     intro_2_license: llicència oberta
979     intro_2_use: utilitzades
980     log_in: inicia una sessió
981     log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
982     logo: 
983       alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
984     logout: surt
985     logout_tooltip: Sortir
986     make_a_donation: 
987       text: Feu una donació
988       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
989     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions de manteniment necessàries.
990     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
991     partners_bytemark: Allotjament Bytemark
992     partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, i d'altres %{partners}.
993     partners_ic: Imperial College Londres
994     partners_partners: socis
995     partners_ucl: el Centre UCL VR
996     sign_up: registre
997     sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
998     tag_line: El mapa wiki lliure mundial
999     user_diaries: DIaris de usuari
1000     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
1001     view: Mostra
1002     view_tooltip: Mostra el mapa
1003     welcome_user_link_tooltip: La teva pàgina d'usuari
1004     wiki: Wikia
1005     wiki_title: Lloc web de wiki per al projecte
1006   license_page: 
1007     foreign: 
1008       english_link: l'original en anglès
1009       text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, la pàgina en anglès tindrà prioritat
1010       title: Quant a la traducció
1011     legal_babble: 
1012       attribution_example: 
1013         alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web
1014         title: Exemple d'atribució
1015       contributors_at_html: "<strong>Àustria</strong>: conté dades de\n    <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> sota\n    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
1016       contributors_ca_html: "<strong>Canadà</strong>: conté dades de\n    GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n    Canadà de Estadístiques)."
1017       contributors_footer_1_html: "Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes d'OpenStreetMap, si us plau, vegeu al wiki d'OSM la pàgina dedicada als <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Col·laboradors</a>"
1018       contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n  el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n  accepta qualsevol responsabilitat."
1019       contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: conté dades d'origen de\n    Direcció Générale des Impôts."
1020       contributors_gb_html: "<strong>Regne Unit</strong>: conté dades del\nOrdnance Survey &copy; Drets d'autor de la Corona i de la base de dades\n2010-12."
1021       contributors_intro_html: "Els nostres col·laboradors són milers de persones. També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia i d'altres fonts, entre elles:"
1022       contributors_nl_html: "<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades d'Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1023       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de\n    Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat."
1024       contributors_title_html: Nostres col. laboradors
1025       contributors_za_html: "<strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservat per l'estat."
1026       credit_1_html: "Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap\n&rdquo;."
1027       credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquest pàgina de copyright</a>. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org.
1028       credit_3_html: "En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.\nPer exemple:"
1029       credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
1030       infringement_1_html: Recordem als col·laboradors d'OSM que mai s'han d'afegir dades de qualsevol font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels titulars dels drets d'autor.
1031       infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1032       infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1033       intro_1_html: "Les dades d'OpenStreetMap són un conjunt de <i>dades obertes</i> publicades sota una <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL)."
1034       intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. Aquest \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">text legal\ncode</a> sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
1035       intro_3_html: "La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes\nsota llicència <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA)."
1036       more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntes\nFreqüents sobre legalitat</a>."
1037       more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política d'ús de l'API</a>, la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política d'ús de Nominatim</a>.
1038       more_title_html: Saber-ne més
1039       title_html: Drets d'autor i llicència
1040     native: 
1041       mapping_link: Inici d'assignació
1042       native_link: versió THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1043       text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}.
1044       title: Sobre aquesta pàgina
1045   message: 
1046     delete: 
1047       deleted: Missatge esborrat
1048     inbox: 
1049       date: Data
1050       from: De
1051       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1052       my_inbox: La meva safata d'entrada
1053       new_messages: 
1054         one: "%{count} missatge nou"
1055         other: "%{count} missatges nous"
1056       no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
1057       old_messages: 
1058         one: "%{count} missatge antic"
1059         other: "%{count} missatges antics"
1060       outbox: Safata de sortida
1061       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1062       subject: Assumpte
1063       title: Safata d'entrada
1064     mark: 
1065       as_read: Missatge marcat com a llegit
1066       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1067     message_summary: 
1068       delete_button: Suprimeix
1069       read_button: Marca com a llegit
1070       reply_button: Respon
1071       unread_button: Marca com a no llegit
1072     new: 
1073       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1074       body: Cos
1075       limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges.
1076       message_sent: S'ha enviat el missatge
1077       send_button: Envia
1078       send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
1079       subject: Assumpte
1080       title: Envia el missatge
1081     no_such_message: 
1082       body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
1083       heading: No existeix aquest missatge
1084       title: No existeix aquest missatge
1085     outbox: 
1086       date: Data
1087       inbox: Entrada
1088       messages: 
1089         one: Teniu %{count} missatge enviat
1090         other: Teniu %{count} missatges enviats
1091       my_inbox: El meu %{inbox_link}
1092       no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
1093       outbox: sortida
1094       people_mapping_nearby: Cartografia de prop la gent
1095       subject: Assumpte
1096       title: Sortida
1097       to: A
1098     read: 
1099       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1100       back_to_outbox: Torna a la safata de sortida
1101       date: Data
1102       from: De
1103       reply_button: Respon
1104       subject: Assumpte
1105       title: Llegeix el missatge
1106       to: Per a
1107       unread_button: Marca com a no llegit
1108       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que proveu de llegir a no va ser enviat o adreçat a aquest usuari. Si us plau connecteu-vos com l'usuari correcte per poder llegir-ho.
1109     reply: 
1110       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
1111     sent_message_summary: 
1112       delete_button: Suprimeix
1113   notifier: 
1114     diary_comment_notification: 
1115       footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
1116       header: "%{from_user} ha comentat en la vostra recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1117       hi: Hola %{to_user},
1118       subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la vostra entrada del diari"
1119     email_confirm: 
1120       subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
1121     email_confirm_html: 
1122       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1123       greeting: Hola,
1124       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}.
1125     email_confirm_plain: 
1126       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar el canvi.
1127       greeting: Hola,
1128       hopefully_you_1: Algú (esperem que vós mateix) vol canviar l'adreça de correu a
1129       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1130     friend_notification: 
1131       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1132       had_added_you: "%{user} t'ha afegit com a amic a OpenStreetMap."
1133       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1134       subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'ha afegit a la llista d'amics"
1135     gpx_notification: 
1136       and_no_tags: i cap etiqueta.
1137       and_the_tags: "i les etiquetes següents:"
1138       failure: 
1139         failed_to_import: "no es pot importar. Aquí està l'error:"
1140         more_info_1: Més informació en relació a GPX d'importació fracassos i com evitar
1141         more_info_2: "ells es pot trobar a:"
1142         subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX"
1143       greeting: Hola,
1144       success: 
1145         loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}.
1146         subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació"
1147       with_description: amb la descripció
1148       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1149     lost_password: 
1150       subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya"
1151     lost_password_html: 
1152       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra contrasenya.
1153       greeting: Hola,
1154       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
1155     lost_password_plain: 
1156       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1157       greeting: Hola,
1158       hopefully_you_1: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar en això
1159       hopefully_you_2: adreces d'e-mail openstreetmap.org compte.
1160     message_notification: 
1161       footer1: També podeu llegir el missatge a %{readurl}
1162       footer2: i el pots replicar a %{replyurl}
1163       header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1164       hi: Hola %{to_user},
1165     signup_confirm: 
1166       confirm: "Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per vostè, si ha estat així, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal confirmar la vostra petició de creació del compte d'usuari:"
1167       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1168       greeting: Hola!
1169       subject: "[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap"
1170       welcome: Volem donar-vos la benvinguda i oferir-vos informació addicional que us ajudarà a començar.
1171     signup_confirm_html: 
1172       ask_questions: Podeu fer qualsevol pregunta que tingueu sobre l'OpenStreetMap al nostre <a href="http://help.openstreetmap.org/">lloc de preguntes i respostes</a>.
1173       current_user: "Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món que són, està disponible des de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Categoria: Users_by_geographical_region</a>."
1174       get_reading: Obtenir de lectura sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">al wiki</a>, posarà al dia amb les últimes notícies via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloc</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>o navegar a través de OpenStreetMap fundador Steve Costa <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> per a la breu història del projecte, que disposa de <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts d'escoltar</a> !
1175       introductory_video: Podeu veure un %{introductory_video_link}.
1176       more_videos: Hi ha %{more_videos_link}.
1177       more_videos_here: més de vídeos aquí
1178       user_wiki_page: "Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou Etiquetes de categoria assenyalant on estàs, com <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London\">[[Categoria: Users_in_London]]</a>."
1179       video_to_openstreetmap: vídeo d'introducció a l'OpenStreetMap
1180       wiki_signup: Vostè també pot <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriure s a la wiki OpenStreetMap</a>.
1181     signup_confirm_plain: 
1182       ask_questions: "Pot fer qualsevol pregunta que tingui sobre OpenStreetMap a les nostres preguntes i lloc de resposta:"
1183       blog_and_twitter: "Posarà al dia amb les últimes notícies via el blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1184       current_user: "Una llista dels usuaris classificats en base al lloc on són està disponible a:"
1185       introductory_video: "Podeu veure un vídeo d'introducció a OpenStreetMap aquí:"
1186       more_videos: "Hi ha més videos aquí:"
1187       opengeodata: "OpenGeoData.org és blog fundador OpenStreetMap Steve Costa, i té podcasts també:"
1188       the_wiki: "Llegiu sobre l'OpenStreetMap al wiki:"
1189       user_wiki_page: Us recomanem de crear una pàgina wiki d'usuari, amb etiquetes de categoria que indiquin on sou, com per exemple [[Category:Users_in_Barcelona].
1190       wiki_signup: "També us podeu inscriuire a la wiki de l'OpenStreetMap a:"
1191   oauth: 
1192     oauthorize: 
1193       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
1194       allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
1195       allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:"
1196       allow_write_api: modificar el mapa.
1197       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1198       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1199       allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
1200       request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar les que vulgueu.
1201     revoke: 
1202       flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
1203   oauth_clients: 
1204     create: 
1205       flash: Registrar la informació amb èxit
1206     destroy: 
1207       flash: Destruït la matrícula d'aplicació de client
1208     edit: 
1209       submit: Modificació
1210       title: Editar la vostra aplicació
1211     form: 
1212       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1213       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1214       allow_write_api: modificar el mapa.
1215       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1216       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1217       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1218       callback_url: Resposta d'URL
1219       name: Nom
1220       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1221       required: Requerit
1222       support_url: URL de suport
1223       url: Principal aplicació URL
1224     index: 
1225       application: Nom d'aplicació
1226       issued_at: Emès A
1227       list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el vostre nom:"
1228       my_apps: Meves aplicacions de Client
1229       my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
1230       no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
1231       register_new: Registrar-se l'aplicació
1232       registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:"
1233       revoke: Revoca!
1234       title: Les meves dades OAuth
1235     new: 
1236       submit: Registrar-se
1237       title: Registrar-se una nova aplicació
1238     not_found: 
1239       sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
1240     show: 
1241       access_url: "Accés Fitxa URL:"
1242       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1243       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
1244       allow_write_api: modificar el mapa.
1245       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1246       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1247       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
1248       authorize_url: "Autoritza URL:"
1249       confirm: N'esteu segur?
1250       delete: Suprimeix client
1251       edit: Edita els detalls
1252       key: "Clau de consum:"
1253       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1254       secret: "Secret de consum:"
1255       support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1.
1256       title: OAuth detalls per %{app_name}
1257       url: "Sol·licitud Token URL:"
1258     update: 
1259       flash: La informació de client ha actualitzat correctament
1260   redaction: 
1261     create: 
1262       flash: Redacció creada
1263     destroy: 
1264       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
1265       flash: Redacció suprimida
1266       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
1267     edit: 
1268       description: Descripció
1269       heading: Modifica la redacció
1270       submit: Desa la redacció
1271       title: Modifica la redacció
1272     index: 
1273       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
1274       heading: Llista de redaccions
1275       title: Llista de redaccions
1276     new: 
1277       description: Descripció
1278       heading: Introduïu informació per una nova redacció
1279       submit: Crea una redacció
1280       title: Creant una nova redacció
1281     show: 
1282       confirm: N'esteu segur?
1283       description: "Descripció:"
1284       destroy: Suprimeix aquesta redacció
1285       edit: Modifica aquesta redacció
1286       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
1287       title: Mostrant la redacció
1288       user: "Autor:"
1289     update: 
1290       flash: Modificacions desades
1291   site: 
1292     edit: 
1293       anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
1294       flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres opcions</a> per editar l'OpenStreetMap.
1295       no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1296       not_public: No heu fet les configuracions necessàries per tal que les vostres modificacions siguin públiques.
1297       not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la vostra %{user_page}.
1298       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
1299       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
1300       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
1301       user_page_link: pàgina d'usuari
1302     index: 
1303       js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript.
1304       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1305       license: 
1306         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència oberta
1307       permalink: Enllaç permanent
1308       remote_failed: L'edició ha fallat - assegureu-vos que JOSM o Merkaartor ha estat carregat i que l'opció de comandament a distància ha estat habilitatada
1309       shortlink: Enllaç curt
1310     key: 
1311       map_key: Llegenda
1312       map_key_tooltip: Llegenda del mapa
1313       table: 
1314         entry: 
1315           admin: Límits administratius
1316           allotments: Horts
1317           apron: 
1318             - Davantal de l'Aeroport
1319             - terminal
1320           bridge: Embolcall negre = bridge
1321           bridleway: Camí de ferradura
1322           brownfield: Lloc Brownfield
1323           building: Edifici significatiu
1324           byway: Byway
1325           cable: 
1326             - Cable car
1327             - telecadira
1328           cemetery: Cementiri
1329           centre: Centre esportiu
1330           commercial: Zona comercial
1331           common: 
1332             - Comú
1333             - Prat
1334           construction: Carreteres en construcció
1335           cycleway: Carril bici
1336           destination: Accés de destinació
1337           farm: Granja
1338           footway: Footway
1339           forest: Bosc
1340           golf: Camp de golf
1341           heathland: Bruguerar
1342           industrial: Zona industrial
1343           lake: 
1344             - Llac
1345             - Embassament
1346           military: Àrea militar
1347           motorway: Autopista
1348           park: Parc
1349           permissive: Permissiva accés
1350           pitch: Camp d'esports
1351           primary: Carretera principal
1352           private: Accés privat
1353           rail: Ferrocarril
1354           reserve: Reserva natural
1355           resident: Zona residencial
1356           retail: Zona de venda al detall
1357           runway: 
1358             - Pista d'aeroport
1359             - carril de taxi
1360           school: 
1361             - Escola
1362             - Universitat
1363           secondary: Carretera secundària
1364           station: Estació de tren
1365           subway: Metro
1366           summit: 
1367             - Cim
1368             - pic
1369           tourist: Atracció turística
1370           track: Pista
1371           tram: 
1372             - Tren lleuger
1373             - tramvia
1374           trunk: Autovia de
1375           tunnel: Carcassa de guions = túnel
1376           unclassified: Carretera sense classificar
1377           unsurfaced: Unsurfaced road
1378           wood: Fusta
1379     markdown_help: 
1380       alt: Text alternatiu
1381       first: Primer element
1382       heading: Encapçalament
1383       headings: Encapçalaments
1384       image: Imatge
1385       link: Enllaç
1386       ordered: Llista ordenada
1387       second: Segon element
1388       subheading: Subencapçalament
1389       text: Text
1390       title_html: Analitzat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1391       unordered: Llista sense ordenar
1392       url: URL
1393     richtext_area: 
1394       edit: Modifica
1395       preview: Previsualització
1396     search: 
1397       search: Cerca
1398       search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de correus a prop Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>més exemples...</a>"
1399       submit_text: Vés-hi
1400       where_am_i: On sóc?
1401       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1402     sidebar: 
1403       close: Tanca
1404       search_results: Resultats de la cerca
1405   time: 
1406     formats: 
1407       friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
1408   trace: 
1409     create: 
1410       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un correu electrònic en finalitzar.
1411       upload_trace: Pujar traça de GPS
1412     delete: 
1413       scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
1414     edit: 
1415       description: "Descripció:"
1416       download: descàrrega
1417       edit: modificació
1418       filename: "Nom del fitxer:"
1419       heading: Editant traça %{name}
1420       map: mapa
1421       owner: "Propietari:"
1422       points: "Punts:"
1423       save_button: Desa els canvis
1424       start_coord: "Coordenada d'inici:"
1425       tags: "Etiquetes:"
1426       tags_help: separat per comes
1427       title: Editant traça %{name}
1428       uploaded_at: "Pujat a:"
1429       visibility: "Visibilitat:"
1430       visibility_help: Què vol dir això?
1431     list: 
1432       description: Navega pels tracks pujats recentment
1433       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pujeu un nou track</a> o apreneu més sobre els tracks GPS a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina wiki</a>.
1434       public_traces: Traces GPS públiques
1435       public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
1436       tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
1437       your_traces: Les vostres traces GPS
1438     make_public: 
1439       made_public: Water fet públic
1440     offline: 
1441       heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1442       message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius actualment.
1443     offline_warning: 
1444       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1445     trace: 
1446       ago: fa %{time_in_words_ago}
1447       by: en
1448       count_points: "%{count} punts"
1449       edit: modificació
1450       edit_map: Edita el mapa
1451       identifiable: IDENTIFICABLE
1452       in: a
1453       map: mapa
1454       more: mes
1455       pending: PENDENT
1456       private: PRIVAT
1457       public: PÚBLIC
1458       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1459       trackable: RASTREJABLE
1460       view_map: Visualitza el mapa
1461     trace_form: 
1462       description: "Descripció:"
1463       help: Ajuda
1464       tags: "Etiquetes:"
1465       tags_help: separat per comes
1466       upload_button: Puja
1467       upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
1468       visibility: "Visibilitat:"
1469       visibility_help: què significa això?
1470     trace_header: 
1471       see_all_traces: Mostra totes les traces
1472       see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
1473       traces_waiting: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
1474       upload_trace: Puja una traça
1475     trace_optionals: 
1476       tags: Etiquetes
1477     trace_paging_nav: 
1478       newer: Tracks més recents
1479       older: Tracks més antics
1480       showing_page: Pàgina %{page}
1481     view: 
1482       delete_track: Elimina aquesta traça
1483       description: "Descripció:"
1484       download: baixada
1485       edit: modificació
1486       edit_track: Edita aquesta traça
1487       filename: "Nom del fitxer:"
1488       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1489       map: mapa
1490       none: Ningú
1491       owner: "Propietari:"
1492       pending: PENDENT
1493       points: "Punts:"
1494       start_coordinates: "coordenada d'inici:"
1495       tags: "Etiquetes:"
1496       title: S'està mostrant la traça %{name}
1497       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1498       uploaded: "Pujat el:"
1499       visibility: "Visibilitat:"
1500     visibility: 
1501       identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps)
1502       private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
1503       public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1504       trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1505   user: 
1506     account: 
1507       contributor terms: 
1508         agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
1509         agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic.
1510         heading: "Termes de col·laboració:"
1511         link text: què és això?
1512         not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador.
1513         review link text: Seguiu aquest enllaç pel vostre interès per revisar i acceptar els termes de col·laborador nou.
1514       current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
1515       delete image: Suprimeix la imatge actual
1516       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
1517       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
1518       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic nova.
1519       gravatar: 
1520         gravatar: Usa Gravatar
1521         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1522         link text: què és això?
1523       home location: "Ubicació inicial:"
1524       image: "Imatge:"
1525       image size hint: (Plaça imatges com a mínim 100 x 100 treball millor)
1526       keep image: Conserva la imatge actual
1527       latitude: "Latitud:"
1528       longitude: "Longitud:"
1529       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
1530       my settings: Preferències
1531       new email address: "Nova adreça d'E-mail:"
1532       new image: Afegeix una imatge
1533       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1534       openid: 
1535         link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
1536         link text: què és això?
1537         openid: "OpenID:"
1538       preferred editor: "Editor preferit:"
1539       preferred languages: "Llengües preferents:"
1540       profile description: "Descripció del perfil:"
1541       public editing: 
1542         disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims.
1543         disabled link text: per què no es pot editar?
1544         enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
1545         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1546         enabled link text: què és això?
1547         heading: "Edició pública:"
1548       public editing note: 
1549         heading: Modificació pública
1550         text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris ara són públics per defecte.</li></ul>
1551       replace image: Reemplaça la imatge actual
1552       return to profile: Torna al perfil
1553       save changes button: Desa els canvis
1554       title: Edita el compte
1555       update home location on click: Localització de casa d'actualització quan faig clic al mapa?
1556     confirm: 
1557       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1558       before you start: Sabem que vostè està probablement en una pressa per començar a mapatge, però abans de fer que t'agradaria omplir una mica més informació sobre si mateix en el formulari a continuació.
1559       button: Confirma
1560       heading: Confirma un compte d'usuari
1561       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
1562       reconfirm: Si ha estat una estona ja que s'inscrivia podria necessitar <a href="%{reconfirm}">enviar-se un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1563       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1564       unknown token: Aquesta mostra no sembla que hi ha.
1565     confirm_email: 
1566       button: Confirma
1567       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1568       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1569       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1570       success: S'ha confirmat l'adreça electrònica, gràcies per registrar-vos-hi!
1571     confirm_resend: 
1572       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1573       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com vostè confirmar el vostre compte podreu mapar.<br><br>Si utilitzeu un sistema anti correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació llavors, autoritzeu whitelist webmaster@openstreetmap.org ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de confirmació.
1574     filter: 
1575       not_an_administrator: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
1576     go_public: 
1577       flash success: Ara totes les teves edicions són públiques i ja estàs autoritzat per a editar
1578     list: 
1579       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
1580       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
1581       heading: Usuaris
1582       hide: Amaga els usuaris seleccionats
1583       showing: 
1584         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
1585         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1586       summary: "%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}"
1587       summary_no_ip: "%{name} creat el %{date}"
1588       title: Usuaris
1589     login: 
1590       account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> si voleu parlar-ne.
1591       account not active: Ho sentim, el vostre compte encara no és actiu.<br>Utilitzeu l'enllaç al correu de confirmació per activar el vostre compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1592       auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
1593       create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
1594       email or username: "Adreça de correu o usuari:"
1595       heading: Accés
1596       login_button: Accés
1597       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1598       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1599       no account: No teniu cap compte?
1600       openid: "%{logo} OpenID:"
1601       openid invalid: Ho sentim, la vostra OpenID sembla ser no vàlida
1602       openid missing provider: Ho sento, no podem contactar amb el vostre proveïdor d'OpenID
1603       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1604       openid_providers: 
1605         aol: 
1606           alt: Inicia sessió amb un AOL OpenID
1607           title: Inicia sessió amb AOL
1608         google: 
1609           alt: Inicia sessió amb un OpenID de Google
1610           title: Inicia sessió amb Google
1611         myopenid: 
1612           alt: Inicia sessió amb un myOpenID OpenID
1613           title: Inicia sessió amb myOpenID
1614         openid: 
1615           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1616           title: Inicia sessió amb OpenID
1617         wordpress: 
1618           alt: Inicia sessió amb un Wordpress OpenID
1619           title: Inicia sessió amb Wordpress
1620         yahoo: 
1621           alt: Inicia sessió amb un OpenID Yahoo
1622           title: Inicia sessió amb Yahoo
1623       password: "Contrasenya:"
1624       register now: Registreu-vos-hi ara
1625       remember: "Recorda'm:"
1626       title: Accés
1627       to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un compte.
1628       with openid: "Alternativament, utilitzeu el vostre OpenID per iniciar sessió:"
1629       with username: "Ja teniu un compte de l'OpenStreetMap? Incieu sessió amb el nom d'usuari i contrasenya:"
1630     logout: 
1631       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1632       logout_button: Tanca la sessió
1633       title: Tanca la sessió
1634     lost_password: 
1635       email address: "Adreça de correu electrònic:"
1636       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1637       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se, us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
1638       new password button: Restableix la contrasenya
1639       notice email cannot find: Podria no trobar aquesta adreça de correu.
1640       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però us hem enviat un correu, així podreu restaurar-la ràpidament.
1641       title: contrasenya perduda
1642     make_friend: 
1643       already_a_friend: Que ja són amics amb %{name}.
1644       button: Afegeix als amics
1645       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
1646       heading: Voleu afegir % {user} com un amic?
1647       success: "%{name} és ara el vostre amic!"
1648     new: 
1649       confirm email address: "Confirmeu l'adreça de correu electrònic:"
1650       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1651       contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmestre</a> per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui possible.
1652       continue: Continua
1653       display name: "Nom visible:"
1654       display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències.
1655       email address: "Adreça de correu:"
1656       fill_form: Ompliu el formulari i us enviarem un correu electrònic per activar el vostre compte.
1657       flash create success message: Gràcies per registrar-vos. Hem enviat un bitllet de confirmació a %{email} i tan aviat com confirmeu el vostre compte podreu mapar.<br><br>Si utilitzeu un sistema contra el correu brossa que envia sol·licituds de confirmació, assegureu-vos d'autoritzar l'adreça webmaster@openstreetmap.org, ja que no som capaços de respondre qualsevol sol·licitud de confirmació.
1658       flash welcome: Gràcies per enregistar-vos. Us hem enviat un missatge de benvinguda a %{email} amb alguns consells sobre com començar.
1659       heading: Crea un compte d'usuari
1660       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes de col·laboracio</a>.
1661       no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
1662       not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacitat</a>)
1663       openid: "%{logo} OpenID:"
1664       openid association: "<p>El vostre OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Si sou nou a l'OpenStreetMap, creeu un compte utilitzant el formulari següent.</li>\n<li>\n    Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió amb el vostre compte\n    utilitzant el nom d'usuari i contrasenya i aleshores associeu el compte\n    amb el vostre compte OpenID a les preferències d'usuari.\n</li>\n</ul>"
1665       openid no password: Amb l'OpenID no es requereix contrasenya, però algunes eines extres o el servidor encara poden necessitar-la.
1666       password: "Contrasenya:"
1667       terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador nou!
1668       terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta pàgina de wiki</a>.
1669       title: Crea un compte
1670       use openid: Alternativament, utilitzeu %{logo} OpenID per iniciar sessió
1671     no_such_user: 
1672       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
1673       heading: L'usuari %{user} no existeix
1674       title: Aquest usuari no existeix
1675     popup: 
1676       friend: Amic
1677       nearby mapper: L'Assignador proper
1678       your location: La vostra ubicació
1679     remove_friend: 
1680       button: Suprimeix dels amics
1681       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
1682       not_a_friend: "%{name} no és un dels seus amics."
1683       success: "%{name} s'ha suprimit dels teus amics."
1684     reset_password: 
1685       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1686       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1687       flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
1688       heading: Restableix la contrasenya per %{user}
1689       password: "Contrasenya:"
1690       reset: Restableix la contrasenya
1691       title: Restableix la contrasenya
1692     set_home: 
1693       flash success: Localització de casa desat correctament
1694     suspended: 
1695       body: "<p>\n  El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de\n  l'activitat sospitosa.\n</p>\n<p>\n  Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n  es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.\n</p>"
1696       heading: Compte suspès
1697       title: Compte suspès
1698       webmaster: per a administradors web
1699     terms: 
1700       agree: D'acord
1701       consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic
1702       consider_pd_why: què és això?
1703       decline: Ho rebutjo
1704       guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href=\"%{summary}\">resum llegible humà</a> i algunes <a href=\"%{translations}\">traduccions informals</a>"
1705       heading: "Termes de col·laboració:"
1706       legale_names: 
1707         france: França
1708         italy: Itàlia
1709         rest_of_world: Resta del món
1710       legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:"
1711       read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures.
1712       title: "Termes de col·laboració:"
1713       you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar.
1714     view: 
1715       activate_user: activa aquest usuari
1716       add as friend: afegeix com a amic
1717       ago: (fa %{time_in_words_ago})
1718       block_history: blocs rebuts
1719       blocks by me: blocs per mi
1720       blocks on me: blocs en mi
1721       comments: comentaris
1722       confirm: Confirma
1723       confirm_user: confirma aquest usuari
1724       create_block: bloca aquest usuari
1725       created from: "Creat a partir de:"
1726       ct accepted: Acceptada fa %{ago}
1727       ct declined: Declinats
1728       ct status: "Termes del col·laborador:"
1729       ct undecided: No decidit
1730       deactivate_user: desactiva aquest usuari
1731       delete_user: Suprimeix aquest usuari
1732       description: Descripció
1733       diary: diari
1734       edits: modificacions
1735       email address: "Adreça de correu:"
1736       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
1737       friends_diaries: entrades de diari dels amics
1738       hide_user: amagar aquest usuari
1739       if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link} per veure els usuaris propers a vostè.
1740       km away: "%{count}km de distància"
1741       latest edit: "Última edició %{ago}:"
1742       m away: "%{count}m de distància"
1743       mapper since: "Cartografiant des de:"
1744       moderator_history: blocs donats
1745       my comments: els meus comentaris
1746       my diary: el meu diari
1747       my edits: les meves edicions
1748       my settings: les meves preferències
1749       my traces: les meves traces
1750       nearby users: Altres usuaris propers
1751       nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers
1752       nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers
1753       new diary entry: Nova entrada del diari
1754       no friends: No has afegit cap amics encara.
1755       no nearby users: Hi ha altres usuaris que admetre a Cartografia prop encara.
1756       oauth settings: configuració OAuth
1757       remove as friend: elimina com a amic
1758       role: 
1759         administrator: Aquest usuari és administrador
1760         grant: 
1761           administrator: Concedir accés d'administrador
1762           moderator: Concedir accés de moderador
1763         moderator: Aquest usuari és moderador
1764         revoke: 
1765           administrator: Revocar l'accés d'administrador
1766           moderator: Revocar l'accés de moderador
1767       send message: envia el missatge
1768       settings_link_text: preferències
1769       spam score: "Spam Puntuació:"
1770       status: "Estat:"
1771       traces: traces
1772       unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari
1773       user location: Ubicació de l'usuari
1774       your friends: Els vostres amics
1775   user_block: 
1776     blocks_by: 
1777       empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara."
1778       heading: Llista de blocs %{name}
1779       title: Blocs %{name}
1780     blocks_on: 
1781       empty: "%{name} no ha estat blocat encara."
1782       heading: Llista de quadres a %{name}
1783       title: Blocs en %{name}
1784     create: 
1785       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
1786       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
1787       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells.
1788     edit: 
1789       back: Mostra tots els blocs
1790       heading: Bloc d'edició en %{name}
1791       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi?
1792       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a.
1793       reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú.
1794       show: Mostra el bloc
1795       submit: Bloc d'Actualització
1796       title: Bloc d'edició en %{name}
1797     filter: 
1798       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
1799       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable.
1800     helper: 
1801       time_future: Finalitza en %{time}.
1802       time_past: Va acabar fa %{time}.
1803       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
1804     index: 
1805       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
1806       heading: Llista de quadres de l'usuari
1807       title: Blocs de l'usuari
1808     model: 
1809       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1810       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1811     new: 
1812       back: Mostra tots els blocs
1813       heading: Creació de bloc %{name}
1814       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi
1815       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
1816       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així que intenteu utilitzar termes de comuns.
1817       submit: Crear bloc
1818       title: Creació de bloc %{name}
1819       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'atures.
1820       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions.
1821     not_found: 
1822       back: Torna a l'índex
1823       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
1824     partial: 
1825       confirm: N'esteu segur?
1826       creator_name: Creador
1827       display_name: S'ha blocat l'usuari
1828       edit: Modifica
1829       next: Següent »
1830       not_revoked: (no revocat)
1831       previous: « Anterior
1832       reason: Motiu del blocatge
1833       revoke: Revoca!
1834       revoker_name: Revocat per
1835       show: Mostra
1836       showing_page: Pàgina %{page}
1837       status: Estat
1838     period: 
1839       one: 1 hora
1840       other: "%{count} hores"
1841     revoke: 
1842       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
1843       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
1844       heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
1845       past: Aquest bloc va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara.
1846       revoke: Revoca!
1847       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
1848       title: Revocació de bloc en %{block_on}
1849     show: 
1850       back: Mostra tots els blocs
1851       confirm: N'esteu segur?
1852       edit: Edició
1853       heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1854       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
1855       reason: "Motiu del blocatge:"
1856       revoke: Revoca-ho!
1857       revoker: "Revoker:"
1858       show: Mostra
1859       status: Estat
1860       time_future: Finalitza en %{time}
1861       time_past: Va acabar fa %{time}
1862       title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1863     update: 
1864       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
1865       success: Bloc d'actualització.
1866   user_role: 
1867     filter: 
1868       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
1869       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
1870       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
1871       not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador.
1872     grant: 
1873       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
1874       confirm: Confirma
1875       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1876       heading: Confirmi la concessió de rol
1877       title: Confirmi la concessió de rol
1878     revoke: 
1879       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
1880       confirm: Confirma
1881       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1882       heading: Confirmar revocació de rol
1883       title: Confirmar revocació de rol