3 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
5 acl: "Access Control List"
7 changeset_tag: "Changeset Tag"
9 diary_comment: "Diary Comment"
10 diary_entry: "Diary Entry"
18 old_node_tag: "Old Node Tag"
19 old_relation: "Old Relation"
20 old_relation_member: "Old Relation Member"
21 old_relation_tag: "Old Relation Tag"
23 old_way_node: "Old Way Node"
24 old_way_tag: "Old Way Tag"
26 relation_member: "Relation Member"
27 relation_tag: "Relation Tag"
30 tracepoint: "Trace Point"
33 user_preference: "User Preference"
34 user_token: "User Token"
38 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
39 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
47 longitude: "Longitude"
58 longitude: "Longitude"
60 description: "Description"
65 recipient: "Recipient"
69 display_name: "Display Name"
70 description: "Description"
71 languages: "Languages"
72 pass_crypt: "Password"
79 title: "Breytingarsett"
80 changeset: "Breytingarsett:"
81 download: "Niðurhala breytingunni á {{changeset_xml_link}} sniði eða á {{osmchange_xml_link}} sniði"
82 changesetxml: "Breytingarsetts XML"
83 osmchangexml: "osmChange XML"
85 created_at: "Búið til:"
87 belongs_to: "Höfundur:"
88 bounding_box: "Svæðismörk:"
89 no_bounding_box: "Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti."
90 show_area_box: "Sýna svæðismörk á aðalkorti"
92 has_nodes: "Inniheldur {{node_count}} hnúta:"
93 has_ways: "Inniheldur {{way_count}} vegi:"
94 has_relations: "Inniheldur {{relation_count}} vensl:"
96 edited_at: "Breytt þann:"
97 edited_by: "Breytt af:"
99 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
101 relation: "Venslunum „{{relation_name}}“"
102 relation_as: "(sem {{relation_role}})"
106 view_larger_map: "Skoða á stærra korti"
108 coordinates: "Hnit: "
111 node_history: "Breytingarskrá hnúts"
112 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
113 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
114 view_details: "sýna breytingarsögu"
117 node_title: "Hnútur: {{node_name}}"
118 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
119 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
120 view_history: "sýna breytingarsögu"
122 sorry: "Því miður {{type}} með kennitöluna {{id}}."
124 node: fannst ekki hnútur
125 way: fannst ekki vegur
126 relation: fundust ekki vensli
128 showing_page: "Sýni síðu"
134 relation_history: "Breytingarskrá vensla "
135 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: {{relation_name}}"
140 relation_title: "Vensl: {{relation_name}}"
141 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
142 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
143 view_history: "sýna breytingarsögu"
145 view_data: "Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn"
146 manually_select: "Velja svæði á kortinu"
148 data_frame_title: "Gögn"
149 zoom_or_select: "Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu"
150 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
151 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
152 loaded_an_area_with_num_features: "Þú hefur valið svæði sem á eru {{num_features}} hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það."
153 load_data: "Hlaða inn gögnum"
154 unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni {{bbox_size}} er of stórt, svæðið verður að vera minna en {{max_bbox_size}}"
155 loading: "Hleð inn gögnum..."
156 show_history: "Sýna breytingarsögu"
158 history_for: "Breytingarskrá fyrir"
160 private_user: "private user"
161 edited_by: "Breytt af"
162 at_timestamp: "klukkan"
165 back: "Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði"
170 api: "Niðurhala þessu svæði úr forritunarviðmótinu"
176 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
181 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
188 one: "einnig hluti af {{related_ways}}"
189 other: "einnig hluti af {{related_ways}}"
191 way_history: "Breytingarskrá vegs"
192 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: {{way_name}}"
193 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
194 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
195 view_details: "sýna breytingarsögu"
198 way_title: "Vegur: {{way_name}}"
199 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
200 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
201 view_history: "sýna breytingarsögu"
203 changeset_paging_nav:
204 showing_page: "Sýni síðu"
207 still_editing: "(enn að breyta)"
208 anonymous: "Ónafngreindur"
209 no_comment: "(engin)"
210 no_edits: "(engar breytingar)"
211 show_area_box: "sýna svæðismörk"
213 view_changeset_details: "Skoða breytingarsett"
219 comment: "Athugasemd"
222 history: "Breytingarskrá"
223 changesets_within_the_area: "Breytingarsett innan svæðisins:"
224 show_area_box: "sýna svæðismörk"
225 no_changesets: "Engin breytingarsett"
226 all_changes_everywhere: "Sjá {{recent_changes_link}} óháð svæði"
227 recent_changes: "nýlegar breytingar"
228 no_area_specified: "Engin svæðsmörk tilgreind"
229 first_use_view: "Notaðu {{view_tab_link}} til að þysja á það svæði sem þú hefur áhuga á, farðu svo í breytingarskránna."
230 view_the_map: "Opna kortasjá"
231 view_tab: "kortasjánna"
232 alternatively_view: "Einnig er hægt að skoða allar {{recent_changes_link}}"
234 recent_changes: "Nýlegar breytingar"
235 recently_edited_changesets: "Breytingarsettum sem var nýlega breytt:"
236 for_more_changesets: "Til að sjá fleiri breytingarsett veldu notanda og kannaðu breytingar hans, eða skoðaðu breytingarsöguna fyrir tiltekið svæði."
238 edits_by_username: "Framlög {{username_link}}"
239 no_visible_edits_by: "Engin sýnileg framlög skráð á {{name}}."
240 for_all_changes: "Sjá {{recent_changes_link}} til að sjá breytingar eftir alla notendur"
241 recent_changes: "nýlegar breytingar"
244 title: "Ný bloggfærsla"
246 title: "Blogg notenda"
247 user_title: "Blogg {{user}}"
248 new: "Ný bloggfærsla"
249 new_title: "Semja nýja færslu á bloggið þitt"
250 no_entries: "Engar bloggfærslur"
251 recent_entries: "Nýlegar færslur: "
252 older_entries: "Eldri færslur"
253 newer_entries: "Nýrri færslur"
255 title: "Breyta bloggfærslu"
258 language: "Tungumál: "
259 location: "Staðsetning: "
260 latitude: "Lengdargráða: "
261 longitude: "Breiddargráða: "
262 use_map_link: "finna á korti"
264 marker_text: Diary entry location
266 title: "Blogg | {{user}}"
267 user_title: "Blogg {{user}}"
268 leave_a_comment: "Bæta við athugasemd"
269 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} til að bæta við athugasemd"
270 login: "Innskráðu þig"
273 heading: "No entry with the id: {{id}}"
274 body: "Sorry, there is no diary entry or comment with the id {{id}}. Please check your spelling, or maybe the link you clicked is wrong."
276 title: "Notandi ekki til"
277 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
278 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
280 posted_by: "Sett inn af {{link_user}} klukkan {{created}} á {{language}}"
281 comment_link: "Bæta við athugasemd"
282 reply_link: "Senda höfund skilaboð"
285 other: "{{count}} athugasemdir"
286 edit_link: "Breyta þessari færslu"
288 comment_from: "Athugasemd eftir {{link_user}} þann {{comment_created_at}}"
291 area_to_export: "Svæði til að niðurhala"
292 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
293 format_to_export: "Skráasnið"
294 osm_xml_data: "OpenStreetMap XML gögn"
295 mapnik_image: "Mapnik mynd"
296 osmarender_image: "Osmarender mynd"
297 embeddable_html: "HTML til að bæta á vefsíðu"
299 export_details: 'OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.'
300 options: "Valmöguleikar"
304 image_size: "Stærð myndar:"
306 add_marker: "Bæta punkti á kortið"
307 latitude: "Lengdargráða:"
308 longitude: "Breiddargráða:"
310 paste_html: "Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu"
311 export_button: "Niðurhala"
314 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
315 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
316 click_add_marker: "Smelltu á kortið til að bæta við punkti"
317 change_marker: "Breyta staðsetningu punktsins"
318 add_marker: "Bæta við punkt á kortið"
319 view_larger_map: "View Larger Map"
322 results: "Niðurstöður"
323 type_from_source: "{{type}} frá {{source_link}}"
324 no_results: "Ekkert fannst"
326 welcome_user: "Hæ {{user_link}}"
327 inbox: "innhólf ({{size}})"
330 sign_up: "búa til aðgang"
332 view_tooltip: "Kortasýn"
334 edit_tooltip: "Breyta kortagögnunum"
335 history: "Breytingarskrá"
336 history_tooltip: "Sjá skrá yfir breytingarsett"
338 export_tooltip: "Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum"
339 gps_traces: "GPS ferlar"
340 gps_traces_tooltip: "Sjá alla GPS ferla"
341 user_diaries: "Blogg notenda"
342 user_diaries_tooltip: "Sjá blogg notenda"
343 tag_line: "Frjálsa wiki heimskortið"
344 intro_1: "OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!"
345 intro_2: "OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra."
346 intro_3: "Hýsíng verkefnisins er studd af {{ucl}} og {{bytemark}}."
347 osm_offline: "The OpenStreetMap database is currently offline while essential database maintenance work is carried out."
348 osm_read_only: "The OpenStreetMap database is currently in read-only mode while essential database maintenance work is carried out."
349 donate: "Support OpenStreetMap by {{link}} to the Hardware Upgrade Fund."
350 donate_link_text: donating
351 help_wiki: "Hjálp & Wiki"
352 news_blog: "Fréttablogg"
354 sotm: 'Come to the 2009 OpenStreetMap Conference, The State of the Map, July 10-12 in Amsterdam!'
355 alt_donation: Make a Donation
357 diary_comment_notification:
358 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
359 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
360 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
361 hi: "Hæ {{to_user}},"
362 header: "{{from_user}} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „{{subject}}“:"
363 footer: "Þú getur einnig lesið athugasemdina á {{readurl}} og skrifað athugasemd á {{commenturl}} eða svarað á {{replyurl}}"
364 message_notification:
365 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sendi þér ný skilaboð"
366 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
367 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
368 hi: "Hæ {{to_user}},"
369 header: "{{from_user}} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „{{subject}}“:"
370 footer1: "Þú getur einnig lesið skilaboðin á {{readurl}}"
371 footer2: "og svarað á {{replyurl}}"
373 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti þér við sem vin"
374 had_added_you: "Notandinn {{user}} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap."
375 see_their_profile: "Þú getur séð notandasíðu notandans á {{userurl}} og jafnvel bætt honum við sem vini líka."
377 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt"
378 signup_confirm_plain:
379 greeting: "Hi there!"
380 hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to create an account over at"
381 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
382 click_the_link_1: "If this is you, welcome! Please click the link below to confirm your"
383 click_the_link_2: "account and read on for more information about OpenStreetMap."
384 introductory_video: "You can watch an introductory video to OpenStreetMap here:"
385 more_videos: "There are more videos here:"
386 the_wiki: "Get reading about OpenStreetMap on the wiki:"
387 opengeodata: "OpenGeoData.org is OpenStreetMap's blog, and it has podcasts too:"
388 wiki_signup: "You may also want to sign up to the OpenStreetMap wiki at:"
389 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
390 user_wiki_1: "It is recommended that you create a user wiki page, which includes"
391 user_wiki_2: "category tags noting where you are, such as [[Category:Users_in_London]]."
392 current_user_1: "A list of current users in categories, based on where in the world"
393 current_user_2: "they are, is available from:"
395 greeting: "Hi there!"
396 hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to create an account over at"
397 click_the_link: "If this is you, welcome! Please click the link below to confirm that account and read on for more information about OpenStreetMap"
398 introductory_video: "You can watch an {{introductory_video_link}}."
399 video_to_openstreetmap: "introductory video to OpenStreetMap"
400 more_videos: "There are {{more_videos_link}}."
401 more_videos_here: "more videos here"
402 get_reading: 'Get reading about OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">on the wiki</p> or <a href="http://www.opengeodata.org/">the opengeodata blog</a> which has <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts to listen to</a> also!'
403 wiki_signup: 'You may also want to <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">sign up to the OpenStreetMap wiki</a>.'
404 user_wiki_page: 'It is recommended that you create a user wiki page, which includes category tags noting where you are, such as <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.'
405 current_user: 'A list of current users in categories, based on where in the world they are, is available from <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
407 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt"
410 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) vill breyta tölvupóstfanginu sínu á"
411 hopefully_you_2: "{{server_url}} í {{new_address}}."
412 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
415 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill breyta tölvupóstfanginu sínu á {{server_url}} í {{new_address}}."
416 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
418 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
421 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum"
422 hopefully_you_2: "með þetta tölvupóstfang á openstreetmap.org"
423 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
426 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta tölvupóstfang á openstreetmap.org"
427 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
429 subject: "[OpenStreetMap] Lykilorði breytt"
430 reset_password_plain:
432 reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
435 reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
439 my_inbox: "Mitt innhólf"
441 you_have: "Þú hefur {{new_count}} ólesin skilaboð og {{old_count}} lesin skilaboð"
445 no_messages_yet: "You have no messages yet. Why not get in touch with some of the {{people_mapping_nearby_link}}?"
446 people_mapping_nearby: "people mapping nearby"
448 unread_button: "Merkja sem ólesin"
449 read_button: "Merkja sem lesin"
450 reply_button: "Svara"
452 title: "Send message"
453 send_message_to: "Senda skilaboð til {{name}}"
457 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
458 message_sent: "Skilaboðin hafa verið send"
460 title: "Notandi eða skilaboð ekki til"
461 heading: "Notandi eða skilaboð ekki til"
462 body: "Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni"
465 my_inbox: "Mitt {{inbox_link}}"
468 you_have_sent_messages: "Þú hefur sent {{sent_count}} skeyti"
472 no_sent_messages: "Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
473 people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
475 title: "Lesa skilaboð"
476 reading_your_messages: "Les móttekin skilaboð"
480 reply_button: "Svara"
481 unread_button: "Merkja sem ólesin"
482 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
483 reading_your_sent_messages: "Les send skilaboð"
485 back_to_outbox: "Aftur í úthólf"
487 as_read: "Skilaboðin voru merkt sem lesin"
488 as_unread: "Skilaboðin voru merkt sem ólesin"
492 js_1: "You are either using a browser that doesn't support javascript, or you have disabled javascript."
493 js_2: "OpenStreetMap uses javascript for its slippy map."
494 js_3: 'You may want to try the <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home static tile browser</a> if you are unable to enable javascript.'
495 permalink: "Varanlegur tengill"
496 license: "Licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 license by the OpenStreetMap project and its contributors."
498 not_public: "You haven't set your edits to be public."
499 not_public_description: "You can no longer edit the map unless you do so. You can set your edits as public from your {{user_page}}."
500 user_page_link: user page
501 anon_edits: "({{link}})"
502 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
503 anon_edits_link_text: "Find out why this is the case."
504 flash_player_required: 'You need a Flash player to use Potlatch, the OpenStreetMap Flash editor. You can <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">download Flash Player from Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Several other options</a> are also available for editing OpenStreetMap.'
505 potlatch_unsaved_changes: "You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)"
507 search_results: "Leitarniðurstöður"
511 where_am_i: "Hvar er ég?"
513 searching: "Leita..."
514 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>leitarhjálpina</a>."
516 map_key: "Kortaskýringar"
519 upload_trace: "Upphala GPS feril"
520 trace_uploaded: "Your GPX file has been uploaded and is awaiting insertion in to the database. This will usually happen within half an hour, and an email will be sent to you on completion."
522 filename: "Filename:"
523 uploaded_at: "Uploaded at:"
525 start_coord: "Start coordinate:"
528 description: "Lýsing:"
530 save_button: "Save Changes"
532 title: "Notandi ekki til"
533 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
534 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
536 upload_gpx: "Upphala GPX skrá"
537 description: "Lýsing"
539 public: "Sjáanleg öðrum?"
540 upload_button: "Upphala"
543 see_just_your_traces: "Sýna aðeins þína ferla, eða hlaða upp feril"
544 see_all_traces: "Sjá alla ferla"
545 see_your_traces: "Sjá aðeins þína ferla"
546 traces_waiting: "You have {{count}} traces waiting for upload. Please consider waiting for these to finish before uploading any more, so as not to block the queue for other users."
551 filename: "Skráarnafn:"
552 download: "niðurhala"
553 uploaded: "Hlaðið upp:"
555 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
559 description: "Lýsing:"
562 make_public: "Gera þennan feril sjáanlegan öðrum til frambúðar"
565 viewing_trace: "Skoða ferilinn {{name}}"
566 trace_not_found: "Þessi ferill fannst ekki!"
572 count_points: "{{count}} punktar"
573 ago: "{{time_in_words_ago}} síðan"
575 trace_details: "Sýna upplýsingar um ferilinn"
578 edit_map: "Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar"
580 private: "BARA ÞÚ SÉRÐ"
585 public_traces: "Allir ferlar"
586 your_traces: "Þínir ferlar"
587 public_traces_from: "Ferlar eftir {{user}}"
588 tagged_with: " tagged with {{tags}}"
590 scheduled_for_deletion: "Þessum feril verður eitt"
592 made_public: "Ferilinn var gerður sjáanlegur"
597 please login: "Vinsamlegast innskráðu þig eða {{create_user_link}}."
598 create_account: "stofnaðu aðgang"
599 email or username: "Tölvupóstfang eða notandanafn: "
600 password: "Lykilorð: "
601 lost password link: "Gleymt lykilorð?"
602 login_button: "Innskrá"
603 account not active: "Þessi reikningur er ekki virkur.<br>Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn."
604 auth failure: "Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt."
606 title: "gleymt lykilorð"
607 heading: "Gleymt lykilorð?"
608 email address: "Tölvupóstfang:"
609 new password button: "Senda nýtt lykilorð með tölvupósti"
610 notice email on way: "Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt."
611 notice email cannot find: "Þetta tölvupóstfang fannst ekki."
613 title: "lykilorð endurstillt"
614 flash changed check mail: "Nýtt lykilorð hefur verið búið til fyrir þig og sent til þín í pósti"
615 flash token bad: "Didn't find that token, check the URL maybe?"
619 no_auto_account_create: "Unfortunately we are not currently able to create an account for you automatically."
620 contact_webmaster: 'Please contact the <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> to arrange for an account to be created - we will try and deal with the request as quickly as possible. '
621 fill_form: "Filltu út þetta form og við munum senda þér tölvupóst svo þú getir virkjað reikninginn þinn."
622 license_agreement: 'Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.'
623 email address: "Tölvupóstfang: "
624 confirm email address: "Staðfestu tölvupóstfang: "
625 not displayed publicly: 'Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. tölvupóstfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)'
626 display name: "Sýnilegt nafn: "
627 password: "Lykilorð: "
628 confirm password: "Endurtaktu lykilorðið: "
630 flash create success message: "User was successfully created. Check your email for a confirmation note, and you\'ll be mapping in no time :-)<br /><br />Please note that you won't be able to login until you've received and confirmed your email address.<br /><br />If you use an antispam system which sends confirmation requests then please make sure you whitelist webmaster@openstreetmap.org as we are unable to reply to any confirmation requests."
632 title: "Notandi ekki til"
633 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
634 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
636 my diary: bloggið mitt
637 new diary entry: ný bloggfærsla
638 my edits: mínar breytingar
639 my traces: mínir ferlar
640 my settings: mínar stillingar
641 send message: senda póst
645 remove as friend: fjarlægja sem vin
646 add as friend: bæta við sem vin
647 mapper since: "Notandi síðan: "
648 ago: "({{time_in_words_ago}} ago)"
649 user image heading: Notandamynd
650 delete image: Eyða myndinni
651 upload an image: Upphala mynd
654 user location: "Staðsetning"
655 no home location: "Engin staðsetning hefur verið stillt.."
656 if set location: "Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á {{settings_link}}."
657 settings_link_text: "stillingarsíðunni"
658 your friends: Vinir þínir
659 no friends: Þú átt enga vini
660 km away: "í {{distance}} km fjarlægð"
661 nearby users: "Nálægir notendur:"
662 no nearby users: "Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér."
663 change your settings: "breyttu stillingunum þínum"
665 your location: Your location
666 nearby mapper: "Nearby mapper: "
669 my settings: Mínar stillingar
670 email never displayed publicly: "(aldrei sýnt opinberlega)"
672 heading: "Ónafngreindur notandi?: "
673 enabled: "Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum."
674 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
675 enabled link text: "nánar"
676 disabled: "Disabled and cannot edit data, all previous edits are anonymous."
677 disabled link text: "why can't I edit?"
678 profile description: "Lýsing á þér: "
679 preferred languages: "Viðmótstungumál: "
680 home location: "Staðsetning: "
681 no home location: "Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína."
682 latitude: "Lengdargráða: "
683 longitude: "Breiddargráða: "
684 update home location on click: "Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið"
685 save changes button: "Vista breytingar"
686 make edits public button: Make all my edits public
687 return to profile: "Aftur á mína síðu"
688 flash update success confirm needed: "User information updated successfully. Check your email for a note to confirm your new email address."
689 flash update success: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar."
691 heading: "Staðfesta notanda"
692 press confirm button: "Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda.."
694 success: "Notandinn þinn hefur verið staðfestur."
695 failure: "Notandi hefur þegar verið staðfestur með þessum lykli."
697 heading: "Staðfesta breytingu á tölvupóstfangi"
698 press confirm button: "Hér getur þú staðfest breytingu á tölvupóstfangi."
700 success: "Tölvupóstfangið þitt hefur verið staðfest."
701 failure: "Tölvupóstfanga hefur þegar verið staðfest með þessum lykli."
703 flash success: "Home location saved successfully"
705 flash success: "All your edits are now public, and you are now allowed to edit."
707 success: "{{name}} er núna vinur þinn."
708 failed: "Gat ekki bætt {{name}} á vinalistann þinn."
709 already_a_friend: "{{name}} er þegar vinur þinn."
711 success: "{{name}} er ekki lengur vinur þinn."
712 not_a_friend: "{{name}} er ekki vinur þinn."