Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alex73
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Goshaproject
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Macofe
10 # Author: Mechanizatar
11 # Author: Unomano
12 # Author: Дзяніс Тутэйшы
13 # Author: Тест
14 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
15 ---
16 be:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Захаваць
24       diary_entry:
25         create: Апублікаваць
26         update: Абнавіць
27       issue_comment:
28         create: Дадаць каментар
29       message:
30         create: Даслаць
31       client_application:
32         create: Зарэгістравацца
33         update: Рэдагаваць
34       redaction:
35         create: Стварыць рэдакцыю
36         update: Захаваць рэдакцыю
37       trace:
38         create: Зацягнуць
39         update: Запісаць змены
40       user_block:
41         create: Стварыць блакіроўку
42         update: Абнавіць блакіроўку
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
47         email_address_not_routable: мемагчыма пракласці маршрут
48     models:
49       acl: Спіс правоў доступу
50       changeset: Пакет правак
51       changeset_tag: Тэг пакета правак
52       country: Краіна
53       diary_comment: Каментар дзённіка
54       diary_entry: Запіс дзённіка
55       friend: Сябар
56       language: Мова
57       message: Паведамленне
58       node: Пункт
59       node_tag: Тэг пункта
60       notifier: Абвяшчэнне
61       old_node: Стары пункт
62       old_node_tag: Стары тэг пункта
63       old_relation: Старое дачыненне
64       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
65       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
66       old_way: Старая лінія
67       old_way_node: Стары пункт лініі
68       old_way_tag: Стары тэг лініі
69       relation: Дачыненне
70       relation_member: Удзельнік дачынення
71       relation_tag: Тэг дачынення
72       session: Сеанс
73       trace: След
74       tracepoint: Пункт следу
75       tracetag: Тэг следу
76       user: Карыстальнік
77       user_preference: Налады карыстальніка
78       user_token: Токен карыстальніка
79       way: Лінія
80       way_node: Пункт лініі
81       way_tag: Тэг лініі
82     attributes:
83       diary_comment:
84         body: Тэкст
85       diary_entry:
86         user: Карыстальнік
87         title: Загаловак
88         latitude: Шырата
89         longitude: Даўгата
90         language: Мова
91       friend:
92         user: Карыстальнік
93         friend: Сябар
94       trace:
95         user: Карыстальнік
96         visible: Бачны
97         name: Назва
98         size: Памер
99         latitude: Шырата
100         longitude: Даўгата
101         public: Агульны
102         description: Апісанне
103       message:
104         sender: Ад
105         title: Тэма
106         body: Тэкст
107         recipient: Каму
108       user:
109         email: Электронная пошта
110         active: Актыўны
111         display_name: Бачнае імя
112         description: Апісанне
113         languages: Мовы
114         pass_crypt: Пароль
115   datetime:
116     distance_in_words_ago:
117       about_x_hours:
118         one: прыкладна гадзіну таму
119         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
120   editor:
121     default: Тыповы (зараз %{name})
122     potlatch:
123       name: Potlatch 1
124       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
125     id:
126       name: iD
127       description: iD (браўзэрны рэдактар)
128     potlatch2:
129       name: Potlatch 2
130       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
131     remote:
132       name: Вонкавы рэдактар
133       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
134   api:
135     notes:
136       comment:
137         opened_at_html: Створана %{when} таму
138         opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
139         commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
140         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
141         closed_at_html: Вырашана %{when} таму
142         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
143         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
144         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
145       rss:
146         title: Заўвагі OpenStreetMap
147         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
148           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
149         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
150         opened: новая заўвага (каля %{place})
151         commented: новы каментар (каля %{place})
152         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
153         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
154       entry:
155         comment: Каментар
156         full: Тлумачэнне
157   browse:
158     created: Створаны
159     closed: Зачынены
160     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
161     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
162     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
163     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
164     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
165     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
166     version: Версія
167     in_changeset: Пакет правак
168     anonymous: ананімны
169     no_comment: (без каментароў)
170     part_of: Частка
171     download_xml: Сцягнуць XML
172     view_history: Прагляд гісторыі
173     view_details: Прагляд звестак
174     location: 'Месца:'
175     changeset:
176       title: 'Набор змен: %{id}'
177       belongs_to: Аўтар
178       node: Пункты (%{count})
179       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
180       way: Лініі (%{count})
181       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
182       relation: Дачыненні (%{count})
183       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
184       comment: Каментары (%{count})
185       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
186         таму</abbr>
187       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
188       changesetxml: XML пакета правак
189       osmchangexml: osmChange XML
190       feed:
191         title: Набор змен %{id}
192         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
193       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
194       discussion: Абмеркаванне
195       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
196         пакет правак закрыецца.
197     node:
198       title: 'Пункт: %{name}'
199       history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
200     way:
201       title: 'Лінія: %{name}'
202       history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
203       nodes: Пункты
204       also_part_of:
205         one: частка лініі %{related_ways}
206         other: частка ліній %{related_ways}
207     relation:
208       title: 'Дачыненне: %{name}'
209       history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
210       members: Удзельнікі
211     relation_member:
212       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
213       type:
214         node: Пункт
215         way: Лінія
216         relation: Дачыненне
217     containing_relation:
218       entry: Дачыненне %{relation_name}
219       entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
220     not_found:
221       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
222       type:
223         node: пункт
224         way: лінія
225         relation: дачыненне
226         changeset: пакет правак
227         note: заўвага
228     timeout:
229       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
230         для атрымання.
231       type:
232         node: пункт
233         way: лінія
234         relation: дачыненне
235         changeset: набор змен
236         note: заўвага
237     redacted:
238       redaction: Рэдакцыя %{id}
239       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
240         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
241       type:
242         node: пункт
243         way: лінія
244         relation: дачыненне
245     start_rjs:
246       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
247         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
248       load_data: Сцягнуць дадзеныя
249       loading: Загрузка...
250     tag_details:
251       tags: Тэгі
252       wiki_link:
253         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
254         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
255       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
256       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
257       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
258       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
259     note:
260       title: 'Заўвага: %{id}'
261       new_note: Новая заўвага
262       description: Апісанне
263       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
264       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
265       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
266       opened_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
267       opened_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268         таму</abbr>
269       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
270       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
271         таму</abbr>
272       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
273       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
274         таму</abbr>
275       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
276         таму</abbr>
277       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278         таму</abbr>
279       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
280       report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
281     query:
282       title: Пошук аб’ектаў
283       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
284       nearby: Аб’екты паблізу
285       enclosing: Навакольныя аб'екты
286   changesets:
287     changeset_paging_nav:
288       showing_page: Старонка %{page}
289       next: Далей »
290       previous: « Назад
291     changeset:
292       anonymous: Ананімны
293       no_edits: (без змен)
294       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
295     changesets:
296       id: ID
297       saved_at: Захаваны
298       user: Карыстальнік
299       comment: Каментар
300       area: Мясцовасць
301     index:
302       title: Пакет правак
303       title_user: Пакет правак ад %{user}
304       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
305       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
306       empty: Пакеты правак не знойдзены.
307       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
308       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
309       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
310       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
311       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
312       load_more: Загрузіць больш
313     timeout:
314       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
315   changeset_comments:
316     comment:
317       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
318       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
319     comments:
320       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
321     index:
322       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
323       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
324     timeout:
325       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
326   diary_entries:
327     new:
328       title: Новы запіс дзённіку
329     form:
330       subject: 'Тэма:'
331       body: 'Змест:'
332       language: 'Мова:'
333       location: 'Месца:'
334       latitude: 'Шырата:'
335       longitude: 'Даўгата:'
336       use_map_link: карыстацца картай
337     index:
338       title: Дзённікі карыстальнікаў
339       title_friends: Дзённікі сяброў
340       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
341       user_title: Дзённік %{user}
342       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
343       new: Новы запіс дзённіку
344       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
345       no_entries: Няма запісаў
346       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
347       older_entries: Даўнейшыя запісы
348       newer_entries: Навейшыя запісы
349     edit:
350       title: Правіць запіс у дзённіку
351       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
352     show:
353       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
354       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
355       leave_a_comment: Пакінуць каментар
356       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
357       login: Увайсці
358     no_such_entry:
359       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
360       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
361       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
362         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
363     diary_entry:
364       posted_by: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
365       comment_link: Каментаваць гэты запіс
366       reply_link: Адказаць на гэты запіс
367       comment_count:
368         one: 1 каментар
369         zero: Каментароў няма
370         other: 'Каментароў: %{count}'
371       edit_link: Правіць гэты запіс
372       hide_link: Схаваць гэты запіс
373       confirm: Пацвердзіць
374       report: Паскардзіцца на гэты запіс
375     diary_comment:
376       comment_from: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
377       hide_link: Схаваць гэты каментар
378       confirm: Пацвердзіць
379       report: Паскардзіцца на гэты каментар
380     location:
381       location: 'Месца:'
382       view: Прагляд
383       edit: Правіць
384     feed:
385       user:
386         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
387         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
388       language:
389         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
390         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
391       all:
392         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
393         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
394     comments:
395       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
396       post: Апублікаваць
397       when: Калі
398       comment: Каментар
399       newer_comments: Навейшыя каментары
400       older_comments: Старэйшыя каментары
401   geocoder:
402     search:
403       title:
404         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
405         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
406         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407           Nominatim</a>
408         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
410           Nominatim</a>
411         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412     search_osm_nominatim:
413       prefix:
414         aerialway:
415           cable_car: Лінная дарога
416           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
417           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
418           gondola: Лінная дарога
419           platter: Бугельны пад'ёмнік
420           pylon: Апора
421           station: Станцыя канатнай дарогі
422           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
423         aeroway:
424           aerodrome: Аэрадром
425           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
426           apron: Перон
427           gate: Вароты
428           hangar: Ангар
429           helipad: Верталётная пляцоўка
430           holding_position: Месца чакання
431           parking_position: Месца паркоўкі
432           runway: Узлётна-пасадачная паласа
433           taxiway: Рулёжныя дарожкі
434           terminal: Тэрмінал
435         amenity:
436           animal_shelter: Прытулак для жывёл
437           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
438           atm: Банкамат
439           bank: Банк
440           bar: Бар
441           bbq: Барбекю
442           bench: Лаўка
443           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
444           bicycle_rental: Пракат ровараў
445           biergarten: Рэстаранны падворак
446           boat_rental: Пракат лодак
447           brothel: Бардэль
448           bureau_de_change: Абмен валют
449           bus_station: Аўтобусны вакзал
450           cafe: Кафэ
451           car_rental: Пракат аўтамабіляў
452           car_sharing: Каршэрынг
453           car_wash: Аўтамыйка
454           casino: Казіно
455           charging_station: Зарадная станцыя
456           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
457           cinema: Кіно
458           clinic: Клініка
459           clock: Гадзіннік
460           college: Каледж
461           community_centre: Грамадскі цэнтр
462           courthouse: Суд
463           crematorium: Крэматорый
464           dentist: Стаматолагія
465           doctors: Лекары
466           drinking_water: Пітная вада
467           driving_school: Аўташкола
468           embassy: Амбасада
469           fast_food: Фаст-Фуд
470           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
471           fire_station: Пажарная станцыя
472           food_court: Фуд-Корт
473           fountain: Фантан
474           fuel: АЗС
475           gambling: Азартныя гульні
476           grave_yard: Могілкі
477           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
478           hospital: Бальніца
479           hunting_stand: Паляўнічая вежа
480           ice_cream: Марозіва
481           kindergarten: Дзіцячы садок
482           library: Бібліятэка
483           marketplace: Рыначная плошча
484           monastery: Кляштар
485           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
486           nightclub: Начны клуб
487           nursing_home: Прыватная лякарня
488           office: Офіс
489           parking: Паркоўка
490           parking_entrance: Заезд на паркоўку
491           parking_space: Паркоўка
492           pharmacy: Аптэка
493           place_of_worship: Культавы будынак
494           police: Паліцыя
495           post_box: Паштовая скрыня
496           post_office: Паштовае аддзяленне
497           preschool: Дашкольная установа
498           prison: Турма
499           pub: Паб
500           public_building: Грамадскі будынак
501           recycling: Пункт перапрацоўкі
502           restaurant: Рэстаран
503           retirement_home: Дом састарэлых
504           sauna: Сауна
505           school: Школа
506           shelter: Укрыццё
507           shop: Крама
508           shower: Душ
509           social_centre: Сацыяльны цэнтр
510           social_club: Грамадскі клуб
511           social_facility: Сацыяльны аб'ект
512           studio: Студыя
513           swimming_pool: Плавальны басейн
514           taxi: Таксі
515           telephone: Грамадскі тэлефон
516           theatre: Тэатр
517           toilets: Прыбіральні
518           townhall: Ратуша
519           university: Універсітэт
520           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
521           veterinary: Ветэрынарная хірургія
522           village_hall: Вясковая зала
523           waste_basket: Кош для смецця
524           waste_disposal: Смеццевы бак
525           water_point: Вада
526           youth_centre: Маладзежны цэнтр
527         boundary:
528           administrative: Адміністрацыйная мяжа
529           census: Межы перапісу
530           national_park: Нацыянальны парк
531           protected_area: Абаронены раён
532         bridge:
533           aqueduct: Акведук
534           boardwalk: Тратуар
535           suspension: Падвясны мост
536           swing: Развадны мост
537           viaduct: Віядук
538           "yes": Мост
539         building:
540           "yes": Будынак
541         craft:
542           brewery: Бровар
543           carpenter: Цясляр
544           electrician: Электрык
545           gardener: Садоўнік
546           painter: Мастак
547           photographer: Фатограф
548           plumber: Сантэхнік
549           shoemaker: Шавец
550           tailor: Кравец
551           "yes": Майстэрня
552         emergency:
553           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
554           assembly_point: Месца збору
555           defibrillator: Дэфібрылятар
556           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
557           phone: Тэлефон экстранай сувязі
558           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
559           "yes": Для экстранных службаў
560         highway:
561           abandoned: Занядбаная дарога
562           bridleway: Дарога для коней
563           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
564           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
565           construction: Будаўніцтва дарогі
566           corridor: Праход цераз будынак
567           cycleway: Веласіпедная дарожка
568           elevator: Ліфт
569           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
570           footway: Сцяжынка
571           ford: Брод
572           give_way: Знак "Саступі дарогу"
573           living_street: Жылая вуліца
574           milestone: Веха
575           motorway: Аўтамагістраль
576           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
577           motorway_link: Аўтамагістраль
578           passing_place: Раз'язны шлях
579           path: Сцежка
580           pedestrian: Пешаходная дарожка
581           platform: Платформа
582           primary: Асноўная дарога
583           primary_link: Першасная дарога
584           proposed: Плануемая дарога
585           raceway: Гоначная траса
586           residential: Жылая вуліца
587           rest_area: Зона адпачынку
588           road: Дарога
589           secondary: Другасная дарога
590           secondary_link: Другасная дарога
591           service: Службовая дарога
592           services: Прыдарожны сэрвіс
593           speed_camera: Фотарадар
594           steps: Прыступкі
595           stop: Знак СТОП
596           street_lamp: Вулічны ліхтар
597           tertiary: Троесная дарога
598           tertiary_link: Трэцясная дарога
599           track: Каляя
600           traffic_signals: Святлафор
601           trail: След
602           trunk: Шаша
603           trunk_link: Магістраль
604           turning_loop: Разваротнае кальцо
605           unclassified: Некласіфікаваная дарога
606           "yes": Дарога
607         historic:
608           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
609           battlefield: Поле бою
610           boundary_stone: Пагранічны камень
611           building: Гістарычны будынак
612           bunker: Бункер
613           castle: Замак
614           church: Царква
615           city_gate: Гарадская брама
616           citywalls: Гарадскія сцены
617           fort: Форт
618           heritage: Культурная спадчына
619           house: Дом
620           icon: Ікона
621           manor: Сядзіба
622           memorial: Мемарыял
623           mine: Шахта
624           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
625           monument: Помнік
626           roman_road: Рымская дарога
627           ruins: Руіны
628           stone: Камень
629           tomb: Магіла
630           tower: Вежа
631           wayside_cross: Прыдарожны крыж
632           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
633           wreck: Месца аварыі
634           "yes": Гістарычнае месца
635         junction:
636           "yes": Перакрыжаванне
637         landuse:
638           allotments: Сады-агароды
639           basin: Вадаём
640           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
641           cemetery: Могілкі
642           commercial: Камерцыйная зона
643           conservation: Запаведнік
644           construction: Будаўніцтва
645           farm: Ферма
646           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
647           farmyard: Двор фермы
648           forest: Лес
649           garages: Гаражы
650           grass: Трава
651           greenfield: Новае месца для забудовы
652           industrial: Прамысловая зона
653           landfill: Звалка
654           meadow: Луг
655           military: Ваенная зона
656           mine: Шахта
657           orchard: Фруктовы сад
658           quarry: Кар'ер
659           railway: Чыгунка
660           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
661           reservoir: Вадасховішча
662           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
663           residential: Жылы раён
664           retail: Рознічны гандаль
665           road: Прыдарожная паласа
666           village_green: Вясковая паляна
667           vineyard: Вінаграднік
668           "yes": Землекарыстанне
669         leisure:
670           beach_resort: Пляжны курорт
671           bird_hide: Засада
672           common: Агульная зямля
673           dog_park: Пляцоўка для сабак
674           firepit: Кастрышча
675           fishing: Раён рыбалоўства
676           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
677           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
678           garden: Сад
679           golf_course: Поле для гольфа
680           horse_riding: Верхавая язда
681           ice_rink: Каток
682           marina: Гавань для катэраў
683           miniature_golf: Міні-Гольф
684           nature_reserve: Запаведнік
685           park: Парк
686           pitch: Спартыўная пляцоўка
687           playground: Дзіцячая пляцоўка
688           recreation_ground: Зона адпачынку
689           resort: Курорт
690           sauna: Сауна
691           slipway: Стапель
692           sports_centre: Спартыўны цэнтр
693           stadium: Стадыён
694           swimming_pool: Плавальны басейн
695           track: Бегавая дарожка
696           water_park: Аквапарк
697           "yes": Забавы
698         man_made:
699           adit: Штольня
700           beacon: Бакен
701           beehive: Борць
702           breakwater: Хвалярэз
703           bridge: Мост
704           bunker_silo: Бункер
705           chimney: Комін
706           crane: Кран
707           dolphin: Прычальная тумба
708           dyke: Прыбярэжны насып
709           embankment: Насып
710           flagpole: Флагшток
711           gasometer: Газгольдэр
712           groyne: Буна
713           kiln: Печ
714           lighthouse: Маяк
715           mast: Мачта
716           mine: Шахта
717           mineshaft: Шахтавы стаўбур
718           monitoring_station: Станцыя назірання
719           petroleum_well: Свідравіна
720           pier: Пірс
721           pipeline: Трубаправод
722           silo: Сілас
723           storage_tank: Крыты рэзервуар
724           surveillance: Камера назірання
725           tower: Вежа
726           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
727           watermill: Вадзяны млын
728           water_tower: Ваданапорная вежа
729           water_well: Студня
730           water_works: Водазабор
731           windmill: Ветраны млын
732           works: Фабрыка
733           "yes": Штучнае
734         military:
735           airfield: Ваенны аэрадром
736           barracks: Казармы
737           bunker: Бункер
738           "yes": Ваенны
739         mountain_pass:
740           "yes": Перавал
741         natural:
742           bay: Заліў
743           beach: Пляж
744           cape: Мыс
745           cave_entrance: Уваход у пячору
746           cliff: Мяжа скалы
747           crater: Кратэр
748           dune: Дзюна
749           fell: Неапрацаваная зямля
750           fjord: Фіёрд
751           forest: Лес
752           geyser: Гейзер
753           glacier: Ляднік
754           grassland: Луг
755           heath: Здароўе
756           hill: Пагорак
757           island: Востраў
758           land: Зямля
759           marsh: Марш
760           moor: Швартоўка
761           mud: Бруд
762           peak: Пік
763           point: Кропка
764           reef: Рыф
765           ridge: Хрыбет
766           rock: Скала
767           saddle: Перавал
768           sand: Пясок
769           scree: Абсып
770           scrub: Кустарнік
771           spring: Крыніца
772           stone: Камень
773           strait: Праліў
774           tree: Дрэва
775           valley: Даліна
776           volcano: Вулкан
777           water: Вада
778           wetland: Забалочаны ўчастак
779           wood: Пушча
780         office:
781           accountant: Бухгалтар
782           administrative: Aдміністрацыя
783           architect: Архітэктар
784           association: Асацыяцыя
785           company: Кампанія
786           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
787           employment_agency: Агенцтва занятасці
788           estate_agent: Агент па нерухомасці
789           government: Дзяржаўная ўстанова
790           insurance: Страхавая кантора
791           it: IT-офіс
792           lawyer: Юрыст
793           ngo: Офіс НДА
794           telecommunication: Аддзяленне сувязі
795           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
796           "yes": Офіс
797         place:
798           allotments: Сады-агароды
799           city: Горад
800           city_block: Гарадскі квартал
801           country: Краіна
802           county: Акруга
803           farm: Ферма
804           hamlet: Паселішча
805           house: Дом
806           houses: Дамы
807           island: Востраў
808           islet: Астравок
809           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
810           locality: Мясцовасць
811           municipality: Муніцыпалітэт
812           neighbourhood: Наваколле
813           postcode: Паштовы індэкс
814           quarter: Раён горада
815           region: Рэгіен
816           sea: Мора
817           square: Плошча
818           state: Дзяржава
819           subdivision: Падраздзяленне
820           suburb: Прыгарад
821           town: Горад
822           unincorporated_area: Загарадная зона
823           village: Вёска
824           "yes": Месца
825         railway:
826           abandoned: Закінутая чыгунка
827           construction: Будаўніцтва чыгункі
828           disused: Закінутая чыгунка
829           funicular: Фунікулер
830           halt: Чыгуначны прыпынак
831           junction: Чыгуначны вузел
832           level_crossing: Чыгуначны пераезд
833           light_rail: Хуткасны трамвай
834           miniature: Мініятурная чыгунка
835           monorail: Манарэйка
836           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
837           platform: Чыгуначная платформа
838           preserved: Закансерваваная чыгунка
839           proposed: Праектуемая чыгунка
840           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
841           station: Чыгуначны вакзал
842           stop: Чыгуначны прыпынак
843           subway: Метро
844           subway_entrance: Уваход у метро
845           switch: Чыгуначная стрэлка
846           tram: Трамвай
847           tram_stop: Трамвайны прыпынак
848         shop:
849           alcohol: Алкагольная крама
850           antiques: Антыкварыят
851           art: Арт-Крама
852           bakery: Пякарня
853           beauty: Салон прыгажосці
854           beverages: Крама напояў
855           bicycle: Крама ровараў
856           bookmaker: Букмекер
857           books: Кнігарня
858           boutique: Буцік
859           butcher: Мяснік
860           car: Аўтамабільная крама
861           car_parts: Аўтазапчасткі
862           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
863           carpet: Крама дываноў
864           charity: Дабрачынная крама
865           chemist: Аптэкар
866           clothes: Крама вопраткі
867           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
868           confectionery: Кандытарская крама
869           convenience: Крама крокавай даступнасці
870           copyshop: Капіравальны цэнтр
871           cosmetics: Крама касметыкі
872           deli: Гастраном
873           department_store: Універмаг
874           discount: Крама тавараў са зніжкай
875           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
876           dry_cleaning: Хімчыстка
877           electronics: Крама электронікі
878           estate_agent: Агент па нерухомасці
879           farm: Фермерская крама
880           fashion: Крама моднай вопраткі
881           fish: Рыбная крама
882           florist: Фларыст
883           food: Прадуктовая крама
884           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
885           furniture: Мэбля
886           gallery: Галерэя
887           garden_centre: Садовы цэнтр
888           general: Універсам
889           gift: Крама падарункаў
890           greengrocer: Садавіна, гародніна
891           grocery: Бакалея
892           hairdresser: Цырульнік
893           hardware: Гаспадарчая крама
894           hifi: Аўдыётэхніка
895           houseware: Крама посуду
896           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
897           jewelry: Ювелірная крама
898           kiosk: Кіёск
899           kitchen: Крама кухань
900           laundry: Пральня
901           lottery: Латарэя
902           mall: Гандлёвы цэнтр
903           market: Рынак
904           massage: Паведамленне
905           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
906           motorcycle: Крама матацыклаў
907           music: Музычная крама
908           newsagent: Газетны кіёск
909           optician: Оптыка
910           organic: Арганічныя прадукты
911           outdoor: Турыстычная крама
912           paint: Крама мастака
913           pawnbroker: Ламбард
914           pet: Заалагічная крама
915           pharmacy: Аптэка
916           photo: Фота майстэрня
917           seafood: Морапрадукты
918           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
919           shoes: Абутковая крама
920           sports: Спартыўная крама
921           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
922           supermarket: Супермаркет
923           tailor: Кравец
924           ticket: Каса
925           tobacco: Тытунёвая крама
926           toys: Крама цацак
927           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
928           tyres: Крама шын
929           vacant: Пустуючая крама
930           variety_store: Крама адной цаны
931           video: Відэа крама
932           wine: Алкагольная крама
933           "yes": Крама
934         tourism:
935           alpine_hut: Альпійская хатка
936           apartment: Кватэра
937           artwork: Інсталяцыя
938           attraction: Цікавосць
939           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
940           cabin: Хаціна
941           camp_site: Турбаза
942           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
943           chalet: Шале
944           gallery: Галерэя
945           guest_house: Гасцявы дом
946           hostel: Хостэл
947           hotel: Гатэль
948           information: Інфармацыя
949           motel: Матэль
950           museum: Музей
951           picnic_site: Месца для пікніка
952           theme_park: Тэматычны парк
953           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
954           zoo: Заапарк
955         tunnel:
956           building_passage: Праезд цераз будынак
957           culvert: Кульверт
958           "yes": Тунэль
959         waterway:
960           artificial: Штучны вадацёк
961           boatyard: Верфі
962           canal: Канал
963           dam: Плаціна
964           derelict_canal: Перасохлы канал
965           ditch: Роў
966           dock: Док
967           drain: Дрэнажны канал
968           lock: Шлюз
969           lock_gate: Вароты шлюза
970           mooring: Якарная стаянка
971           rapids: Парогі
972           river: Рака
973           stream: Струмень
974           wadi: Сухое рэчышча
975           waterfall: Вадаспад
976           weir: Плаціна
977           "yes": Водны маршрут
978       admin_levels:
979         level2: Мяжа краіны
980         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
981         level5: Мяжа рэгіёна
982         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
983         level8: Мяжа горада
984         level9: Мяжа раёну н/п
985         level10: Мяжа прыгараду
986     description:
987       title:
988         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
989           Nominatim</a>
990         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
991       types:
992         cities: Гарады
993         towns: Мястэчкі
994         places: Месцы
995     results:
996       no_results: Нічога не знойдзена
997       more_results: Больш вынікаў
998   issues:
999     index:
1000       title: Праблемы
1001       select_status: Абярыце статус
1002       select_type: Абярыце тып
1003       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1004       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1005       not_updated: Не абнаўлялася
1006       search: Пошук
1007       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1008       user_not_found: Карыстальнік не існуе
1009       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1010       status: Статус
1011       reports: Скаргі
1012       last_updated: Апошняе змяненне
1013       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
1014       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> карыстальнікам
1015         %{user}
1016       link_to_reports: Глядзець скаргі
1017       reports_count:
1018         one: 1 Скарга
1019         other: '%{count} Скаргі'
1020       reported_item: Скарга
1021       states:
1022         ignored: Праігнаравана
1023         open: Адкрыта
1024         resolved: Вырашана
1025     update:
1026       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1027       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1028       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1029     show:
1030       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1031       reports:
1032         zero: Няма паведамленняў
1033         one: 1 паведамленне
1034         other: '%{count} паведамленняў'
1035       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1036       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1037       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1038       resolve: Вырашыць
1039       ignore: Ігнараваць
1040       reopen: Пераадчыніць
1041       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1042       read_reports: Чытаць скаргі
1043       new_reports: Новыя скаргі
1044       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1045       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1046       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1047     resolve:
1048       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1049     ignore:
1050       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1051     reopen:
1052       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1053     comments:
1054       created_at: '%{datetime}'
1055       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1056     reports:
1057       updated_at: '%{datetime}'
1058       reported_by_html: Паведамлена як %{category} карыстальнікам %{user}
1059     helper:
1060       reportable_title:
1061         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1062         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1063   issue_comments:
1064     create:
1065       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1066   reports:
1067     new:
1068       title_html: Скарга %{link}
1069       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1070       details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
1071       select: 'Абярыце прычыну для скаргі:'
1072       disclaimer:
1073         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1074           што:'
1075         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1076         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1077           калег членаў супольнасці
1078         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1079       categories:
1080         diary_entry:
1081           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1082           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1083           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1084           other_label: Іншыя
1085         diary_comment:
1086           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1087           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1088           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1089           other_label: Іншае
1090         user:
1091           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1092           offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1093           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1094           vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1095           other_label: Іншае
1096         note:
1097           spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1098           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1099           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1100           other_label: Іншае
1101     create:
1102       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1103       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1104   layouts:
1105     logo:
1106       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1107     home: Дамоў
1108     logout: Выйсці
1109     log_in: Увайсці
1110     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1111     sign_up: Зарэгістравацца
1112     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1113     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1114     edit: Правіць
1115     history: Гісторыя
1116     export: Экспарт
1117     issues: Праблемы
1118     data: Дадзеныя
1119     export_data: Экспарт дадзеных
1120     gps_traces: GPS-сляды
1121     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1122     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1123     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1124     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1125     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1126     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1127     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1128       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1129     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1130     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1131     partners_ucl: UCL
1132     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1133     partners_partners: партнёрамi
1134     tou: Умовы карыстання
1135     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1136       неабходная тэхнічная праца.
1137     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1138       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1139     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1140     help: Даведка
1141     about: Пра праект
1142     copyright: Аўтарскае права
1143     community: Супольнасьць
1144     community_blogs: Блогі супольнасці
1145     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1146     foundation: Фонд
1147     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1148     make_a_donation:
1149       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1150       text: Зрабіць ахвяраванне
1151     learn_more: Даведацца больш
1152     more: Больш падрабязна
1153   notifier:
1154     diary_comment_notification:
1155       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1156       hi: Вітанні, %{to_user},
1157       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1158         тэмай %{subject}:'
1159       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1160         ці адказаць на %{replyurl}
1161     message_notification:
1162       hi: Прывітанне, %{to_user},
1163       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1164       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1165         адказаць на %{replyurl}
1166     friend_notification:
1167       hi: Прывітанне, %{to_user},
1168       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1169       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1170       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1171         сябра, у адказ, калі хочаце.
1172       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1173     gpx_notification:
1174       greeting: Прывітанне,
1175       your_gpx_file: Падобна, што ваш файл GPX
1176       with_description: з апісаннем
1177       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1178       and_no_tags: і без тэгаў.
1179       failure:
1180         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1181         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1182         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1183         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1184       success:
1185         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1186         loaded_successfully: паспяхова загружаны з %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1187           кропак.
1188     signup_confirm:
1189       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1190       greeting: Прывітанне!
1191       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1192       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1193         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1194         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1195       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1196         інфармацыю.
1197     email_confirm:
1198       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1199     email_confirm_plain:
1200       greeting: Добры дзень,
1201       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1202         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1203       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1204         каб пацвердзіць змену.
1205     email_confirm_html:
1206       greeting: Добры дзень,
1207       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1208         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1209       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1210         каб пацвердзіць змену.
1211     lost_password:
1212       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1213     lost_password_plain:
1214       greeting: Прывітанне,
1215       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1216         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1217       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1218         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1219     lost_password_html:
1220       greeting: Прывітанне,
1221       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1222         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1223       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1224         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1225     note_comment_notification:
1226       anonymous: Ананімны карыстальнік
1227       greeting: Прывітанне,
1228       commented:
1229         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1230         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1231           быць вам цікава'
1232         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1233           %{place}.'
1234         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1235           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1236       closed:
1237         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1238         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1239           вам цікава'
1240         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1241         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1242           Заўвага каля %{place}.'
1243       reopened:
1244         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1245         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1246           быць вам цікава'
1247         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1248         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1249           Заўвага каля %{place}.'
1250       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1251     changeset_comment_notification:
1252       hi: Прывітанне, %{to_user},
1253       greeting: Прывітанне,
1254       commented:
1255         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1256           зменаў'
1257         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1258           зменаў'
1259         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1260           створаных %{time}'
1261         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1262           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1263         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1264         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1265       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1266       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1267         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1268   messages:
1269     inbox:
1270       title: Уваходныя
1271       my_inbox: Мае уваходныя
1272       outbox: зыходныя
1273       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1274       new_messages:
1275         one: '%{count} новае паведамленне'
1276         other: '%{count} новых паведамленняў'
1277       old_messages:
1278         one: '%{count} старое паведамленне'
1279         other: '%{count} старых паведамленняў'
1280       from: Ад
1281       subject: Тэма
1282       date: Дата
1283       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1284       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1285     message_summary:
1286       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1287       read_button: Адзначыць як прачытанае
1288       reply_button: Адказаць
1289       destroy_button: Выдаліць
1290     new:
1291       title: Даслаць паведамленне
1292       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1293       subject: Тэма
1294       body: Тэкст
1295       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1296     create:
1297       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1298       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1299         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1300     no_such_message:
1301       title: Няма такога паведамлення
1302       heading: Няма такога паведамлення
1303       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1304     outbox:
1305       title: Зыходныя
1306       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1307       inbox: уваходныя
1308       outbox: зыходныя
1309       messages:
1310         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1311         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1312       to: Каму
1313       subject: Тэма
1314       date: Дата
1315       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1316         з %{people_mapping_nearby_link}?
1317       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1318     reply:
1319       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1320         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1321         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1322     show:
1323       title: Прачытаць паведамленне
1324       from: Ад
1325       subject: Тэма
1326       date: Дата
1327       reply_button: Адказаць
1328       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1329       destroy_button: Выдаліць
1330       back: Назад
1331       to: Каму
1332       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1333         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1334         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1335     sent_message_summary:
1336       destroy_button: Выдаліць
1337     mark:
1338       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1339       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1340     destroy:
1341       destroyed: Паведамленне выдалена
1342   site:
1343     about:
1344       next: Далей
1345       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1346       used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1347         праграм і прыстасаванняў'
1348       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1349         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1350         свеце.
1351       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1352       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1353         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1354         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1355         актуальнымі.
1356       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1357       community_driven_html: |-
1358         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1359         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1360         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1361       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1362       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1363         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1364         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1365         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1366         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1367         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1368       legal_title: Прававыя пытанні
1369       legal_html: |-
1370         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1371         <br>
1372         Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1373       partners_title: Партнёры
1374     copyright:
1375       foreign:
1376         title: Пра гэты пераклад
1377         text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1378           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1379         english_link: англійскім арыгіналам
1380       native:
1381         title: Пра гэтую старонку
1382         text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1383           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1384           правы і %{mapping_link}.
1385         native_link: беларуская версія
1386         mapping_link: пачаць маляваць карту
1387       legal_babble:
1388         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1389         intro_1_html: |-
1390           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1391           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1392         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1393           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1394           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1395           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1396           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1397         intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1398           на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1399           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1400         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1401         credit_1_html: |-
1402           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1403           contributors&rdquo;.
1404         credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1405           на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1406           картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1407           зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1408           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1409           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1410           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1411           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1412           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1413           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1414           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1415         credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1416           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1417         attribution_example:
1418           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1419           title: Прыклад спасылкі
1420         more_title_html: Даведацца больш
1421         more_1_html: |-
1422           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1423           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1424         more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1425           не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1426           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1427           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1428           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1429           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1430         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1431         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1432           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1433           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1434         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1435           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1436           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1437           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1438           BY AT з дадаткамі</a>)."
1439         contributors_au_html: |-
1440           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1441           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1442           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1443           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1444         contributors_ca_html: |-
1445           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1446           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1447           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1448           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1449         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1450           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1451           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1452         contributors_fr_html: |-
1453           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1454           Direction Générale des Impôts.
1455         contributors_nl_html: |-
1456           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1457           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1458         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1459           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1460           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1461         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1462           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1463           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1464         contributors_es_html: |-
1465           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1466           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1467           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1468           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1469         contributors_za_html: |-
1470           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1471           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1472         contributors_gb_html: |-
1473           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1474           Survey &copy; Crown copyright and database right
1475           2010-19.
1476         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1477           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1478           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1479           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1480         contributors_footer_2_html: |-
1481           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1482           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1483           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1484         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1485         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1486           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1487           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1488         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1489           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1490           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1491           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1492           для онлайн зваротаў</a>.
1493         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1494         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1495           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1496           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1497           групе па ліцэнзіі</a>.
1498     index:
1499       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1500       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1501       permalink: Спасылка сюды
1502       shortlink: Кароткая
1503       createnote: Дадаць заўвагу
1504       license:
1505         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1506           адкрытай ліцэнзіі.
1507       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1508         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1509     edit:
1510       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1511       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1512         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1513       user_page_link: старонка карыстальніка
1514       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1515       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1516         Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць Flash-плэер
1517         з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1518         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1519       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1520         зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1521         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1522       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1523         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1524       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1525         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1526       id_not_configured: iD не быў настроены
1527       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1528         для гэтай функцыі.
1529     export:
1530       title: Экспарт
1531       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1532       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1533       format_to_export: Фармат для экспарту
1534       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1535       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1536       embeddable_html: HTML-код
1537       licence: Ліцэнзія
1538       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1539         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1540         Open Database License</a> (ODbL).
1541       too_large:
1542         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1543           адной з наступных крыніц:'
1544         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1545           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1546           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1547         planet:
1548           title: Планета OSM
1549           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1550         overpass:
1551           title: Overpass API
1552           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1553             базы дадзеных OpenStreetMap
1554         geofabrik:
1555           title: Загрузкі Geofabrik
1556           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1557             гарадоў
1558         metro:
1559           title: Выбаркі Metro
1560           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1561             тэрыторый
1562         other:
1563           title: Іншыя крыніцы
1564           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1565       options: Настройкі
1566       format: Фармат
1567       scale: Маштаб
1568       max: макс
1569       image_size: Памер выявы
1570       zoom: Павелічэнне
1571       add_marker: Дадаць маркер на карту
1572       latitude: 'Шыр:'
1573       longitude: 'Даў:'
1574       output: Вывад
1575       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1576       export_button: Экспарт
1577     fixthemap:
1578       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1579       how_to_help:
1580         title: Як дапамагчы
1581         join_the_community:
1582           title: Далучыцца да супольнасці
1583           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1584             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1585             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1586             дадзеныя самастойна.
1587         add_a_note:
1588           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1589             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1590             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1591             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1592       other_concerns:
1593         title: Іншыя перасцярогі
1594         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1595           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1596           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1597           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1598           OSMF</a>."
1599     help:
1600       title: Атрыманне дапамогі
1601       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1602         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1603         дакументацыі па картаграфаванні.
1604       welcome:
1605         url: /welcome
1606         title: Вітаем у OpenStreetMap
1607         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1608           OpenStreetMap.
1609       beginners_guide:
1610         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1611         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1612         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1613       help:
1614         url: https://help.openstreetmap.org/
1615         title: help.openstreetmap.org
1616         description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1617           OSM.
1618       mailing_lists:
1619         title: Рассылкі
1620         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1621           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1622       forums:
1623         title: Форумы
1624         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1625           ў стылі дошкі аб'яў.
1626       irc:
1627         title: IRC
1628         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1629       switch2osm:
1630         title: switch2osm
1631         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1632           і іншыя паслугі.
1633       welcomemat:
1634         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1635         title: Для арганізацый
1636         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1637           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1638       wiki:
1639         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1640         title: Вікі OpenStreetMap
1641         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1642     sidebar:
1643       search_results: Вынікі пошуку
1644       close: Закрыць
1645     search:
1646       search: Пошук
1647       get_directions: Пракласці маршрут
1648       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1649       from: Старт
1650       to: Фініш
1651       where_am_i: Дзе гэта?
1652       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1653       submit_text: Знайсці
1654       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1655     key:
1656       table:
1657         entry:
1658           motorway: Аўтамагістраль
1659           main_road: Галоўная дарога
1660           trunk: Шаша
1661           primary: Асноўная дарога
1662           secondary: Другасная дарога
1663           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1664           track: Палявая дарога
1665           bridleway: Дарога для коней
1666           cycleway: Веласіпедная дарожка
1667           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1668           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1669           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1670           footway: Пешаходная дарожка
1671           rail: Чыгунка
1672           subway: Метро
1673           tram:
1674           - Хуткасны трамвай
1675           - трамвай
1676           cable:
1677           - Канатная дарога
1678           - Крэсельны пад'ёмнік
1679           runway:
1680           - Узлетна-пасадачная паласа
1681           - рулёжная дарожка
1682           apron:
1683           - Перон аэрапорта
1684           - тэрмінал
1685           admin: Адміністрацыйная мяжа
1686           forest: Лес
1687           wood: Пушча
1688           golf: Поле для гольфа
1689           park: Парк
1690           resident: Жылы раён
1691           common:
1692           - Агульныя
1693           - луг
1694           retail: Гандлевая плошча
1695           industrial: Прамысловая зона
1696           commercial: Камерцыйная зона
1697           heathland: Пустка
1698           lake:
1699           - Возера
1700           - вадасховішча
1701           farm: Ферма
1702           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1703           cemetery: Могілкі
1704           allotments: Сады-агароды
1705           pitch: Спартыўная пляцоўка
1706           centre: Спартыўны цэнтр
1707           reserve: Запаведнік
1708           military: Ваенная зона
1709           school:
1710           - Школа
1711           - універсітэт
1712           building: Значны будынак
1713           station: Чыгуначны вакзал
1714           summit:
1715           - Вяршыня
1716           - пік
1717           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1718           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1719           private: Прыватны доступ
1720           destination: Мэтавы доступ
1721           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1722           bicycle_shop: Крама ровараў
1723           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1724           toilets: Прыбіральні
1725     richtext_area:
1726       edit: Рэдагаваць
1727       preview: Папярэдні прагляд
1728     markdown_help:
1729       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1730       headings: Загалоўкі
1731       heading: Загаловак
1732       subheading: Падзагаловак
1733       unordered: Неспарадкаваны спіс
1734       ordered: Спарадкаваны спіс
1735       first: Першы элемент
1736       second: Другі элемент
1737       link: Спасылка
1738       text: Тэкст
1739       image: Выява
1740       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1741       url: URL-адрас
1742     welcome:
1743       title: Вітаем!
1744       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1745         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1746         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1747       whats_on_the_map:
1748         title: Што змяшчае карта
1749         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1750           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1751           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1752           вас.
1753         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1754           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1755           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1756           карт або карт у Інтэрнэце.
1757       basic_terms:
1758         title: Невялікі слоўнік картографа
1759         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1760           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1761         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1762           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1763         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1764           рэстаран ці дрэва.
1765         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1766           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1767         tag_html: |-
1768           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1769           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1770       rules:
1771         title: Правілы!
1772         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1773           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1774           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1775           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1776           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1777           Праўках</a>.
1778       questions:
1779         title: Ёсць пытанні?
1780         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1781           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1782           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1783           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1784           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1785       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1786       add_a_note:
1787         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1788         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1789           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1790           дадаць заўвагу на карту.
1791         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1792           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1793           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1794           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1795           будуць унесены змены ў карту."
1796   traces:
1797     visibility:
1798       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1799       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1800       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1801       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1802         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1803     new:
1804       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1805       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1806       description: 'Апісанне:'
1807       tags: 'Тэгі:'
1808       tags_help: падзеленыя коскамі
1809       visibility: 'Бачнасць:'
1810       visibility_help: што гэта значыць?
1811       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1812       help: Даведка
1813       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1814     create:
1815       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1816       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1817         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1818         працэсу па электроннай пошце
1819       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1820         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1821       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1822         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1823     edit:
1824       title: Рэдагаванне следу %{name}
1825       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1826       filename: 'Назва файла:'
1827       download: сцягнуць
1828       uploaded_at: 'Прысланы:'
1829       points: 'Пунктаў:'
1830       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1831       map: карта
1832       edit: правіць
1833       owner: 'Уладальнік:'
1834       description: 'Апісанне:'
1835       tags: 'Тэгі:'
1836       tags_help: падзеленыя коскамі
1837       visibility: 'Бачнасць:'
1838       visibility_help: што гэта значыць?
1839     update:
1840       updated: След абноўлены
1841     trace_optionals:
1842       tags: Тэгі
1843     show:
1844       title: Прагляд следу %{name}
1845       heading: Прагляд следу %{name}
1846       pending: У ЧАРЗЕ
1847       filename: 'Назва файла:'
1848       download: сцягнуць
1849       uploaded: 'Прысланы:'
1850       points: 'Пункты:'
1851       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1852       map: карта
1853       edit: правіць
1854       owner: 'Уладальнік:'
1855       description: 'Апісанне:'
1856       tags: 'Тэгі:'
1857       none: Няма
1858       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1859       delete_trace: Выдаліць гэты след
1860       trace_not_found: След не знойдзены!
1861       visibility: 'Бачнасць:'
1862       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1863     trace_paging_nav:
1864       showing_page: Старонка %{page}
1865       older: Даўнейшыя сляды
1866       newer: Свежыя сляды
1867     trace:
1868       pending: У ЧАРЗЕ
1869       count_points: '%{count} пунктаў'
1870       more: яшчэ
1871       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1872       view_map: Прагледзець карту
1873       edit: правіць
1874       edit_map: Правіць карту
1875       public: ПУБЛІЧНЫ
1876       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1877       private: ПРЫВАТНЫ
1878       trackable: TRACKABLE
1879       by: карыстальнікам
1880       in: у
1881       map: карта
1882     index:
1883       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1884       my_traces: Мае GPS-сляды
1885       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1886       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1887       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1888       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1889         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1890         a>.
1891       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1892       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1893       see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1894     destroy:
1895       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1896     make_public:
1897       made_public: След апублікаваны
1898     offline_warning:
1899       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1900     offline:
1901       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1902       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1903     georss:
1904       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1905     description:
1906       description_with_count:
1907         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1908         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1909       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1910   application:
1911     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1912     require_cookies:
1913       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1914         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1915     require_admin:
1916       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1917     setup_user_auth:
1918       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1919         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1920       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1921         каб даведацца больш.
1922       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1923         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1924         вам варта праглядзець іх.
1925   oauth:
1926     authorize:
1927       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1928       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1929         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1930         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1931       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1932       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1933       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1934       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1935       allow_write_api: змяняць карту.
1936       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1937       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1938       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1939       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1940     authorize_success:
1941       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1942       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1943       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1944     authorize_failure:
1945       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1946       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1947       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1948     revoke:
1949       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1950     permissions:
1951       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1952   oauth_clients:
1953     new:
1954       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1955     edit:
1956       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1957     show:
1958       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1959       key: 'Ключ спажыўца:'
1960       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1961       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1962       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1963       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1964       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1965       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1966       delete: Выдаліць кліента
1967       confirm: Вы ўпэўненыя?
1968       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1969       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1970       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1971       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1972       allow_write_api: змяняць карту.
1973       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1974       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1975       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1976     index:
1977       title: Мае падрабязнасці OAuth
1978       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1979       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1980       application: Назва дастасаваньня
1981       issued_at: 'Выпісаны:'
1982       revoke: Адазваны!
1983       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1984       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1985         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1986         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1987       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1988       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1989     form:
1990       name: Імя
1991       required: Патрабуецца
1992       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1993       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1994       support_url: URL-адрас падтрымкі
1995       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1996       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1997       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1998       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1999       allow_write_api: змяняць карту.
2000       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
2001       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
2002       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2003     not_found:
2004       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2005     create:
2006       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2007     update:
2008       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2009     destroy:
2010       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2011   users:
2012     login:
2013       title: Уваход
2014       heading: Уваход
2015       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
2016       password: 'Пароль:'
2017       openid: '%{logo} OpenID:'
2018       remember: Памятаць мяне
2019       lost password link: Згубілі пароль?
2020       login_button: Увайсці
2021       register now: Зарэгістравацца зараз
2022       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2023         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2024       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2025       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2026       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2027         рахунак.
2028       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2029       no account: Не маеце асабістага рахунка?
2030       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2031         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2032         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2033         на электронную пошту</a>.
2034       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2035         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2036         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2037       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2038       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2039       auth_providers:
2040         openid:
2041           title: Уваход праз OpenID
2042           alt: Уваход праз OpenID URL
2043         google:
2044           title: Уваход праз Google
2045           alt: Уваход праз Google OpenID
2046         facebook:
2047           title: Увайсці праз Facebook
2048           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2049         windowslive:
2050           title: Увайсці праз Windows live
2051           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2052         github:
2053           title: Уваход праз GitHub
2054           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2055         wikipedia:
2056           title: Увайсці праз Вікіпедыю
2057           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2058         yahoo:
2059           title: Уваход праз Yahoo
2060           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2061         wordpress:
2062           title: Уваход праз Wordpress
2063           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2064         aol:
2065           title: Уваход праз AOL
2066           alt: Уваход праз AOL OpenID
2067     logout:
2068       title: Выйсці
2069       heading: Выйсці з OpenStreetMap
2070       logout_button: Выйсці
2071     lost_password:
2072       title: згублены пароль
2073       heading: Забылі пароль?
2074       email address: 'Паштовы адрас:'
2075       new password button: Выслаць мне новы пароль
2076       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2077         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2078       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2079         вы хутка зможаце яго скінуць.
2080       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2081     reset_password:
2082       title: скінуць пароль
2083       heading: Скінуць пароль для %{user}
2084       password: 'Пароль:'
2085       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
2086       reset: 'Скінуць пароль:'
2087       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2088       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2089     new:
2090       title: Стварыць рахунак
2091       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2092       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2093         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2094       about:
2095         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2096         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2097           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2098           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2099           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2100       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
2101         удзелу</a>.
2102       email address: 'Паштовы адрас:'
2103       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2104       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2105         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2106         неразглашэння</a>)
2107       display name: 'Бачнае імя:'
2108       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2109         яго потым ў Вашых настройках.
2110       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2111       password: 'Пароль:'
2112       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2113       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2114       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2115         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2116       continue: Зарэгістравацца
2117       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2118       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2119         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2120         вікі-старонку</a>.
2121       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2122     terms:
2123       title: Умовы
2124       heading: Умовы
2125       heading_ct: Умовы ўдзелу
2126       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2127         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2128       consider_pd_why: што гэта?
2129       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2130       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2131         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2132       continue: Працягнуць
2133       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2134       decline: Адхіліць
2135       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2136         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2137       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2138       legale_names:
2139         france: Францыя
2140         italy: Італія
2141         rest_of_world: Астатні свет
2142     no_such_user:
2143       title: Няма такога карыстальніка
2144       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2145       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
2146         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2147       deleted: выдалены
2148     show:
2149       my diary: Мой дзённік
2150       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2151       my edits: Мае змены
2152       my traces: Мае сляды
2153       my notes: Мае заўвагі
2154       my messages: Паведамленні
2155       my profile: Мой профіль
2156       my settings: Мае настройкі
2157       my comments: Мае каментары
2158       oauth settings: налады OAuth
2159       blocks on me: Мае блакіроўкі
2160       blocks by me: Заблакавана мною
2161       send message: Адаслаць паведамленне
2162       diary: Дзённік
2163       edits: Змены
2164       traces: Сляды
2165       notes: Заўвагі на карце
2166       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2167       add as friend: Пасябраваць
2168       mapper since: 'Малюе карту з:'
2169       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2170       ct undecided: Нявырашана
2171       ct declined: Адхіленыя
2172       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
2173       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2174       created from: 'Створана з:'
2175       status: 'Статус:'
2176       spam score: 'Адзнака спаму:'
2177       description: Апісанне
2178       user location: Месцазнаходжанне
2179       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
2180         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2181       settings_link_text: настаўленняў
2182       my friends: Мае сябры
2183       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2184       km away: '%{count} км ад вас'
2185       m away: '%{count} м ад Вас'
2186       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2187       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2188         паблізу.
2189       role:
2190         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2191         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2192         grant:
2193           administrator: Надаць правы адміністратара
2194           moderator: Надаць правы мадэратара
2195         revoke:
2196           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2197           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2198       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2199       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2200       comments: Каментары
2201       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2202       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2203       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2204       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2205       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2206       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2207       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2208       confirm: Пацвердзіць
2209       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2210       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2211       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2212       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2213       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2214     popup:
2215       your location: Ваша месцазнаходжанне
2216       nearby mapper: Карыстальнік
2217       friend: Сябар
2218     account:
2219       title: Правіць рахунак
2220       my settings: Мае настройкі
2221       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2222       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2223       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2224       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2225       openid:
2226         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2227         link text: што гэта?
2228       public editing:
2229         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2230         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2231         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2232         enabled link text: што гэта?
2233         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2234           ананімныя.
2235         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2236       public editing note:
2237         heading: Агульнае рэдагаванне
2238         text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2239           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2240           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2241           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2242           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2243           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2244           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2245       contributor terms:
2246         heading: 'Умовы ўдзелу:'
2247         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2248         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2249         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2250           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2251         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2252           ў агульнай уласнасці.
2253         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2254         link text: што гэта?
2255       profile description: 'Апісанне профілю:'
2256       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2257       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2258       image: 'Выява:'
2259       gravatar:
2260         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2261         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2262         link text: што гэта?
2263         disabled: Граватар быў адключаны.
2264         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2265       new image: Дадаць выяву
2266       keep image: Захаваць бягучую выяву
2267       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2268       replace image: Замяніць бягучую выяву
2269       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2270       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2271       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2272       latitude: 'Шырата:'
2273       longitude: 'Даўгата:'
2274       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2275       save changes button: Запісаць змены
2276       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2277       return to profile: Вярнуцца да профілю
2278       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2279         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2280         адраса.
2281       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2282     confirm:
2283       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2284       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2285       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2286         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2287       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2288       button: Пацвердзіць
2289       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2290       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2291       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2292       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2293         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2294     confirm_resend:
2295       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2296         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2297         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2298         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2299         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2300       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2301     confirm_email:
2302       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2303       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2304       button: Пацвердзіць
2305       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2306       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2307       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2308     set_home:
2309       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2310     go_public:
2311       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2312     make_friend:
2313       heading: Пасябраваць з %{user}?
2314       button: Пасябраваць
2315       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2316       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2317       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2318     remove_friend:
2319       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2320       button: Выдаліць з сяброў
2321       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2322       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2323     index:
2324       title: Удзельнікі
2325       heading: Удзельнікі
2326       showing:
2327         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2328         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2329       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2330       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2331       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2332       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2333       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2334     suspended:
2335       title: Рахунак замарожаны
2336       heading: Рахунак замарожаны
2337       webmaster: вэбмайстар
2338       body: |-
2339         <p>
2340           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2341         </p>
2342         <p>
2343           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2344         </p>
2345     auth_failure:
2346       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2347       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2348       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2349       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2350       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2351     auth_association:
2352       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2353       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2354         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2355       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2356         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2357         карыстальніка.
2358   user_role:
2359     filter:
2360       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2361       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2362       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2363       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2364         карыстальніка.
2365     grant:
2366       title: Пацвердзіць наданне ролі
2367       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2368       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2369       confirm: Пацвердзіць
2370       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2371         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2372     revoke:
2373       title: Пацвердзіць адмену ролі
2374       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2375       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2376       confirm: Пацвердзіць
2377       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2378         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2379   user_blocks:
2380     model:
2381       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2382       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2383     not_found:
2384       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2385       back: Вярнуцца да пераліку
2386     new:
2387       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2388       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2389       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2390         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2391         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2392         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2393         зразумелыя паняцці.
2394       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2395         доступ да API.
2396       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2397       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2398       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2399         знятая
2400       back: Паказаць усе блакіроўкі
2401     edit:
2402       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2403       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2404       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2405         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2406         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2407         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2408       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2409         доступ да API.
2410       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2411       back: Паказаць усе блакіроўкі
2412       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2413         знята?
2414     filter:
2415       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2416       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2417         спісу.
2418     create:
2419       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2420         яму дастаткова часу для адказу.
2421       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2422         яго блакіроўкай.
2423       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2424     update:
2425       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2426       success: Блакіроўка абноўлена.
2427     index:
2428       title: Блакіроўкі карыстальніка
2429       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2430       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2431     revoke:
2432       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2433       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2434       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2435       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2436       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2437       revoke: Адазваць!
2438       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2439     helper:
2440       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2441       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2442       time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2443         увойдзе ў сістэму.
2444       time_past: Скончылася %{time}.
2445       block_duration:
2446         hours:
2447           one: 1 гадзіна
2448           other: '%{count} гадзін'
2449         days:
2450           one: 1 дзень
2451           few: '%{count} дні'
2452           other: '%{count} дзён'
2453         weeks:
2454           one: 1 тыдзень
2455           few: '%{count} тыдні'
2456           other: '%{count} тыдняў'
2457         months:
2458           one: 1 месяц
2459           few: '%{count} месяцы'
2460           other: '%{count} месяцаў'
2461         years:
2462           one: 1 год
2463           few: '%{count} гады'
2464           other: '%{count} гадоў'
2465     blocks_on:
2466       title: Блакіроўкі для %{name}
2467       heading: Спіс блакіровак %{name}
2468       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2469     blocks_by:
2470       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2471       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2472       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2473     show:
2474       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2475       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2476       created: Створаны
2477       status: Статус
2478       show: Паказаць
2479       edit: Рэдагаваць
2480       revoke: Адазваць!
2481       confirm: Вы ўпэўненыя?
2482       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2483       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2484       revoker: 'Адклікаўшы:'
2485       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2486         будзе знята.
2487     block:
2488       not_revoked: (не адкліканы)
2489       show: Паказаць
2490       edit: Рэдагаваць
2491       revoke: Адазваць!
2492     blocks:
2493       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2494       creator_name: Стваральнік
2495       reason: Прычына блакіроўкі
2496       status: Статус
2497       revoker_name: Адкліканы
2498       showing_page: Старонка %{page}
2499       next: Далей »
2500       previous: « Назад
2501   notes:
2502     mine:
2503       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2504       heading: Заўвагі %{user}'а
2505       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2506       id: Id
2507       creator: Стваральнік
2508       description: Апісанне
2509       created_at: Створаны ў
2510       last_changed: Апошнія змены
2511   javascripts:
2512     close: Закрыць
2513     share:
2514       title: Падзяліцца
2515       cancel: Скасаваць
2516       image: Выява
2517       link: Спасылка ці HTML
2518       long_link: Спасылка
2519       short_link: Кароткая спасылка
2520       geo_uri: Геа URI
2521       embed: HTML
2522       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2523       format: 'Фармат:'
2524       scale: 'Маштаб:'
2525       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2526       download: Сцягнуць
2527       short_url: Кароткі URL-адрас
2528       include_marker: Дадаць маркер
2529       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2530       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2531       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2532       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2533         выявы
2534     embed:
2535       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2536     key:
2537       title: Умоўныя абазначэнні
2538       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2539       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2540     map:
2541       zoom:
2542         in: Павялічыць
2543         out: Паменшыць
2544       locate:
2545         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2546         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2547       base:
2548         standard: Звычайная карта
2549         cycle_map: Веласіпедная карта
2550         transport_map: Транспартная карта
2551         hot: Гуманітарная карта
2552       layers:
2553         header: Слаі карты
2554         notes: Заўвагі на карце
2555         data: Картаграфічныя дадзеныя
2556         gps: Агульныя GPS-сляды
2557         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2558         title: Слаі
2559       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2560       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2561     site:
2562       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2563       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2564       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2565       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2566       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2567       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2568       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2569       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2570     changesets:
2571       show:
2572         comment: Каментаваць
2573         subscribe: Падпісацца
2574         unsubscribe: Адпісацца
2575         hide_comment: схаваць
2576         unhide_comment: паказаць
2577     notes:
2578       new:
2579         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2580           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2581           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2582         advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2583           карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2584           аўтарскім правам карт або рэестраў.
2585         add: Дадаць заўвагу
2586       show:
2587         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2588           што павінны быць незалежна правераны.
2589         hide: Схаваць
2590         resolve: Вырашыць
2591         reactivate: Актываваць паўторна
2592         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2593         comment: Каментаваць
2594     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2595       націсніце тут.
2596     directions:
2597       ascend: Угору
2598       engines:
2599         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2600         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2601         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2602         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2603         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2604         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2605       descend: Уніз
2606       directions: Маршрут
2607       distance: Адлегласць
2608       errors:
2609         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2610         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2611       instructions:
2612         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2613         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2614         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2615         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2616         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2617         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2618           %{directions}
2619         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2620           на %{name} у кірунку %{directions}
2621         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2622         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2623         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2624           кірунку %{directions}
2625         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2626         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2627         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2628           %{directions}
2629         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2630         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2631         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2632         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2633         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2634         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2635         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2636         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2637         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2638         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2639         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2640         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2641         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2642         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2643           %{directions}
2644         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2645           %{name} у кірунку %{directions}
2646         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2647         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2648         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2649           %{directions}
2650         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2651         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2652         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2653           %{directions}
2654         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2655         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2656         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2657         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2658         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2659         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2660         via_point_without_exit: (праз кропку)
2661         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2662         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2663         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2664         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2665         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2666         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2667         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2668         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2669         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2670         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2671           на %{name}
2672         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2673         unnamed: без назвы
2674         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2675         exit_counts:
2676           first: 1-ы
2677           second: 2-і
2678           third: 3-і
2679           fourth: 4-ы
2680           fifth: 5-ы
2681           sixth: 6-ы
2682           seventh: 7-ы
2683           eighth: 8-ы
2684           ninth: 9-ы
2685           tenth: 10-ы
2686       time: Час
2687     query:
2688       node: Пункт
2689       way: Лінія
2690       relation: Дачыненне
2691       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2692       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2693       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2694     context:
2695       directions_from: Маршрут адсюль
2696       directions_to: Маршрут сюды
2697       add_note: Дадаць заўвагу тут
2698       show_address: Паказаць адрас
2699       query_features: Пошук аб’ектаў
2700       centre_map: Цэнтраваць карту
2701   redactions:
2702     edit:
2703       description: Апісанне
2704       heading: Праўка рэдакцыі
2705       title: Праўка рэдакцыі
2706     index:
2707       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2708       heading: Спіс рэдакцый
2709       title: Спіс рэдакцый
2710     new:
2711       description: Апісанне
2712       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2713       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2714     show:
2715       description: 'Апісанне:'
2716       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2717       title: Паказваецца рэдакцыя
2718       user: 'Стваральнік:'
2719       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2720       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2721       confirm: Вы ўпэўненыя?
2722     create:
2723       flash: Рэдакцыя створана.
2724     update:
2725       flash: Змены былі захаваныя.
2726     destroy:
2727       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2728         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2729       flash: Рэдакцыя знішчана.
2730       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2731   validations:
2732     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2733     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2734     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2735     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2736 ...