]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
e0df180b437b0ced74831cfa9b9cdea3ccd82a90
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aleator
5 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
6 # Author: El libre
7 # Author: Fitoschido
8 # Author: Gemmaa
9 # Author: Grondin
10 # Author: Jconstanti
11 # Author: Jmontane
12 # Author: Martorell
13 # Author: McDutchie
14 # Author: Micru
15 # Author: Mlforcada
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: PerroVerd
18 # Author: Pitort
19 # Author: SMP
20 # Author: Sim6
21 # Author: Solde
22 # Author: Ssola
23 # Author: Toniher
24 # Author: XVEC
25 # Author: 아라
26 ca: 
27   about_page: 
28     community_driven_html: "La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més.\nSi voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>."
29     community_driven_title: Dirigit per la comunitat
30     copyright_html: Col·laboradors de<br><span>&copy;</span>OpenStreetMap
31     lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que contibueixen i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril, i molt més, per tot el món.
32     local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal de verificar que OSM és precís i està actualitzat.
33     local_knowledge_title: Coneixement local
34     next: Següent
35     open_data_html: "OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d'usar-lo per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera concreta, podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu la <a href='%{copyright_path}'>pàgina de copyright i llicència</a> per a més detalls."
36     open_data_title: Dades obertes
37     partners_title: Socis
38     used_by: "%{name} integra dades de mapes en centenars de llocs web, aplicacions per a mòbils i dispositius de maquinari"
39   activerecord: 
40     attributes: 
41       diary_comment: 
42         body: Cos
43       diary_entry: 
44         language: Idioma
45         latitude: Latitud
46         longitude: Longitud
47         title: Títol
48         user: Usuari
49       friend: 
50         friend: Amic
51         user: Usuari
52       message: 
53         body: Cos
54         recipient: Destinatari
55         sender: Remitent
56         title: Títol
57       trace: 
58         description: Descripció
59         latitude: Latitud
60         longitude: Longitud
61         name: Nom
62         public: Públic
63         size: Mida
64         user: Usuari
65         visible: Visible
66       user: 
67         active: Actiu
68         description: Descripció
69         display_name: Nom en pantalla
70         email: Adreça electrònica
71         languages: Idiomes
72         pass_crypt: Contrasenya
73     models: 
74       acl: Llista de control d'accés
75       changeset: Conjunt de canvis
76       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
77       country: País
78       diary_comment: Comentari del diari
79       diary_entry: Entrada al diari
80       friend: Amic
81       language: Llengua
82       message: Missatge
83       node: Node
84       node_tag: Etiqueta del node
85       notifier: Notificador
86       old_node: Node antic
87       old_node_tag: Etiqueta del node antic
88       old_relation: Relació antiga
89       old_relation_member: Membre de la relació antiga
90       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
91       old_way: Via antiga
92       old_way_node: Node de la via antiga
93       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
94       relation: Relació
95       relation_member: Membre de la relació
96       relation_tag: Etiqueta de la relació
97       session: Sessió
98       trace: Traça
99       tracepoint: Punt de la traça
100       tracetag: Etiqueta de la traça
101       user: Usuari
102       user_preference: Preferència d'usuari
103       user_token: Testimoni d'usuari
104       way: Via
105       way_node: Node de la via
106       way_tag: Etiqueta de la via
107   application: 
108     require_cookies: 
109       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar.
110     require_moderator: 
111       not_a_moderator: Heu de ser un moderador per dur a terme aquesta acció
112     setup_user_auth: 
113       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos a la interfície web per obtenir més informació.
114       need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les.
115   browse: 
116     anonymous: anònim
117     changeset: 
118       belongs_to: Autor
119       changesetxml: XML del conjunt de canvis
120       feed: 
121         title: Conjunt de canvis %{id}
122         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
123       node: Nodes (%{count})
124       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
125       osmchangexml: XML en format osmChange
126       relation: Relacions (%{count})
127       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
128       title: "Conjunt de canvis: %{id}"
129       way: Vies (%{count})
130       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
131     closed: Tancat
132     closed_by_html: Tancat fa <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
133     closed_html: Tancat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
134     containing_relation: 
135       entry: Relació %{relation_name}
136       entry_role: Relació %{relation_name} (com a  %{relation_role})
137     created: Creat
138     created_by_html: Creat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
139     created_html: Creat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
140     deleted_by_html: Eliminat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
141     download_xml: Descarregar l'XML
142     edited_by_html: Editat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
143     in_changeset: Conjunt de canvis
144     location: "Ubicació:"
145     no_comment: (sense comentaris)
146     node: 
147       history_title: "Historial del node: %{name}"
148       title: "Node: %{name}"
149     not_found: 
150       sorry: "Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id #%{id}."
151       type: 
152         changeset: conjunt de canvis
153         node: node
154         relation: relació
155         way: via
156     note: 
157       closed_by: Resolt per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
158       closed_by_anonymous: Resolt per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
159       closed_title: "Nota resolta #%{note_name}"
160       commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
161       commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
162       hidden_by: Ocultat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
163       hidden_title: "Nota oculta #%{note_name}"
164       new_note: Nova nota
165       open_by: Creat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
166       open_by_anonymous: Creat per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
167       open_title: "nota no resolta: #%{note_name}"
168       reopened_by: Reactivat per %{user}  fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
169       reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
170       title: "Nota: %{id}"
171     part_of: Part de
172     redacted: 
173       message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com ha estat redactada. Si us plau, vegeu  %{redaction_link} per més detalls.
174       redaction: Redacció %{id}
175       type: 
176         node: node
177         relation: relació
178         way: via
179     relation: 
180       history_title: "Historial de la relació: %{name}"
181       members: Membres
182       title: "Relació: %{name}"
183     relation_member: 
184       entry_role: "%{type} %{name} com %{role}"
185       type: 
186         node: Node
187         relation: Relació
188         way: Via
189     start_rjs: 
190       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques, que poden fer que el vostre navegador funcioni més lent, o que no respongui. Esteu segur que voleu mostrar aquestes dades?
191       load_data: Carrega dades
192       loading: S'està carregant...
193     tag_details: 
194       tags: Etiquetes
195       wiki_link: 
196         key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
197         tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
198       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
199     timeout: 
200       sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
201       type: 
202         changeset: conjunt de canvis
203         node: node
204         relation: relació
205         way: via
206     version: Versió
207     view_details: Mostrar els detalls
208     view_history: Mostrar l'historial
209     way: 
210       also_part_of: 
211         one: part de la via %{related_ways}
212         other: part de les vies %{related_ways}
213       history_title: "Historial de la via: %{name}"
214       nodes: Nodes
215       title: "Via: %{name}"
216   changeset: 
217     changeset: 
218       anonymous: Anònim
219       no_edits: (sense edicions)
220       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
221     changeset_paging_nav: 
222       next: Endavant »
223       previous: « Enrere
224       showing_page: Pàgina %{page}
225     changesets: 
226       area: Àrea
227       comment: Comentari
228       id: ID
229       saved_at: Desat a
230       user: Usuari
231     list: 
232       empty: No s'han trobat conjunts de canvis
233       empty_area: No hi han conjunts de canvis en aquesta àrea
234       empty_user: No hi han conjunts de canvis fets per aquest usuari.
235       load_more: Carregar-ne més
236       no_more: No s'han trobat més conjunts de canvis.
237       no_more_area: No hi han més conjunts de canvis en aquesta àrea.
238       no_more_user: No hi han més conjunts de canvis fets per aquest usuari.
239       title: Conjunt de canvis
240       title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
241       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
242       title_user: Conjunt de canvis de %{user}
243     timeout: 
244       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se.
245   diary_entry: 
246     comments: 
247       ago: fa %{ago}
248       comment: Comentari
249       has_commented_on: "%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari"
250       newer_comments: Comentaris recents
251       older_comments: Comentaris antics
252       post: Publica
253       when: Quan
254     diary_comment: 
255       comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
256       confirm: Confirma
257       hide_link: Amaga aquest comentari
258     diary_entry: 
259       comment_count: 
260         one: "%{count} comentari"
261         other: "%{count} comentaris"
262         zero: Sense comentaris
263       comment_link: Comenta aquesta entrada
264       confirm: Confirma
265       edit_link: Edita aquesta entrada
266       hide_link: Amaga aquesta entrada
267       posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
268       reply_link: Respon a aquesta entrada
269     edit: 
270       body: "Cos del missatge:"
271       language: "Llengua:"
272       latitude: "Latitud:"
273       location: "Ubicació:"
274       longitude: "Longitud:"
275       marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
276       save_button: Desa
277       subject: "Assumpte:"
278       title: Edita entrada del diari
279       use_map_link: usa el mapa
280     feed: 
281       all: 
282         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
283         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
284       language: 
285         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name}
286         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
287       user: 
288         description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
289         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
290     list: 
291       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
292       new: Nova Entrada de Diari
293       new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
294       newer_entries: Entrades més recents
295       no_entries: No hi ha entrades al diari
296       older_entries: Entrades més antigues
297       recent_entries: "Entrades recents al diari:"
298       title: Diaris d'usuari/a
299       title_friends: Diaris dels amics
300       title_nearby: Diaris d'amics propers
301       user_title: Diari de %{user}
302     location: 
303       edit: Modifica
304       location: "Ubicació:"
305       view: Mostra
306     new: 
307       title: Nova Entrada de Diari
308     no_such_entry: 
309       body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
310       heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
311       title: No hi ha entrada al diari com
312     view: 
313       leave_a_comment: Deixa un comentari
314       login: Accés
315       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari"
316       save_button: Desa
317       title: Diari de %{user} | %{title}
318       user_title: Diari de %{user}
319   editor: 
320     default: Predeterminat (actualment %{name})
321     id: 
322       description: iD (editor al navegador)
323       name: iD
324     potlatch: 
325       description: Potlatch 1 (editor al navegador)
326       name: Potlatch 1
327     potlatch2: 
328       description: Potlatch 2 (editor al navegador)
329       name: Potlatch 2
330     remote: 
331       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
332       name: Control Remot
333   export: 
334     start: 
335       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
336       area_to_export: Àrea a exportar
337       embeddable_html: HTML que es pot incloure
338       export_button: Exporta
339       export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
340       format: Format
341       format_to_export: Format d'exportació
342       image_size: Mida de la imatge
343       latitude: "Lat:"
344       licence: Llicència
345       longitude: "Lon:"
346       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
347       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
348       max: màx
349       options: Opcions
350       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
351       output: Sortida
352       paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
353       scale: Escala
354       too_large: 
355         advice: "Si falla l'exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una de les fonts llistades a continuació:"
356         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada  com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau seleccioneu una àrea més petita o bé una de les següents fonts per descarregar quantitats grans de dades.
357         geofabrik: 
358           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i de les ciutats seleccionades
359           title: Descàrregues de Geofabrik
360         metro: 
361           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees metropolitanes
362           title: Extractes de Metro
363         other: 
364           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
365           title: Altres fonts
366         planet: 
367           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap al complet
368           title: Planeta OSM
369       zoom: Zoom
370     title: Exportar
371   geocoder: 
372     description: 
373       title: 
374         geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
375         osm_nominatim: Localització des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
376       types: 
377         cities: Ciutats
378         places: Llocs
379         towns: Municipis
380     direction: 
381       east: est
382       north: nord
383       north_east: nord-est
384       north_west: nord-oest
385       south: sud
386       south_east: sud-est
387       south_west: sud-oest
388       west: oest
389     distance: 
390       one: vora 1km
391       other: vora %{count}km
392       zero: menys d'1km
393     results: 
394       more_results: Més resultats
395       no_results: No hi ha resultats
396     search: 
397       title: 
398         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399         geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400         geonames_reverse: Resultats procedents de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401         latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
402         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap nominatim</a>
403         osm_nominatim_reverse: Resultats procedents de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap nominatim</a>
404         uk_postcode: Resultats de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
405         us_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
406     search_osm_nominatim: 
407       admin_levels: 
408         level10: Límit de suburbi
409         level2: Frontera
410         level4: Límit d'estat
411         level5: Límit de regió
412         level6: Frontera
413         level8: Límit de municipi
414         level9: Límit de poble
415       prefix: 
416         aerialway: 
417           chair_lift: Telecadira
418           drag_lift: Teleesquí
419           station: Estació de telefèric
420         aeroway: 
421           aerodrome: Aeròdrom
422           apron: Autobús de pista
423           gate: Porta
424           helipad: Helisuperfície
425           runway: Pista d'aterratge
426           taxiway: Carrer de rodada
427           terminal: Terminal
428         amenity: 
429           WLAN: Punt d'accés WiFi
430           airport: Aeroport
431           arts_centre: Centre d'Art
432           artwork: Obra d'art
433           atm: Caixer automàtic
434           auditorium: Auditori
435           bank: Banc
436           bar: Bar
437           bbq: barbacoa
438           bench: Banc
439           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
440           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
441           biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
442           brothel: Prostíbul
443           bureau_de_change: Oficina de canvi
444           bus_station: Estació d'autobusos
445           cafe: Cafè
446           car_rental: Lloguer de cotxes
447           car_sharing: Compartició de cotxes
448           car_wash: Rentat de cotxes
449           casino: Casino
450           charging_station: Estació de recàrrega
451           cinema: Cinema
452           clinic: Clínica
453           club: Club
454           college: Institut
455           community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
456           courthouse: Jutjat
457           crematorium: Crematori
458           dentist: Dentista
459           doctors: Metges
460           dormitory: Residència Universitària
461           drinking_water: Aigua potable
462           driving_school: Autoescola
463           embassy: Ambaixada
464           emergency_phone: Telèfon d'emergència
465           fast_food: Menjar ràpid
466           ferry_terminal: Terminal de Ferry
467           fire_hydrant: Boca d'incendi
468           fire_station: Parc de bombers
469           food_court: Àrea de restauració
470           fountain: Font
471           fuel: Benzinera
472           grave_yard: Cementiri
473           gym: Gimnàs
474           hall: Ajuntament
475           health_centre: Centre de Salut
476           hospital: Hospital
477           hotel: Hotel
478           hunting_stand: Club de caça
479           ice_cream: Gelat
480           kindergarten: Jardí d'infància
481           library: Biblioteca
482           market: Mercat
483           marketplace: Mercat
484           mountain_rescue: Rescat de Muntanya
485           nightclub: Club nocturn
486           nursery: Infantil
487           nursing_home: Llar d'Avis
488           office: Oficina
489           park: Parc
490           parking: Pàrquing
491           pharmacy: Farmàcia
492           place_of_worship: Lloc de culte
493           police: Policia
494           post_box: Bustia
495           post_office: Oficina de correus
496           preschool: Pre-Escola
497           prison: Presó
498           pub: Pub
499           public_building: Edifici públic
500           public_market: Mercat Públic
501           reception_area: Àrea de recepció
502           recycling: Punt de reciclatge
503           restaurant: Restaurant
504           retirement_home: Casa de Retirament
505           sauna: Sauna
506           school: Escola
507           shelter: Refugi
508           shop: Botiga
509           shopping: Botigues
510           shower: Dutxa
511           social_centre: Centre social
512           social_club: Club social
513           social_facility: Equipament social
514           studio: Estudi
515           supermarket: Supermercat
516           swimming_pool: Piscina
517           taxi: Taxi
518           telephone: Telèfon públic
519           theatre: Teatre
520           toilets: Banys
521           townhall: Ajuntament
522           university: Universitat
523           vending_machine: Màquina expenedora
524           veterinary: Veterinari
525           village_hall: Casa de la Vila
526           waste_basket: Cistella de Residus
527           wifi: Punt d'accés WiFi
528           youth_centre: Centre juvenil
529         boundary: 
530           administrative: Límit administratiu
531           census: Límit censal
532           national_park: Parc Nacional
533           protected_area: Zona protegida
534         bridge: 
535           aqueduct: Aqüeducte
536           suspension: Pont suspès
537           swing: Pont giratori
538           viaduct: Viaducte
539           "yes": Pont
540         building: 
541           "yes": Edifici
542         emergency: 
543           fire_hydrant: Boca d'incendis
544           phone: Telèfon per a emergències
545         highway: 
546           bridleway: Ferradura
547           bus_guideway: Carril Bus
548           bus_stop: Parada d'autobús
549           byway: Ruta segregada
550           construction: Autopista en construcció
551           cycleway: Ruta per a bicicletes
552           emergency_access_point: Accés d'emergència
553           footway: Sendera
554           ford: Fiord
555           living_street: Carrer habitat
556           milestone: Fita
557           minor: Via secundària
558           motorway: Autopista
559           motorway_junction: Unió d'autopista
560           motorway_link: Carretera d'autopista
561           path: Camí
562           pedestrian: Via Peatonal
563           platform: Perron
564           primary: Carretera Principal
565           primary_link: Carretera principal
566           proposed: Carretera proposada
567           raceway: Vial Ràpid
568           residential: Residencial
569           rest_area: Àrea de descans
570           road: Carretera
571           secondary: Carretera secundària
572           secondary_link: Carretera secundària
573           service: Carretera de Servei
574           services: Serveis en ruta
575           speed_camera: Radar
576           steps: Graons
577           stile: Escala per a travessar reixats
578           street_lamp: Fanal
579           tertiary: Carretera terciària
580           tertiary_link: Carretera terciària
581           track: Pista
582           trail: Sendera o corriol
583           trunk: Autovia de
584           trunk_link: Autovia de
585           unclassified: Sense classificar Road
586           unsurfaced: Pista sense asfaltar
587         historic: 
588           archaeological_site: Lloc arqueològic
589           battlefield: Camp de batalla
590           boundary_stone: Pedra de la frontera
591           building: Edifici
592           castle: Castell
593           church: Església
594           citywalls: Muralles
595           fort: Fortí
596           house: Casa
597           icon: Icona
598           manor: Manor
599           memorial: Memorial
600           mine: Mina
601           monument: Monument
602           museum: Museu
603           ruins: Ruïnes
604           tomb: Tomba
605           tower: Torre
606           wayside_cross: Camí de la creu
607           wayside_shrine: Santuari de carreteres
608           wreck: Wreck
609         landuse: 
610           allotments: Horts
611           basin: Conca
612           brownfield: Brownfield terra
613           cemetery: Cementiri
614           commercial: Zona comercial
615           conservation: Conservació
616           construction: Construcció
617           farm: Granja
618           farmland: Terres de conreu
619           farmyard: Corral
620           forest: Bosc
621           garages: Garatges
622           grass: Herba
623           greenfield: Greenfield terra
624           industrial: Zona industrial
625           landfill: Abocador
626           meadow: Prat
627           military: Zona Militar
628           mine: Mina
629           nature_reserve: Reserva Natural
630           orchard: Verger
631           park: Parc
632           piste: Pista d'aterratge
633           quarry: Pedrera
634           railway: Ferrocarril
635           recreation_ground: Zona d'Esbarjo
636           reservoir: Embassament
637           reservoir_watershed: Embassament de conca
638           residential: Àrea residencial
639           retail: Al detall
640           road: Zona de carretera
641           village_green: Zona verda
642           vineyard: Vinya
643           wetland: Aiguamoll
644           wood: Fusta
645         leisure: 
646           beach_resort: Beach Resort
647           bird_hide: Aguait
648           common: Terra comú
649           fishing: Àrea de pesca
650           fitness_station: Centre de fitness
651           garden: Jardí
652           golf_course: Camp de golf
653           ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
654           marina: Port esportiu
655           miniature_golf: Minigolf
656           nature_reserve: Reserva natural
657           park: Parc
658           pitch: Camp d'esports
659           playground: Parc infantil
660           recreation_ground: Terra de recreació
661           sauna: Sauna
662           slipway: Slipway
663           sports_centre: Centre esportiu
664           stadium: Estadi
665           swimming_pool: Piscina
666           track: Pista
667           water_park: Parc aquàtic
668         military: 
669           airfield: Aeroport militar
670           barracks: Caserna
671           bunker: Búnquer
672         mountain_pass: 
673           "yes": Coll
674         natural: 
675           bay: Badia
676           beach: Platja
677           cape: Cap
678           cave_entrance: Entrada a cova
679           channel: Canal
680           cliff: Cingle
681           crater: Cràter
682           dune: Duna
683           feature: Característica
684           fell: Forest
685           fjord: Fiord
686           forest: Bosc
687           geyser: Guèiser
688           glacier: Glacera
689           heath: Bruguerar
690           hill: Pujol
691           island: Illa
692           land: Terra
693           marsh: Marsh
694           moor: Amarratge
695           mud: Llot
696           peak: Pic
697           point: Punt
698           reef: Escull
699           ridge: Cresta
700           river: Riu
701           rock: Roca
702           scree: Pedregar
703           scrub: Scrub
704           shoal: Banc
705           spring: Deu
706           stone: Pedra
707           strait: Estret
708           tree: Arbre
709           valley: Vall
710           volcano: Volcà
711           water: Aigua
712           wetland: Aiguamoll
713           wetlands: Aiguamolls
714           wood: Bosc
715         office: 
716           accountant: Comptable
717           architect: Arquitecte
718           company: Empresa
719           employment_agency: Agència d'ocupació
720           estate_agent: Immobiliària
721           government: Oficina governamental
722           insurance: Oficina d'assegurances
723           lawyer: Advocat
724           ngo: Oficina d'una ONG
725           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
726           travel_agent: Agència de viatges
727           "yes": Oficina
728         place: 
729           airport: Aeroport
730           city: Ciutat
731           country: País
732           county: Comtat
733           farm: Granja
734           hamlet: Aldea
735           house: Casa
736           houses: Cases
737           island: Illa
738           islet: Illot
739           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
740           locality: Localitat
741           moor: Amarrador
742           municipality: Municipi
743           neighbourhood: Barri
744           postcode: Codi postal
745           region: Regió
746           sea: Mar
747           state: Estat o província
748           subdivision: Subdivisió
749           suburb: Suburbi
750           town: Poble
751           unincorporated_area: Àrea no incorporada
752           village: Aldea
753         railway: 
754           abandoned: Ferrocarril fora de Servei
755           construction: Ferrocarril en Construcció
756           disused: Ferrocarril en desús
757           disused_station: Estació de tren tancada
758           funicular: Funicular Railway
759           halt: Parada de tren
760           historic_station: Estació de tren antiga
761           junction: Cruïlla de tren
762           level_crossing: Pas a nivell
763           light_rail: Tren lleuger
764           miniature: Ferrocarril en miniatura
765           monorail: Monorail
766           narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
767           platform: Andana
768           preserved: Conservat ferrocarril
769           proposed: Ferrocarril proposat
770           spur: Esperó de ferrocarril
771           station: Estació de tren
772           stop: Parada de Ferrocarril
773           subway: Estació de metro
774           subway_entrance: Accés al Metro
775           switch: Punts de ferrocarril
776           tram: Tramvia
777           tram_stop: Parada de tramvia
778           yard: Pati de ferrocarril
779         shop: 
780           alcohol: De llicència
781           antiques: Antiquari
782           art: Galeria d'Art
783           bakery: Fleca
784           beauty: Saló de bellesa
785           beverages: Botiga de begudes
786           bicycle: Tenda de bicicletes
787           books: Llibreria
788           boutique: Boutique
789           butcher: Carnisseria
790           car: Venda de Cotxes
791           car_parts: Peces de cotxes
792           car_repair: Reparació d'automòbils
793           carpet: Botiga de catifes
794           charity: Botiga de caritat
795           chemist: Farmàcia
796           clothes: Botiga de roba
797           computer: Botiga d'informàtica
798           confectionery: Confiteria botiga
799           convenience: Botiga de conveniència
800           copyshop: Copisteria
801           cosmetics: Botiga Cosmètica
802           deli: Botiga de comestibles
803           department_store: Department Store
804           discount: Botiga d'articles de descompte
805           doityourself: Bricolatge
806           dry_cleaning: Tintoreria
807           electronics: Botiga d'electrònica
808           estate_agent: Immobiliària
809           farm: Agrobotiga
810           fashion: Botiga de moda
811           fish: Peixateria
812           florist: Floristeria
813           food: Botiga de menjar
814           funeral_directors: Funeral d'administració
815           furniture: Mobles
816           gallery: Galeria de fotos
817           garden_centre: Centre de jardí
818           general: Magatzem General
819           gift: Botiga de regals
820           greengrocer: Greengrocer
821           grocery: Botiga de queviures
822           hairdresser: Perruqueria o barberia
823           hardware: Botiga de maquinari
824           hifi: Hi-Fi
825           insurance: Homes For Sale
826           jewelry: Joieria
827           kiosk: Quiosc botiga
828           laundry: Bugaderia
829           mall: Centre comercial
830           market: Mercat
831           mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
832           motorcycle: Botiga de motocicletes
833           music: Botiga de música
834           newsagent: Quiosc
835           optician: Òptica
836           organic: Botiga d'aliments orgànics
837           outdoor: Botiga exterior
838           pet: Botiga d'animals
839           pharmacy: Farmàcia
840           photo: Botiga de foto
841           salon: Sala d'estar
842           second_hand: Botiga de segona mà
843           shoes: Sabateria
844           shopping_centre: Centre comercial
845           sports: Botiga d'esports
846           stationery: Botiga de papereria
847           supermarket: Supermercat
848           tailor: Sastreria
849           toys: Botiga de joguines
850           travel_agency: Agència de viatges
851           video: Video de la botiga
852           wine: De llicència
853           "yes": Botiga
854         tourism: 
855           alpine_hut: Cabanya alpina
856           artwork: Il·lustració
857           attraction: Atracció
858           bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
859           cabin: Cabanya
860           camp_site: Campament
861           caravan_site: Càmping per a caravanes
862           chalet: Xalet
863           guest_house: Alberg
864           hostel: Hostal
865           hotel: Hotel
866           information: Informació
867           lean_to: Nau
868           motel: Motel
869           museum: Museu
870           picnic_site: Àrea de pícnic
871           theme_park: Parc temàtic
872           valley: Vall
873           viewpoint: Mirador
874           zoo: Zoològic
875         tunnel: 
876           culvert: Canonada
877           "yes": Túnel
878         waterway: 
879           artificial: Curs d'aigua artificial
880           boatyard: Drassana
881           canal: Canal
882           connector: Connector de Waterway
883           dam: Dam
884           derelict_canal: Hi Canal
885           ditch: Séquia
886           dock: No obstant això,
887           drain: De drenatge
888           lock: Pany
889           lock_gate: Porta de panys
890           mineral_spring: Mineral primavera
891           mooring: Amarradors
892           rapids: Ràpids
893           river: Riu
894           riverbank: Riverbank
895           stream: Stream
896           wadi: Torrent
897           water_point: Punt d'aigua
898           waterfall: Cascada
899           weir: Weir
900   help_page: 
901     help: 
902       description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pàgina de preguntes i respostes d'OSM.
903       title: help.openstreetmap.org
904       url: https://help.openstreetmap.org/
905     introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives i documentar temes de cartografia.
906     title: Obtenir ajuda
907     welcome: 
908       description: Començar amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de OpenStreetMap.
909       title: Benvinguts a l'OSM
910       url: /welcome
911     wiki: 
912       description: Navegueu per la wiki per aprofundir en la documentació d'OSM.
913       title: wiki.openstreetmap.org
914       url: http://wiki.openstreetmap.org/
915   javascripts: 
916     close: Tanca
917     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a continuació, feu clic aquí.
918     key: 
919       title: Llegenda
920       tooltip: Llegenda
921       tooltip_disabled: La llegenda només està disponible per a la capa estàndard
922     map: 
923       base: 
924         cycle_map: Cycle Map
925         hot: Humanitarian
926         mapquest: MapQuest Open
927         standard: Estàndard
928         transport_map: Mapa de transports
929       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
930       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
931       layers: 
932         data: Dades del mapa
933         header: Capes del mapa
934         notes: Notes de mapa
935         overlays: Activar capes extra per als problemes del mapa
936         title: Capes del mapa
937       locate: 
938         popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt
939         title: Mostra la meva ubicació
940       zoom: 
941         in: Apropar-se
942         out: Allunyar-se
943     notes: 
944       new: 
945         add: Afegeix una nota
946         intro: Per tal de millorar el mapa, la informació que envieu és mostrada a altres «mapadors», per tant, sigueu tan  descriptius i precisos com pugueu en moure el marcador a la posició correcta i en escriure la nota a continuació.
947       show: 
948         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien de ser verificats independentment.
949         comment: Comenta
950         comment_and_resolve: Comenta i resol
951         hide: Amaga
952         reactivate: Reactivar
953         resolve: Resol
954     share: 
955       cancel: Cancel·la
956       center_marker: Centra el mapa al marcador
957       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
958       download: Descàrrega
959       embed: HTML
960       format: "Format:"
961       image: Imatge
962       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
963       include_marker: Inclou el marcador
964       link: Enllaç o HTML
965       long_link: Enllaç
966       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
967       scale: "Escala:"
968       short_link: Enllaç curt
969       short_url: URL curta
970       title: Comparteix
971       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
972     site: 
973       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
974       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
975       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
976       edit_tooltip: Modifica el mapa
977       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
978       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
979   layouts: 
980     about: Informació
981     community: Comunitat
982     community_blogs: Blocs de comunitat
983     community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
984     copyright: Drets d'autor
985     data: Dades
986     donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
987     edit: Modificació
988     edit_with: Modifica amb %{editor}
989     export: Exporta
990     export_data: Exporta les dades
991     foundation: Fundació
992     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
993     gps_traces: Traces de GPS
994     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
995     help: Ajuda
996     history: Historial
997     home: Anar a la localització de casa
998     intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
999     intro_header: Benvinguts a l'OpenStreetMap!
1000     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús lliure sota una llicència oberta.
1001     learn_more: Aprèn-ne més
1002     log_in: Inicia sessió
1003     log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
1004     logo: 
1005       alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
1006     logout: Tancar sessió
1007     make_a_donation: 
1008       text: Feu una donació
1009       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1010     more: Més
1011     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions de manteniment necessàries.
1012     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
1013     partners_bytemark: Allotjament Bytemark
1014     partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} i d'altres %{partners}.
1015     partners_ic: Imperial College Londres
1016     partners_partners: socis
1017     partners_ucl: el Centre UCL VR
1018     project_name: 
1019       h1: OpenStreetMap
1020       title: OpenStreetMap
1021     sign_up: Registre
1022     sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
1023     start_mapping: Començar a cartografiar
1024     tag_line: El mapa wiki lliure mundial
1025     user_diaries: Diaris de usuari
1026     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
1027   license_page: 
1028     foreign: 
1029       english_link: l'original en anglès
1030       text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, la pàgina en anglès té prioritat
1031       title: Quant a la traducció
1032     legal_babble: 
1033       attribution_example: 
1034         alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web
1035         title: Exemple d'atribució
1036       contributors_at_html: "<strong>Àustria</strong>: conté dades de\n    <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> sota\n    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
1037       contributors_ca_html: "<strong>Canadà</strong>: conté dades de\n    GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n    Canadà de Estadístiques)."
1038       contributors_fi_html: "<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d'altres bases de dades, sota la <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">llicència NLSFI</a>."
1039       contributors_footer_1_html: "Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes d'OpenStreetMap, si us plau, vegeu al wiki d'OSM la pàgina dedicada als <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Col·laboradors</a>"
1040       contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n  el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n  accepta qualsevol responsabilitat."
1041       contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: conté dades d'origen de\n    Direcció Générale des Impôts."
1042       contributors_gb_html: "<strong>Regne Unit</strong>: conté dades del\nOrdnance Survey &copy; Drets d'autor de la Corona i de la base de dades\n2010-12."
1043       contributors_intro_html: "Els nostres col·laboradors són milers de persones. També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia i d'altres fonts, entre elles:"
1044       contributors_nl_html: "<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades d'Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1045       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de\n    Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat."
1046       contributors_title_html: Nostres col. laboradors
1047       contributors_za_html: "<strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservat per l'estat."
1048       credit_1_html: "Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap\n&rdquo;."
1049       credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquest pàgina de copyright</a>. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org.
1050       credit_3_html: "En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.\nPer exemple:"
1051       credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
1052       infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels titulars dels drets d'autor.
1053       infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1054       infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1055       intro_1_html: "Les dades d'OpenStreetMap són un conjunt de <i>dades obertes</i> publicades sota una <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL)."
1056       intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. Aquest \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">text legal\ncode</a> sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
1057       intro_3_html: "La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes\nsota llicència <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA)."
1058       more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntes\nFreqüents sobre legalitat</a>."
1059       more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política d'ús de l'API</a>, la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política d'ús de Nominatim</a>.
1060       more_title_html: Saber-ne més
1061       title_html: Drets d'autor i llicència
1062     native: 
1063       mapping_link: Inicia el mapatge
1064       native_link: versió català
1065       text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}.
1066       title: Sobre aquesta pàgina
1067   message: 
1068     delete: 
1069       deleted: Missatge suprimit
1070     inbox: 
1071       date: Data
1072       from: De
1073       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1074       my_inbox: La meva safata d'entrada
1075       new_messages: 
1076         one: "%{count} missatge nou"
1077         other: "%{count} missatges nous"
1078       no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
1079       old_messages: 
1080         one: "%{count} missatge antic"
1081         other: "%{count} missatges antics"
1082       outbox: Safata de sortida
1083       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1084       subject: Assumpte
1085       title: Safata d'entrada
1086     mark: 
1087       as_read: Missatge marcat com a llegit
1088       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1089     message_summary: 
1090       delete_button: Suprimeix
1091       read_button: Marca com a llegit
1092       reply_button: Respon
1093       unread_button: Marca com a no llegit
1094     new: 
1095       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1096       body: Cos
1097       limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges.
1098       message_sent: S'ha enviat el missatge
1099       send_button: Envia
1100       send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
1101       subject: Assumpte
1102       title: Envia el missatge
1103     no_such_message: 
1104       body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
1105       heading: No existeix aquest missatge
1106       title: No existeix aquest missatge
1107     outbox: 
1108       date: Data
1109       inbox: Entrada
1110       messages: 
1111         one: Teniu %{count} missatge enviat
1112         other: Teniu %{count} missatges enviats
1113       my_inbox: El meu %{inbox_link}
1114       no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
1115       outbox: sortida
1116       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1117       subject: Assumpte
1118       title: Sortida
1119       to: A
1120     read: 
1121       back: Enrere
1122       date: Data
1123       from: De
1124       reply_button: Respon
1125       subject: Assumpte
1126       title: Llegeix el missatge
1127       to: Per a
1128       unread_button: Marca com a no llegit
1129       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que proveu de llegir a no va ser enviat o adreçat a aquest usuari. Si us plau connecteu-vos com l'usuari correcte per poder llegir-ho.
1130     reply: 
1131       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
1132     sent_message_summary: 
1133       delete_button: Suprimeix
1134   note: 
1135     description: 
1136       closed_at_by_html: Resolt fa %{when} per %{user}
1137       closed_at_html: Resolt fa %{when}
1138       commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
1139       commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
1140       opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
1141       opened_at_html: Creat fa %{when}
1142       reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
1143       reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
1144     entry: 
1145       comment: Comentari
1146       full: Nota sencera
1147     mine: 
1148       ago_html: fa %{when}
1149       created_at: Creat a
1150       creator: Creador
1151       description: Descripció
1152       heading: notes de %{user}
1153       id: Id
1154       last_changed: Últim canvi
1155       subheading: Notes enviades o comentades per %{user}
1156       title: Notes enviades o comentades per %{user}
1157     rss: 
1158       closed: nota tancada (aprop de %{place})
1159       commented: nou comentari (prop de %{place})
1160       description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades a la vostra àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1161       description_item: Un canal rss per la nota %{id}
1162       opened: Nota nova (a prop %{place})
1163       reopened: Nota reactivada (prop de %{place})
1164       title: Notes de OpenStreetMap
1165   notifier: 
1166     diary_comment_notification: 
1167       footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
1168       header: "%{from_user} ha comentat en la vostra recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1169       hi: Hola %{to_user},
1170       subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la vostra entrada del diari"
1171     email_confirm: 
1172       subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
1173     email_confirm_html: 
1174       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1175       greeting: Hola,
1176       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}.
1177     email_confirm_plain: 
1178       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar el canvi.
1179       greeting: Hola,
1180       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}.
1181     friend_notification: 
1182       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1183       had_added_you: "%{user} us ha afegit com a amic a l'OpenStreetMap."
1184       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1185       subject: "[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d'amics"
1186     gpx_notification: 
1187       and_no_tags: i cap etiqueta.
1188       and_the_tags: "i les etiquetes següents:"
1189       failure: 
1190         failed_to_import: "no es pot importar. Aquí està l'error:"
1191         more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les
1192         more_info_2: "ells es pot trobar a:"
1193         subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX"
1194       greeting: Hola,
1195       success: 
1196         loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}.
1197         subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació"
1198       with_description: amb la descripció
1199       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1200     lost_password: 
1201       subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya"
1202     lost_password_html: 
1203       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra contrasenya.
1204       greeting: Hola,
1205       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
1206     lost_password_plain: 
1207       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1208       greeting: Hola,
1209       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu electrònic.
1210     message_notification: 
1211       footer_html: També podeu llegir el missatge a % {readurl} i podeu respondre'l a % {replyurl}
1212       header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1213       hi: Hola %{to_user},
1214     note_comment_notification: 
1215       anonymous: Un usuari anònim
1216       closed: 
1217         commented_note: "%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}."
1218         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t'interessa"
1219         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves notes"
1220         your_note: "%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}."
1221       commented: 
1222         commented_note: "%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}."
1223         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual teniu interès"
1224         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves notes"
1225         your_note: "%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del mapa aprop de %{place}."
1226       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1227       greeting: Hola,
1228       reopened: 
1229         commented_note: "% {comentarista} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi heu comentat. La nota és a prop de % {lloc}."
1230         subject_other: "% [OpenStreetMap] {comentarista} ha reactivat una nota en que vostè està interessat"
1231         subject_own: "% [OpenStreetMap] {comentarista} ha reactivat una de les vostres notes"
1232         your_note: "% {comentarista} ha reactivat una de les notes de mapa a prop % {Lloc}."
1233     signup_confirm: 
1234       confirm: "Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per vostè, si ha estat així, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal confirmar la vostra petició de creació del compte d'usuari:"
1235       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1236       greeting: Hola!
1237       subject: "[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap"
1238       welcome: Després que confirmis el teu compte, et donarem més informació per tal que puguis començar amb els coneixements bàsics.
1239   oauth: 
1240     oauthorize: 
1241       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
1242       allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
1243       allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:"
1244       allow_write_api: modificar el mapa.
1245       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1246       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1247       allow_write_notes: modificar les notes.
1248       allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
1249       request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar les que vulgueu.
1250       title: Autoritzar l'accés al vostre compte
1251     oauthorize_failure: 
1252       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
1253       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
1254       title: Sol·licitud d'autorització errònia
1255     oauthorize_success: 
1256       allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
1257       title: Sol·licitud d'autorització permesa
1258       verification: El codi de verificació és %{code}.
1259     revoke: 
1260       flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
1261   oauth_clients: 
1262     create: 
1263       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
1264     destroy: 
1265       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
1266     edit: 
1267       submit: Modificació
1268       title: Editar la vostra aplicació
1269     form: 
1270       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1271       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1272       allow_write_api: modificar el mapa.
1273       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1274       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1275       allow_write_notes: modifcar les notes.
1276       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1277       callback_url: Resposta d'URL
1278       name: Nom
1279       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1280       required: Requerit
1281       support_url: URL de suport
1282       url: Principal aplicació URL
1283     index: 
1284       application: Nom d'aplicació
1285       issued_at: Emès A
1286       list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el vostre nom:"
1287       my_apps: Meves aplicacions de Client
1288       my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
1289       no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
1290       register_new: Registreu l'aplicació
1291       registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:"
1292       revoke: Revoca!
1293       title: Les meves dades OAuth
1294     new: 
1295       submit: Registre
1296       title: Registrar-se una nova aplicació
1297     not_found: 
1298       sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
1299     show: 
1300       access_url: "Accés Fitxa URL:"
1301       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1302       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
1303       allow_write_api: modificar el mapa.
1304       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1305       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1306       allow_write_notes: modificar les notes
1307       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
1308       authorize_url: "Autoritza URL:"
1309       confirm: N'esteu segur?
1310       delete: Suprimeix el client
1311       edit: Edita els detalls
1312       key: "Clau de consum:"
1313       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1314       secret: "Secret de consum:"
1315       support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1.
1316       title: OAuth detalls per %{app_name}
1317       url: "Sol·licitud Token URL:"
1318     update: 
1319       flash: La informació de client ha actualitzat correctament
1320   printable_name: 
1321     with_version: "%{id}, v%{version}"
1322   redaction: 
1323     create: 
1324       flash: Redacció creada
1325     destroy: 
1326       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
1327       flash: Redacció suprimida
1328       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
1329     edit: 
1330       description: Descripció
1331       heading: Modifica la redacció
1332       submit: Desa la redacció
1333       title: Modifica la redacció
1334     index: 
1335       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
1336       heading: Llista de redaccions
1337       title: Llista de redaccions
1338     new: 
1339       description: Descripció
1340       heading: Introduïu informació per una nova redacció
1341       submit: Crea una redacció
1342       title: Creant una nova redacció
1343     show: 
1344       confirm: N'esteu segur?
1345       description: "Descripció:"
1346       destroy: Suprimeix aquesta redacció
1347       edit: Modifica aquesta redacció
1348       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
1349       title: Mostrant la redacció
1350       user: "Autor:"
1351     update: 
1352       flash: Modificacions desades
1353   site: 
1354     edit: 
1355       anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
1356       flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres opcions</a> per editar l'OpenStreetMap.
1357       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1358       no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1359       not_public: No heu fet les configuracions necessàries per tal que les vostres modificacions siguin públiques.
1360       not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la vostra %{user_page}.
1361       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
1362       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
1363       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
1364       user_page_link: pàgina d'usuari
1365     index: 
1366       createnote: Afegiu una nota
1367       js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript.
1368       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1369       license: 
1370         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència oberta
1371       permalink: Enllaç permanent
1372       remote_failed: L'edició ha fallat - assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor, esta executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitatada
1373       shortlink: Enllaç curt
1374     key: 
1375       table: 
1376         entry: 
1377           admin: Límits administratius
1378           allotments: Horts
1379           apron: 
1380             - Davantal de l'Aeroport
1381             - terminal
1382           bridge: Embolcall negre = bridge
1383           bridleway: Camí de ferradura
1384           brownfield: Lloc Brownfield
1385           building: Edifici significatiu
1386           byway: Byway
1387           cable: 
1388             - Cable car
1389             - telecadira
1390           cemetery: Cementiri
1391           centre: Centre esportiu
1392           commercial: Zona comercial
1393           common: 
1394             - Comú
1395             - Prat
1396           construction: Carreteres en construcció
1397           cycleway: Carril bici
1398           destination: Accés de destinació
1399           farm: Granja
1400           footway: Footway
1401           forest: Bosc
1402           golf: Camp de golf
1403           heathland: Bruguerar
1404           industrial: Zona industrial
1405           lake: 
1406             - Llac
1407             - Embassament
1408           military: Àrea militar
1409           motorway: Autopista
1410           park: Parc
1411           permissive: Permissiva accés
1412           pitch: Camp d'esports
1413           primary: Carretera principal
1414           private: Accés privat
1415           rail: Ferrocarril
1416           reserve: Reserva natural
1417           resident: Zona residencial
1418           retail: Zona de venda al detall
1419           runway: 
1420             - Pista d'aeroport
1421             - carril de taxi
1422           school: 
1423             - Escola
1424             - Universitat
1425           secondary: Carretera secundària
1426           station: Estació de tren
1427           subway: Metro
1428           summit: 
1429             - Cim
1430             - pic
1431           tourist: Atracció turística
1432           track: Pista
1433           tram: 
1434             - Tren lleuger
1435             - tramvia
1436           trunk: Autovia de
1437           tunnel: Carcassa de guions = túnel
1438           unclassified: Carretera sense classificar
1439           unsurfaced: Unsurfaced road
1440           wood: Fusta
1441     markdown_help: 
1442       alt: Text alternatiu
1443       first: Primer element
1444       heading: Encapçalament
1445       headings: Encapçalaments
1446       image: Imatge
1447       link: Enllaç
1448       ordered: Llista ordenada
1449       second: Segon element
1450       subheading: Subencapçalament
1451       text: Text
1452       title_html: Analitzat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1453       unordered: Llista sense ordenar
1454       url: URL
1455     richtext_area: 
1456       edit: Modifica
1457       preview: Previsualització
1458     search: 
1459       search: Cerca
1460       submit_text: Vés-hi
1461       where_am_i: On sóc?
1462       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1463     sidebar: 
1464       close: Tanca
1465       search_results: Resultats de la cerca
1466   time: 
1467     formats: 
1468       friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
1469   trace: 
1470     create: 
1471       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un correu electrònic en finalitzar.
1472       upload_trace: Pujar traça de GPS
1473     delete: 
1474       scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
1475     description: 
1476       description_with_count: 
1477         one: fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
1478         other: fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
1479       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
1480     edit: 
1481       description: "Descripció:"
1482       download: descàrrega
1483       edit: modificació
1484       filename: "Nom del fitxer:"
1485       heading: Editant traça %{name}
1486       map: mapa
1487       owner: "Propietari:"
1488       points: "Punts:"
1489       save_button: Desa els canvis
1490       start_coord: "Coordenada d'inici:"
1491       tags: "Etiquetes:"
1492       tags_help: separat per comes
1493       title: Editant traça %{name}
1494       uploaded_at: "Pujat a:"
1495       visibility: "Visibilitat:"
1496       visibility_help: Què vol dir això?
1497     georss: 
1498       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
1499     list: 
1500       description: Navega pels tracks pujats recentment
1501       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pujeu un nou track</a> o apreneu més sobre els tracks GPS a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina wiki</a>.
1502       public_traces: Traces GPS públiques
1503       public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
1504       tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
1505       your_traces: Les vostres traces GPS
1506     make_public: 
1507       made_public: Traça feta pública
1508     offline: 
1509       heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1510       message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius actualment.
1511     offline_warning: 
1512       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1513     trace: 
1514       ago: fa %{time_in_words_ago}
1515       by: en
1516       count_points: "%{count} punts"
1517       edit: modificació
1518       edit_map: Edita el mapa
1519       identifiable: IDENTIFICABLE
1520       in: a
1521       map: mapa
1522       more: més
1523       pending: PENDENT
1524       private: PRIVAT
1525       public: PÚBLIC
1526       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1527       trackable: RASTREJABLE
1528       view_map: Visualitza el mapa
1529     trace_form: 
1530       description: "Descripció:"
1531       help: Ajuda
1532       tags: "Etiquetes:"
1533       tags_help: separat per comes
1534       upload_button: Puja
1535       upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
1536       visibility: "Visibilitat:"
1537       visibility_help: què significa això?
1538     trace_header: 
1539       see_all_traces: Mostra totes les traces
1540       see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
1541       traces_waiting: 
1542         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
1543         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
1544       upload_trace: Puja una traça
1545     trace_optionals: 
1546       tags: Etiquetes
1547     trace_paging_nav: 
1548       newer: Tracks més recents
1549       older: Traces més antigues
1550       showing_page: Pàgina %{page}
1551     view: 
1552       delete_track: Suprimeix aquesta traça
1553       description: "Descripció:"
1554       download: baixada
1555       edit: modificació
1556       edit_track: Edita aquesta traça
1557       filename: "Nom del fitxer:"
1558       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1559       map: mapa
1560       none: Ningú
1561       owner: "Propietari:"
1562       pending: PENDENT
1563       points: "Punts:"
1564       start_coordinates: "coordenada d'inici:"
1565       tags: "Etiquetes:"
1566       title: S'està mostrant la traça %{name}
1567       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1568       uploaded: "Pujat el:"
1569       visibility: "Visibilitat:"
1570     visibility: 
1571       identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps)
1572       private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
1573       public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1574       trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1575   user: 
1576     account: 
1577       contributor terms: 
1578         agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
1579         agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic.
1580         heading: "Termes de col·laboració:"
1581         link text: què és això?
1582         not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador.
1583         review link text: Seguiu aquest enllaç pel vostre interès per revisar i acceptar els termes de col·laborador nou.
1584       current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
1585       delete image: Suprimeix la imatge actual
1586       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
1587       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
1588       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic nova.
1589       gravatar: 
1590         gravatar: Usa Gravatar
1591         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1592         link text: què és això?
1593       home location: "Ubicació inicial:"
1594       image: "Imatge:"
1595       image size hint: (Plaça imatges com a mínim 100 x 100 treball millor)
1596       keep image: Conserva la imatge actual
1597       latitude: "Latitud:"
1598       longitude: "Longitud:"
1599       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
1600       my settings: Preferències
1601       new email address: "Nova adreça d'E-mail:"
1602       new image: Afegeix una imatge
1603       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1604       openid: 
1605         link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
1606         link text: què és això?
1607         openid: "OpenID:"
1608       preferred editor: "Editor preferit:"
1609       preferred languages: "Llengües preferents:"
1610       profile description: "Descripció del perfil:"
1611       public editing: 
1612         disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims.
1613         disabled link text: per què no es pot editar?
1614         enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
1615         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1616         enabled link text: què és això?
1617         heading: "Edició pública:"
1618       public editing note: 
1619         heading: Modificació pública
1620         text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris ara són públics per defecte.</li></ul>
1621       replace image: Reemplaça la imatge actual
1622       return to profile: Torna al perfil
1623       save changes button: Desa els canvis
1624       title: Edita el compte
1625       update home location on click: Localització de casa d'actualització quan faig clic al mapa?
1626     confirm: 
1627       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1628       button: Confirma
1629       heading: Comprova el teu correu electrònic
1630       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1631       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1632       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
1633       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica aquí</a>.
1634       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1635     confirm_email: 
1636       button: Confirma
1637       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1638       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1639       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1640       success: S'ha confirmat l'adreça electrònica, gràcies per registrar-vos-hi!
1641     confirm_resend: 
1642       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1643       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació, llavors autoritzeu webmaster@openstreetmap.org ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de confirmació.
1644     filter: 
1645       not_an_administrator: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
1646     go_public: 
1647       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització per editar
1648     list: 
1649       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
1650       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
1651       heading: Usuaris
1652       hide: Amaga els usuaris seleccionats
1653       showing: 
1654         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
1655         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1656       summary: "%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}"
1657       summary_no_ip: "%{name} creat el %{date}"
1658       title: Usuaris
1659     login: 
1660       account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> si voleu parlar-ne.
1661       account not active: Ho sentim, el vostre compte encara no és actiu.<br>Utilitzeu l'enllaç al correu de confirmació per activar el vostre compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1662       auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
1663       create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
1664       email or username: "Adreça de correu o usuari:"
1665       heading: Accés
1666       login_button: Accés
1667       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1668       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1669       no account: No teniu cap compte?
1670       openid: "%{logo} OpenID:"
1671       openid invalid: Ho sentim, la vostra OpenID sembla ser no vàlida
1672       openid missing provider: Ho sento, no podem contactar amb el vostre proveïdor d'OpenID
1673       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1674       openid_providers: 
1675         aol: 
1676           alt: Inicia sessió amb un AOL OpenID
1677           title: Inicia sessió amb AOL
1678         google: 
1679           alt: Inicia sessió amb un OpenID de Google
1680           title: Inicia sessió amb Google
1681         myopenid: 
1682           alt: Inicia sessió amb un myOpenID OpenID
1683           title: Inicia sessió amb myOpenID
1684         openid: 
1685           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1686           title: Inicia sessió amb OpenID
1687         wordpress: 
1688           alt: Inicia sessió amb un Wordpress OpenID
1689           title: Inicia sessió amb Wordpress
1690         yahoo: 
1691           alt: Inicia sessió amb un OpenID Yahoo
1692           title: Inicia sessió amb Yahoo
1693       password: "Contrasenya:"
1694       register now: Registreu-vos-hi ara
1695       remember: "Recorda'm:"
1696       title: Accés
1697       to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un compte.
1698       with openid: "Alternativament, utilitzeu el vostre OpenID per iniciar sessió:"
1699       with username: "Ja teniu un compte de l'OpenStreetMap? Incieu sessió amb el nom d'usuari i contrasenya:"
1700     logout: 
1701       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1702       logout_button: Tanca la sessió
1703       title: Tanca la sessió
1704     lost_password: 
1705       email address: "Adreça de correu electrònic:"
1706       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1707       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se, us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
1708       new password button: Restableix la contrasenya
1709       notice email cannot find: Podria no trobar aquesta adreça de correu.
1710       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però us hem enviat un correu, així podreu restaurar-la ràpidament.
1711       title: contrasenya perduda
1712     make_friend: 
1713       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
1714       button: Afegeix als amics
1715       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
1716       heading: Voleu afegir % {user} com un amic?
1717       success: "%{name} és ara el vostre amic!"
1718     new: 
1719       about: 
1720         header: Lliure i editable
1721         html: "<p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè\n i està obert a qualsevol modificació, actualització, descàrrega i utilització.</p>\n<p>Registreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>"
1722       confirm email address: "Confirmeu l'adreça de correu electrònic:"
1723       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1724       contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmestre</a> per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui possible.
1725       continue: Crear un compte
1726       display name: "Nom visible:"
1727       display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències.
1728       email address: "Adreça de correu:"
1729       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes de col·laboracio</a>.
1730       no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
1731       not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacitat</a>)
1732       openid: "%{logo} OpenID:"
1733       openid association: "<p>El vostre OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Si sou nou a l'OpenStreetMap, creeu un compte utilitzant el formulari següent.</li>\n<li>\n    Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió amb el vostre compte\n    utilitzant el nom d'usuari i contrasenya i aleshores associeu el compte\n    amb el vostre compte OpenID a les preferències d'usuari.\n</li>\n</ul>"
1734       openid no password: Amb l'OpenID no es requereix contrasenya, però algunes eines extres o el servidor encara poden necessitar-la.
1735       password: "Contrasenya:"
1736       terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador nou!
1737       terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta pàgina de wiki</a>.
1738       title: Crear un compte
1739       use openid: Alternativament, utilitzeu %{logo} OpenID per iniciar sessió
1740     no_such_user: 
1741       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
1742       heading: L'usuari %{user} no existeix
1743       title: Aquest usuari no existeix
1744     popup: 
1745       friend: Amic
1746       nearby mapper: «Mapador» proper
1747       your location: La vostra ubicació
1748     remove_friend: 
1749       button: Suprimeix dels amics
1750       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
1751       not_a_friend: "%{name} no és un dels seus amics."
1752       success: "%{name} s'ha suprimit dels teus amics."
1753     reset_password: 
1754       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1755       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1756       flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
1757       heading: Restableix la contrasenya per %{user}
1758       password: "Contrasenya:"
1759       reset: Restableix la contrasenya
1760       title: Restableix la contrasenya
1761     set_home: 
1762       flash success: Localització de casa desat correctament
1763     suspended: 
1764       body: "<p>\n  El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de\n  l'activitat sospitosa.\n</p>\n<p>\n  Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n  es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.\n</p>"
1765       heading: Compte suspès
1766       title: Compte suspès
1767       webmaster: per a administradors web
1768     terms: 
1769       agree: D'acord
1770       consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic
1771       consider_pd_why: què és això?
1772       decline: Ho rebutjo
1773       guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href=\"%{summary}\">resum llegible humà</a> i algunes <a href=\"%{translations}\">traduccions informals</a>"
1774       heading: "Termes de col·laboració:"
1775       legale_names: 
1776         france: França
1777         italy: Itàlia
1778         rest_of_world: Resta del món
1779       legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:"
1780       read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures.
1781       title: "Termes de col·laboració:"
1782       you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar.
1783     view: 
1784       activate_user: activa aquest usuari
1785       add as friend: Afegeix com a amic
1786       ago: (fa %{time_in_words_ago})
1787       block_history: blocs rebuts
1788       blocks by me: Blocs fets per mi
1789       blocks on me: Blocs sobre mi
1790       comments: Comentaris
1791       confirm: Confirma
1792       confirm_user: confirma aquest usuari
1793       create_block: bloca aquest usuari
1794       created from: "Creat a partir de:"
1795       ct accepted: Acceptada fa %{ago}
1796       ct declined: Declinats
1797       ct status: "Termes del col·laborador:"
1798       ct undecided: No decidit
1799       deactivate_user: desactiva aquest usuari
1800       delete_user: Suprimeix aquest usuari
1801       description: Descripció
1802       diary: Diari
1803       edits: Modificacions
1804       email address: "Adreça de correu:"
1805       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
1806       friends_diaries: entrades de diari dels amics
1807       hide_user: amagar aquest usuari
1808       if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link} per veure els usuaris propers a vostè.
1809       km away: "%{count}km de distància"
1810       latest edit: "Última edició %{ago}:"
1811       m away: "%{count}m de distància"
1812       mapper since: "Cartografiant des de:"
1813       moderator_history: blocs donats
1814       my comments: Els meus comentaris
1815       my diary: El meu diari
1816       my edits: Les meves edicions
1817       my messages: Els meus missatges
1818       my notes: Les meves notes de mapa
1819       my profile: El meu perfil
1820       my settings: Les meves preferències
1821       my traces: Les meves traces
1822       nearby users: Altres usuaris propers
1823       nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers
1824       nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers
1825       new diary entry: Nova entrada del diari
1826       no friends: No has afegit cap amics encara.
1827       no nearby users: Encra no hi ha cap altre usuari reconegui cartografiar prop.
1828       notes: Notes de mapa
1829       oauth settings: configuració OAuth
1830       remove as friend: Deixa l'amistat
1831       role: 
1832         administrator: Aquest usuari és administrador
1833         grant: 
1834           administrator: Concedir accés d'administrador
1835           moderator: Concedir accés de moderador
1836         moderator: Aquest usuari és moderador
1837         revoke: 
1838           administrator: Revocar l'accés d'administrador
1839           moderator: Revocar l'accés de moderador
1840       send message: Envia el missatge
1841       settings_link_text: preferències
1842       spam score: "Spam Puntuació:"
1843       status: "Estat:"
1844       traces: Traces
1845       unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari
1846       user location: Ubicació de l'usuari
1847       your friends: Els vostres amics
1848   user_block: 
1849     blocks_by: 
1850       empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara."
1851       heading: Llista de blocs %{name}
1852       title: Blocs %{name}
1853     blocks_on: 
1854       empty: "%{name} no ha estat blocat encara."
1855       heading: Llista de quadres a %{name}
1856       title: Blocs en %{name}
1857     create: 
1858       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
1859       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
1860       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells.
1861     edit: 
1862       back: Mostra tots els blocs
1863       heading: Bloc d'edició en %{name}
1864       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi?
1865       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a.
1866       reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú.
1867       show: Mostra el bloc
1868       submit: Bloc d'Actualització
1869       title: Bloc d'edició en %{name}
1870     filter: 
1871       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
1872       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable.
1873     helper: 
1874       time_future: Finalitza en %{time}.
1875       time_past: Va acabar fa %{time}.
1876       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
1877     index: 
1878       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
1879       heading: Llista de quadres de l'usuari
1880       title: Blocs de l'usuari
1881     model: 
1882       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1883       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1884     new: 
1885       back: Mostra tots els blocs
1886       heading: Creació de bloc %{name}
1887       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi
1888       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
1889       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així que intenteu utilitzar termes de comuns.
1890       submit: Crear bloc
1891       title: Creació de bloc %{name}
1892       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'aturés.
1893       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions.
1894     not_found: 
1895       back: Torna a l'índex
1896       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
1897     partial: 
1898       confirm: N'esteu segur?
1899       creator_name: Creador
1900       display_name: S'ha blocat l'usuari
1901       edit: Modifica
1902       next: Endavant »
1903       not_revoked: (no revocat)
1904       previous: « Enrere
1905       reason: Motiu del blocatge
1906       revoke: Revoca!
1907       revoker_name: Revocat per
1908       show: Mostra
1909       showing_page: Pàgina %{page}
1910       status: Estat
1911     period: 
1912       one: 1 hora
1913       other: "%{count} hores"
1914     revoke: 
1915       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
1916       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
1917       heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
1918       past: Aquest blocatge va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara.
1919       revoke: Revoca!
1920       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
1921       title: Revocació de bloc en %{block_on}
1922     show: 
1923       back: Mostra tots els blocs
1924       confirm: N'esteu segur?
1925       edit: Edició
1926       heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1927       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
1928       reason: "Motiu del blocatge:"
1929       revoke: Revoca-ho!
1930       revoker: "Revoker:"
1931       show: Mostra
1932       status: Estat
1933       time_future: Finalitza en %{time}
1934       time_past: Va acabar fa %{time}
1935       title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1936     update: 
1937       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
1938       success: Bloc d'actualització.
1939   user_role: 
1940     filter: 
1941       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
1942       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
1943       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
1944       not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador.
1945     grant: 
1946       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
1947       confirm: Confirma
1948       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1949       heading: Confirmi la concessió de rol
1950       title: Confirmi la concessió de rol
1951     revoke: 
1952       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
1953       confirm: Confirma
1954       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1955       heading: Confirmar revocació de rol
1956       title: Confirmar revocació de rol
1957   welcome_page: 
1958     add_a_note: 
1959       paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
1960       paragraph_2_html: "Només cal que us dirigiu al<a href='%{map_url}'>mapa</a> i cliqueu l'icona de la nota: <span class='icon note'></span>. Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran."
1961       title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
1962     basic_terms: 
1963       editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots utilitzar per editar el mapa.
1964       node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant o un arbre.
1965       paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot. Aquí hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
1966       tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
1967       title: Condicions bàsiques per editar el mapa
1968       way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera, sèquia, llac o edifici.
1969     introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants que cal saber
1970     questions: 
1971       paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives i documentar temes de cartografia. <a href='%{help_url}'>Visiteu l'ajuda</a>.
1972       title: Alguna pregunta més?
1973     start_mapping: Comença a editar el mapa
1974     title: Benvingut!
1975     whats_on_the_map: 
1976       off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions, característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a copyright. A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes de paper o en línia.
1977       on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són <em>reals i normals</em>- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que et semblin interessants.
1978       title: Què hi ha al mapa