1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
10 # Author: Grille chompa
16 # Author: Umherirrender
37 description: Beschreibung
47 description: Beschreibung
48 display_name: Name zum Anzeigen
53 acl: Liste für Zugangskontrolle
55 changeset_tag: Changeset-Tag
57 diary_comment: Blog-Kommentar
58 diary_entry: Blogeintrag
64 notifier: Benachrichtigung
65 old_node: Alter Knoten
66 old_node_tag: Alter Knoten-Tag
67 old_relation: Alte Relation
68 old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
69 old_relation_tag: Alter Relation-Tag
71 old_way_node: Alter Weg-Knoten
72 old_way_tag: Alter Weg-Tag
74 relation_member: Relation-Mitglied
75 relation_tag: Relation-Tag
78 tracepoint: Track-Punkt
81 user_preference: Benutzer-Einstellungen
82 user_token: Benutzer-Kürzel
88 cookies_needed: Es scheint als hättest Du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor Du weiter gehst.
90 blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
93 changeset: "Changeset: {{id}}"
94 changesetxml: Changeset XML
95 download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} herunterladen.
97 title: Changeset {{id}}
98 title_comment: Changeset {{id}} - {{comment}}
99 osmchangexml: osmChange XML
102 belongs_to: "Erstellt von:"
103 bounding_box: "Bereich:"
105 closed_at: "Geschlossen am:"
106 created_at: "Erstellt am:"
108 one: "Enthält folgenden Knoten:"
109 other: "Enhält folgende {{count}} Knoten:"
111 one: "Enthält folgende Relation:"
112 other: "Enthält folgende {{count}} Relationen:"
114 one: "Enthält folgenden Weg:"
115 other: "Enthält folgende {{count}} Wege:"
116 no_bounding_box: Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert.
117 show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
118 changeset_navigation:
120 next_tooltip: Nächstes Changeset
121 prev_tooltip: Vorheriges Changeset
123 name_tooltip: Änderungen von {{user}} anzeigen
124 next_tooltip: Nächste Änderung von {{user}}
125 prev_tooltip: Vorherige Änderung von {{user}}
127 changeset_comment: "Kommentar:"
128 edited_at: "Bearbeitet am:"
129 edited_by: "Bearbeitet von:"
130 in_changeset: "Im Changeset:"
133 entry: Relation {{relation_name}}
134 entry_role: Relation {{relation_name}} (als {{relation_role}})
138 area: Bereich auf größerer Karte
139 node: Knoten auf größerer Karte
140 relation: Relation auf größerer Karte
141 way: Weg auf größerer Karte
144 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
145 download_xml: XML herunterladen
148 node_title: "Knoten: {{node_name}}"
149 view_history: Chronik anzeigen
151 coordinates: "Koordinaten:"
154 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
155 download_xml: XML herunterladen
156 node_history: Knoten-Chronik
157 node_history_title: "Knoten-Chronik: {{node_name}}"
158 view_details: Detailseite anzeigen
160 sorry: Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
162 changeset: Menge von Änderungen
168 showing_page: Zeige Seite
170 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
171 download_xml: XML herunterladen
173 relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
174 view_history: Chronik anzeigen
176 members: "Mitglieder:"
177 part_of: "Mitglied von:"
179 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
180 download_xml: XML herunterladen
181 relation_history: Relations-Chronik
182 relation_history_title: "Relations-Chronik: {{relation_name}}"
183 view_details: Details anzeigen
185 entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
191 manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
192 view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
194 data_frame_title: Daten
195 data_layer_name: Daten
197 drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
198 edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
199 history_for_feature: Chronik für [[feature]]
200 load_data: Daten laden
201 loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf „Daten laden“ unten.
203 manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
205 api: Diesen Bereich von der API abfragen
206 back: Objektliste anzeigen
220 private_user: Anonymer Benutzer
221 show_history: Chronik
222 unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als {{max_bbox_size}} sein)"
224 zoom_or_select: Karte vergrössern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
228 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
229 download_xml: Als XML herunterladen
231 view_history: Chronik anzeigen
233 way_title: "Weg: {{way_name}}"
236 one: Auch Teil des Wegs {{related_ways}}
237 other: Auch Teil der Wege {{related_ways}}
241 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
242 download_xml: Als XML herunterladen
243 view_details: Detailseite anzeigen
244 way_history: Wege-Chronik
245 way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}"
250 no_comment: (kein Kommentar)
251 no_edits: (keine Bearbeitung)
252 show_area_box: Bereich anzeigen
253 still_editing: (in Bearbeitung)
254 view_changeset_details: Details des Changesets
255 changeset_paging_nav:
256 next: Nächste »
257 previous: "« Vorige"
258 showing_page: Seite {{page}}
263 saved_at: Gespeichert am
266 description: Letzte Änderungen
267 description_bbox: Letzte Änderungen in {{bbox}}
268 description_user: Letzte Änderungen von {{user}}
269 description_user_bbox: Letzte Änderungen von {{user}} in {{bbox}}
271 heading_bbox: Changesets
272 heading_user: Changesets
273 heading_user_bbox: Changesets
275 title_bbox: Changesets in {{bbox}}
276 title_user: Changesets von {{user}}
277 title_user_bbox: Changesets von {{user}} in {{bbox}}
280 comment_from: Kommentar von {{link_user}} am {{comment_created_at}}
282 hide_link: Diesen Kommentar verbergen
286 other: "{{count}} Kommentare"
287 comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
289 edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
290 hide_link: Diesen Eintrag verbergen
291 posted_by: Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language_link}}
292 reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
296 latitude: "Breitengrad:"
298 longitude: "Längengrad:"
299 marker_text: Ort des Eintrags
300 save_button: Speichern
302 title: Eintrag bearbeiten
303 use_map_link: Karte anzeigen
306 description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
307 title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
309 description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in {{language_name}}
310 title: OpenStreetMap Blogeinträge in {{language_name}}
312 description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
313 title: OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
315 in_language_title: Blogeintrag in {{language}}
317 new_title: Blogeintrag erstellen
318 newer_entries: Neuere
319 no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
320 older_entries: Ältere
321 recent_entries: "Neuste Einträge:"
323 user_title: "{{user}}s Blog"
325 title: Selbst Bloggen
327 body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer {{id}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
328 heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer {{id}}
329 title: Blogeintrag nicht gefunden
331 body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
332 heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
333 title: Benutzer nicht gefunden
335 leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
337 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, um einen Kommentar zu schreiben"
338 save_button: Speichern
339 title: Benutzer-Blogs | {{user}}
340 user_title: "{{user}}s Blog"
343 add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
344 area_to_export: Bereich für den Export
345 embeddable_html: HTML zum Einbinden
346 export_button: Export
347 export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
349 format_to_export: Format für den Export
350 image_size: "Bildgröße:"
351 latitude: "Breitengrad:"
353 longitude: "Längengrad:"
354 manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
355 mapnik_image: Mapnik-Bild
358 osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
359 osmarender_image: Osmarender-Bild
361 paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
365 add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
366 change_marker: Position der Markierung ändern
367 click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
368 drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
370 manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
371 view_larger_map: Größere Karte anzeigen
375 geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376 osm_namefinder: "{{types}} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
381 description_osm_namefinder:
382 prefix: "{{distance}} {{direction}} von {{type}}"
386 north_east: nordöstlich
387 north_west: nordwestlich
389 south_east: südöstlich
390 south_west: südwestlich
394 other: ca. {{count}} km
395 zero: weniger als 1 km
397 no_results: Keine Ergebnisse
400 ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401 geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
403 osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
404 osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
405 uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
406 us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
407 search_osm_namefinder:
408 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} von {{parentname}})"
409 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} von {{placename}}"
410 search_osm_nominatim:
411 prefix_highway: "{{type}} Straße"
415 cycle_map: Radfahrerkarte
416 noname: Straßen ohne Name
418 edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
419 history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
421 donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}.
422 donate_link_text: Spende
424 edit_tooltip: Karte bearbeiten
426 export_tooltip: Kartendaten exportieren
427 gps_traces: GPS-Tracks
428 gps_traces_tooltip: GPS-Tracks anzeigen und verwalten
429 help_wiki: Hilfe & Wiki
430 help_wiki_tooltip: Hilfe & Wiki des Projekts
431 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Hauptseite&uselang=de
433 history_tooltip: Änderungen der Kartendaten anzeigen
435 home_tooltip: Eigener Standort
436 inbox: Posteingang ({{count}})
438 one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
439 other: Dein Posteingang enthält {{count}} ungelesene Nachrichten
440 zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
441 intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
442 intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten.
443 intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt.
445 title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
447 log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
449 alt_text: OpenStreetMap Logo
451 logout_tooltip: Abmelden
454 title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
456 news_blog_tooltip: News-Blog über OpenStreetMap, freie geographische Daten, etc.
457 osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
458 osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
460 shop_tooltip: Shop für Artikel mit OpenStreetMap-Logo
461 sign_up: Registrieren
462 sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
463 sotm: Besuche die OpenStreetMap-Konferenz, The State of the Map 2009, am 10.-12. Juli in Amsterdam!
464 tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
466 user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
468 view_tooltip: Karte betrachten
469 welcome_user: Willkommen, {{user_link}}
470 welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
472 coordinates: "Koordinaten:"
477 deleted: Nachricht gelöscht
481 my_inbox: Posteingang
482 no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
484 people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
487 you_have: Du hast {{new_count}} neue Nachrichten und {{old_count}} alte Nachrichten
489 as_read: Nachricht als gelesen markiert
490 as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
492 delete_button: Löschen
493 read_button: Als gelesen markieren
494 reply_button: Antworten
495 unread_button: Als ungelesen markieren
497 back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
499 limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor Du weitere versendest.
500 message_sent: Nachricht gesendet
502 send_message_to: Eine Nachricht an {{name}} senden
504 title: Nachricht senden
506 body: Wir konnten leider keinen entsprechenden Benutzer oder eine entsprechende Nachricht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
507 heading: Benutzer oder Nachricht nicht gefunden
508 title: Benutzer oder Nachricht nicht gefunden
512 my_inbox: "{{inbox_link}}"
513 no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
515 people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
519 you_have_sent_messages: Du hast {{count}} Nachrichten versendet
521 back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
522 back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
525 reading_your_messages: Eigene Nachrichten
526 reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
527 reply_button: Antworten
529 title: Nachricht lesen
531 unread_button: Als ungelesen markieren
532 sent_message_summary:
533 delete_button: Löschen
535 diary_comment_notification:
536 footer: Hier gehts zum Eintrag {{readurl}}, du kannst ihn kommentieren {{commenturl}} oder direkt beantworten {{replyurl}}.
537 header: "{{from_user}} hat deinen Blogeintrag {{subject}} kommentiert:"
538 hi: Hallo {{to_user}},
539 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
541 subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
543 click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
545 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei {{server_url}} zu {{new_address}} ändern.
547 click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
549 hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
550 hopefully_you_2: "{{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
552 had_added_you: "{{user}} hat dich als Freund hinzugefügt."
553 see_their_profile: Sein Profil ist hier {{userurl}} zu finden, dort kannst du ihn ebenfalls als Freund hinzufügen.
554 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dich als Freund hinzugefügt"
556 and_no_tags: und ohne Tags.
557 and_the_tags: "und folgenden Tags:"
559 failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
560 more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
561 more_info_2: "finden sich hier:"
562 subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
565 loaded_successfully: "{{trace_points}} von\n{{possible_points}} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
566 subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
567 with_description: mit der Beschreibung
568 your_gpx_file: Deine GPX-Datei
570 subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
572 click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
574 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
576 click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
578 hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
579 hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
580 message_notification:
581 footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier {{readurl}} lesen
582 footer2: und hier {{replyurl}} antworten
583 header: "{{from_user}} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff {{subject}} gesendet:"
584 hi: Hallo {{to_user}},
585 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dir eine Nachricht gesendet"
587 subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
589 click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
590 current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
591 get_reading: Weitere Informationen über OpenStreetMap findest du in <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide">unserem Wiki</a>, informiere dich über die neusten Nachrichten über das <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-Blog</a> oder <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, oder besuche das <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-Blog</a> von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast für die gekürzte Geschichte des Projektes, dort werden auch <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">Podcasts zum Hören</a> angeboten.
593 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
594 introductory_video: Du kannst dir das {{introductory_video_link}} anschauen.
595 more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere {{more_videos_link}}.
596 more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
597 user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_München">[[Category:Users_in_München]]</a>.
598 video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
599 wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
600 signup_confirm_plain:
601 blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
602 click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
603 click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
604 current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
605 current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
607 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
608 introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
609 more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
610 opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
611 the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
612 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
613 user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
614 user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
615 wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
616 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
619 allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
620 allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
621 allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
622 allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
623 allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
624 allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
625 allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
626 request_access: "Die Anwendung {{app_name}} möchte auf Deinen OpenStreetMap-Account zugreifen. Bitte entscheide, ob Du der Anwendung die folgenden Rechte gewähren möchtest. Du kannst alle oder einige der folgenden Rechte gewähren:"
628 flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für {{application}} zurückgezogen
631 flash: Daten erfolgreich registriert
634 title: Anwendung bearbeiten
636 allow_write_api: Kartendaten verändern.
637 allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
638 callback_url: Callback-URL
640 required: Erforderlich
642 application: Anwendungsname
643 my_apps: Meine Client-Anwendungen
644 my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
645 no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den {{oauth}}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
646 register_new: Anwendung registrieren
647 registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
650 title: Eine neue Anwendung registrieren
652 allow_write_api: Karte ändern
653 allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
654 allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
655 edit: Details bearbeiten
658 anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
659 flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
660 not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
661 not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner {{user_page}} tun.
662 potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
663 user_page_link: Benutzerseite
665 js_1: Dein Browser unterstützt kein Javascript oder du hast es deaktiviert.
666 js_2: OpenStreetMap nutzt Javascript für die Kartendarstellung.
667 js_3: Solltest bei dir kein Javascript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne Javascript benutzen.
669 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
670 notice: Lizenziert unter {{license_name}} Lizenz durch das {{project_name}} und seine Mitwirkenden.
671 project_name: OpenStreetMap Projekt
676 map_key_tooltip: Legende für die Mapnik-Karte bei diesem Zoom-Level
679 admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
680 allotments: Kleingartenanlage
684 bridge: Dicker Rand = Brücke
686 brownfield: Brachland
687 building: Besonderes Gebäude
694 commercial: Gewerbegebiet
696 - öffentliche Grünfläche
698 construction: Straße im Bau
700 destination: Nur für Anrainer
706 industrial: Industriegebiet
710 military: Militärgebiet
713 permissive: Eingeschänkter Zugang
715 primary: Bundesstraße
716 private: Privater Zugang
718 reserve: Naturschutzgebiet
720 retail: Einkaufszentrum
722 - Start- und Landebahn
727 secondary: Landes-, Kreisstraße
733 tourist: Touristenattraktion
734 track: Wald-, Feldweg
739 tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
741 unsurfaced: Unbefestigte Straße
743 heading: Legende für Zoomstufe {{zoom_level}}
746 search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
748 where_am_i: Wo bin ich?
749 where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
752 search_results: Suchergebnisse
755 trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
756 upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
758 scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
760 description: "Beschreibung:"
761 download: herunterladen
763 filename: "Dateiname:"
764 heading: Track {{name}} bearbeiten
768 save_button: Speichere Änderungen
769 start_coord: "Startkoordinate:"
771 tags_help: Trennung durch Komma
772 title: Track {{name}} bearbeiten
773 uploaded_at: "Hochgeladen am:"
774 visibility: "Sichtbarkeit:"
775 visibility_help: Was heißt das?
777 public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
778 public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von {{user}}
779 tagged_with: " Gekennzeichnet mit {{tags}}"
780 your_traces: Eigene GPS-Tracks
782 made_public: veröffentlichter Track
784 body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
785 heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
786 title: Benutzer nicht gefunden
788 ago: "{{time_in_words_ago}} her"
790 count_points: "{{count}} Punkte"
792 edit_map: Karte bearbeiten
799 trace_details: Track-Details
800 view_map: Karte anzeigen
802 description: Beschreibung
804 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
806 tags_help: Trennung durch Komma
807 upload_button: Hochladen
808 upload_gpx: GPX-Datei
809 visibility: Sichtbarkeit
810 visibility_help: Was heißt das?
812 see_all_traces: Alle GPS-Tracks
813 see_just_your_traces: Eigene GPS-Tracks anzeigen oder neue hinzufügen
814 see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
815 traces_waiting: "{{count}} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
822 delete_track: Diesen Track löschen
823 description: "Beschreibung:"
824 download: herunterladen
826 edit_track: Diesen Track bearbeiten
827 filename: "Dateiname:"
828 heading: Track {{name}} betrachten
834 start_coordinates: "Startkoordinate:"
836 title: Track {{name}} betrachten
837 trace_not_found: Track nicht gefunden!
838 uploaded: "Hochgeladen am:"
839 visibility: "Sichtbarkeit:"
841 identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
842 private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
843 public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
844 trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
847 email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
848 flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
849 flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
850 home location: "Standort:"
851 latitude: "Breitengrad:"
852 longitude: "Längengrad:"
853 make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
854 my settings: Eigene Einstellungen
855 no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
856 preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
857 profile description: "Profil-Beschreibung:"
859 disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
860 disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
861 enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
862 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
863 enabled link text: Was ist das?
864 heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
866 heading: Öffentliches Bearbeiten
867 text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können anonyme Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Statuses nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Accounts nicht mehr.</li></ul>
868 return to profile: Zurück zum Profil
869 save changes button: Speichere Änderungen
870 title: Benutzerkonto bearbeiten
871 update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
874 failure: Ein Benutzeraccount wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
875 heading: Benutzerkonto bestätigen
876 press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
877 success: Dein Benutzeraccount wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
880 failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
881 heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
882 press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
883 success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
885 not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
887 nearby mapper: "Mapper in der Nähe: [[nearby_user]]"
888 your location: Eigener Standort
890 flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
892 account not active: Leider ist dein Benutzerkonto noch nicht aktiv.<br />Bitte aktivierte dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst.
893 auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
894 create_account: erstelle ein Benutzerkonto
895 email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
897 login_button: Anmelden
898 lost password link: Passwort vergessen?
899 password: "Passwort:"
900 please login: Bitte melde dich an oder {{create_user_link}}.
903 email address: "E-Mail-Adresse:"
904 heading: Passwort vergessen?
905 help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der Du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem Du dein Passwort zurück setzen kannst.
906 new password button: Passwort zurücksetzen
907 notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
908 notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
909 title: Passwort vergessen
911 already_a_friend: Du bist bereits mit {{name}} befreundet.
912 failed: Sorry, {{name}} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
913 success: "{{name}} ist nun dein Freund."
915 confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
916 confirm password: "Passwort bestätigen:"
917 contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
918 display name: "Benutzername:"
919 display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
920 email address: "E-Mail-Adresse:"
921 fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
922 flash create success message: Benutzerkonto wurde erfolgreich erstellt. Ein Bestätigungslink wurde dir per E-Mail zugesendet, bitte bestätige diesen und du kannst mit dem Mappen beginnen.<br /><br />Du kannst dich nicht einloggen bevor du deine E-Mail-Adresse mit dem Bestätigungslink bestätigt hast.<br /><br />Falls du einen Spam-Blocker nutzt, der Bestätigungsanfragen sendet, dann setze bitte webmaster@openstreetmap.org auf deine Whitelist, weil wir auf keine Bestätigungsanfrage antworten können.
923 heading: Ein Benutzerkonto erstellen
924 license_agreement: Mit der Erstellung des Benutzerkontos stimmst du zu, dass alle Daten, die du zum OpenStreetMap-Projekt beiträgst, (nicht exklusiv) unter <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">dieser Creative Commons Lizenz (by-sa)</a> lizenziert werden.
925 no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
926 not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
927 password: "Passwort:"
929 title: Benutzerkonto erstellen
931 body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
932 heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
933 title: Benutzer nicht gefunden
935 not_a_friend: "{{name}} ist nicht dein Freund."
936 success: "{{name}} wurde als Freund entfernt."
938 confirm password: "Passwort bestätigen:"
939 flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
940 flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
941 heading: Passwort für {{user}} zurücksetzen
942 password: "Passwort:"
943 reset: Passwort zurücksetzen
944 title: Passwort zurücksetzen
946 flash success: Standort erfolgreich gespeichert
948 activate_user: Benutzer aktivieren
949 add as friend: Als Freund hinzufügen
950 add image: Ein Bild hinzufügen
951 ago: ({{time_in_words_ago}} her)
952 block_history: Blockierungen ansehen
953 blocks by me: Selbst vergebene Sperren
954 blocks on me: Erhaltene Sperren
955 change your settings: Ändere deine Einstellungen
957 create_block: Diesen Nutzer sperren
958 created from: "erstellt aus:"
959 deactivate_user: Benutzer deaktivieren
960 delete image: Bild löschen
961 delete_user: Benutzer löschen
962 description: Beschreibung
965 email address: "E-Mail-Adresse:"
966 hide_user: Benutzer verstecken
967 if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen {{settings_link}} ändern.
968 km away: "{{count}} km entfernt"
969 m away: "{{count}} m entfernt"
970 mapper since: "Mapper seit:"
971 moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
972 my diary: Eigener Blog
973 my edits: Eigene Bearbeitungen
974 my settings: Eigene Einstellungen
975 my traces: Eigene Tracks
976 my_oauth_details: Meine OAuth-Details
977 nearby users: "Benutzer in der Nähe:"
978 new diary entry: Neuer Blogeintrag
979 no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
980 no home location: Es wurde kein Standort angegeben.
981 no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
982 remove as friend: Als Freund entfernen
984 administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
986 administrator: Administrator-Rechte vergeben
987 moderator: Moderator-Rechte vergeben
988 moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
990 administrator: Administrator-Rechte entziehen
991 moderator: Moderator-Rechte entziehen
992 send message: Nachricht senden
993 settings_link_text: Einstellungen
995 unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
996 upload an image: Ein Bild hochladen
997 user image heading: Benutzerbild
998 user location: Standort des Benutzers
999 your friends: Eigene Freunde
1002 empty: "{{name}} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1003 heading: Liste der Blockierungen durch {{name}}
1004 title: Blockierungen von {{name}}
1006 empty: "{{name}} wurde bisher nicht gesperrt."
1007 heading: Liste der Sperren für {{name}}
1008 title: Sperren für {{name}}
1010 flash: Benutzer {{name}} wurde gesperrt.
1011 try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor Du ihn sperrst.
1012 try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor Du ihn blockierst.
1014 back: Alle Blockierungen anzeigen
1015 heading: Blockierung von {{name}} bearbeiten
1016 needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Blockierung beendet wird?
1017 period: Zeitraum, ab jetzt, den der Benutzer von der API blockiert wird.
1018 reason: Der Grund warum {{name}} blockiert wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1019 show: Diese Blockierung ansehen
1020 submit: Blockierung aktualisieren
1021 title: Blockierung von {{name}} bearbeiten
1023 block_expired: Die Blockierung kann nicht bearbeitet werden weil die Blockierungszeit bereits abgelaufen ist.
1024 block_period: Die Blockierungszeit muss einer der Werte aus der Drop-Down Liste sein
1025 not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen.
1027 time_future: Endet in {{time}}.
1028 time_past: Endete vor {{time}}
1029 until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1031 empty: Noch nie blockiert.
1032 heading: Liste der Benutzersperren
1033 title: Benutzersperren
1035 non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1036 non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1038 back: Alle Blockierungen anzeigen
1039 heading: Sperre für {{name}} einrichten
1040 needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1041 period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1042 reason: Der Grund, warum {{name}} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass Deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1043 submit: Sperre einrichten
1044 title: Sperre für {{name}} einrichten
1045 tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1046 tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1048 back: Zurück zur Übersicht
1049 sorry: Sorry, die Blockierung mit der ID {{id}} konnte nicht gefunden werden.
1051 confirm: Bist du sicher?
1052 creator_name: Ersteller
1053 display_name: Blockierter Benutzer
1055 not_revoked: (nicht aufgehoben)
1056 reason: Grund der Blockierung
1058 revoker_name: Aufgehoben von
1063 other: "{{count}} Stunden"
1065 confirm: Bist du sicher, das du diese Blockierung aufheben möchtest?
1066 flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1067 heading: Sperre für {{block_on}} durch {{block_by}} aufgehoben
1068 past: Die Sperre ist seit {{time}} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1070 title: Sperre für {{block_on}} aufheben
1072 back: Alle Blockierungen anzeigen
1073 confirm: Bist Du sicher?
1075 heading: "{{block_on}} blockiert durch {{block_by}}"
1076 needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Blockierung beendet wird.
1077 reason: "Grund der Blockierung:"
1079 revoker: "Aufgehoben von:"
1082 time_future: Endet in {{time}}
1083 time_past: Geendet vor {{time}}
1084 title: "{{block_on}} blockiert von {{block_by}}"
1086 only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1089 already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle {{role}} an.
1090 doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle {{role}} an.
1091 not_a_role: Der String „{{role}}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1092 not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1094 are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „{{name}}“ der Rolle „{{role}}“ zuordnen möchtest?
1096 fail: Der Nutzer „{{name}}“ konnte der Rolle „{{role}}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1097 heading: Bestätige Rollenzuordnung
1098 title: Bestätige Rollenzuordnung
1100 are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zur Rolle „{{role}}“ aufheben willst?
1102 fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zu Rolle „{{role}}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1103 heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1104 title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung