Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sco.yml
1 # Messages for Scots (Scots)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: spyc
4 # Author: AmaryllisGardener
5 # Author: John Reid
6 ---
7 sco:
8   time:
9     formats:
10       friendly: %e %B %Y at %H:%M
11   activerecord:
12     models:
13       acl: Access Control Leet
14       changeset: Chyngeset
15       changeset_tag: Chyngeset Tag
16       country: Kintrie
17       diary_comment: Diarie Comment
18       diary_entry: Diarie Entry
19       friend: Freend
20       language: Leid
21       message: Message
22       node: Node
23       node_tag: Node Tag
24       notifier: Nôtifier
25       old_node: Auld Node
26       old_node_tag: Auld Node Tag
27       old_relation: Auld Relation
28       old_relation_member: Auld Relation Member
29       old_relation_tag: Auld Relation Tag
30       old_way: Auld Waa
31       old_way_node: Auld Waa Node
32       old_way_tag: Auld Waa Tag
33       relation: Relation
34       relation_member: Relation Memmer
35       relation_tag: Relation Tag
36       session: Session
37       trace: Trace
38       tracepoint: Trace Pynt
39       tracetag: Trace Tag
40       user: Uiser
41       user_preference: Uiser Preference
42       user_token: Uiser Token
43       way: Way
44       way_node: Way Node
45       way_tag: Way Tag
46     attributes:
47       diary_comment:
48         body: Body
49       diary_entry:
50         user: Uiser
51         title: Subject
52         latitude: Latitude
53         longitude: Longitude
54         language: Leid
55       friend:
56         user: Uiser
57         friend: Friend
58       trace:
59         user: Uiser
60         visible: Veesible
61         name: Name
62         size: Size
63         latitude: Latitude
64         longitude: Longitude
65         public: Public
66         description: Description
67       message:
68         sender: Sender
69         title: Subject
70         body: Body
71         recipient: Recipient
72       user:
73         email: Email
74         active: Active
75         display_name: Display Name
76         description: Description
77         languages: Leids
78         pass_crypt: Passwird
79   editor:
80     default: 'Default (currently %{name})'
81     potlatch:
82       name: Potlatch 1
83       description: Potlatch 1 (in-brouser eeditor)
84     id:
85       name: iD
86       description: iD (in-brouser eeditor)
87     potlatch2:
88       name: Potlatch 2
89       description: Potlatch 2 (in-brouser eeditor)
90     remote:
91       name: Remote Control
92       description: Remote Control (JOSM or Merkaartor)
93   browse:
94     created: Creatit
95     closed: Closed
96     created_html: "Creatit <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr>"
97     closed_html: "Closed <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr>"
98     created_by_html: "Creatit <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr> bi %{user}"
99     deleted_by_html: "Deletit <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr> bi %{user}"
100     edited_by_html: "Eeditit <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr> bi %{user}"
101     closed_by_html: "Closed <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr> bi %{user}"
102     version: Version
103     in_changeset: Chyngeset
104     anonymous: anonymous
105     no_comment: (no comment)
106     part_of: Pairt o
107     download_xml: Dounload XML
108     view_history: View History
109     view_details: View Details
110     location: 'Location:'
111     changeset:
112       title: 'Chyngeset: %{id}'
113       belongs_to: Author
114       node: 'Nodes (%{count})'
115       node_paginated: 'Nodes (%{x}-%{y} of %{count})'
116       way: 'Ways (%{count})'
117       way_paginated: 'Ways (%{x}-%{y} of %{count})'
118       relation: 'Relations (%{count})'
119       relation_paginated: 'Relations (%{x}-%{y} of %{count})'
120       changesetxml: Chyngeset XML
121       osmchangexml: osmChange XML
122       feed:
123         title: 'Chyngeset %{id}'
124         title_comment: 'Chyngeset %{id} - %{comment}'
125     node:
126       title: 'Node: %{name}'
127       history_title: 'Node History: %{name}'
128     way:
129       title: 'Way: %{name}'
130       history_title: 'Way History: %{name}'
131       nodes: Nodes
132       also_part_of:
133         other: 'ane=paurt o way %{related_ways}'
134     relation:
135       title: 'Relation: %{name}'
136       history_title: 'Relation History: %{name}'
137       members: Members
138     relation_member:
139       entry_role: '%{type} %{name} as %{role}'
140       type:
141         node: Node
142         way: Way
143         relation: Relation
144     containing_relation:
145       entry: 'Relation %{relation_name}'
146       entry_role: 'Relation %{relation_name} (as %{relation_role})'
147     not_found:
148       sorry: 'Sorry, %{type} #%{id} could nae be foond.'
149       type:
150         node: node
151         way: way
152         relation: relation
153         changeset: chyngeset
154     timeout:
155       sorry: 'Sorry, the data for the %{type} wi the id %{id}, teuk too lang tae retrieve.'
156       type:
157         node: node
158         way: way
159         relation: relation
160         changeset: chyngeset
161     redacted:
162       redaction: 'Redaction %{id}'
163       message_html: 'Version %{version} o this %{type} cannae be shawn as it haes been redactit. Please see %{redaction_link} for details.'
164       type:
165         node: node
166         way: way
167         relation: relation
168     start_rjs:
169       feature_warning: 'Loadin %{num_features} featurs, which mey mak yer brouser slow or unresponsive. Are sur ye want tae display this data?'
170       load_data: Load Data
171       loading: Loadin...
172     tag_details:
173       tags: Tags
174       wiki_link:
175         key: 'The wiki description page for the %{key} tag'
176         tag: 'The wiki description page for the %{key}=%{value} tag%{value}'
177       wikipedia_link: 'The %{page} airticle on Wikipaedia'
178       telephone_link: 'Caw %{phone_number}'
179     note:
180       title: 'Note: %{id}'
181       new_note: New Note
182       description: Descreeption
183       open_title: 'Unresolved note #%{note_name}'
184       closed_title: 'Resolved note #%{note_name}'
185       hidden_title: 'Hidden note #%{note_name}'
186       open_by: "Creatit bi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>"
187       open_by_anonymous: "Creatit bi anonymous <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>"
188       commented_by: "Comment frae %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>"
189       commented_by_anonymous: "Comment frae anonymous <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>"
190       closed_by: "Resolved bi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>"
191       closed_by_anonymous: "Resolved bi anonymous <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>"
192       reopened_by: "Reactivatit bi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>"
193       reopened_by_anonymous: "Reactivatit bi anonymous <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>"
194       hidden_by: "Hidden bi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>"
195   changeset:
196     changeset_paging_nav:
197       showing_page: 'Page %{page}'
198       next: Next »
199       previous: « Previous
200     changeset:
201       anonymous: Anonymous
202       no_edits: (no eedits)
203       view_changeset_details: View chyngeset details
204     changesets:
205       id: ID
206       saved_at: Saved at
207       user: Uiser
208       comment: Comment
209       area: Aurie
210     list:
211       title: Chyngesets
212       title_user: 'Chyngesets bi %{user}'
213       title_friend: Chyngesets bi yer friends
214       title_nearby: Chyngesets bi nearbi uisers
215       empty: No chyngesets foond.
216       empty_area: No chyngesets in this aurie.
217       empty_user: No chyngesets bi this uiser.
218       no_more: No mair chyngesets foond.
219       no_more_area: No mair chyngesets in this aurie.
220       no_more_user: No mair chyngesets bi this uiser.
221       load_more: Load mair
222     timeout:
223       sorry: >
224         Sorry, the leet o chyngesets ye
225         requestit teuk too lang tae retrieve.
226   diary_entry:
227     new:
228       title: New Diary Entry
229     list:
230       title: "Uisers' diaries"
231       title_friends: "Friends' diaries"
232       title_nearby: "Nearbi Uisers' diaries"
233       user_title: "%{user}'s diary"
234       in_language_title: 'Diary Entries in %{language}'
235       new: New Diary Entry
236       new_title: Compone a new entry in yer uiser diary
237       no_entries: No diary entries
238       recent_entries: Recent diary entries
239       older_entries: Aulder Entries
240       newer_entries: Newer Entries
241     edit:
242       title: Eedit diary entry
243       subject: 'Subject:'
244       body: 'Body:'
245       language: 'Leid:'
246       location: 'Location:'
247       latitude: 'Latitude:'
248       longitude: 'Longitude:'
249       use_map_link: uise map
250       save_button: Hain
251       marker_text: Diary entry location
252     view:
253       title: "%{user}'s diary | %{title}"
254       user_title: "%{user}'s diary"
255       leave_a_comment: Leave a comment
256       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} tae leave a comment'
257       login: Login
258       save_button: Hain
259     no_such_entry:
260       title: No such diary entry
261       heading: 'No entry wi the id: %{id}'
262       body: 'Sorry, thare is no diary entry or comment wi the id %{id}. Please check yer spellin, or meybe the airtin ye clicked is wrang.'
263     diary_entry:
264       posted_by: 'Postit bi %{link_user} on %{created} in %{language_link}'
265       comment_link: Comment on this entry
266       reply_link: Reply tae this entry
267       comment_count:
268         zero: No comments
269         one: '%{count} comment'
270         other: '%{count} comments'
271       edit_link: Eedit this entry
272       hide_link: Hide this entry
273       confirm: Confirm
274     diary_comment:
275       comment_from: 'Comment frae %{link_user} on %{comment_created_at}'
276       hide_link: Hide this comment
277       confirm: Confirm
278     location:
279       location: 'Location:'
280       view: View
281       edit: Eedit
282     feed:
283       user:
284         title: 'OpenStreetMap diary entries for %{user}'
285         description: 'Recent OpenStreetMap diary entries frae %{user}'
286       language:
287         title: 'OpenStreetMap diary entries in %{language_name}'
288         description: 'Recent diary entries frae uisers o OpenStreetMap in %{language_name}'
289       all:
290         title: OpenStreetMap diary entries
291         description: >
292           Recent diary entries frae uisers o
293           OpenStreetMap
294     comments:
295       has_commented_on: '%{display_name} haes commentit on the follaein diary entries'
296       post: Post
297       when: When
298       comment: Comment
299       ago: '%{ago} ago'
300       newer_comments: Newer Comments
301       older_comments: Aulder Comments
302   export:
303     title: Export
304     start:
305       area_to_export: Aurie tae Export
306       manually_select: Manually select a different aurie
307       format_to_export: Format tae Export
308       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
309       map_image: Cairt Image (shaws staundart layer)
310       embeddable_html: Embeddable HTML
311       licence: Licence
312       export_details: 'OpenStreetMap data is licensed unner the <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
313       too_large:
314         advice: 'If the abuin export fails, please consider uisin ane o the soorces leetit ablo:'
315         body: >
316           This aurie is too lairge tae be exportit
317           as OpenStreetMap XML Data. Please zuim
318           in or select a smawer aurie, or uise ane
319           o the soorces leetit ablo for bulk data
320           dounloads.
321         planet:
322           title: Planet OSM
323           description: >
324             Regularly-updated copies o the complete
325             OpenStreetMap database
326         overpass:
327           title: Overpass API
328           description: >
329             Dounload this boondin box frae a mirror
330             o the OpenStreetMap database
331         geofabrik:
332           title: Geofabrik Dounloads
333           description: >
334             Regularly-updatit extracts o continents,
335             kintras, an selectit ceeties
336         metro:
337           title: Metro Extracts
338           description: >
339             Extracts for major warld ceeties an
340             thair surroondin auries
341         other:
342           title: Ither Soorces
343           description: >
344             Addeetional soorces leetit on the
345             OpenStreetMap wiki
346       options: Options
347       format: Format
348       scale: Scale
349       max: max
350       image_size: Image Size
351       zoom: Zuim
352       add_marker: Add a marker tae the cairt
353       latitude: 'Lat:'
354       longitude: 'Lon:'
355       output: Ootput
356       paste_html: Paste HTML tae embed in wabsteid
357       export_button: Export
358   geocoder:
359     search:
360       title:
361         latlon: 'Results frae <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
362         us_postcode: 'Results frae <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
363         uk_postcode: 'Results frae <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
364         ca_postcode: 'Results frae <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
365         osm_nominatim: 'Results frae <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
366         geonames: 'Results frae <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
367         osm_nominatim_reverse: 'Results frae <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
368         geonames_reverse: 'Results frae <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
369     search_osm_nominatim:
370       prefix:
371         aerialway:
372           chair_lift: Chair Lift
373           drag_lift: Drag Lift
374           station: Aerialway Station
375         aeroway:
376           aerodrome: Aerodrome
377           apron: Apron
378           gate: Gate
379           helipad: Helipad
380           runway: Runway
381           taxiway: Taxiway
382           terminal: Terminal
383         amenity:
384           airport: Airport
385           arts_centre: Airts Centre
386           artwork: Airtwirk
387           atm: ATM
388           auditorium: Auditorium
389           bank: Bank
390           bar: Bar
391           bbq: BBQ
392           bench: Bench
393           bicycle_parking: Cycle Pairkin
394           bicycle_rental: Cycle Rental
395           biergarten: Beer Gairden
396           brothel: Brothel
397           bureau_de_change: Bureau de Change
398           bus_station: Bus Station
399           cafe: Cafe
400           car_rental: Caur Rental
401           car_sharing: Caur Sharin
402           car_wash: Caur Wash
403           casino: Casino
404           charging_station: Chargin Station
405           cinema: Cinema
406           clinic: Clinic
407           club: Club
408           college: College
409           community_centre: Commonty Centre
410           courthouse: Coorthoose
411           crematorium: Crematorium
412           dentist: Dentist
413           doctors: Doctors
414           dormitory: Dormitory
415           drinking_water: Drinkin Watter
416           driving_school: Drivin Schuil
417           embassy: Embassy
418           emergency_phone: Emergency Phone
419           fast_food: Fast Fuid
420           ferry_terminal: Ferry Terminal
421           fire_hydrant: Fire Hydrant
422           fire_station: Fire Station
423           food_court: Fuid Coort
424           fountain: Foontain
425           fuel: Fuel
426           grave_yard: Grave Yard
427           gym: Fitness Centre / Gym
428           hall: Haw
429           health_centre: Heal Centre
430           hospital: Hospital
431           hotel: Hotel
432           hunting_stand: Huntin Staund
433           ice_cream: Ice Cream
434           kindergarten: Kindergarten
435           library: Library
436           market: Mercat
437           marketplace: Mercatplace
438           mountain_rescue: Moontain Rescue
439           nightclub: Nicht Club
440           nursery: Nursery
441           nursing_home: Nursin Home
442           office: Office
443           park: Pairk
444           parking: Pairkin
445           pharmacy: Pharmacy
446           place_of_worship: Place o Worship
447           police: Polis
448           post_box: Post Box
449           post_office: Post Office
450           preschool: Pre-Schuil
451           prison: Prison
452           pub: Pub
453           public_building: Public Biggin
454           public_market: Public Mercat
455           reception_area: Reception Aurie
456           recycling: Recyclin Pynt
457           restaurant: Restaurant
458           retirement_home: Retirement Home
459           sauna: Sauna
460           school: Schuil
461           shelter: Shelter
462           shop: Shop
463           shopping: Shoppin
464           shower: Shower
465           social_centre: Social Centre
466           social_club: Social Club
467           social_facility: Social Facility
468           studio: Studio
469           supermarket: Supermercat
470           swimming_pool: Swimmin Puil
471           taxi: Taxi
472           telephone: Public Telephone
473           theatre: Theatre
474           toilets: Toilets
475           townhall: Toun Haw
476           university: Varsity
477           vending_machine: Vendin Machine
478           veterinary: Veterinary Surgery
479           village_hall: Veelage Haw
480           waste_basket: Waste Basket
481           wifi: WiFi Access
482           WLAN: WiFi Access
483           youth_centre: Youth Centre
484         boundary:
485           administrative: Admeenistrative Boondary
486           census: Census Boondary
487           national_park: Naitional Pairk
488           protected_area: Pertectit Aurie
489         bridge:
490           aqueduct: Aqueduct
491           suspension: Suspension Brig
492           swing: Swing Brig
493           viaduct: Viaduct
494           yes: Brig
495         building:
496           yes: Biggin
497         emergency:
498           fire_hydrant: Fire Hydrant
499           phone: Emergency Phone
500         highway:
501           bridleway: Bridleway
502           bus_guideway: Guidit Bus Lane
503           bus_stop: Bus Stap
504           byway: Byway
505           construction: Highway unner Construction
506           cycleway: Cycle Path
507           emergency_access_point: Emergency Access Pynt
508           footway: Fitpath
509           ford: Ford
510           living_street: Livin Street
511           milestone: Milestane
512           minor: Meenor Road
513           motorway: Motorway
514           motorway_junction: Motorway Junction
515           motorway_link: Motorway Road
516           path: Path
517           pedestrian: Pedestrian Way
518           platform: Platform
519           primary: Primary Road
520           primary_link: Primary Road
521           proposed: Proponed Road
522           raceway: Raceway
523           residential: Residential
524           rest_area: Rest Aurie
525           road: Road
526           secondary: Seicontary Road
527           secondary_link: Seicontary Road
528           service: Service Road
529           services: Motorway Services
530           speed_camera: Speed Camera
531           steps: Steps
532           street_lamp: Street Lamp
533           stile: Stile
534           tertiary: Tertiary Road
535           tertiary_link: Tertiary Road
536           track: Track
537           trail: Trail
538           trunk: Trunk Road
539           trunk_link: Trunk Road
540           unclassified: Unclassified Road
541           unsurfaced: Unsurfaced Road
542         historic:
543           archaeological_site: Airchaeological Steid
544           battlefield: Battlefield
545           boundary_stone: Boondary Stane
546           building: Biggin
547           castle: Castle
548           church: Kirk
549           citywalls: Ceety Waws
550           fort: Fort
551           house: Hoose
552           icon: Icon
553           manor: Manor
554           memorial: Memorial
555           mine: Mine
556           monument: Monument
557           museum: Museum
558           ruins: Ruins
559           tomb: Tomb
560           tower: Touer
561           wayside_cross: Wayside Cross
562           wayside_shrine: Wayside Shrine
563           wreck: Wreck
564         landuse:
565           allotments: Allotments
566           basin: Basin
567           brownfield: Brounfield Laund
568           cemetery: Cemetery
569           commercial: Commercial Aurie
570           conservation: Conservation
571           construction: Construction
572           farm: Ferm
573           farmland: Fermlaund
574           farmyard: Fermyard
575           forest: Forest
576           garages: Garages
577           grass: Grass
578           greenfield: Greenfield Laund
579           industrial: Industrial Aurie
580           landfill: Laundfill
581           meadow: Meadow
582           military: Militar Aurie
583           mine: Mine
584           orchard: Orchard
585           nature_reserve: Naitur Reserve
586           park: Pairk
587           piste: Piste
588           quarry: Quarry
589           railway: Railway
590           recreation_ground: Recreation Grund
591           reservoir: Reservoir
592           reservoir_watershed: Reservoir Wattershed
593           residential: Residential Aurie
594           retail: Retail
595           road: Road Aurie
596           village_green: Village Green
597           vineyard: Vineyard
598           wetland: Wetlaund
599           wood: Wid
600         leisure:
601           beach_resort: Beach Resort
602           bird_hide: Bird Hide
603           common: Common Laund
604           fishing: Fishin Aurie
605           fitness_station: Fitness Station
606           garden: Gairden
607           golf_course: Gowf Coorse
608           ice_rink: Ice Rink
609           marina: Marina
610           miniature_golf: Miniature Gowf
611           nature_reserve: Naitur Reserve
612           park: Pairk
613           pitch: Sports Pitch
614           playground: Playgrund
615           recreation_ground: Recreation Grund
616           sauna: Sauna
617           slipway: Slipway
618           sports_centre: Sports Centre
619           stadium: Stadium
620           swimming_pool: Swimmin Puil
621           track: Runnin Track
622           water_park: Watter Pairk
623         military:
624           airfield: Militar Airfield
625           barracks: Barracks
626           bunker: Bunker
627         mountain_pass:
628           yes: Moontain Pass
629         natural:
630           bay: Bay
631           beach: Beach
632           cape: Cape
633           cave_entrance: Cave Entrance
634           channel: Channel
635           cliff: Cliff
636           crater: Crater
637           dune: Dune
638           feature: Featur
639           fell: Fell
640           fjord: Fjord
641           forest: Forest
642           geyser: Geyser
643           glacier: Glacier
644           heath: Heath
645           hill: Hill
646           island: Island
647           land: Laund
648           marsh: Marsh
649           moor: Muir
650           mud: Mud
651           peak: Peak
652           point: Pynt
653           reef: Reef
654           ridge: Ridge
655           river: River
656           rock: Rock
657           scree: Scree
658           scrub: Scrub
659           shoal: Shoal
660           spring: Spring
661           stone: Stane
662           strait: Strait
663           tree: Tree
664           valley: Valley
665           volcano: Volcano
666           water: Watter
667           wetland: Wetlaund
668           wetlands: Wetlaunds
669           wood: Wid
670         office:
671           accountant: Accoontant
672           architect: Airchitect
673           company: Company
674           employment_agency: Employment Agency
675           estate_agent: Estate Agent
676           government: Govrenmental Office
677           insurance: Insurance Office
678           lawyer: Lawyer
679           ngo: NGO Office
680           telecommunication: Telecommunication Office
681           travel_agent: Travel Agency
682           yes: Office
683         place:
684           airport: Airport
685           city: Ceety
686           country: Kintra
687           county: Coonty
688           farm: Ferm
689           hamlet: Hamlet
690           house: Hoose
691           houses: Hooses
692           island: Island
693           islet: Islet
694           isolated_dwelling: Isolatit Dwellin
695           locality: Locality
696           moor: Muir
697           municipality: Municipality
698           neighbourhood: Neighbourhuid
699           postcode: Postcode
700           region: Region
701           sea: Sea
702           state: State
703           subdivision: Subdiveesion
704           suburb: Suburb
705           town: Toun
706           unincorporated_area: Unincorporatit Aurie
707           village: Veelage
708         railway:
709           abandoned: Abandoned Railway
710           construction: Railway unner Construction
711           disused: Disuised Railway
712           disused_station: Disuised Railway Station
713           funicular: Funicular Railway
714           halt: Train Stap
715           historic_station: Historic Railway Station
716           junction: Railway Junction
717           level_crossing: Level Crossin
718           light_rail: Licht Rail
719           miniature: Miniatur Rail
720           monorail: Monorail
721           narrow_gauge: Narrow Gauge Railway
722           platform: Railway Platform
723           preserved: Preserved Railway
724           proposed: Proponed Railway
725           spur: Railway Spur
726           station: Railway Station
727           stop: Railway Stap
728           subway: Subway Station
729           subway_entrance: Subway Entrance
730           switch: Railway Pynts
731           tram: Tramway
732           tram_stop: Tram Stap
733           yard: Railway Yard
734         shop:
735           alcohol: Off License
736           antiques: Antiques
737           art: Airt Shop
738           bakery: Bakery
739           beauty: Beauty Shop
740           beverages: Beverages Shop
741           bicycle: Bicycle Shop
742           books: Beuk Shop
743           boutique: Boutique
744           butcher: Butcher
745           car: Caur Shop
746           car_parts: Caur Pairts
747           car_repair: Caur Repair
748           carpet: Carpet Shop
749           charity: Charity Shop
750           chemist: Chemist
751           clothes: Clothes Shop
752           computer: Computer Shop
753           confectionery: Confectionery Shop
754           convenience: Convenience Store
755           copyshop: Copy Shop
756           cosmetics: Cosmetics Shop
757           deli: Deli
758           department_store: Depairtment Store
759           discount: Discoont Items Shop
760           doityourself: Dae-It-Yersel
761           dry_cleaning: Dry Cleanin
762           electronics: Electronics Shop
763           estate_agent: Estate Agent
764           farm: Ferm Shop
765           fashion: Fashion Shop
766           fish: Fish Shop
767           florist: Florist
768           food: Fuid Shop
769           funeral_directors: Funeral Directors
770           furniture: Furnitur
771           gallery: Gallery
772           garden_centre: Gairden Centre
773           general: General Store
774           gift: Gift Shop
775           greengrocer: Greengrocer
776           grocery: Grocery Shop
777           hairdresser: Hairdresser
778           hardware: Hairdware Store
779           hifi: Hi-Fi
780           insurance: Insurance
781           jewelry: Jewelry Shop
782           kiosk: Kiosk Shop
783           laundry: Laundry
784           mall: Maw
785           market: Mercat
786           mobile_phone: Mobile Phone Shop
787           motorcycle: Motorcycle Shop
788           music: Muisic Shop
789           newsagent: Newsagent
790           optician: Optician
791           organic: Organic Fuid Shop
792           outdoor: Ootduir Shop
793           pet: Pet Shop
794           pharmacy: Pharmacy
795           photo: Photo Shop
796           salon: Salon
797           second_hand: Seicont-haund Shop
798           shoes: Shoe Shop
799           shopping_centre: Shoppin Centre
800           sports: Sports Shop
801           stationery: Stationery Shop
802           supermarket: Supermercat
803           tailor: Tailor
804           toys: Toy Shop
805           travel_agency: Travel Agency
806           video: Video Shop
807           wine: Off License
808           yes: Shop
809         tourism:
810           alpine_hut: Alpine Hut
811           artwork: Airtwirk
812           attraction: Attraction
813           bed_and_breakfast: Bed an Breakfast
814           cabin: Cabin
815           camp_site: Camp Steid
816           caravan_site: Caravan Steid
817           chalet: Chalet
818           guest_house: Guest Hoose
819           hostel: Hostel
820           hotel: Hotel
821           information: Information
822           lean_to: Lean Tae
823           motel: Motel
824           museum: Museum
825           picnic_site: Picnic Steid
826           theme_park: Theme Pairk
827           valley: Valley
828           viewpoint: Viewpynt
829           zoo: Zoo
830         tunnel:
831           culvert: Culvert
832           yes: Tunnel
833         waterway:
834           artificial: Airtifeecial Watterway
835           boatyard: Boatyard
836           canal: Canal
837           connector: Watterway Connector
838           dam: Dam
839           derelict_canal: Derelict Canal
840           ditch: Ditch
841           dock: Dock
842           drain: Drain
843           lock: Lock
844           lock_gate: Lock Gate
845           mineral_spring: Mineral Spring
846           mooring: Moorin
847           rapids: Rapids
848           river: River
849           riverbank: Riverbank
850           stream: Stream
851           wadi: Wadi
852           waterfall: Watterfaw
853           water_point: Watter Pynt
854           weir: Weir
855       admin_levels:
856         level2: Kintra Boondary
857         level4: State Boondary
858         level5: Region Boondary
859         level6: Coonty Boondary
860         level8: Ceety Boondary
861         level9: Veelage Boondary
862         level10: Suburb Boondary
863     description:
864       title:
865         osm_nominatim: 'Location frae <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
866         geonames: 'Location frae <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
867       types:
868         cities: Ceeties
869         towns: Touns
870         places: Places
871     results:
872       no_results: No results foond
873       more_results: Mair results
874     distance:
875       zero: less nor 1km
876       one: aboot 1km
877       other: 'aboot %{count}km'
878     direction:
879       south_west: sooth-wast
880       south: sooth
881       south_east: sooth-east
882       east: east
883       north_east: north-east
884       north: north
885       north_west: north-wast
886       west: wast
887   layouts:
888     logo:
889       alt_text: OpenStreetMap logo
890     home: Go tae Home Location
891     logout: Log Oot
892     log_in: Log In
893     log_in_tooltip: Log in wi an existin accoont
894     sign_up: Sign Up
895     start_mapping: Stairt Cairttin
896     sign_up_tooltip: Create an accoont for editin
897     edit: Eedit
898     history: History
899     export: Export
900     data: Data
901     export_data: Export Data
902     gps_traces: GPS Traces
903     gps_traces_tooltip: Manage GPS traces
904     user_diaries: Uiser Diaries
905     user_diaries_tooltip: View uiser diaries
906     edit_with: 'Eedit wi %{editor}'
907     tag_line: The Free Wiki Warld Cairt
908     intro_header: Walcome tae OpenStreetMap!
909     intro_text: >
910       OpenStreetMap is a cairt o the warld,
911       creatit bi fowk lik ye an free tae uise
912       unner an open license.
913     intro_2_create_account: Create a uiser accoont
914     partners_html: 'Hostin is supportit bi %{ucl}, %{ic} an %{bytemark}, an ither %{partners}.'
915     partners_ucl: the UCL VR Centre
916     partners_ic: Imperial College London
917     partners_bytemark: Bytemark Hosting
918     partners_partners: pairtners
919     osm_offline: >
920       The OpenStreetMap database is currently
921       offline while essential database
922       maintenance wirk is carried oot.
923     osm_read_only: >
924       The OpenStreetMap database is currently
925       in read-anly mode while essential
926       database maintenance wirk is carried
927       oot.
928     donate: 'Support OpenStreetMap bi %{link} tae the Hardware Upgrade Fund.'
929     help: Help
930     about: Aboot
931     copyright: Copyricht
932     community: Commonty
933     community_blogs: Commonty Blogs
934     community_blogs_title: >
935       Blogs frae members o the OpenStreetMap
936       commonty
937     foundation: Foondation
938     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
939     make_a_donation:
940       title: >
941         Support OpenStreetMap wi a monetary
942         donation
943       text: Make a Donation
944     learn_more: Learn Mair
945     more: Mair
946   license_page:
947     foreign:
948       title: Aboot this translation
949       text: 'In the event of a conflict atween this translatit page an %{english_original_link}, the Inglis page shall tak precedence'
950       english_link: the Inglis oreeginal
951     native:
952       title: Aboot this page
953       text: 'Ye are viewin the Inglis version o the copyricht page. Ye can gang back tae the %{native_link} o this page or ye can stap readin aboot copyricht an %{mapping_link}.'
954       native_link: Scots version
955       mapping_link: stairt cairttin
956     legal_babble:
957       title_html: Copyricht an License
958       intro_1_html: |
959         OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed unner the <a
960         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
961         Commons Open Database License</a> (ODbL).
962       intro_2_html: |
963         Ye are free tae copy, distribute, transmit an adapt oor data,
964         as lang as ye credit OpenStreetMap an its
965         contreibutors. If ye alter or big upon oor data, ye
966         mey distribute the result anly unner the same licence. The
967         full <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">legal
968         code</a> explains yer richts an responsibilities.
969       intro_3_html: |
970         The cairtografie in oor cairt tiles, an oor documentation, are
971         licensed unner the <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
972         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC BY-SA).
973       credit_title_html: Hou tae credit OpenStreetMap
974       credit_1_html: |
975         We require that ye uise the credit &ldquo;&copy; OpenStreetMap
976         contributors&rdquo;.
977       credit_2_html: |
978         Ye must an aa mak it clear that the data is available unner the Open
979         Database License, an if uisin oor cairt tiles, that the cairtografie is
980         licensed as CC BY-SA. Ye mey dae this bi airtin tae
981         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">this copyricht page</a>.
982         Alternatively, an as a requirement if ye are distributin OSM in a
983         data form, ye can name an link directly tae the license(s). In media
984         whaur airtins are nae possible (e.g. printed wirks), we suggest ye
985         direct yer readers tae openstreetmap.org (perhaps bi expandin
986         'OpenStreetMap' tae this full address), tae opendatacommons.org, an
987         if relevant, to creativecommons.org.
988       credit_3_html: |
989         For a brousable electronic cairt, the credit should appear in the corner o the cairt.
990         For example:
991       attribution_example:
992         alt: >
993           Example o hou tae attribute
994           OpenStreetMap on a wabpage
995         title: Attreibution example
996       more_title_html: Findin oot mair
997       more_1_html: |
998         Read mair aboot uisin oor data, an how tae credit us, at the <a
999         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1000         FAQ</a>.
1001       more_2_html: |
1002         Altho OpenStreetMap is open data, we cannae provide a
1003         free-o-charge cairt API for third-party developers.
1004         See oor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Uisage Policy</a>,
1005         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Uisage Policy</a>
1006         and <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Uisage Policy</a>.
1007       contributors_title_html: Oor contreibutors
1008       contributors_intro_html: |
1009         Oor contreibutors are thoosands o individuals. We an aa include
1010         openly-licensed data frae naitional mappin agencies
1011         an ither soorces, amang them:
1012       contributors_at_html: |
1013         <strong>Austrick</strong>: Contains data frae
1014         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (unner
1015         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1016         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> an
1017         Land Tirol (unner <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT wi amendments</a>).
1018       contributors_ca_html: |
1019         <strong>Canadae</strong>: Contains data frae
1020         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department o Naitural
1021         Resoorces Canadae), CanVec (&copy; Department o Naitural
1022         Resoorces Canadae), an StatCan (Geografie Diveesion,
1023         Stateestics Canadae).
1024       contributors_fi_html: |
1025         <strong>Finland</strong>: Contains data frae the
1026         Naitional Laund Survey o Finland's Topographic Database
1027         an ither datasets, unner the
1028         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1029       contributors_fr_html: |
1030         <strong>Fraunce</strong>: Contains data soorced frae
1031         Direction Générale des Impôts.
1032       contributors_nl_html: |
1033         <strong>Netherlands</strong>: Contains &copy; AND data, 2007
1034         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1035       contributors_nz_html: |
1036         <strong>New Zealand</strong>: Contains data soorced frae
1037         Land Information New Zealand. Crown Copyricht reserved.
1038   fixthemap:
1039     how_to_help:
1040       join_the_community:
1041         explanation_html: |
1042           Gif ye'v seen ae proablem wi oor map data, fer example ae road is missin or yer address, the best waa tae
1043           proceed is tae jyn the OpenStreetMap communitie n eik or repair the data yersel.
1044     other_concerns:
1045       explanation_html: |
1046         Gif ye hae concerns aneat hou oor data is bein uised or aneat the contents please see oor
1047         <a href='/copyright'>copiericht page</a> fer mair legal information, or contact the appropriate 
1048         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF wairkin groop</a>.
1049   javascripts:
1050     share:
1051       image_size: Eemage will shaw the staundairt layer at
1052     notes:
1053       new:
1054         intro: >
1055           Spotted ae mistake or sommit missin? Lat
1056           ither mappers ken sae that we can fix
1057           it. Muiv the maurker til the richt
1058           poseetion n type ae few wairds tae
1059           explain the proablem. (Please dinna
1060           enter personal information here.)