]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Objectivesea
16 # Author: Petrus Adamus
17 # Author: Rafaneta
18 # Author: Robin van der Vliet
19 # Author: Timsk
20 # Author: Tradukisto
21 # Author: Umbert'
22 # Author: Yekrats
23 # Author: YvesNevelsteen
24 ---
25 eo:
26   time:
27     formats:
28       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
29   activerecord:
30     errors:
31       messages:
32         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
33         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
34     models:
35       acl: Listo de kontrolo de akiroj
36       changeset: Ŝanĝaro
37       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
38       country: Lando
39       diary_comment: Taglibra komento
40       diary_entry: Taglibra skribaĵo
41       friend: Amiko
42       language: Lingvo
43       message: Mesaĝo
44       node: Nodo
45       node_tag: Etikedo de nodo
46       notifier: Atentigilo
47       old_node: Malnova nodo
48       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
49       old_relation: Malnova rilato
50       old_relation_member: Ano de malnova rilato
51       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
52       old_way: Malnova linio
53       old_way_node: Nodo de malnova linio
54       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
55       relation: Rilato
56       relation_member: Ano de rilato
57       relation_tag: Etikedo de rilato
58       session: Seanco
59       trace: Spuro
60       tracepoint: Spur-punkto
61       tracetag: Spur-etikedo
62       user: Uzanto
63       user_preference: Agordoj de uzanto
64       user_token: Ĵetono de uzanto
65       way: Linio
66       way_node: Nodo de linio
67       way_tag: Etikedo de linio
68     attributes:
69       diary_comment:
70         body: Enhavo
71       diary_entry:
72         user: Uzanto
73         title: Temo
74         latitude: Latitudo
75         longitude: Longitudo
76         language: Lingvo
77       friend:
78         user: Uzanto
79         friend: Amiko
80       trace:
81         user: Uzanto
82         visible: Videbla
83         name: Nomo
84         size: Grando
85         latitude: Latitudo
86         longitude: Longitudo
87         public: Publika
88         description: Priskribo
89       message:
90         sender: Sendinto
91         title: Temo
92         body: Enhavo
93         recipient: Ricevonto
94       user:
95         email: Retpoŝto
96         active: Aktiva
97         display_name: Salutnomo
98         description: Priskribo
99         languages: Lingvoj
100         pass_crypt: Pasvorto
101   editor:
102     default: Implicita (nune %{name})
103     potlatch:
104       name: Potlatch 1
105       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
106     id:
107       name: iD
108       description: iD (en-foliumila redaktilo)
109     potlatch2:
110       name: Potlatch 2
111       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
112     remote:
113       name: ekstera redaktilo
114       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
115   api:
116     notes:
117       comment:
118         opened_at_html: Kreita antaŭ %{when}
119         opened_at_by_html: Kreita antaŭ %{when} de %{user}
120         commented_at_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when}
121         commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
122         closed_at_html: Solvita antaŭ %{when}
123         closed_at_by_html: Solvita antaŭ %{when} de %{user}
124         reopened_at_html: Remalfermita antaŭ %{when}
125         reopened_at_by_html: Remalfermita antaŭ %{when} de %{user}
126       rss:
127         title: OpenStreetMap-rimarkoj
128         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
129           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
130         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
131         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
132         commented: nova komento (proksime de %{place})
133         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
134         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
135       entry:
136         comment: Komento
137         full: Tuta rimarko
138   browse:
139     created: Kreita
140     closed: Fermita
141     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
142     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
143     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
144     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
145     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
146     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
147     version: Versio
148     in_changeset: Ŝanĝaro
149     anonymous: anonimulo
150     no_comment: (neniu komento)
151     part_of: Parto de
152     download_xml: Elŝuti XML
153     view_history: Vidi historion
154     view_details: Montri detalojn
155     location: 'Pozicio:'
156     changeset:
157       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
158       belongs_to: Aŭtoro
159       node: Nodoj (%{count})
160       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
161       way: Linioj (%{count})
162       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
163       relation: Rilatoj (%{count})
164       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
165       comment: Komentoj (%{count})
166       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
167         %{when}</abbr>
168       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
169       changesetxml: Ŝanĝaro XML
170       osmchangexml: osmŜanĝo XML
171       feed:
172         title: Ŝanĝaro %{id}
173         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
174       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
175       discussion: Diskuto
176       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam ĝi
177         estos malfermita.
178     node:
179       title: 'Nodo: %{name}'
180       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
181     way:
182       title: 'Linio: %{name}'
183       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
184       nodes: Nodoj
185       also_part_of:
186         one: parto de linio %{related_ways}
187         other: parto de linioj %{related_ways}
188     relation:
189       title: 'Rilato: %{name}'
190       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
191       members: Anoj
192     relation_member:
193       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
194       type:
195         node: Nodo
196         way: Linio
197         relation: Rilato
198     containing_relation:
199       entry: Rilato %{relation_name}
200       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
201     not_found:
202       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
203       type:
204         node: nodo
205         way: linio
206         relation: rilato
207         changeset: ŝanĝaro
208         note: rimarko
209     timeout:
210       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
211         tro malrapide.
212       type:
213         node: nodo
214         way: linio
215         relation: rilato
216         changeset: ŝanĝaro
217         note: rimarko
218     redacted:
219       redaction: Redakto %{id}
220       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
221         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
222       type:
223         node: nodo
224         way: linio
225         relation: rilato
226     start_rjs:
227       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
228         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
229       load_data: Elŝuti datumojn
230       loading: Ŝargado…
231     tag_details:
232       tags: Etikedoj
233       wiki_link:
234         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
235         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
236       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
237       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
238       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
239     note:
240       title: 'Rimarko: %{id}'
241       new_note: Nova rimarko
242       description: Priskribo
243       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
244       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
245       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
246       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
247       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
248       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
249       commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
250         %{when}</abbr>
251       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
252       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
253         %{when}</abbr>
254       reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
255       reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
256         %{when}</abbr>
257       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
258       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
259     query:
260       title: Informoj pri objektoj
261       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
262       nearby: Proksimaj objektoj
263       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
264   changesets:
265     changeset_paging_nav:
266       showing_page: Paĝo %{page}
267       next: Sekva »
268       previous: « Antaŭa
269     changeset:
270       anonymous: Anonimulo
271       no_edits: (neniuj redaktoj)
272       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
273     changesets:
274       id: Identigilo
275       saved_at: Konservita je
276       user: Uzanto
277       comment: Komenti
278       area: Areo
279     index:
280       title: Ŝanĝaroj
281       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
282       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
283       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
284       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
285       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
286       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
287       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
288       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
289       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
290       load_more: Pli
291     timeout:
292       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
293   changeset_comments:
294     comment:
295       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
296       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
297     comments:
298       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
299     index:
300       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
301       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
302     timeout:
303       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
304         ŝanĝaro.
305   diary_entries:
306     new:
307       title: Nova taglibra afiŝo
308       publish_button: Publikigi
309     index:
310       title: Taglibroj de uzantoj
311       title_friends: Taglibroj de amikoj
312       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
313       user_title: Taglibro de %{user}
314       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
315       new: Nova taglibra afiŝo
316       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
317       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
318       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
319       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
320       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
321     edit:
322       title: Redakti taglibran afiŝon
323       subject: 'Temo:'
324       body: 'Enhavo:'
325       language: 'Lingvo:'
326       location: 'Pozicio:'
327       latitude: 'Latitudo:'
328       longitude: 'Longitudo:'
329       use_map_link: uzi mapon
330       save_button: Konservi
331       marker_text: Kie krei afiŝon
332     show:
333       title: Taglibro de %{user} | %{title}
334       user_title: Taglibro de %{user}
335       leave_a_comment: Komenti
336       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
337       login: Ensaluti
338       save_button: Konservi
339     no_such_entry:
340       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
341       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
342       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
343         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
344     diary_entry:
345       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
346       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
347       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
348       comment_count:
349         zero: Sen komentoj
350         one: '%{count} komento'
351         other: '%{count} komentoj'
352       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
353       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
354       confirm: Konfirmi
355       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
356     diary_comment:
357       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
358       hide_link: Kaŝi tiun komenton
359       confirm: Konfirmi
360       report: Raporti ĉi tiun komenton
361     location:
362       location: 'Pozicio:'
363       view: Montri
364       edit: Redakti
365     feed:
366       user:
367         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
368         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
369       language:
370         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
371         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
372       all:
373         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
374         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
375     comments:
376       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
377       post: Afiŝi
378       when: Kiam
379       comment: Komenti
380       ago: antaŭ %{ago}
381       newer_comments: Pli novaj komentoj
382       older_comments: Pli malnovaj komentoj
383   geocoder:
384     search:
385       title:
386         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
387         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
388         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389           Nominatim</a>
390         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392           Nominatim</a>
393         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394     search_osm_nominatim:
395       prefix:
396         aerialway:
397           cable_car: Telfero unu-vagoneta
398           chair_lift: Telfero seĝa
399           drag_lift: Skitelfero
400           gondola: Telfero plur-vagoneta
401           platter: Skitelfero unupersona
402           pylon: Fosto
403           station: Kablovoja stacio
404           t-bar: Skitelfero dupersona
405         aeroway:
406           aerodrome: Aerodromo
407           airstrip: Provizora aerodromo
408           apron: Aviadil-parkumejo
409           gate: Pordego
410           hangar: Hangaro
411           helipad: Surteriĝejo helikoptera
412           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
413           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
414           runway: Avia dromo
415           taxiway: Aŭtokur-strato
416           terminal: Flugstacio
417         amenity:
418           animal_shelter: Azilo por bestoj
419           arts_centre: Belart-centro
420           atm: Bankaŭtomato
421           bank: Banko
422           bar: Trinkejo
423           bbq: Kradrostilo
424           bench: Benko
425           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
426           bicycle_rental: Biciklopruntejo
427           biergarten: Bierĝardeno
428           boat_rental: Boat-pruntejo
429           brothel: Putinejo
430           bureau_de_change: Monŝanĝejo
431           bus_station: Aŭtobus-stacio
432           cafe: Kafejo
433           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
434           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
435           car_wash: Aŭtopurigejo
436           casino: Kazino
437           charging_station: Ŝargstacio
438           childcare: Prizorgejo pri infanoj
439           cinema: Kinejo
440           clinic: Kliniko
441           clock: Horloĝo
442           college: Postmezgrada lernejo
443           community_centre: Komunuma centro
444           courthouse: Juĝejo
445           crematorium: Kadavro-bruligejo
446           dentist: Dentistejo
447           doctors: Kabineto de kuracisto
448           drinking_water: Trinkakvejo
449           driving_school: Stirlernejo
450           embassy: Ambasadejo
451           fast_food: Rapidmanĝejo
452           ferry_terminal: Pramstacio
453           fire_station: Fajrobrigadejo
454           food_court: Manĝobazaro
455           fountain: Fontano
456           fuel: Benzinejo
457           gambling: Hazardludejo
458           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
459           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
460           hospital: Malsanulejo
461           hunting_stand: Altembusko ĉasada
462           ice_cream: Glaciaĵejo
463           kindergarten: Infanĝardeno
464           library: Biblioteko
465           marketplace: Bazaro
466           monastery: Monaĥejo
467           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
468           nightclub: Noktoklubejo
469           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
470           office: Oficejo
471           parking: Parkumejo
472           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
473           parking_space: Parkumeja loko
474           pharmacy: Apoteko
475           place_of_worship: Preĝejo
476           police: Policejo
477           post_box: Poŝtkesto
478           post_office: Poŝtoficejo
479           preschool: Infanejo
480           prison: Malliberejo
481           pub: Taverno
482           public_building: Konstruaĵo publika
483           recycling: Recikligejo
484           restaurant: Restoracio
485           retirement_home: Maljunulejo
486           sauna: Ŝvitbanejo
487           school: Lernejo
488           shelter: Ŝirmejo
489           shop: Vendejo
490           shower: Duŝejo
491           social_centre: Socia centro
492           social_club: Socia klubejo
493           social_facility: Socia servejo
494           studio: Studio
495           swimming_pool: Naĝejo
496           taxi: Taksistacio
497           telephone: Publika telefono
498           theatre: Teatro
499           toilets: Necesejo
500           townhall: Urbodomo
501           university: Universitato
502           vending_machine: Vendilo
503           veterinary: Bestokuracistejo
504           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
505           waste_basket: Rubujo
506           waste_disposal: Rubujego
507           water_point: Trinkejo
508           youth_centre: Junulara centro
509         boundary:
510           administrative: Administra limo
511           census: Popolnombrada limo
512           national_park: Nacia parko
513           protected_area: Naturprotektejo
514         bridge:
515           aqueduct: Akvedukto
516           boardwalk: Ligna trotuaro
517           suspension: Pendoponto
518           swing: Ponto turnebla
519           viaduct: Viadukto
520           "yes": Ponto
521         building:
522           "yes": Konstruaĵo
523         craft:
524           brewery: Bierfarejo
525           carpenter: Ĉarpentistejo
526           electrician: Elektristejo
527           gardener: Ĝardenistejo
528           painter: Farbistejo
529           photographer: Fotistejo
530           plumber: Tubistejo
531           shoemaker: Ŝuistejo
532           tailor: Tajlorejo
533           "yes": Metiejo
534         emergency:
535           ambulance_station: Ambulanca stacio
536           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
537           defibrillator: Defibrililo
538           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
539           phone: Alarma telefono
540           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
541           "yes": Je danĝero
542         highway:
543           abandoned: Forlasita vojo
544           bridleway: Ĉevalvojo
545           bus_guideway: Aŭtobus-trako
546           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
547           construction: Vojo konstruata
548           corridor: Koridoro
549           cycleway: Bicikovojo
550           elevator: Lifto
551           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
552           footway: Piedvojeto
553           ford: Travadejo
554           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
555           living_street: Ĉedoma strato
556           milestone: Mejloŝtono
557           motorway: Aŭtovojo
558           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
559           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
560           passing_place: Preterpasejo
561           path: Vojeto
562           pedestrian: Piedirada strato
563           platform: Haltejo
564           primary: Vojo unua-ranga
565           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
566           proposed: Vojo proponita
567           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
568           residential: Vojo loka
569           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
570           road: Vojo
571           secondary: Vojo dua-ranga
572           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
573           service: Vojo alira
574           services: Servejo de vojaĝantoj
575           speed_camera: Rapid-kontrolilo
576           steps: Ŝtuparo
577           stop: Trafiksigno STOP
578           street_lamp: Stratlampo
579           tertiary: Vojo tria-ranga
580           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
581           track: Vojo kampa
582           traffic_signals: Trafiklumoj
583           trail: Kurso
584           trunk: Vojo ekspresa
585           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
586           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
587           unclassified: Vojo kvara-ranga
588           "yes": Vojo
589         historic:
590           archaeological_site: Arĥeologia ejo
591           battlefield: Batalejo historia
592           boundary_stone: Limŝtono
593           building: Konstruaĵo historia
594           bunker: Bunkro armea
595           castle: Kastelo
596           church: Kirko
597           city_gate: Pordego urba
598           citywalls: Muro urba
599           fort: Fortikaĵo
600           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
601           house: Domo
602           icon: Ikono
603           manor: Palaceto historia
604           memorial: Memorigaĵo
605           mine: Minejo
606           mine_shaft: Ŝakto
607           monument: Monumento
608           roman_road: Romia ŝoseo
609           ruins: Ruinoj historiaj
610           stone: Ŝtonego historia
611           tomb: Tombo
612           tower: Turo
613           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
614           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
615           wreck: Ruinoj de ŝipo
616           "yes": Historia ejo
617         junction:
618           "yes": Vojkruciĝo
619         landuse:
620           allotments: Familiaj ĝardenoj
621           basin: Baseno
622           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
623           cemetery: Tombejo
624           commercial: Oficeja tereno
625           conservation: Natur-konservejo
626           construction: Konstruejo
627           farm: Farmejo
628           farmland: Agrokultura tereno
629           farmyard: Farmkorto
630           forest: Kultiv-arbaro
631           garages: Garaĝaro
632           grass: Herbotapiŝo
633           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
634           industrial: Industria tereno
635           landfill: Rubodeponejo
636           meadow: Kultiv-herbejo
637           military: Armea tereno
638           mine: Minejo
639           orchard: Fruktoĝardeno
640           quarry: Minejo subĉiela
641           railway: Fervojo
642           recreation_ground: Ripoza tereno
643           reservoir: Lago artefarita
644           reservoir_watershed: Baseno artefarita
645           residential: Privatdoma tereno
646           retail: Komercejo
647           road: Tereno de vojoj
648           village_green: Verda tereno
649           vineyard: Vinberĝardeno
650           "yes": Utilkampo
651         leisure:
652           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
653           bird_hide: Bird-observejo
654           common: Publika ripoza tereno
655           dog_park: Hund-parko
656           firepit: Lignofajrejo
657           fishing: Fiŝkaptadejo
658           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
659           fitness_station: Ekzerco-parko
660           garden: Ĝardeno
661           golf_course: Golfludejo
662           horse_riding: Rajdadejo
663           ice_rink: Glitkurejo
664           marina: Jaĥt-haveno
665           miniature_golf: Minigolfludejo
666           nature_reserve: Naturrezervejo
667           park: Parko
668           pitch: Ludkampo
669           playground: Infana ludejo
670           recreation_ground: Ripoza tereno
671           resort: Turisma centro
672           sauna: Ŝvitbanejo
673           slipway: Ŝipglitejo
674           sports_centre: Sporta centro
675           stadium: Stadiono
676           swimming_pool: Naĝejo
677           track: Kurejo
678           water_park: Akvoparko
679           "yes": Ripozejo
680         man_made:
681           adit: Minejo horizontala
682           beacon: Buo fiksa
683           beehive: Abulejo
684           breakwater: Ond-rompilo
685           bridge: Ponto
686           bunker_silo: Bunkro armea
687           chimney: Fumtubo
688           crane: Gruo
689           dolphin: Dukdalbo
690           dyke: Digo
691           embankment: Surŝutaĵo
692           flagpole: Flago
693           gasometer: Gasujo
694           groyne: Ond-rompileto
695           kiln: Forno industria
696           lighthouse: Lumturo
697           mast: Masto
698           mine: Minejo
699           mineshaft: Ŝakto
700           monitoring_station: Observada stacio
701           petroleum_well: Naftoŝakto
702           pier: Marponto
703           pipeline: Konduktubo
704           silo: Tur-stokejo
705           storage_tank: Rezervujo
706           surveillance: Supergardo
707           tower: Turo
708           wastewater_plant: Akvopurigejo
709           watermill: Muelejo akva
710           water_tower: Akvoturo
711           water_well: Puto
712           water_works: Akvotrinkebligejo
713           windmill: Muelejo venta
714           works: Fabriko
715           "yes": Artefarita objekto
716         military:
717           airfield: Aerbazo armea
718           barracks: Soldatejo
719           bunker: Bunkro armea
720           "yes": Armeo
721         mountain_pass:
722           "yes": Montpasejo
723         natural:
724           bay: Golfo
725           beach: Sablobordo
726           cape: Promontoro
727           cave_entrance: Enirejo al kaverno
728           cliff: Klifo
729           crater: Kratero
730           dune: Sablomonto
731           fell: Alpo
732           fjord: Fjordo
733           forest: Arbaro
734           geyser: Gejsero
735           glacier: Glacirivero
736           grassland: Herbejo
737           heath: Erikejo
738           hill: Monteto
739           island: Insulo
740           land: Tero
741           marsh: Aluvia grundo
742           moor: Arbustetaro
743           mud: Kotejo
744           peak: Montpinto
745           point: Punkto
746           reef: Rifo
747           ridge: Montokresto
748           rock: Roko
749           saddle: Sela punkto (intermonto)
750           sand: Sabla tereno
751           scree: Rokfalaĵo
752           scrub: Arbustaro
753           spring: Akvofonto
754           stone: Roko
755           strait: Markolo
756           tree: Arbo
757           valley: Valo
758           volcano: Vulkano
759           water: Akvejo
760           wetland: Malsekejo
761           wood: Arbaro
762         office:
763           accountant: Oficejo de kontisto
764           administrative: Administra oficejo
765           architect: Oficejo de arĥitekturisto
766           association: Oficejo de asocio
767           company: Oficejo de firmao
768           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
769           employment_agency: Dungoficejo
770           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
771           government: Registara oficejo
772           insurance: Asekurkompaniejo
773           it: Oficejo de informteĥnika firmao
774           lawyer: Oficejo de leĝisto
775           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
776           telecommunication: Telekomunikada oficejo
777           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
778           "yes": Oficejo
779         place:
780           allotments: Familiaj ĝardenoj
781           city: Urbego
782           city_block: Dombloko
783           country: Lando
784           county: Distrikto
785           farm: Farmobieno
786           hamlet: Vilaĝeto
787           house: Domo
788           houses: Domoj
789           island: Insulo
790           islet: Insuleto
791           isolated_dwelling: Solstaranta domo
792           locality: Ejo
793           municipality: Municipo
794           neighbourhood: Najbaraĵo
795           postcode: Poŝtkodo
796           quarter: Kvartalo
797           region: Regiono
798           sea: Maro
799           square: Placo
800           state: Provinco
801           subdivision: Kvartalo
802           suburb: Suburbo
803           town: Urbo
804           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
805           village: Vilaĝo
806           "yes": Ejo
807         railway:
808           abandoned: Eksa fervojlinio
809           construction: Fervojlinio konstruata
810           disused: Forlasita fervojlinio
811           funicular: Funikularo
812           halt: Haltejo fervoja
813           junction: Fervojnodo
814           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
815           light_rail: Fervojo malpeza
816           miniature: Miniatura fervojo
817           monorail: Fervojo unurela
818           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
819           platform: Kajo fervoja
820           preserved: Fervojo historia
821           proposed: Fervojo proponita
822           spur: Branĉtrako
823           station: Stacidomo fervoja
824           stop: Haltejo fervoja
825           subway: Metroo
826           subway_entrance: Metro-enirejo
827           switch: Trakforko
828           tram: Tramlinio
829           tram_stop: Haltejo trama
830         shop:
831           alcohol: Alkohol-vendejo
832           antiques: Antikvaĵ-vendejo
833           art: Artaĵ-vendejo
834           bakery: Panejo
835           beauty: Beligejo
836           beverages: Trinkaĵ-vendejo
837           bicycle: Bicikl-vendejo
838           bookmaker: Vetperisto
839           books: Libro-vendejo
840           boutique: Mod-butiko
841           butcher: Viand-vendejo
842           car: Aŭtomobil-vendejo
843           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
844           car_repair: Aŭtoriparejo
845           carpet: Tapiŝ-vendejo
846           charity: Almoza vendejo
847           chemist: Purigaĵ-vendejo
848           clothes: Vesto-vendejo
849           computer: Komputil-vendejo
850           confectionery: Sukeraĵejo
851           convenience: Butiko oportuna
852           copyshop: Fotokopiilejo
853           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
854           deli: Delikataĵ-vendejo
855           department_store: Ĉiovendejo
856           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
857           doityourself: Memfaradil-vendejo
858           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
859           electronics: Elektronik-vendejo
860           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
861           farm: Terfrukt-vendejo
862           fashion: Mod-butiko
863           fish: Marfrukt-vendejo
864           florist: Florvendejo
865           food: Manĝovendejo
866           funeral_directors: Tombistejo
867           furniture: Mebl-vendejo
868           gallery: Artaĵ-vendejo
869           garden_centre: Ĝarden-vendejo
870           general: Ĝeneral-vendejo
871           gift: Suvenir-vendejo
872           greengrocer: Legom-butiko
873           grocery: Manĝovendejo
874           hairdresser: Frizejo
875           hardware: Laboril-vendejo
876           hifi: Altfidel-son-vendejo
877           houseware: Mastrum-aparata vendejo
878           interior_decoration: Ensembl-vendejo
879           jewelry: Juvel-vendejo
880           kiosk: Gazetbudo
881           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
882           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
883           lottery: Loteri-vendejo
884           mall: Vendejaro
885           market: Bazaro
886           massage: Kabineto de masaĝo
887           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
888           motorcycle: Motorcikl-vendejo
889           music: Muzik-vendejo
890           newsagent: Gazet-vendejo
891           optician: Optikbutiko
892           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
893           outdoor: Vojaĝil-vendejo
894           paint: Farb-vendejo
895           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
896           pet: Dombest-vendejo
897           pharmacy: Apoteko
898           photo: Fotovendejo
899           seafood: Marfrukt-vendejo
900           second_hand: Brokantejo
901           shoes: Ŝuo-vendejo
902           sports: Sportovendejo
903           stationery: Papervaro-vendejo
904           supermarket: Superbazaro
905           tailor: Tajlorejo
906           ticket: Bilet-vendejo
907           tobacco: Tabak-vendejo
908           toys: Ludil-vendejo
909           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
910           tyres: Pneŭ-vendejo
911           vacant: Forlasita vendejo
912           variety_store: Diversaĵ-vendejo
913           video: Filmovendejo
914           wine: Vin-vendejo
915           "yes": Vendejo
916         tourism:
917           alpine_hut: Montara kabano
918           apartment: Apartamento feria
919           artwork: Artverko
920           attraction: Vidindaĵo
921           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
922           cabin: Kabano
923           camp_site: Kampadejo
924           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
925           chalet: Dometo feria
926           gallery: Artgalerio
927           guest_house: Pensiono
928           hostel: Gastejo
929           hotel: Hotelo
930           information: Informejo
931           motel: Aŭtohotelo
932           museum: Muzeo
933           picnic_site: Piknika ejo
934           theme_park: Amuzparko
935           viewpoint: Belvidejo
936           zoo: Bestoĝardeno
937         tunnel:
938           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
939           culvert: Subvoja konduktilo
940           "yes": Tunelo
941         waterway:
942           artificial: Akvovojo artefarita
943           boatyard: Ŝipkonstruejo
944           canal: Akvovojo
945           dam: Akvobaraĵo
946           derelict_canal: Akvovojo neuzata
947           ditch: Fosaĵeto defluiga
948           dock: Doko
949           drain: Fosaĵo defluiga
950           lock: Kluzo (baseno)
951           lock_gate: Kluzo (pordego)
952           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
953           rapids: Rivero rapida
954           river: Rivero
955           stream: Rivereto
956           wadi: Rivero sezona
957           waterfall: Akvofalo
958           weir: Riversojlo
959           "yes": Akvovojo
960       admin_levels:
961         level2: Limo de lando (niv.2)
962         level4: Limo de provinco (niv.4)
963         level5: Limo de regiono (niv.5)
964         level6: Limo de distrikto (niv.6)
965         level8: Limo de urbo (niv.8)
966         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
967         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
968     description:
969       title:
970         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
971           Nominatim</a>
972         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
973       types:
974         cities: Urbegoj
975         towns: Urboj
976         places: Lokoj
977     results:
978       no_results: Neniu rezulto trovita
979       more_results: Pliaj rezultoj
980   issues:
981     index:
982       title: Problemoj
983       select_status: Elekti staton
984       select_type: Elekti tipon
985       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
986       reported_user: Raporti uzanton
987       not_updated: Ne aktualigita
988       search: Serĉi
989       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
990       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
991       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
992       status: Stato
993       reports: Raportoj
994       last_updated: Laste aktualigita
995       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
996       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de
997         %{user}
998       link_to_reports: Montri raportojn
999       reports_count:
1000         one: 1 raporto
1001         other: '%{count} raportoj'
1002       reported_item: Objekto raportita
1003       states:
1004         ignored: Ignorita
1005         open: Malfermita
1006         resolved: Solvita
1007     update:
1008       new_report: Vi sukcese registris problemon
1009       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1010       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1011     show:
1012       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1013       reports:
1014         zero: Neniuj raportoj
1015         one: 1 raporto
1016         other: '%{count} raportoj'
1017       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1018       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1019       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1020       resolve: Solvi
1021       ignore: Ignori
1022       reopen: Remalfermi
1023       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1024       read_reports: Legi raportojn
1025       new_reports: Novaj raportoj
1026       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1027       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1028       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1029     resolve:
1030       resolved: Problemo estas solvita
1031     ignore:
1032       ignored: Problemo estas ignorita
1033     reopen:
1034       reopened: Problemo estas malfermita
1035     comments:
1036       created_at: Je %{datetime}
1037       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1038     reports:
1039       updated_at: je %{datetime}
1040       reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1041     helper:
1042       reportable_title:
1043         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1044         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1045   issue_comments:
1046     create:
1047       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1048   reports:
1049     new:
1050       title_html: Raporti %{link}
1051       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1052       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1053       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1054       disclaimer:
1055         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1056         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1057         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1058         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1059       categories:
1060         diary_entry:
1061           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1062           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1063           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1064           other_label: alia
1065         diary_comment:
1066           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1067           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1068           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1069           other_label: alia
1070         user:
1071           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1072           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1073           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1074           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1075           other_label: alia
1076         note:
1077           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1078           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1079           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1080           other_label: alia
1081     create:
1082       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1083       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1084   layouts:
1085     logo:
1086       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1087     home: Iri al la hejmloko
1088     logout: Elsaluti
1089     log_in: Ensaluti
1090     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1091     sign_up: Registriĝi
1092     start_mapping: Ekigi mapigadon
1093     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1094     edit: Redakti
1095     history: Historio
1096     export: Elporti
1097     issues: Problemoj
1098     data: Datumoj
1099     export_data: Elporti datumojn
1100     gps_traces: GPS-spuroj
1101     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1102     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1103     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1104     edit_with: Redakti per %{editor}
1105     tag_line: La libera viki-mondmapo
1106     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1107     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1108       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1109     intro_2_create_account: Krei konton
1110     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1111       %{partners}.
1112     partners_ucl: University College London
1113     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1114     partners_partners: kunlaborantoj
1115     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1116       laboroj de prizorgado.
1117     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1118       de prizorgado.
1119     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1120     help: Helpo
1121     about: Pri
1122     copyright: Kopirajto
1123     community: Komunumo
1124     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1125     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1126     foundation: Fondaĵo
1127     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1128     make_a_donation:
1129       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1130       text: Donaci
1131     learn_more: Ekscii pli
1132     more: Pli
1133   notifier:
1134     diary_comment_notification:
1135       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1136       hi: Saluton %{to_user},
1137       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1138         %{subject}:'
1139       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1140         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1141     message_notification:
1142       hi: Saluton %{to_user},
1143       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1144       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1145     friend_notification:
1146       hi: Saluton %{to_user},
1147       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1148       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1149       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1150       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1151     gpx_notification:
1152       greeting: Saluton,
1153       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1154       with_description: kun la priskribo
1155       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1156       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1157       failure:
1158         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1159         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1160         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1161           kiel eviti
1162         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1163       success:
1164         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1165         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1166           punktoj.
1167     signup_confirm:
1168       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1169       greeting: Saluton!
1170       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1171       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1172         sube por konfirmi vian konton.
1173       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1174     email_confirm:
1175       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1176     email_confirm_plain:
1177       greeting: Saluton,
1178       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1179         al %{new_address}.
1180       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1181         ŝanĝon de adreso.
1182     email_confirm_html:
1183       greeting: Saluton,
1184       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1185         al %{new_address}.
1186       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1187         ŝanĝon de adreso.
1188     lost_password:
1189       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1190     lost_password_plain:
1191       greeting: Saluton,
1192       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1193         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1194       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1195         la pasvorton.
1196     lost_password_html:
1197       greeting: Saluton,
1198       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1199         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1200       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1201         la pasvorton.
1202     note_comment_notification:
1203       anonymous: Anonimulo
1204       greeting: Saluton,
1205       commented:
1206         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1207         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1208           interesiĝas'
1209         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1210         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1211           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1212       closed:
1213         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1214         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1215         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1216         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1217           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1218       reopened:
1219         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1220         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1221           vi interesiĝis'
1222         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1223         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1224           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1225       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1226     changeset_comment_notification:
1227       hi: Saluton %{to_user},
1228       greeting: Saluton,
1229       commented:
1230         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1231         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1232           interesiĝas'
1233         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1234         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1235           de %{changeset_author} je %{time}'
1236         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1237         partial_changeset_without_comment: sen komento
1238       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1239       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1240         klaku "Malobservi".
1241   messages:
1242     inbox:
1243       title: Alvenkesto
1244       my_inbox: Mia alvenkesto
1245       outbox: elirkesto
1246       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1247       new_messages:
1248         one: '%{count} novan mesaĝon'
1249         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1250       old_messages:
1251         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1252         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1253       from: De
1254       subject: Temo
1255       date: Dato
1256       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1257       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1258     message_summary:
1259       unread_button: Marki kiel nelegitan
1260       read_button: Marki kiel legitan
1261       reply_button: Respondi
1262       destroy_button: Forigi
1263     new:
1264       title: Sendi mesaĝon
1265       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1266       subject: Temo
1267       body: Enhavo
1268       send_button: Sendi
1269       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1270     create:
1271       message_sent: Mesaĝo sendita
1272       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1273         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1274     no_such_message:
1275       title: Neekzistanta mesaĝo
1276       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1277       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1278     outbox:
1279       title: Elirkesto
1280       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1281       inbox: alvenkesto
1282       outbox: elirkesto
1283       messages:
1284         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1285         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1286       to: Al
1287       subject: Temo
1288       date: Dato
1289       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1290         %{people_mapping_nearby_link}?
1291       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1292     reply:
1293       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1294         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1295         por respondi ĝin.
1296     show:
1297       title: Legi mesaĝon
1298       from: De
1299       subject: Temo
1300       date: Dato
1301       reply_button: Respondi
1302       unread_button: Marki kiel nelegitan
1303       destroy_button: Forigi
1304       back: Reen
1305       to: Al
1306       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1307         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1308         legi ĝin.
1309     sent_message_summary:
1310       destroy_button: Forigi
1311     mark:
1312       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1313       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1314     destroy:
1315       destroyed: Mesaĝo forigita
1316   site:
1317     about:
1318       next: Sekva
1319       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1320       used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1321         kaj aparatoj'
1322       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1323         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1324         en la tuta mondo.
1325       local_knowledge_title: Loka scio
1326       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1327         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1328         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1329       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1330       community_driven_html: |-
1331         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1332         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1333       open_data_title: Malfermaj datumoj
1334       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1335         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1336         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1337         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1338         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1339       legal_title: Leĝaj demandoj
1340       legal_html: |-
1341         Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per nia <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a> kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1342         <br>
1343         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1344       partners_title: Kunlaborantoj
1345     copyright:
1346       foreign:
1347         title: Pri ĉi tiu traduko
1348         text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1349           la angla paĝo estas preferata.
1350         english_link: la originalo en la angla
1351       native:
1352         title: Pri ĉi tiu paĝo
1353         text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1354           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1355           %{mapping_link}.
1356         native_link: Esperanta versio
1357         mapping_link: ekigi mapigadon
1358       legal_babble:
1359         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1360         intro_1_html: |-
1361           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1362           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1363           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1364           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1365         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1366           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1367           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1368           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1369           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1370         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1371           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1372           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1373         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1374         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1375           OpenStreetMap&rdquo;.'
1376         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1377           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1378           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1379           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1380           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1381           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1382           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1383           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1384         credit_3_html: |-
1385           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1386           Ekzemplo:
1387         attribution_example:
1388           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1389           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1390         more_title_html: Sciiĝi pli
1391         more_1_html: |-
1392           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1393           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1394         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1395           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1396           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1397           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1398           pri uzado de Nominatim</a>.
1399         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1400         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1401           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1402           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1403         contributors_at_html: |-
1404           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1405           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1406           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1407         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1408           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1409           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1410           BY 4.0</a>.'
1411         contributors_ca_html: |-
1412           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1413           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1414           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1415           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1416           Statistics Canada).
1417         contributors_fi_html: |-
1418           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1419           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1420         contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1421           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1422         contributors_nl_html: |-
1423           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1424           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1425         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1426           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1427           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1428           BY 4.0</a>.'
1429         contributors_si_html: |-
1430           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1431           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1432           (publikaj informoj de Slovenujo).
1433         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1434           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1435           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1436           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1437           BY 4.0</a>.'
1438         contributors_za_html: |-
1439           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1440           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1441         contributors_gb_html: |-
1442           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1443           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1444           2010 - 2019.
1445         contributors_footer_1_html: |-
1446           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1447           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1448         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1449           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1450           por iu.
1451         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1452         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1453           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1454           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1455         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1456           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1457           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1458           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1459           formularon</a>.
1460         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1461         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1462           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1463           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1464           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1465           varmarkoj</a>.
1466     index:
1467       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1468       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1469       permalink: Konstanta ligilo
1470       shortlink: Mallonga ligilo
1471       createnote: Aldoni rimarkon
1472       license:
1473         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1474       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1475         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1476     edit:
1477       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1478       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1479         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1480       user_page_link: uzantpaĝo
1481       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1482       flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1483         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1484         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1485         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1486       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1487         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1488         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1489       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1490         por pli da informoj
1491       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1492         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1493       id_not_configured: iD ne estas agordita
1494       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1495         por tiu ĉi eblo.
1496     export:
1497       title: Elporti
1498       area_to_export: Elportonta areo
1499       manually_select: Permane elektu alian areon.
1500       format_to_export: Elport-formo
1501       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1502       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1503       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1504       licence: Permesilo
1505       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1506         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1507         Database License</a> (ODbL).
1508       too_large:
1509         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1510         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1511           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1512           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1513         planet:
1514           title: Planedo OSM
1515           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1516         overpass:
1517           title: Overpass API
1518           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1519         geofabrik:
1520           title: Elŝuti el Geofabrik
1521           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1522             urboj
1523         metro:
1524           title: Metro-eltiraĵoj
1525           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1526         other:
1527           title: Aliaj fontoj
1528           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1529       options: Elektebloj
1530       format: Formo
1531       scale: Skalo
1532       max: maks
1533       image_size: Bildamplekso
1534       zoom: Pligrandigi
1535       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1536       latitude: 'Lat:'
1537       longitude: 'Lon:'
1538       output: Eliro
1539       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1540       export_button: Elporti
1541     fixthemap:
1542       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1543       how_to_help:
1544         title: Kiel helpi
1545         join_the_community:
1546           title: Aliĝi al la komunumo
1547           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1548             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1549             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1550         add_a_note:
1551           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1552             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1553             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1554       other_concerns:
1555         title: Aliaj aferoj
1556         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1557           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1558           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1559     help:
1560       title: Akiri helpon
1561       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1562         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1563       welcome:
1564         url: /welcome
1565         title: Bonvenon al OSM
1566         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1567       beginners_guide:
1568         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1569         title: Manlibro por komencantoj
1570         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1571       help:
1572         url: https://help.openstreetmap.org/
1573         title: OpenStreetMap-helppaĝo
1574         description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1575           pri OSM.
1576       mailing_lists:
1577         title: Dissendolistoj
1578         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1579           regionaj dissendolistoj.
1580       forums:
1581         title: Forumoj
1582         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1583       irc:
1584         title: IRC
1585         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1586       switch2osm:
1587         title: switch2osm
1588         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1589           servoj de OpenStreetMap.
1590       welcomemat:
1591         title: Por organizaĵoj
1592         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1593           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1594       wiki:
1595         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1596         title: OpenStreetMap-vikio
1597         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OSM.
1598     sidebar:
1599       search_results: Serĉrezultoj
1600       close: Fermi
1601     search:
1602       search: Serĉi
1603       get_directions: Difini la kurson
1604       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1605       from: El
1606       to: Al
1607       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1608       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1609       submit_text: Ek
1610       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1611     key:
1612       table:
1613         entry:
1614           motorway: Aŭtovojo
1615           main_road: Ĉefa vojo
1616           trunk: Vojo ekspresa
1617           primary: Vojo unua-ranga
1618           secondary: Vojo dua-ranga
1619           unclassified: Vojo kvara-ranga
1620           track: Vojo kampa
1621           bridleway: Ĉevalvojo
1622           cycleway: Bicikla vojo
1623           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1624           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1625           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1626           footway: Trotuaro
1627           rail: Fervojo
1628           subway: Metroo
1629           tram:
1630           - Fervojo malpeza
1631           - tramo
1632           cable:
1633           - Kablovojo
1634           - seĝtelfero
1635           runway:
1636           - Avia dromo
1637           - aŭtokur-strato
1638           apron:
1639           - Aviadil-parkumejo
1640           - flugstacio
1641           admin: Administra limo
1642           forest: Kultiv-arbaro
1643           wood: Arbaro
1644           golf: Golfejo
1645           park: Parko
1646           resident: Privatdoma tereno
1647           common:
1648           - Publika ripoza tereno
1649           - herbejo
1650           retail: Komercejo
1651           industrial: Industria areo
1652           commercial: Oficeja tereno
1653           heathland: Erikejo
1654           lake:
1655           - Lago
1656           - akvorezervujo
1657           farm: Farmobieno
1658           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1659           cemetery: Tombejo
1660           allotments: Familiaj ĝardenoj
1661           pitch: Ludkampo
1662           centre: Sporta centro
1663           reserve: Naturrezervejo
1664           military: Armea tereno
1665           school:
1666           - Lernejo
1667           - universitato
1668           building: Grava konstruaĵo
1669           station: Stacidomo
1670           summit:
1671           - Montosupro
1672           - montpinto
1673           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1674           bridge: Nigra konturo - ponto
1675           private: Privata aliro
1676           destination: Aliro nur al celo
1677           construction: Vojoj konstruataj
1678           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1679           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1680           toilets: Necesejo
1681     richtext_area:
1682       edit: Redakti
1683       preview: Antaŭvidi
1684     markdown_help:
1685       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1686       headings: Titoloj
1687       heading: Titolo
1688       subheading: Subtitolo
1689       unordered: Malordigita listo
1690       ordered: Ordigita listo
1691       first: Unua elemento
1692       second: Dua elemento
1693       link: Ligilo
1694       text: Teksto
1695       image: Bildo
1696       alt: Kromteksto
1697       url: URL
1698     welcome:
1699       title: Bonvenon!
1700       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1701         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1702         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1703       whats_on_the_map:
1704         title: Kio estas sur la mapo
1705         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1706           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1707           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1708           kiuj interesas vin.
1709         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1710           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1711           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1712       basic_terms:
1713         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1714         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1715           utilaj vorotoj.
1716         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1717           povas uzi por modifi mapon.
1718         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1719           restoracio aŭ arbo.
1720         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1721           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1722         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1723           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1724       rules:
1725         title: Reguloj!
1726         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1727           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1728           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1729           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1730           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1731           redaktoj</a>."
1732       questions:
1733         title: Iaj demandoj?
1734         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1735           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1736           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1737           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1738           Mat</a>.
1739       start_mapping: Ekigi mapigadon
1740       add_a_note:
1741         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1742         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1743           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1744         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1745           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1746           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1747           pri via rimarko.
1748   traces:
1749     visibility:
1750       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1751       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1752       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1753       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1754         punktoj kun tempstampo)
1755     new:
1756       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1757       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1758       description: 'Priskribo:'
1759       tags: 'Etikedoj:'
1760       tags_help: disigitaj per komoj
1761       visibility: 'Videbleco:'
1762       visibility_help: kion tio signifas?
1763       upload_button: Alŝuti
1764       help: Helpo
1765     create:
1766       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1767       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1768         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1769       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1770         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1771       traces_waiting:
1772         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1773           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1774         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1775           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1776           uzantoj.
1777     edit:
1778       title: Redaktado de spuro %{name}
1779       heading: Redaktado de spuro %{name}
1780       filename: 'Dosiernomo:'
1781       download: elŝuti
1782       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1783       points: 'Punktoj:'
1784       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1785       map: mapo
1786       edit: redakti
1787       owner: 'Posedanto:'
1788       description: 'Priskribo:'
1789       tags: 'Etikedoj:'
1790       tags_help: disigitaj per komoj
1791       save_button: Konservi ŝanĝojn
1792       visibility: 'Videbleco:'
1793       visibility_help: kion tio signifas?
1794     update:
1795       updated: Alŝutis spuron
1796     trace_optionals:
1797       tags: Etikedoj
1798     show:
1799       title: Montrado de spuro %{name}
1800       heading: Montrado de spuro %{name}
1801       pending: OKAZONTA
1802       filename: 'Dosiernomo:'
1803       download: elŝuti
1804       uploaded: 'Alŝutita je:'
1805       points: 'Punktoj:'
1806       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1807       map: mapo
1808       edit: redakti
1809       owner: 'Posedanto:'
1810       description: 'Priskribo:'
1811       tags: 'Etikedoj:'
1812       none: Neniu
1813       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1814       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1815       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1816       visibility: 'Videbleco:'
1817       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1818     trace_paging_nav:
1819       showing_page: Paĝo %{page}
1820       older: Antaŭaj spuroj
1821       newer: Postaj spuroj
1822     trace:
1823       pending: OKAZONTA
1824       count_points: '%{count} punktoj'
1825       ago: Antaŭ  %{time_in_words_ago}
1826       more: pli
1827       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1828       view_map: Vidi mapon
1829       edit: redakti
1830       edit_map: Redakti mapon
1831       public: PUBLIKA
1832       identifiable: IDENTIGEBLA
1833       private: PRIVATA
1834       trackable: SPUREBLA
1835       by: de
1836       in: en
1837       map: mapo
1838     index:
1839       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1840       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1841       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1842       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1843       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1844       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1845         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1846       upload_trace: Alŝuti spuron
1847       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1848       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1849     delete:
1850       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1851     make_public:
1852       made_public: Publikigita spuro
1853     offline_warning:
1854       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1855     offline:
1856       heading: GPX-konservejo malaktiva
1857       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1858     georss:
1859       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1860     description:
1861       description_with_count:
1862         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1863         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1864       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1865   application:
1866     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1867     require_cookies:
1868       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1869         en via foliumilo por pluigi.
1870     require_admin:
1871       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1872     setup_user_auth:
1873       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1874         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1875       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1876         por sciiĝi pli.
1877       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1878         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1879         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1880   oauth:
1881     authorize:
1882       title: Rajtigi aliron al via konto
1883       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1884         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1885         laŭvole.
1886       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1887       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1888       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1889       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1890       allow_write_api: redakti la mapon.
1891       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1892       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1893       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1894       grant_access: Permesi aliron
1895     authorize_success:
1896       title: Peto pri permeso permesita
1897       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1898       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1899     authorize_failure:
1900       title: Peto pri permeso malsukcesis
1901       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1902       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1903     revoke:
1904       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1905     permissions:
1906       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1907   oauth_clients:
1908     new:
1909       title: Registri novan aplikaĵon
1910       submit: Registri
1911     edit:
1912       title: Modifi vian aplikaĵon
1913       submit: Modifi
1914     show:
1915       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1916       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1917       secret: 'Klienta sekreto:'
1918       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1919       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1920       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1921       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1922       edit: Redakti detalojn
1923       delete: Forigi klienton
1924       confirm: Ĉu vi certas?
1925       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1926       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1927       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1928       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1929       allow_write_api: redakti la mapon.
1930       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1931       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1932       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1933     index:
1934       title: Miaj OAuth-detaloj
1935       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1936       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1937       application: Aplikaĵa nomo
1938       issued_at: Eldonita je
1939       revoke: Malvalidigi!
1940       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
1941       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
1942         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
1943         tiu servo.
1944       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
1945       register_new: Registri vian aplikaĵon
1946     form:
1947       name: Nomo
1948       required: deviga
1949       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
1950       callback_url: Revoka retadreso
1951       support_url: Subtena retadreso
1952       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
1953       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1954       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1955       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1956       allow_write_api: redakti la mapon.
1957       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1958       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1959       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1960     not_found:
1961       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
1962     create:
1963       flash: Sukcese registrita la informon
1964     update:
1965       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
1966     destroy:
1967       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
1968   users:
1969     login:
1970       title: Ensaluti
1971       heading: Ensaluti
1972       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
1973       password: 'Pasvorto:'
1974       openid: '%{logo} OpenID:'
1975       remember: Memori min
1976       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1977       login_button: Ensaluti
1978       register now: Registriĝi
1979       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1980         salutnomon kaj pasvorton:'
1981       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1982       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1983       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1984         konton.
1985       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1986       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1987       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1988         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1989         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1990       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1991         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
1992         pridiskuti pri blokon.
1993       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1994       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1995       auth_providers:
1996         openid:
1997           title: Ensaluti per OpenID
1998           alt: Ensaluti per OpenID URL
1999         google:
2000           title: Ensaluti per Google
2001           alt: Ensaluti per Google OpenID
2002         facebook:
2003           title: Ensaluti per Fejsbuko
2004           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2005         windowslive:
2006           title: Ensaluti per Windows Live
2007           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2008         github:
2009           title: Ensaluti per GitHub
2010           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2011         wikipedia:
2012           title: Ensaluti per Vikipedio
2013           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2014         yahoo:
2015           title: Ensaluti per Yahoo
2016           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2017         wordpress:
2018           title: Ensaluti per Wordpress
2019           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2020         aol:
2021           title: Ensaluti per AOL
2022           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2023     logout:
2024       title: Elsaluti
2025       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2026       logout_button: Elsaluti
2027     lost_password:
2028       title: Perdita pasvorto
2029       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2030       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2031       new password button: Nuligi pasvorton
2032       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2033         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2034       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2035         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2036       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2037     reset_password:
2038       title: Nuligi pasvorton
2039       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2040       password: 'Pasvorto:'
2041       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2042       reset: Nuligi pasvorton
2043       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2044       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2045     new:
2046       title: Registriĝi
2047       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2048         vi.
2049       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2050         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2051       about:
2052         header: Libera kaj redaktebla
2053         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2054           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2055           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2056       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2057         pri kontribuado</a>.
2058       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2059       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2060       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2061         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
2062         pri privateco</a> por pli da informoj.
2063       display name: 'Montrata nomo:'
2064       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2065         poste per la agordoj.
2066       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2067       password: 'Pasvorto:'
2068       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2069       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2070       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2071         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2072       continue: Registriĝi
2073       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2074       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2075         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2076     terms:
2077       title: Interkonsento pri kontribuado
2078       heading: Interkonsento pri kontribuado
2079       read and accept: Bonvolu legi la interkonsenton kaj alklaku la butonon 'Akcepti'
2080         por konfirmi, ke vi akceptas tiun ĉi interkonsenton por viaj estantaj kaj
2081         estontaj kontribuaĵoj.
2082       consider_pd: Krom la supra interkonsento, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj
2083         apartenas al la publika havaĵo
2084       consider_pd_why: kio estas tio?
2085       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2086         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2087       agree: Akcepti
2088       decline: Malakcepti
2089       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2090         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2091       legale_select: 'Loĝlando:'
2092       legale_names:
2093         france: Francio
2094         italy: Italujo
2095         rest_of_world: Resto de la mondo
2096     no_such_user:
2097       title: Neniu tiel uzanto
2098       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2099       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2100         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2101       deleted: forigita
2102     show:
2103       my diary: Mia taglibro
2104       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2105       my edits: Miaj redaktoj
2106       my traces: Miaj spuroj
2107       my notes: Miaj rimarkoj
2108       my messages: Mesaĝoj
2109       my profile: Profilo
2110       my settings: Agordoj
2111       my comments: Miaj komentoj
2112       oauth settings: oauth-agordoj
2113       blocks on me: Blokas min
2114       blocks by me: Blokitaj de mi
2115       send message: Sendi mesaĝon
2116       diary: Taglibro
2117       edits: Redaktoj
2118       traces: Spuroj
2119       notes: Map-rimarkoj
2120       remove as friend: Eksamikigi
2121       add as friend: Aldoni kiel amikon
2122       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2123       ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
2124       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2125       ct undecided: ne decidita
2126       ct declined: malakceptita
2127       ct accepted: akceptita antaŭ %{ago}
2128       latest edit: Lasta redakto %{ago}
2129       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2130       created from: 'Kreita de:'
2131       status: 'Stato:'
2132       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2133       description: Priskribo
2134       user location: Loko de uzanto
2135       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
2136         proksimajn mapigistojn.
2137       settings_link_text: agordoj
2138       my friends: Miaj amikoj
2139       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2140       km away: '%{count} km for'
2141       m away: '%{count} m for'
2142       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2143       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2144         en proksimaĵo.
2145       role:
2146         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2147         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2148         grant:
2149           administrator: Permesi aliron de administranto
2150           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2151         revoke:
2152           administrator: Nuligi aliron de administranto
2153           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2154       block_history: Blokadoj aktivaj
2155       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2156       comments: Komentoj
2157       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2158       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2159       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2160       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2161       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2162       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2163       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2164       confirm: Konfirmi
2165       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2166       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2167       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2168       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2169       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2170     popup:
2171       your location: Via loko
2172       nearby mapper: Proksima uzanto
2173       friend: Amiko
2174     account:
2175       title: Redakti konton
2176       my settings: Agordoj
2177       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2178       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2179       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2180       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2181       openid:
2182         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2183         link text: kio estas tio?
2184       public editing:
2185         heading: 'Publika redaktado:'
2186         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2187         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2188         enabled link text: Kio estas tio ?
2189         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2190           publikaj.
2191         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2192       public editing note:
2193         heading: Publika redaktado
2194         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2195           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2196           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2197           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2198           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2199           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2200       contributor terms:
2201         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2202         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2203         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2204         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2205           interkonsenton pri uzado.
2206         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2207           havaĵo.
2208         link text: kio estas tio?
2209       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2210       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2211       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2212       image: 'Bildo:'
2213       gravatar:
2214         gravatar: Uzi “Gravataron”
2215         link text: kio estas tio?
2216         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2217         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2218       new image: Aldoni bildon
2219       keep image: Konservi la aktualan bildon
2220       delete image: Forigi la aktualan bildon
2221       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2222       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2223       home location: 'Hejma pozicio:'
2224       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2225       latitude: 'Latitudo:'
2226       longitude: 'Longitudo:'
2227       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2228         mapo?
2229       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2230       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2231       return to profile: Reen al profilo
2232       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2233         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2234       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2235     confirm:
2236       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2237       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2238       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2239         poste vi povos komenci mapigadon.
2240       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2241       button: Konfirmi
2242       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2243       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2244       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2245       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2246         ĉi tie</a>.
2247     confirm_resend:
2248       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2249         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2250         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2251         vin senprobleme.
2252       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2253     confirm_email:
2254       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2255       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2256       button: Konfirmi
2257       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2258       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2259       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2260     set_home:
2261       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2262     go_public:
2263       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2264     make_friend:
2265       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2266       button: Aldoni kiel amikon
2267       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2268       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2269       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2270     remove_friend:
2271       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2272       button: Eksamikigi
2273       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2274       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2275     index:
2276       title: Uzantoj
2277       heading: Uzantoj
2278       showing:
2279         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2280         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2281       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2282       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2283       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2284       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2285       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2286     suspended:
2287       title: Konto haltigita
2288       heading: Konto haltigita
2289       webmaster: administranto
2290       body: |-
2291         <p>
2292         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2293         </p>
2294         <p>
2295         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2296         </p>
2297     auth_failure:
2298       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2299       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2300       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2301       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2302       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2303     auth_association:
2304       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2305       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2306         la jena formularo.
2307       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2308         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2309   user_role:
2310     filter:
2311       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2312       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2313       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2314       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2315         uzanto.
2316     grant:
2317       title: Konfirmi donadon de rolo
2318       heading: Konfirmi donadon de rolo
2319       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2320       confirm: Konfirmi
2321       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2322         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2323     revoke:
2324       title: Konfirmi nuligo de rolo
2325       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2326       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2327       confirm: Konfirmi
2328       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2329         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2330   user_blocks:
2331     model:
2332       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2333       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2334     not_found:
2335       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2336       back: Reen al indekso
2337     new:
2338       title: Kreado de blokado de %{name}
2339       heading: Kreado de blokado de %{name}
2340       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2341         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2342         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2343         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2344       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2345       submit: Krei blokadon
2346       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2347       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2348         al miaj sciigoj.
2349       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2350       back: Montri ĉiujn blokadojn
2351     edit:
2352       title: Redaktado de blokado por %{name}
2353       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2354       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2355         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2356         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2357         vortojn.
2358       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2359       submit: Ĝisdatigi blokadon
2360       show: Montri ĉi tiun blokadon
2361       back: Montri ĉiujn blokadojn
2362       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2363     filter:
2364       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2365       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2366     create:
2367       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2368         kvanton da tempo por respondi.
2369       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2370         antaŭ blokado.
2371       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2372     update:
2373       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2374         redakti ĝin.
2375       success: Blokado ĝisdatigita.
2376     index:
2377       title: Blokadoj de uzanto
2378       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2379       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2380     revoke:
2381       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2382       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2383       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2384       past: La blokado finiĝis antaŭ %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2385       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2386       revoke: Malbloki!
2387       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2388     period:
2389       one: 1 horo
2390       other: '%{count} horoj'
2391     helper:
2392       time_future: Finiĝos %{time}.
2393       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2394       time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2395       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2396     blocks_on:
2397       title: Blokadoj por %{name}
2398       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2399       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2400     blocks_by:
2401       title: Blokadoj de %{name}
2402       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2403       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2404     show:
2405       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2406       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2407       time_future: Finiĝas %{time}
2408       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2409       created: Kreita
2410       ago: antaŭ %{time}
2411       status: Stato
2412       show: Montri
2413       edit: Redakti
2414       revoke: Malbloki!
2415       confirm: Ĉu vi certas?
2416       reason: 'Kialo de blokado:'
2417       back: Montri ĉiujn blokadojn
2418       revoker: 'Malblokanto:'
2419       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2420     block:
2421       not_revoked: (ne nuligita)
2422       show: Montri
2423       edit: Redakti
2424       revoke: Malbloki!
2425     blocks:
2426       display_name: Blokita uzanto
2427       creator_name: Kreinto
2428       reason: Kialo de blokado
2429       status: Stato
2430       revoker_name: Nuligita de
2431       showing_page: Paĝo %{page}
2432       next: Sekva »
2433       previous: « Antaŭa
2434   notes:
2435     mine:
2436       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2437       heading: Rimarkoj de %{user}
2438       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2439       id: Identigilo
2440       creator: Aŭtoro
2441       description: Priskribo
2442       created_at: Kreita je
2443       last_changed: Laste ŝanĝita
2444       ago_html: antaŭ %{when}
2445   javascripts:
2446     close: Fermi
2447     share:
2448       title: Kunhavigi
2449       cancel: Nuligi
2450       image: Bildo
2451       link: Ligilo aŭ HTML
2452       long_link: Ligilo
2453       short_link: Ligileto
2454       geo_uri: Geo-URI
2455       embed: HTML
2456       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2457       format: 'Dosiertipo:'
2458       scale: 'Skalo:'
2459       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2460       download: Elŝuti
2461       short_url: Mallonga retadreso
2462       include_marker: Inkludi markon
2463       center_marker: Centrigi mapon al marko
2464       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2465       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2466       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2467     embed:
2468       report_problem: Raporti problemon
2469     key:
2470       title: Mapklarigo
2471       tooltip: Mapklarigo
2472       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2473     map:
2474       zoom:
2475         in: Pligrandigi
2476         out: Malgrandigi
2477       locate:
2478         title: Montri mian pozicion
2479         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2480       base:
2481         standard: Norma mapo
2482         cycle_map: Biciklada mapo
2483         transport_map: Transporta mapo
2484         hot: Hom-helpa mapo
2485       layers:
2486         header: Tavoloj de mapo
2487         notes: Map-rimarkoj
2488         data: Map-datumoj
2489         gps: Publikaj GPS-spuroj
2490         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2491         title: Tavoloj
2492       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2493       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2494     site:
2495       edit_tooltip: Redakti la mapon
2496       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2497       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2498       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2499       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2500       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2501       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2502       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2503     changesets:
2504       show:
2505         comment: Komenti
2506         subscribe: Observi
2507         unsubscribe: Malobservi
2508         hide_comment: kaŝi
2509         unhide_comment: malkaŝi
2510     notes:
2511       new:
2512         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2513           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2514           la rimarkon priskribantan la problemon.
2515         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2516           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2517           datumbazoj.
2518         add: Aldoni rimarkon
2519       show:
2520         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2521           esti kontrolitaj sendepende.
2522         hide: Kaŝi
2523         resolve: Solvi
2524         reactivate: Remalfermi
2525         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2526         comment: Komenti
2527     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2528       alklaku tie ĉi.
2529     directions:
2530       ascend: Supreniro
2531       engines:
2532         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2533         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2534         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2535         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2536         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2537         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2538       descend: Malsupreniro
2539       directions: Kurso
2540       distance: Distanco
2541       errors:
2542         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2543         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2544       instructions:
2545         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2546         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2547         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2548         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2549         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2550           %{name}
2551         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2552           direkte al %{directions}
2553         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2554           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2555         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2556         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2557           %{directions}
2558         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2559           direkte al %{directions}
2560         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2561         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2562         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2563           al %{directions}
2564         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2565         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2566         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2567         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2568         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2569         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2570         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2571         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2572         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2573         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2574         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2575         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2576         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2577           al %{name}
2578         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2579           direkte al %{directions}
2580         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2581           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2582         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2583         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2584           %{directions}
2585         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2586           direkte al %{directions}
2587         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2588         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2589         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2590           al %{directions}
2591         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2592         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2593         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2594           %{name}
2595         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2596         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2597         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2598         via_point_without_exit: (tra punkto)
2599         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2600         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2601         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2602         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2603         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2604         destination_without_exit: Celo atingita
2605         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2606         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2607         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2608         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2609         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2610         unnamed: sennoma vojo
2611         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2612         exit_counts:
2613           first: 1-an
2614           second: 2-an
2615           third: 3-an
2616           fourth: 4-an
2617           fifth: 5-an
2618           sixth: 6-an
2619           seventh: 7-an
2620           eighth: 8-an
2621           ninth: 9-an
2622           tenth: 10-an
2623       time: Tempo
2624     query:
2625       node: Nodo
2626       way: Linio
2627       relation: Rilato
2628       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2629       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2630       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2631     context:
2632       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2633       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2634       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2635       show_address: Montri adreson
2636       query_features: Informoj pri objektoj
2637       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2638   redactions:
2639     edit:
2640       description: Priskribo
2641       heading: Redakti korekton
2642       submit: Konservi korekton
2643       title: Redakti korekton
2644     index:
2645       empty: Neniu korekto por montri.
2646       heading: Listo de korektoj
2647       title: Listo de korektoj
2648     new:
2649       description: Priskribo
2650       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2651       submit: Krei korekton
2652       title: Kreado de nova korekto
2653     show:
2654       description: 'Priskribo:'
2655       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2656       title: Montrado de korekto
2657       user: 'Aŭtoro:'
2658       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2659       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2660       confirm: Ĉu vi certas?
2661     create:
2662       flash: Korekto kreita.
2663     update:
2664       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2665     destroy:
2666       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2667         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2668       flash: Korekto forigita.
2669       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2670   validations:
2671     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2672     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2673     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2674     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2675 ...