]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Fix issues with variables.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: Johnarupire
6 # Author: Jynus
7 # Author: Locos epraix
8 # Author: McDutchie
9 # Author: Mor
10 # Author: PerroVerd
11 # Author: Peter17
12 # Author: Toliño
13 # Author: Translationista
14 # Author: VegaDark
15 es: 
16   activerecord: 
17     attributes: 
18       diary_comment: 
19         body: Cuerpo
20       diary_entry: 
21         language: Idioma
22         latitude: Latitud
23         longitude: Longitud
24         title: Título
25         user: Usuario
26       friend: 
27         friend: Amigo
28         user: Usuario
29       message: 
30         body: Cuerpo
31         recipient: Destinatario
32         sender: Remitente
33         title: Título
34       trace: 
35         description: Descripción
36         latitude: Latitud
37         longitude: Longitud
38         name: Nombre
39         public: Pública
40         size: Tamaño
41         user: Usuario
42         visible: Visible
43       user: 
44         active: Activo
45         description: Descripción
46         display_name: Nombre en pantalla
47         email: Correo
48         languages: Idiomas
49         pass_crypt: Contraseña
50     models: 
51       acl: Lista de control de acceso
52       changeset: Conjunto de cambios
53       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
54       country: País
55       diary_comment: Comentario al diario
56       diary_entry: Entrada del diario
57       friend: Amigo
58       language: Idioma
59       message: Mensaje
60       node: Nodo
61       node_tag: Etiqueta del nodo
62       notifier: Notificador
63       old_node: Nodo antiguo
64       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
65       old_relation: Relación antigua
66       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
67       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
68       old_way: Ví­a antigua
69       old_way_node: Nodo de la vía antigua
70       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
71       relation: Relación
72       relation_member: Miembro de la relación
73       relation_tag: Etiqueta de la relación
74       session: Sesión
75       trace: Traza
76       tracepoint: Punto de la traza
77       tracetag: Etiqueta de la traza
78       user: Usuario
79       user_preference: Preferencias de usuario
80       user_token: Token del usuario
81       way: Vía
82       way_node: Nodo de la vía
83       way_tag: Etiqueta de ví­a
84   application: 
85     require_cookies: 
86       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
87     setup_user_auth: 
88       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
89       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
90   browse: 
91     changeset: 
92       changeset: Conjunto de cambios %{id}
93       changesetxml: XML del conjunto de cambios
94       download: Descargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
95       feed: 
96         title: Conjunto de cambios %{id}
97         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
98       osmchangexml: XML en formato osmChange
99       title: Conjunto de cambios
100     changeset_details: 
101       belongs_to: "Pertenece a:"
102       bounding_box: "Envoltura:"
103       box: Caja
104       closed_at: "Cerrado el:"
105       created_at: "Creado el:"
106       has_nodes: 
107         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
108         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
109       has_relations: 
110         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
111         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
112       has_ways: "Tiene %{count} vías:"
113       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
114       show_area_box: Mostrar caja del área
115     common_details: 
116       changeset_comment: "Comentario:"
117       deleted_at: "Borrado el:"
118       deleted_by: "Borrado por:"
119       edited_at: "Editado el:"
120       edited_by: "Editado por:"
121       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
122       version: "Versión:"
123     containing_relation: 
124       entry: Relación %{relation_name}
125       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
126     map: 
127       deleted: Borrado
128       larger: 
129         area: Ver área en un mapa más grande
130         node: Ver el nodo en un mapa más grande
131         relation: Ver la relación en un mapa más grande
132         way: Ver la vía en un mapa más grande
133       loading: Cargando...
134     navigation: 
135       all: 
136         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
137         next_node_tooltip: Siguiente nodo
138         next_relation_tooltip: Siguiente relación
139         next_way_tooltip: Siguiente vía
140         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
141         prev_node_tooltip: Nodo anterior
142         prev_relation_tooltip: Relación anterior
143         prev_way_tooltip: Vía anterior
144       user: 
145         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
146         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
147         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
148     node: 
149       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
150       download_xml: Descargar XML
151       edit: editar
152       node: Nodo
153       node_title: "Nodo: %{node_name}"
154       view_history: ver historial
155     node_details: 
156       coordinates: "Coordenadas:"
157       part_of: "Parte de:"
158     node_history: 
159       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
160       download_xml: Descargar XML
161       node_history: Historial del nodo
162       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
163       view_details: ver detalles
164     not_found: 
165       sorry: Lo sentimos, %{type} con ID %{id} no fue encontrado
166       type: 
167         changeset: conjunto de cambios
168         node: el nodo
169         relation: la relación
170         way: la vía
171     paging_nav: 
172       of: de
173       showing_page: Mostrando página
174     relation: 
175       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
176       download_xml: Descargar XML
177       relation: Relación
178       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
179       view_history: ver historial
180     relation_details: 
181       members: "Miembros:"
182       part_of: "Parte de:"
183     relation_history: 
184       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
185       download_xml: Descargar XML
186       relation_history: Historial de la relación
187       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
188       view_details: ver detalles
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
191       type: 
192         node: Nodo
193         relation: Relación
194         way: Vía
195     start: 
196       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
197       view_data: Ver datos para el encuadre actual
198     start_rjs: 
199       data_frame_title: Datos
200       data_layer_name: Datos
201       details: Detalles
202       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un área de encuadre
203       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] el [[timestamp]]
204       hide_areas: Ocultar áreas
205       history_for_feature: Historial de [[feature]]
206       load_data: Cargar datos
207       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
208       loading: Cargando...
209       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
210       object_list: 
211         api: Descargar esta área a través de la API
212         back: Mostrar lista de objetos
213         details: Detalles
214         heading: Lista de objetos
215         history: 
216           type: 
217             node: Nodo [[id]]
218             way: Vía [[id]]
219         selected: 
220           type: 
221             node: Nodo [[id]]
222             way: Ví­a [[id]]
223         type: 
224           node: Nodo
225           way: Vía
226       private_user: usuario privado
227       show_areas: Mostrar áreas
228       show_history: Mostrar historial
229       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
230       wait: Espere...
231       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
232     tag_details: 
233       tags: "Etiquetas:"
234       wiki_link: 
235         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
236         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
237       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
238     timeout: 
239       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
240       type: 
241         changeset: conjunto de cambios
242         node: nodo
243         relation: relación
244         way: vía
245     way: 
246       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
247       download_xml: Descargar XML
248       edit: editar
249       view_history: ver historial
250       way: Vía
251       way_title: "Vía %{way_name}:"
252     way_details: 
253       also_part_of: 
254         one: también parte de la ví­a %{related_ways}
255         other: también parte de las ví­as %{related_ways}
256       nodes: "Nodos:"
257       part_of: "Parte de:"
258     way_history: 
259       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
260       download_xml: Descargar XML
261       view_details: ver detalles
262       way_history: Historial de la vía
263       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
264   changeset: 
265     changeset: 
266       anonymous: Anónimo
267       big_area: (grande)
268       no_comment: (ninguno)
269       no_edits: (sin ediciones)
270       show_area_box: mostrar caja
271       still_editing: (todavía en edición)
272       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
273     changeset_paging_nav: 
274       next: Siguiente »
275       previous: "« Anterior"
276       showing_page: Mostrando página %{page}
277     changesets: 
278       area: Área
279       comment: Comentario
280       id: ID
281       saved_at: Guardado en
282       user: Usuario
283     list: 
284       description: Cambios recientes
285       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
286       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
287       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
288       heading: Conjuntos de cambios
289       heading_bbox: Conjuntos de cambios
290       heading_user: Conjuntos de cambios
291       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
292       title: Conjuntos de cambios
293       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
294       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
295       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
296     timeout: 
297       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
298   diary_entry: 
299     diary_comment: 
300       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
301       confirm: Confirmar
302       hide_link: Ocultar este comentario
303     diary_entry: 
304       comment_count: 
305         one: 1 comentario
306         other: "%{count} comentarios"
307       comment_link: Comentar esta entrada
308       confirm: Confirmar
309       edit_link: Editar entrada
310       hide_link: Ocultar esta entrada
311       posted_by: Posteado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
312       reply_link: Responder a la entrada
313     edit: 
314       body: "Cuerpo:"
315       language: "Idioma:"
316       latitude: "Latitud:"
317       location: "Ubicación:"
318       longitude: "Longitud:"
319       marker_text: Lugar de la entrada del diario
320       save_button: Guardar
321       subject: "Asunto:"
322       title: Editar entrada del diario
323       use_map_link: Usar mapa
324     feed: 
325       all: 
326         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
327         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
328       language: 
329         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
330         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
331       user: 
332         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
333         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
334     list: 
335       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
336       new: Nueva entrada en el diario
337       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
338       newer_entries: Entradas más modernas
339       no_entries: No hay entradas en el diario
340       older_entries: Entradas más antiguas
341       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
342       title: Diarios de usuarios
343       user_title: Diario de %{user}
344     location: 
345       edit: Editar
346       location: "Ubicación:"
347       view: Ver
348     new: 
349       title: Nueva entrada en el diario
350     no_such_entry: 
351       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
352       heading: No hay entrada con la ID %{id}
353       title: No existe esa entrada de diario
354     no_such_user: 
355       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado %{user}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
356       heading: El usuario %{user} no existe
357       title: No existe ese usuario
358     view: 
359       leave_a_comment: Dejar un comentario
360       login: Identifíquese
361       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
362       save_button: Guardar
363       title: Diario de %{user} | %{title}
364       user_title: Diario de %{user}
365   editor: 
366     default: Por defecto (en la actualidad %{name})
367     potlatch: 
368       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
369       name: Potlatch 1
370     potlatch2: 
371       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
372       name: Potlatch 2
373     remote: 
374       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
375       name: Control remoto
376   export: 
377     start: 
378       add_marker: Añadir chincheta en el mapa
379       area_to_export: Área a exportar
380       embeddable_html: HTML para pegar
381       export_button: Exportar
382       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0</a>.
383       format: Formato
384       format_to_export: Formato de exportación
385       image_size: Tamaño de la imagen
386       latitude: "Lat:"
387       licence: Licencia
388       longitude: "Lon:"
389       manually_select: Seleccionar a mano otra área
390       mapnik_image: Imagen de Mapnik
391       max: max
392       options: Opciones
393       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
394       osmarender_image: Imagen de Osmarender
395       output: Resultado
396       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
397       scale: Escala
398       too_large: 
399         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
400         heading: El área es demasiado grande
401       zoom: Zoom
402     start_rjs: 
403       add_marker: Añadir un marcador al mapa
404       change_marker: Cambiar posición del marcador
405       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
406       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
407       export: Exportar
408       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
409       view_larger_map: Ver mapa más grande
410   geocoder: 
411     description: 
412       title: 
413         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414         osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
415         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
416       types: 
417         cities: Ciudades
418         places: Lugares
419         towns: Municipios
420     description_osm_namefinder: 
421       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
422     direction: 
423       east: este
424       north: norte
425       north_east: noreste
426       north_west: noroeste
427       south: sur
428       south_east: sureste
429       south_west: suroeste
430       west: oeste
431     distance: 
432       one: aproximadamente 1Km
433       other: aproximadamente %{count}km
434       zero: menos de 1Km
435     results: 
436       more_results: Más resultados
437       no_results: No se han encontrado resultados
438     search: 
439       title: 
440         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
441         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
443         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
444         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
445         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
446         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
447     search_osm_namefinder: 
448       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
449       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
450     search_osm_nominatim: 
451       prefix: 
452         amenity: 
453           airport: Aeropuerto
454           arts_centre: Centro artístico
455           atm: Cajero automático
456           auditorium: Auditorio
457           bank: Banco
458           bar: Bar
459           bench: Banco
460           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
461           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
462           brothel: Burdel
463           bureau_de_change: Casa de cambio
464           bus_station: Estación de autobuses
465           cafe: Cafetería
466           car_rental: Alquiler de vehículos
467           car_sharing: Vehículo compartido
468           car_wash: Autolavado
469           casino: Casino
470           cinema: Cine
471           clinic: Clínica
472           club: Club
473           college: Universidad o instituto
474           community_centre: Centro comunitario
475           courthouse: Juzgado
476           crematorium: Crematorio
477           dentist: Dentista
478           doctors: Consultorio médico
479           dormitory: Residencia de estudiantes
480           drinking_water: Agua potable
481           driving_school: Autoescuela
482           embassy: Embajada
483           emergency_phone: Teléfono de emergencia
484           fast_food: Comida rápida
485           ferry_terminal: Terminal de ferrys
486           fire_hydrant: Hidrante
487           fire_station: Parque de bomberos
488           fountain: Fuente
489           fuel: Gasolinera
490           grave_yard: Cementerio
491           gym: Gimnasio
492           hall: Salón
493           health_centre: Centro de salud
494           hospital: Hospital
495           hotel: Hotel
496           hunting_stand: Apostadero de caza
497           ice_cream: Heladería
498           kindergarten: Jardín de infancia
499           library: Biblioteca
500           market: Mercado
501           marketplace: Mercado
502           mountain_rescue: Rescate de montaña
503           nightclub: Club nocturno
504           nursery: Enfermería
505           nursing_home: Residencia para la tercera edad
506           office: Oficina
507           park: Parque
508           parking: Aparcamiento
509           pharmacy: Farmacia
510           place_of_worship: Templo
511           police: Policía
512           post_box: Buzón de correos
513           post_office: Oficina de correos
514           preschool: Preescolar
515           prison: Prisión
516           pub: Pub
517           public_building: Edificio público
518           public_market: Mercado público
519           reception_area: Área de recepción
520           recycling: Punto de reciclaje
521           restaurant: Restaurante
522           retirement_home: Residencia de jubilados
523           sauna: Sauna
524           school: Escuela
525           shelter: Refugio
526           shop: Tienda
527           shopping: Compras
528           social_club: Club social
529           studio: Estudio
530           supermarket: Supermercado
531           taxi: Taxi
532           telephone: Teléfono público
533           theatre: Teatro
534           toilets: Aseos
535           townhall: Ayuntamiento
536           university: Universidad
537           vending_machine: Máquina expendedora
538           veterinary: Clínica veterinaria
539           village_hall: Sala del pueblo
540           waste_basket: Papelera
541           wifi: Acceso a Internet inalámbrico
542           youth_centre: Centro juvenil
543         boundary: 
544           administrative: Frontera administrativa
545         building: 
546           apartments: Bloque de apartamentos
547           block: Bloque de edificios
548           bunker: Búnker
549           chapel: Capilla
550           church: Iglesia
551           city_hall: Ayuntamiento
552           commercial: Edificio comercial
553           dormitory: Residencia de estudiantes, colegio mayor
554           entrance: Entrada a edificio
555           faculty: Edificio de facultad
556           farm: Granja
557           flats: Apartamentos
558           garage: Garaje
559           hall: Mansión
560           hospital: Edificio hospitalario
561           hotel: Hotel
562           house: Casa
563           industrial: Edificio industrial
564           office: Edificio de oficinas
565           public: Edificio público
566           residential: Edificio residencial
567           retail: Edificio comercial
568           school: Edificio escolar
569           shop: Tienda
570           stadium: Estadio
571           store: Almacén
572           terrace: Terraza
573           tower: Torre
574           train_station: Estación de tren
575           university: Edificio universitario
576         highway: 
577           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
578           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
579           bus_stop: Parada de autobuses
580           byway: Camino
581           construction: Vía en construcción
582           cycleway: Carril bici
583           distance_marker: Hito kilométrico
584           emergency_access_point: Acceso de emergencia
585           footway: Sendero
586           ford: Vado
587           gate: Puerta
588           living_street: Calle residencial
589           minor: Carretera secundaria
590           motorway: Autovía
591           motorway_junction: Cruce de autovías
592           motorway_link: Enlace de autovía
593           path: Camino
594           pedestrian: Vía peatonal
595           platform: Plataforma
596           primary: Carretera primaria
597           primary_link: Enlace de carretera principal
598           raceway: Pista de carreras
599           residential: Calle
600           road: Carretera
601           secondary: Carretera secundaria
602           secondary_link: Enlace de carretera secundaria
603           service: Vía de servicio
604           services: Vía de servicio
605           steps: Escaleras
606           stile: Escalera para atravesar verjas
607           tertiary: Carretera terciaria
608           track: Pista
609           trail: Sendero
610           trunk: Vía rápida
611           trunk_link: Enlace de vía rápida
612           unclassified: Carretera sin clasificar
613           unsurfaced: Vía no pavimentada
614         historic: 
615           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
616           battlefield: Campo de batalla
617           boundary_stone: Mojón
618           building: Edificio histórico
619           castle: Castillo
620           church: Iglesia
621           house: Casa
622           icon: Icono
623           manor: Casa señorial
624           memorial: Memorial
625           mine: Mina
626           monument: Monumento
627           museum: Museo
628           ruins: Ruinas
629           tower: Torre
630           wayside_cross: Cruz de término
631           wayside_shrine: Sepulcro
632           wreck: Pecio
633         landuse: 
634           allotments: Huertos
635           basin: Cuenca
636           brownfield: Solar vacante
637           cemetery: Cementerio
638           commercial: Área de oficinas
639           conservation: Terreno protegido
640           construction: Construcción
641           farm: Granja
642           farmland: Tierra de labranza
643           farmyard: Corral
644           forest: Bosque
645           grass: Césped
646           greenfield: Terreno urbanizable
647           industrial: Zona industrial
648           landfill: Basurero, vertedero
649           meadow: Pradera
650           military: Zona militar
651           mine: Mina
652           mountain: Montaña
653           nature_reserve: Reserva natural
654           park: Parque
655           piste: Pista de esquí
656           plaza: Plaza
657           quarry: Cantera
658           railway: Vía de ferrocarril
659           recreation_ground: Área recreacional
660           reservoir: Embalse
661           residential: Área residencial
662           retail: Zona comercial
663           village_green: Parque municipal
664           vineyard: Viñedo
665           wetland: Pantano
666           wood: Madera
667         leisure: 
668           beach_resort: Complejo en la playa
669           common: Terreno común
670           fishing: Área de pesca
671           garden: Jardín
672           golf_course: Campo de golf
673           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
674           marina: Puerto deportivo
675           miniature_golf: Minigolf
676           nature_reserve: Reserva natural
677           park: Parque
678           pitch: Cancha deportiva
679           playground: Área de juegos
680           recreation_ground: Área recreativa
681           slipway: Grada
682           sports_centre: Centro deportivo
683           stadium: Estadio
684           swimming_pool: Piscina
685           track: Pista de carreras
686           water_park: Parque acuático
687         natural: 
688           bay: Bahía
689           beach: Playa
690           cape: Cabo
691           cave_entrance: Entrada a cueva
692           channel: Canal
693           cliff: Acantilado
694           coastline: Costa
695           crater: Cráter
696           feature: Característica
697           fell: Monte
698           fjord: Fiordo
699           geyser: Géiser
700           glacier: Glaciar
701           heath: Brezal
702           hill: Colina
703           island: Isla
704           land: Tierra
705           marsh: Marisma
706           moor: Páramo
707           mud: Lodo
708           peak: Pico
709           point: Punto
710           reef: Arrecife
711           ridge: Cresta
712           river: Río
713           rock: Roca
714           scree: Pedregal
715           scrub: Matorrales
716           shoal: Banco de arena
717           spring: Manantial
718           strait: Estrecho
719           tree: Árbol
720           valley: Valle
721           volcano: Volcán
722           water: Agua
723           wetland: Pantano
724           wetlands: Pantano
725           wood: Bosque
726         place: 
727           airport: Aeropuerto
728           city: Ciudad
729           country: País
730           county: Condado
731           farm: Granja
732           hamlet: Aldea
733           house: Casa
734           houses: Casas
735           island: Isla
736           islet: Islote
737           locality: Localidad
738           moor: Páramo
739           municipality: Municipio
740           postcode: Código postal
741           region: Región
742           sea: Mar
743           state: Estado o provincia
744           subdivision: Subdivisión
745           suburb: Suburbio
746           town: Pueblo
747           unincorporated_area: Área no incorporada
748           village: Villa
749         railway: 
750           abandoned: Vía de tren abandonada
751           construction: Vía ferroviaria en construcción
752           disused: Vía ferroviaria en desuso
753           disused_station: Estación de tren en desuso
754           funicular: Vía de funicular
755           halt: Apeadero
756           historic_station: Estación de tren histórica
757           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
758           level_crossing: Paso a nivel
759           light_rail: Metro ligero
760           monorail: Monorail
761           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
762           platform: Andén
763           preserved: Vía ferroviaria preservada
764           spur: Ramal ferroviario
765           station: Estación de trenes
766           subway: Estación de metro
767           subway_entrance: Boca de metro
768           switch: Aguja de ferrocarril
769           tram: Ruta de tranvía
770           tram_stop: Parada de tranvía
771           yard: Estación de clasificación
772         shop: 
773           alcohol: Licorería
774           apparel: Tienda de ropa
775           art: Tienda de artículos de arte
776           bakery: Panadería
777           beauty: Tienda de productos de belleza
778           beverages: Tienda de bebidas
779           bicycle: Tienda de bicicletas
780           books: Librería
781           butcher: Carnicería
782           car: Concesionario
783           car_dealer: Concesionario de automóviles
784           car_parts: Repuestos automotrices
785           car_repair: Taller mecánico
786           carpet: Tienda de alfombras
787           charity: Tienda benéfica
788           chemist: Droguería
789           clothes: Tienda de ropa
790           computer: Tienda de informática
791           confectionery: Dulcería
792           convenience: Pequeño supermercado
793           copyshop: Copistería
794           cosmetics: Tienda de cosmética
795           department_store: Grandes almacenes
796           discount: Tienda de descuento
797           doityourself: Tienda de bricolaje
798           drugstore: Parafarmacia
799           dry_cleaning: Tintorería
800           electronics: Tienda de electrónica
801           estate_agent: Inmobiliaria
802           farm: Tienda de productos agrícolas
803           fashion: Tienda de moda
804           fish: Tienda de artículos de pesca
805           florist: Floristería
806           food: Tienda de alimentación
807           funeral_directors: Funeraria
808           furniture: Tienda de muebles
809           gallery: Galería
810           garden_centre: Vivero
811           general: Tienda de artículos generales
812           gift: Tienda de regalos
813           greengrocer: Frutería
814           grocery: Tienda de alimentación
815           hairdresser: Peluquería
816           hardware: Ferretería
817           hifi: Hi-Fi
818           insurance: Aseguradora
819           jewelry: Joyería
820           kiosk: Kiosko
821           laundry: Lavandería
822           mall: Centro comercial
823           market: Mercado
824           mobile_phone: Tienda de telefonía
825           motorcycle: Tienda de motocicletas
826           music: Tienda de música
827           newsagent: Kiosko de prensa
828           optician: Óptica
829           organic: Tienda de alimentos orgánicos
830           outdoor: Tienda de deportes de aventura
831           pet: Tienda de mascotas
832           photo: Tienda fotográfica
833           salon: Salón de belleza
834           shoes: Zapatería
835           shopping_centre: Centro comercial
836           sports: Tienda de artículos deportivos
837           stationery: Papelería
838           supermarket: Supermercado
839           toys: Juguetería
840           travel_agency: Agencia de viajes
841           video: Videotienda
842           wine: Licorería
843         tourism: 
844           alpine_hut: Cabaña alpina
845           artwork: Obra de arte
846           attraction: Atracción
847           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
848           cabin: Cabaña
849           camp_site: Campamento
850           caravan_site: Camping para caravanas
851           chalet: Chalet
852           guest_house: Albergue
853           hostel: Hostal
854           hotel: Hotel
855           information: Información
856           lean_to: Refugio
857           motel: Motel
858           museum: Museo
859           picnic_site: Área de picnic
860           theme_park: Parque temático
861           valley: Valle
862           viewpoint: Mirador
863           zoo: Zoológico
864         waterway: 
865           boatyard: Astillero
866           canal: Canal
867           connector: Esclusa
868           dam: Presa
869           derelict_canal: Canal abandonado
870           ditch: Acequia
871           dock: Muelle
872           drain: Desagüe
873           lock: Esclusa
874           lock_gate: Compuerta de esclusa
875           mineral_spring: Fuente mineral
876           mooring: Amarradero
877           rapids: Rápidos
878           river: Río
879           riverbank: Ribera
880           stream: Arroyo
881           wadi: Rambla
882           water_point: Punto de agua
883           waterfall: Cascada
884           weir: Represa
885   javascripts: 
886     map: 
887       base: 
888         cycle_map: Mapa ciclista
889         noname: Sin nombres
890     site: 
891       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
892       edit_tooltip: Edita el mapa
893       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
894       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
895       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
896       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
897   layouts: 
898     community_blogs: Blogs de la comunidad
899     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
900     copyright: Copyright y licencia
901     documentation: Documentación
902     documentation_title: Documentación del proyecto
903     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
904     donate_link_text: donando
905     edit: Editar
906     edit_with: Editar con %{editor}
907     export: Exportar
908     export_tooltip: Exportar datos del mapa
909     foundation: Fundación
910     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
911     gps_traces: Trazas GPS
912     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
913     help: Ayuda
914     help_centre: Centro de ayuda
915     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
916     history: Historial
917     home: inicio
918     home_tooltip: Ir a la página inicial
919     inbox: bandeja de entrada (%{count})
920     inbox_tooltip: 
921       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
922       other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer
923       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
924     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
925     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
926     intro_3: El alojamiento de OpenStreetMap es amablemente proporcionado por %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}. Otros patrocinadores del proyecto se encuentran listados en el %{partners}.
927     intro_3_partners: wiki
928     license: 
929       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
930     log_in: identificarse
931     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
932     logo: 
933       alt_text: Logo de OpenStreetMap
934     logout: Salir
935     logout_tooltip: Salir
936     make_a_donation: 
937       text: Hacer una donación
938       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
939     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
940     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
941     sign_up: registrarse
942     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
943     sotm2011: ¡Ven a la Conferencia de OpenStreetMap 2011, El Estado del Mapa, del 09 al 11 de septiembre en Denver!
944     tag_line: El WikiMapaMundi libre
945     user_diaries: Diarios de usuario
946     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
947     view: Ver
948     view_tooltip: Ver el mapa
949     welcome_user: Bienvenido, %{user_link}
950     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
951     wiki: Wiki
952     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
953   license_page: 
954     foreign: 
955       english_link: el original en Inglés
956       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
957       title: Acerca de esta traducción
958     legal_babble: "<h2>Derechos de autor y licencia</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (datos abiertos), con licencia <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des el crédito a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.\n</p>\n\n<h3>Cómo dar crédito a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si usas imágenes de mapas de OpenStreetMap, solicitamos que tu texto otorgándonos el crédito se lea al menos así: &ldquo;&copy; Colaboradores de OpenStreetMap, CC-BY-SA&rdquo;. Si sólo utilizas información del mapa, solicitamos que muestres &ldquo;Información del mapa &copy; Colaboradores de OpenstreetMap, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Donde sea posible, OpenStreetMap debería vincularse a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  y CC-BY-SA a <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si estás usando un medio donde los enlaces no son posibles (como es el caso de obras impresas), te sugerimos que dirigas a tus lectores a www.openstreetmap.org (por ejemplo, expandiendo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; a su dirección completa) y a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Para saber más...</h3>\n<p>\n  Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos en <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntas y respuestas legales</a> (en inglés).\n</p>\n<p>\n  Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.\n</p>\n<p>\n  A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos proveer una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\n  Por favor, lee nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a> (en inglés),\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>tiles</i></a> (en inglés)\n  y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a> (en inglés también).\n</p>\n\n<h3>Nuestros colaboradores</h3>\n<p>\n  Nuestra licencia CC-BY-SA requiere &ldquo;reconocer al autor original, de manera razonable conforme al medio o a los medios que usted esté utilizando&rdquo;. Los contribuidores individuales de OSM no solicitan la mención del crédito más allá de &ldquo;Colaboradores de OpenStreetMap&rdquo;, pero en casos donde se ha incluido en OpenStreetMap información de una agencia nacional de cartografía u otra fuente mayor, es razonable reproducir su crédito directamente o añadir su vínculo a esta página.\n</p>\n\n<!--\nInformación para los editores de la página\n\nLa siguiente lista incluye sólo las organizaciones que requieren atribución como condición para que sus datos puedan ser uitlizados en OpenStreetMap. No es un catálogo general de importaciones y no debe ser utilizada sino sólo cuando la atribución se requiera para cumplir con las condiciones de la licencia de la información importada.\n\n\nCualquier adición a esta lista debe discutirse primero con los administradores de sistema de OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Contiene datos suburbanos cuya base es la información provista por Australian Bureau of\n   Statistics.</li>\n   <li><strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts.</li>\n   <li><strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Polonia</strong>: Contiene datos de <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright contribuidores de\n   UMP-pcPL.</li>\n<li><strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.\n</p>"
959     native: 
960       mapping_link: comenzar a mapear
961       native_link: Versión en español
962       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
963       title: Acerca de esta página
964   message: 
965     delete: 
966       deleted: Mensaje borrado
967     inbox: 
968       date: Fecha
969       from: De
970       my_inbox: Mi buzón de entrada
971       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
972       outbox: bandeja de salida
973       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
974       subject: Asunto
975       title: Buzón de entrada
976       you_have: tienes %{new_count} mensajes nuevos y %{old_count} mensajes viejos
977     mark: 
978       as_read: Mensaje marcado como leído
979       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
980     message_summary: 
981       delete_button: Borrar
982       read_button: Marcar como leí­do
983       reply_button: Responder
984       unread_button: Marcar como sin leer
985     new: 
986       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
987       body: Cuerpo
988       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
989       message_sent: Mensaje enviado
990       send_button: Enviar
991       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
992       subject: Asunto
993       title: Enviar mensaje
994     no_such_message: 
995       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
996       heading: Este mensaje no existe.
997       title: Este mensaje no existe.
998     no_such_user: 
999       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario con ese nombre.
1000       heading: Este usuario no existe
1001       title: Este usuario no existe
1002     outbox: 
1003       date: Fecha
1004       inbox: entrada
1005       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1006       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1007       outbox: salida
1008       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1009       subject: Asunto
1010       title: Salida
1011       to: A
1012       you_have_sent_messages: Tienes %{count} mensajes enviados
1013     read: 
1014       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1015       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
1016       date: Fecha
1017       from: De
1018       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
1019       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
1020       reply_button: Responder
1021       subject: Asunto
1022       title: Leer mensaje
1023       to: A
1024       unread_button: Marcar como no leído
1025       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1026     reply: 
1027       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1028     sent_message_summary: 
1029       delete_button: Borrar
1030   notifier: 
1031     diary_comment_notification: 
1032       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1033       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1034       hi: Hola %{to_user},
1035       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1036     email_confirm: 
1037       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1038     email_confirm_html: 
1039       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1040       greeting: Hola,
1041       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1042     email_confirm_plain: 
1043       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1044       greeting: Hola,
1045       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1046       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1047     friend_notification: 
1048       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1049       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1050       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1051       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1052     gpx_notification: 
1053       and_no_tags: y sin etiquetas
1054       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1055       failure: 
1056         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1057         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1058         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1059         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1060       greeting: Hola,
1061       success: 
1062         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1063         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1064       with_description: con la descripción
1065       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1066     lost_password: 
1067       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1068     lost_password_html: 
1069       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1070       greeting: Hola,
1071       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1072     lost_password_plain: 
1073       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1074       greeting: Hola,
1075       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1076       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1077     message_notification: 
1078       footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl}
1079       footer2: y puedes responder en %{replyurl}
1080       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1081       hi: Hola %{to_user},
1082     signup_confirm: 
1083       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
1084     signup_confirm_html: 
1085       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1086       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1087       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1088       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1089       greeting: ¡Hola!
1090       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1091       introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link}
1092       more_videos: Hay más %{more_videos_link}
1093       more_videos_here: ví­deos aquí­
1094       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1095       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1096       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1097     signup_confirm_plain: 
1098       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1099       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1100       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
1101       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1102       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
1103       current_user_2: "está disponible en:"
1104       greeting: ¡Hola!
1105       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1106       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1107       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1108       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1109       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1110       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1111       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
1112       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
1113       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1114       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1115   oauth: 
1116     oauthorize: 
1117       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1118       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1119       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1120       allow_write_api: modificar el mapa.
1121       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1122       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1123       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1124       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1125     revoke: 
1126       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1127   oauth_clients: 
1128     create: 
1129       flash: Registrada la información exitosamente
1130     destroy: 
1131       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1132     edit: 
1133       submit: Editar
1134       title: Editar su aplicación
1135     form: 
1136       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1137       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1138       allow_write_api: modificar el mapa.
1139       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1140       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1141       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1142       callback_url: Callback URL
1143       name: Nombre
1144       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1145       required: Requerido
1146       support_url: URL de Soporte
1147       url: URL de Aplicación Principal
1148     index: 
1149       application: Nombre de la aplicación
1150       issued_at: Emitido el
1151       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1152       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1153       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1154       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1155       register_new: Registra tu aplicación
1156       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1157       revoke: ¡Revocar!
1158       title: Mis detalles OAuth
1159     new: 
1160       submit: Registrar
1161       title: Registrar una nueva aplicación
1162     not_found: 
1163       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1164     show: 
1165       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1166       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1167       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1168       allow_write_api: modificar el mapa.
1169       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1170       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1171       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1172       authorize_url: "URL de autorización:"
1173       edit: Editar Detalles
1174       key: "Clave de Consumidor:"
1175       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1176       secret: "Secreto de Consumidor:"
1177       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1178       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1179       url: "URL de Token de Solicitud:"
1180     update: 
1181       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1182   site: 
1183     edit: 
1184       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1185       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1186       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1187       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1188       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1189       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1190       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1191       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1192       user_page_link: página de usuario
1193     index: 
1194       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1195       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1196       js_3: Podría intentar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador de teselas estáticas de Tiles@Home</a> si no es capaz de activar JavaScript.
1197       license: 
1198         license_name: Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0
1199         notice: Bajo la licencia %{license_name} a nombre de %{project_name} y sus colaboradores.
1200         project_name: Proyecto OpenStreetMap
1201       permalink: Enlace permanente
1202       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1203       shortlink: Atajo
1204     key: 
1205       map_key: Leyenda del mapa
1206       map_key_tooltip: Leyenda del mapa
1207       table: 
1208         entry: 
1209           admin: Límites administrativos
1210           allotments: Huertos de ocio
1211           apron: 
1212             - Rampa aeroportuaria
1213             - terminal
1214           bridge: Borde negro = puente
1215           bridleway: Vía ecuestre
1216           brownfield: Baldío
1217           building: Edificio significativo
1218           byway: Camino
1219           cable: 
1220             - Telecabina
1221             - Telesilla
1222           cemetery: Cementerio
1223           centre: Centro deportivo
1224           commercial: Zona de oficinas
1225           common: 
1226             - Común
1227             - pradera
1228           construction: Vías en construcción
1229           cycleway: Carril bici
1230           destination: Acceso a destino
1231           farm: Campiña
1232           footway: Vía peatonal
1233           forest: Bosque
1234           golf: Campo de golf
1235           heathland: Landa, brezal
1236           industrial: Zona industrial
1237           lake: 
1238             - Lago
1239             - embalse
1240           military: Área militar
1241           motorway: Autopista
1242           park: Parque
1243           permissive: Acceso permisivo
1244           pitch: Campo de juego
1245           primary: Vía primaria
1246           private: Acceso privado
1247           rail: Ferrocarril
1248           reserve: Reserva natural
1249           resident: Zona residencial
1250           retail: Zona de comercios
1251           runway: 
1252             - Pista de aeropuerto
1253             - Calle de rodaje
1254           school: 
1255             - Escuela
1256             - universidad
1257           secondary: Vía secundaria
1258           station: Estación de tren
1259           subway: Metro
1260           summit: 
1261             - Cumbre
1262             - pico
1263           tourist: Atracción turística
1264           track: Pista
1265           tram: 
1266             - Metro ligero
1267             - Tranvía
1268           trunk: Carretera principal
1269           tunnel: Borde a rayas = túnel
1270           unclassified: Carretera sin clasificar
1271           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1272           wood: Madera
1273     search: 
1274       search: Buscar
1275       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1276       submit_text: Ir
1277       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1278       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1279     sidebar: 
1280       close: Cerrar
1281       search_results: Resultados de la búsqueda
1282   time: 
1283     formats: 
1284       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1285   trace: 
1286     create: 
1287       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un ''email'' le será enviado al terminar.
1288       upload_trace: Subir Traza GPS
1289     delete: 
1290       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1291     edit: 
1292       description: "Descripción:"
1293       download: descargar
1294       edit: editar
1295       filename: "Nombre de archivo:"
1296       heading: Editando trazo %{name}
1297       map: mapa
1298       owner: "Propietario:"
1299       points: "Puntos:"
1300       save_button: Guardar cambios
1301       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1302       tags: "Etiquetas:"
1303       tags_help: delimitado por comas
1304       title: Editando trazo %{name}
1305       uploaded_at: "Subido el:"
1306       visibility: "Visibilidad:"
1307       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1308     list: 
1309       public_traces: Trazas GPS públicas
1310       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1311       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1312       your_traces: Tus trazas GPS
1313     make_public: 
1314       made_public: Traza hecha pública
1315     no_such_user: 
1316       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre %{user}. Por favor, revise la ortografía o quizás el enlace en el que hizo click está equivocado.
1317       heading: El usuario %{user} no existe
1318       title: No existe este usuario
1319     offline: 
1320       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1321       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1322     offline_warning: 
1323       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1324     trace: 
1325       ago: hace %{time_in_words_ago}
1326       by: por
1327       count_points: "%{count} puntos"
1328       edit: editar
1329       edit_map: Editar mapa
1330       identifiable: IDENTIFICABLE
1331       in: en
1332       map: mapa
1333       more: más
1334       pending: PENDIENTE
1335       private: PRIVADO
1336       public: PÚBLICO
1337       trace_details: Ver detalle de la traza
1338       trackable: RASTREABLE
1339       view_map: Ver mapa
1340     trace_form: 
1341       description: Descripción
1342       help: Ayuda
1343       tags: Etiquetas
1344       tags_help: delimitado por comas
1345       upload_button: Subir
1346       upload_gpx: Subir archivo GPX
1347       visibility: Visibilidad
1348       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1349     trace_header: 
1350       see_all_traces: Ver todas las trazas
1351       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1352       traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor, considera el esperar a que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuarios.
1353       upload_trace: Subir un rastro
1354     trace_optionals: 
1355       tags: Etiquetas
1356     trace_paging_nav: 
1357       next: Siguiente &raquo;
1358       previous: "&laquo; Anterior"
1359       showing_page: Mostrando página %{page}
1360     view: 
1361       delete_track: Borrar esta traza
1362       description: "Descripción:"
1363       download: descargar
1364       edit: Editor
1365       edit_track: Editar esta traza
1366       filename: "Nombre de archivo:"
1367       heading: Viendo traza %{name}
1368       map: Mapa
1369       none: Ninguna
1370       owner: "Propietario:"
1371       pending: PENDIENTE
1372       points: "Puntos:"
1373       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1374       tags: "Etiquetas:"
1375       title: Viendo traza %{name}
1376       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1377       uploaded: "Cargado el:"
1378       visibility: "Visibilidad:"
1379     visibility: 
1380       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1381       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1382       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1383       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1384   user: 
1385     account: 
1386       contributor terms: 
1387         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1388         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1389         heading: "Términos de Colaborador:"
1390         link text: ¿Qué es esto?
1391         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1392         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1393       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1394       delete image: Eliminar la imagen actual
1395       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1396       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1397       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1398       home location: "Lugar de origen:"
1399       image: "Imagen:"
1400       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1401       keep image: Mantener la imagen actual
1402       latitude: "Latitud:"
1403       longitude: "Longitud:"
1404       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1405       my settings: Mis preferencias
1406       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1407       new image: Añadir una imagen
1408       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1409       openid: 
1410         link text: ¿qué es esto?
1411       preferred editor: "Editor preferido:"
1412       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1413       profile description: "Descripción del perfil:"
1414       public editing: 
1415         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1416         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1417         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1418         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1419         enabled link text: ¿qué es esto?
1420         heading: "Ediciones públicas:"
1421       public editing note: 
1422         heading: Edición pública
1423         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1424       replace image: Reemplazar la imagen actual
1425       return to profile: Regresar al perfil
1426       save changes button: Guardar cambios
1427       title: Editar cuenta
1428       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1429     confirm: 
1430       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1431       before you start: Sabemos que probablemente tienes muchas ganas de comenzar a mapear, pero antes podría gustarte complementar la información sobre ti mismo en el siguiente formulario.
1432       button: Confirmar
1433       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1434       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1435       reconfirm: Si ha pasado un tiempo desde que te registraste podrías necesitar <a href="%{reconfirm}"> enviarte un nuevo aviso de confirmación.
1436       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1437       unknown token: Ese símbolo parece no existir.
1438     confirm_email: 
1439       button: Confirmar
1440       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1441       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1442       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1443       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1444     confirm_resend: 
1445       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1446       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear <br /><br />Si usas un sistema para control de spam que envíe solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1447     filter: 
1448       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1449     go_public: 
1450       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1451     list: 
1452       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1453       empty: No hay usuarios coincidentes
1454       heading: Usuarios
1455       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1456       showing: 
1457         one: Mostrando página %{page} (%{first_item} de %{items})
1458         other: Mostrando página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1459       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1460       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1461       title: Usuarios
1462     login: 
1463       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1464       account suspended: Disculpa, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.<br />por favor contacta al %{webmaster} si deseas discutir esto.
1465       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1466       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1467       email or username: "Dirección de correo o nombre de usuario:"
1468       heading: Iniciar sesión
1469       login_button: Iniciar sesión
1470       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1471       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1472       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Descubre más acerca del próximo cambio de licencia de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducciones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discusión</a>)
1473       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1474       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1475       openid_providers: 
1476         openid: 
1477           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1478       password: "Contraseña:"
1479       register now: Regístrese ahora
1480       remember: "Recordarme:"
1481       title: Iniciar sesión
1482       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1483       webmaster: webmaster
1484       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1485       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1486     logout: 
1487       heading: Salir de OpenStreetMap
1488       logout_button: Cerrar sesión
1489       title: Cerrar sesión
1490     lost_password: 
1491       email address: "Dirección de correo:"
1492       heading: ¿Contraseña olvidada?
1493       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1494       new password button: Restablecer contraseña
1495       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1496       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña.
1497       title: Contraseña perdida
1498     make_friend: 
1499       already_a_friend: Ya son amigos
1500       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1501       success: "%{name} es tu amigo ahora"
1502     new: 
1503       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo:"
1504       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1505       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1506       continue: Continuar
1507       display name: "Nombre en pantalla:"
1508       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1509       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1510       fill_form: "\nRellene el formulario y le enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar su cuenta."
1511       flash create success message: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un correo de confirmación a %{email} y tan pronto como confirmes tu cuenta podrás mapear :-). <br /><br />Por favor, ten en cuenta que no podrás acceder hasta que hayas recibido el aviso y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de incluir entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1512       heading: Crear una cuenta de usuario
1513       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1514       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1515       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1516       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1517       password: "Contraseña:"
1518       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1519       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1520       title: Crear cuenta
1521       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1522     no_such_user: 
1523       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o posiblemente el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1524       heading: El usuario %{user} no existe
1525       title: Este usuario no existe
1526     popup: 
1527       friend: Amigo
1528       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1529       your location: "Tu lugar de origen:"
1530     remove_friend: 
1531       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1532       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1533     reset_password: 
1534       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1535       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1536       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1537       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1538       password: "Contraseña:"
1539       reset: Restablecer contraseña
1540       title: Restablecer contraseña
1541     set_home: 
1542       flash success: Localización guardada con éxito
1543     suspended: 
1544       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1545       heading: Cuenta suspendida
1546       title: Cuenta suspendida
1547       webmaster: webmaster
1548     terms: 
1549       agree: Aceptar
1550       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1551       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1552       decline: Declinar
1553       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1554       heading: Términos del contribuyente
1555       legale_names: 
1556         france: Francia
1557         italy: Italia
1558         rest_of_world: Resto del mundo
1559       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1560       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1561       title: Términos del colaborador
1562       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1563     view: 
1564       activate_user: activar este usuario
1565       add as friend: añadir como amigo
1566       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1567       block_history: ver los bloqueos recibidos
1568       blocks by me: bloqueados por mi
1569       blocks on me: bloqueos sobre mi
1570       confirm: Confirmar
1571       confirm_user: confirmar este usuario
1572       create_block: bloquear a este usuario
1573       created from: "Creado a partir de:"
1574       deactivate_user: desactivar este usuario
1575       delete_user: borrar este usuario
1576       description: Descripción
1577       diary: diario
1578       edits: ediciones
1579       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1580       hide_user: esconder este usuario
1581       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de %{settings_link}.
1582       km away: "%{count} km de distancia"
1583       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1584       m away: "%{count} m de distancia"
1585       mapper since: "Mapeando desde:"
1586       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
1587       my diary: mi diario
1588       my edits: mis ediciones
1589       my settings: mis preferencias
1590       my traces: mis trazas
1591       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1592       new diary entry: nueva entrada de diario
1593       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1594       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1595       oauth settings: ajustes OAuth
1596       remove as friend: eliminar como amigo
1597       role: 
1598         administrator: Este usuario es un administrador
1599         grant: 
1600           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1601           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1602         moderator: Este usuario es un moderador
1603         revoke: 
1604           administrator: Revocar acceso de administrador
1605           moderator: Revocar acceso de moderador
1606       send message: enviar mensaje
1607       settings_link_text: preferencias
1608       spam score: "Puntuación de spam:"
1609       status: "Estado:"
1610       traces: trazas
1611       unhide_user: descubrir este usuario
1612       user location: Localización del usuario
1613       your friends: Tus amigos
1614   user_block: 
1615     blocks_by: 
1616       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1617       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1618       title: Bloqueos por %{name}
1619     blocks_on: 
1620       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1621       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1622       title: Bloqueos para %{name}
1623     create: 
1624       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1625       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1626       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1627     edit: 
1628       back: Ver todos los bloqueos
1629       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1630       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1631       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1632       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1633       show: Ver este bloqueo
1634       submit: Actualizar el bloqueo
1635       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1636     filter: 
1637       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1638       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1639       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
1640     helper: 
1641       time_future: Termina en %{time}.
1642       time_past: Finalizado hace %{time}.
1643       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1644     index: 
1645       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1646       heading: Listado de bloqueos de usuario
1647       title: Bloqueos de usuario
1648     model: 
1649       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1650       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1651     new: 
1652       back: Ver todos los bloqueos
1653       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1654       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1655       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1656       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1657       submit: Crear bloqueo
1658       title: Creando un bloqueo para %{name}
1659       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1660       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1661     not_found: 
1662       back: Regresar al índice
1663       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1664     partial: 
1665       confirm: ¿Está seguro?
1666       creator_name: Creador
1667       display_name: Usuario bloqueado
1668       edit: Editar
1669       not_revoked: (no revocado)
1670       reason: Razón del bloqueo
1671       revoke: Revocar
1672       revoker_name: Revocado por
1673       show: Mostrar
1674       status: Estado
1675     period: 
1676       one: 1 hora
1677       other: "%{count} horas"
1678     revoke: 
1679       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1680       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1681       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1682       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1683       revoke: Revocar
1684       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1685       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1686     show: 
1687       back: Ver todos los bloqueos
1688       confirm: ¿Está seguro?
1689       edit: Editar
1690       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1691       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1692       reason: "Razón del bloqueo:"
1693       revoke: Revocar
1694       revoker: "Revocador:"
1695       show: Mostrar
1696       status: Estado
1697       time_future: Finaliza en %{time}
1698       time_past: Finalizado hace %{time}
1699       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1700     update: 
1701       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1702       success: Bloqueo actualizado.
1703   user_role: 
1704     filter: 
1705       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1706       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1707       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1708       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1709     grant: 
1710       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1711       confirm: Confirmar
1712       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1713       heading: Confirmar adjudicación de función
1714       title: Confirmar adjudicación de función
1715     revoke: 
1716       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1717       confirm: Confirmar
1718       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1719       heading: Confirmar revocación de función
1720       title: Confirmar revocación de función