5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
8 changeset: "Breytingarsett"
9 changeset_tag: "Eigindi breytingarsetts"
11 diary_comment: "Bloggathugasemd"
12 diary_entry: "Bloggfærsla"
17 node_tag: "Eigindi hnúts"
18 notifier: "Tilkynnandi"
19 old_node: "Gamall hnútur"
20 old_node_tag: "Eigindi gamals hnúts"
21 old_relation: "Gömul vensl"
22 old_relation_member: "Stak í gömlum venslum"
23 old_relation_tag: "Eigindi gamalla vensla"
24 old_way: "Gamall vegur"
25 old_way_node: "Hnútur í gömlum vegi"
26 old_way_tag: "Eigindi gamals vegs Tag"
28 relation_member: "Stak í venslum"
29 relation_tag: "Eigindi vensla"
32 tracepoint: "Ferilpunktur"
33 tracetag: "Eigindi ferils"
35 user_preference: "Notandastillingar"
36 user_token: "Leynistrengur notanda"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
48 latitude: "Lengdargráða"
49 longitude: "Breiddargráða"
59 latitude: "Lengdargráða"
60 longitude: "Breiddargráða"
61 public: "Sýnileg öllum"
67 recipient: "Móttakandi"
71 display_name: "Sýnilegt nafn"
74 pass_crypt: "Lykilorð"
77 with_version: "{{id}}, útgáfa {{version}}"
78 with_name: "{{name}} ({{id}})"
85 title: "Breytingarsett"
86 changeset: "Breytingarsett: {{id}}"
87 download: "Niðurhala breytingunni á {{changeset_xml_link}} eða á {{osmchange_xml_link}}"
88 changesetxml: "Breytingarsetts XML sniði"
89 osmchangexml: "osmChange XML sniði"
91 title: "Breytingarsett {{id}}"
92 title_comment: "Breytingarsett {{id}} - {{comment}}"
95 name_tooltip: "Skoða breytingarsett eftir {{user}}"
96 prev_tooltip: "Fyrri breytingarsett eftir {{user}}"
97 next_tooltip: "Næsta breytingarsett eftir {{user}}"
99 prev_tooltip: "Fyrra breytingarsett"
100 next_tooltip: "Næsta breytingarsett"
102 created_at: "Búið til:"
104 belongs_to: "Höfundur:"
105 bounding_box: "Svæðismörk:"
106 no_bounding_box: "Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti."
107 show_area_box: "Sýna svæðismörk á aðalkorti"
110 one: "Inniheldur {{count}} hnút:"
111 other: "Inniheldur {{count}} hnúta:"
113 one: "Inniheldur {{count}} veg:"
114 other: "Inniheldur {{count}} vegi:"
116 one: "Inniheldur {{count}} vensl:"
117 other: "Inniheldur {{count}} vensl:"
120 edited_by: "Breytt af:"
122 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
124 entry: "Venslunum {{relation_name}}"
125 entry_role: "Venslunum {{relation_name}} (sem „{{relation_role}}“)"
130 area: "Skoða þetta svæði á stærra korti"
131 node: "Skoða þennan hnút á stærra korti"
132 way: "Skoða þennan veg á stærra korti"
133 relation: "Skoða þessi vensl á stærra korti"
135 coordinates: "Hnit: "
138 node_history: "Breytingarskrá hnúts"
139 node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: {{node_name}}"
140 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
141 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
142 view_details: "sýna breytingarsögu"
145 node_title: "Hnútur: {{node_name}}"
146 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
147 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
148 view_history: "sýna breytingarsögu"
151 sorry: "Því miður {{type}} með kennitöluna {{id}}."
153 node: fannst ekki hnútur
154 way: fannst ekki vegur
155 relation: fundust ekki vensli
157 showing_page: "Sýni síðu"
163 relation_history: "Breytingarskrá vensla "
164 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: {{relation_name}}"
165 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
166 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
167 view_details: "sýna breytingarsögu"
169 entry: "{{type}} {{name}}"
170 entry_role: "{{type}} {{name}} sem „{{role}}“"
177 relation_title: "Vensl: {{relation_name}}"
178 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
179 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
180 view_history: "sýna breytingarsögu"
182 view_data: "Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn"
183 manually_select: "Velja svæði á kortinu"
185 data_layer_name: "Gögn"
186 data_frame_title: "Gögn"
187 zoom_or_select: "Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu"
188 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
189 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
190 loaded_an_area_with_num_features: "Þú hefur valið svæði sem á eru [[num_features]] hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það."
191 load_data: "Hlaða inn gögnum"
192 unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni [[bbox_size]] er of stórt, svæðið verður að vera minna en {{max_bbox_size}}"
193 loading: "Hleð inn gögnum..."
194 show_history: "Sýna breytingarsögu"
196 history_for_feature: "Breytingarskrá fyrir [[feature]]"
198 private_user: "ónafngreindum"
199 edited_by_user_at_timestamp: "Breytt af [[user]] klukkan [[timestamp]]"
202 back: "Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði"
206 api: "Niðurhala þessu svæði úr forritunarviðmótinu"
210 node: "Hnútur [[id]]"
212 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
217 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
224 one: "einnig hluti af {{related_ways}}"
225 other: "einnig hluti af {{related_ways}}"
227 way_history: "Breytingarskrá vegs"
228 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: {{way_name}}"
229 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
230 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
231 view_details: "sýna breytingarsögu"
234 way_title: "Vegur: {{way_name}}"
235 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
236 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
237 view_history: "sýna breytingarsögu"
240 changeset_paging_nav:
241 showing_page: "Sýni síðu"
244 still_editing: "(enn að breyta)"
245 anonymous: "Ónafngreindur"
246 no_comment: "(engin)"
247 no_edits: "(engar breytingar)"
248 show_area_box: "sýna svæðismörk"
250 view_changeset_details: "Skoða breytingarsett"
255 comment: "Athugasemd"
258 title: "Breytingarsett"
259 title_user: "Breytingar eftir {{user}}"
260 title_bbox: "Breytingar innan {{bbox}}"
261 title_user_bbox: "Breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}"
263 heading: "Breytingarsett"
264 heading_user: "Breytingarsett"
265 heading_bbox: "Breytingarsett"
266 heading_user_bbox: "Breytingarsett"
268 description: "Nýlegar breytingar"
269 description_user: "Breytingar eftir {{user}}"
270 description_bbox: "Breytingar innan {{bbox}}"
271 description_user_bbox: "Breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}"
274 title: "Ný bloggfærsla"
276 title: "Blogg notenda"
277 user_title: "Blogg {{user}}"
278 new: "Ný bloggfærsla"
279 in_language_title: "Bloggfærslur á {{language}}"
280 new_title: "Semja nýja færslu á bloggið þitt"
281 no_entries: "Engar bloggfærslur"
282 recent_entries: "Nýlegar færslur: "
283 older_entries: "Eldri færslur"
284 newer_entries: "Nýrri færslur"
286 title: "Breyta bloggfærslu"
289 language: "Tungumál: "
290 location: "Staðsetning: "
291 latitude: "Lengdargráða: "
292 longitude: "Breiddargráða: "
293 use_map_link: "finna á korti"
295 marker_text: "Staðsetning bloggfærslu"
297 title: "Blogg | {{user}}"
298 user_title: "Blogg {{user}}"
299 leave_a_comment: "Bæta við athugasemd"
300 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} til að bæta við athugasemd"
301 login: "Innskráðu þig"
304 title: "Þessi bloggfærsla er ekki til"
305 heading: "Bloggfærsla númer {{id}} er ekki til"
306 body: "Bloggfærsla númer er ekki til {{id}}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli."
308 title: "Notandi ekki til"
309 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
310 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
312 posted_by: "Sett inn af {{link_user}} {{created}} á {{language_link}}"
313 comment_link: "Bæta við athugasemd"
314 reply_link: "Senda höfund skilaboð"
317 other: "{{count}} athugasemdir"
318 edit_link: "Breyta þessari færslu"
320 comment_from: "Athugasemd eftir {{link_user}} þann {{comment_created_at}}"
323 area_to_export: "Svæði til að niðurhala"
324 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
325 format_to_export: "Skráasnið"
326 osm_xml_data: "OpenStreetMap XML gögn"
327 mapnik_image: "Mapnik mynd"
328 osmarender_image: "Osmarender mynd"
329 embeddable_html: "HTML til að bæta á vefsíðu"
331 export_details: 'OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.'
332 options: "Valmöguleikar"
336 image_size: "Stærð myndar:"
338 add_marker: "Bæta punkti á kortið"
339 latitude: "Lengdargráða:"
340 longitude: "Breiddargráða:"
342 paste_html: "Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu"
343 export_button: "Niðurhala"
346 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
347 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
348 click_add_marker: "Smelltu á kortið til að bæta við punkti"
349 change_marker: "Breyta staðsetningu punktsins"
350 add_marker: "Bæta við punkt á kortið"
351 view_larger_map: "Skoða á stærra korti"
355 latlon: 'Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
356 us_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
357 uk_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
358 ca_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
359 osm_namefinder: 'Niðurstöður frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
360 geonames: 'Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
361 search_osm_namefinder:
363 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} af {{placename}}"
364 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} af {{parentname}})"
365 suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
368 osm_namefinder: '{{types}} frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
369 geonames: 'Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
374 description_osm_namefinder:
375 prefix: "{{distance}} {{direction}} af{{type}} "
377 no_results: "Ekkert fannst"
379 zero: "minna en 1 km"
381 other: "u.þ.b. {{count}} km"
383 south_west: "suðvestur"
385 south_east: "suðaustur"
387 north_east: "norðaustur"
389 north_west: "norðvestur"
398 alt_text: OpenStreetMap merkið
399 welcome_user: "Hæ {{user_link}}"
400 welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
402 home_tooltip: "Færa kortasýnina á þína staðsetningu"
403 inbox: "innhólf ({{count}})"
405 zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
406 one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
407 other: Það eru {{count}} skilaboð í innhólfinu þínu
409 logout_tooltip: "Útskrá"
411 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
412 sign_up: "búa til aðgang"
413 sign_up_tooltip: "Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu"
415 view_tooltip: "Kortasýn"
417 edit_tooltip: "Breyta kortagögnunum"
418 history: "Breytingarskrá"
419 history_tooltip: "Sjá skrá yfir breytingarsett"
421 export_tooltip: "Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum"
422 gps_traces: "GPS ferlar"
423 gps_traces_tooltip: "Sjá alla GPS ferla"
424 user_diaries: "Blogg notenda"
425 user_diaries_tooltip: "Sjá blogg notenda"
426 tag_line: "Frjálsa wiki heimskortið"
427 intro_1: "OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!"
428 intro_2: "OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra."
429 intro_3: "Hýsíng verkefnisins er studd af {{ucl}} og {{bytemark}}."
430 intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
431 intro_3_bytemark: "bytemark"
432 osm_offline: "OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds."
433 osm_read_only: "Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds."
434 donate: "Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með {{link}} í vélbúnaðarsjóðinn."
435 donate_link_text: "fjárframlagi"
436 help_wiki: "Hjálp & Wiki"
437 help_wiki_tooltip: "Hjálpar og wiki-síða fyrir verkefnið"
438 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
439 news_blog: "Fréttablogg"
440 news_blog_tooltip: "Blogg um OpenStreetMap, frjáls kortagögn o.fl."
442 shop_tooltip: Verslun með vörum tengdum OpenStreetMap
443 shop_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Merchandise&uselang=is"
444 sotm: 'Komdu á „State of the map“ - OpenStreetMap ráðstefnuna sem verður haldin 10. - 12. júlí 2009 í Amsterdam!'
445 alt_donation: "Fjárframlagssíða"
447 diary_comment_notification:
448 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
449 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
450 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
451 hi: "Hæ {{to_user}},"
452 header: "{{from_user}} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „{{subject}}“:"
453 footer: "Þú getur einnig lesið athugasemdina á {{readurl}} og skrifað athugasemd á {{commenturl}} eða svarað á {{replyurl}}"
454 message_notification:
455 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sendi þér ný skilaboð"
456 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
457 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
458 hi: "Hæ {{to_user}},"
459 header: "{{from_user}} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „{{subject}}“:"
460 footer1: "Þú getur einnig lesið skilaboðin á {{readurl}}"
461 footer2: "og svarað á {{replyurl}}"
463 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti þér við sem vin"
464 had_added_you: "Notandinn {{user}} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap."
465 see_their_profile: "Þú getur séð notandasíðu notandans á {{userurl}} og jafnvel bætt honum við sem vini líka."
468 your_gpx_file: "GPX skráin þín"
469 with_description: "með lýsinguna:"
470 and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
471 and_no_tags: "og engin tögg."
473 subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
474 failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
475 more_info_1: "Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig"
476 more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
477 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F"
479 subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
480 loaded_successfully: "var innflutt með {{trace_points}} punkta af {{possible_points}} mögulegum."
482 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
483 signup_confirm_plain:
485 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
486 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
487 click_the_link_1: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta"
488 click_the_link_2: "reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
489 introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
490 more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
491 the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
492 the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide"
493 opengeodata: "OpenGeoData.org er aðal-OpenStreetMap bloggið, þar er líka hljóðvarp:"
494 wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
495 wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
496 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
497 user_wiki_1: "Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu"
498 user_wiki_2: "og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]]."
499 current_user_1: "Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru."
500 current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
503 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
504 click_the_link: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
505 introductory_video: "Þú getur horft á {{introductory_video_link}}."
506 video_to_openstreetmap: "kynningarmyndband um OpenStreetMap"
507 more_videos: "Fleiri myndbönd er {{more_videos_link}}."
508 more_videos_here: "hægt að finna hér"
509 get_reading: 'Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide">wiki-síðunni okkar</a> eða <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">hljóðvarp</a>.'
510 wiki_signup: 'Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a">skrá þig á wiki-síðuna</a>.'
511 user_wiki_page: 'Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.'
512 current_user: 'Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.'
514 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
517 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á"
518 hopefully_you_2: "{{server_url}} í {{new_address}}."
519 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
522 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á {{server_url}} í {{new_address}}."
523 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
525 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
528 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum"
529 hopefully_you_2: "með þetta netfang á openstreetmap.org"
530 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
533 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org"
534 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
538 my_inbox: "Mitt innhólf"
540 you_have: "Þú hefur {{new_count}} ólesin skilaboð og {{old_count}} lesin skilaboð"
544 no_messages_yet: "Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
545 people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
547 unread_button: "Merkja sem ólesin"
548 read_button: "Merkja sem lesin"
549 reply_button: "Svara"
550 delete_button: "Eyða"
552 title: "Senda skilaboð"
553 send_message_to: "Senda skilaboð til {{name}}"
557 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
558 message_sent: "Skilaboðin hafa verið send"
560 title: "Notandi eða skilaboð ekki til"
561 heading: "Notandi eða skilaboð ekki til"
562 body: "Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni"
565 my_inbox: "Mitt {{inbox_link}}"
568 you_have_sent_messages: "Þú hefur sent {{sent_count}} skeyti"
572 no_sent_messages: "Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
573 people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
575 title: "Lesa skilaboð"
576 reading_your_messages: "Les móttekin skilaboð"
580 reply_button: "Svara"
581 unread_button: "Merkja sem ólesin"
582 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
583 reading_your_sent_messages: "Les send skilaboð"
585 back_to_outbox: "Aftur í úthólf"
586 sent_message_summary:
587 delete_button: "Eyða"
589 as_read: "Skilaboðin voru merkt sem lesin"
590 as_unread: "Skilaboðin voru merkt sem ólesin"
592 deleted: "Skilaboðunum var eytt"
595 js_1: "Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning."
596 js_2: "OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort."
597 js_3: 'Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.'
598 permalink: "Varanlegur tengill"
599 shortlink: "Varanlegur smátengill"
601 notice: "Gefið út undir {{license_name}} leyfinu af þáttakendum í {{project_name}}."
602 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
603 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
604 project_name: "OpenStreetMap verkefninu"
605 project_url: "http://openstreetmap.org"
607 not_public: "Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar."
608 not_public_description: "Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á {{user_page}}."
609 user_page_link: notandasíðunni þinni
610 anon_edits: "({{link}})"
611 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Anonymous_edits&uselang=is"
612 anon_edits_link_text: "Finndu út afhverju."
613 flash_player_required: 'Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">halað niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.'
614 potlatch_unsaved_changes: "Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur."
616 search_results: "Leitarniðurstöður"
620 where_am_i: "Hvar er ég?"
622 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
624 map_key: "Kortaskýringar"
625 map_key_tooltip: "Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi"
627 heading: "Kortaskýringar fyrir þys {{zoom_level}}"
629 motorway: "Hraðbraut"
630 trunk: "Stofnbraut (Hringvegurinn)"
631 primary: "Stofnvegur"
632 secondary: "Tengivegur"
633 # tertiary: "Landsvegur"
634 unclassified: "Héraðsvegur"
635 unsurfaced: "Óbundið slitlag"
637 byway: "Merkt (bresk) hjólaleið"
638 bridleway: "Reiðstígur"
639 cycleway: "Hjólastígur"
640 footway: "Göngustígur"
642 subway: "Neðanjarðarlest"
655 admin: "Stjórnsýslumörk"
656 forest: "Ræktaður skógur"
657 wood: "Náttúrulegur skógur"
659 park: "Almenningsgarður"
660 resident: "Íbúðasvæði"
661 tourist: "Ferðamannasvæði"
665 retail: "Smásölusvæði"
666 industrial: "Iðnaðarsvæði"
667 commercial: "Skrifstoðusvæði"
668 heathland: "Heiðalönd"
673 brownfield: "Nýbyggingarsvæði"
674 cemetery: "Grafreitur"
675 allotments: "Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu"
676 pitch: "Íþróttavöllur"
677 centre: "Íþróttamiðstöð"
678 reserve: "Náttúruverndarsvæði"
683 building: "Merkisbygging"
684 station: "Lestarstöð"
688 tunnel: "Umkringt punktalínum = göng"
689 bridge: "Umkringt svartri línu = brú"
690 private: "Í einkaeigu"
691 permissive: "Umferð leyfileg"
692 destination: "Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað"
693 construction: "Vegur í byggingu"
696 upload_trace: "Upphala GPS feril"
697 trace_uploaded: "Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið."
699 title: "Breyti ferlinum {{name}}"
700 heading: "Breyti ferlinum {{name}}"
701 filename: "Skráanafn:"
702 download: "niðurhala"
703 uploaded_at: "Hlaðið upp:"
705 start_coord: "Byrjunarhnit:"
709 description: "Lýsing:"
711 tags_help: "aðskilin með kommum"
712 save_button: "Vista breytingar"
714 title: "Notandi ekki til"
715 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
716 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
718 upload_gpx: "Upphala GPX skrá"
719 description: "Lýsing"
721 tags_help: "aðskilin með kommum"
722 public: "Sjáanleg öðrum?"
723 public_help: "Hvað þýðir þetta?"
724 public_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Visibility_of_GPS_traces&uselang=is"
725 upload_button: "Upphala"
727 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is"
729 see_just_your_traces: "Sýna aðeins þína ferla, eða hlaða upp feril"
730 see_all_traces: "Sjá alla ferla"
731 see_your_traces: "Sjá aðeins þína ferla"
732 traces_waiting: "Þú ert með {{count}} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að upphala fleiri ferlum til að aðrir notendur komist að."
736 title: "Skoða ferilinn {{name}}"
737 heading: "Skoða ferilinn {{name}}"
739 filename: "Skráarnafn:"
740 download: "niðurhala"
741 uploaded: "Hlaðið upp:"
743 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
747 description: "Lýsing:"
750 make_public: "Gera þennan feril sjáanlegan öðrum til frambúðar"
753 trace_not_found: "Þessi ferill fannst ekki!"
759 count_points: "{{count}} punktar"
760 ago: "{{time_in_words_ago}} síðan"
762 trace_details: "Sýna upplýsingar um ferilinn"
765 edit_map: "Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar"
767 private: "BARA ÞÚ SÉRÐ"
772 public_traces: "Allir ferlar"
773 your_traces: "Þínir ferlar"
774 public_traces_from: "Ferlar eftir {{user}}"
775 tagged_with: " með taggið {{tags}}"
777 scheduled_for_deletion: "Þessum feril verður eitt"
779 made_public: "Ferilinn var gerður sjáanlegur"
784 please login: "Vinsamlegast innskráðu þig eða {{create_user_link}}."
785 create_account: "stofnaðu aðgang"
786 email or username: "Netfang eða notandanafn: "
787 password: "Lykilorð: "
788 lost password link: "Gleymt lykilorð?"
789 login_button: "Innskrá"
790 account not active: "Þessi reikningur er ekki virkur.<br>Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn."
791 auth failure: "Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt."
793 title: "gleymt lykilorð"
794 heading: "Gleymt lykilorð?"
795 email address: "Netfang:"
796 new password button: "Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt"
797 notice email on way: "Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt."
798 notice email cannot find: "Þetta netfang fannst ekki."
800 title: "Lykilorð endurstillt"
801 heading: "Endurstillti lykilorð fyrir notandann {{user}}"
802 password: "Lykilorð: "
803 confirm password: "Staðfestu lykilorð: "
804 reset: "Endurstilla lykilorð"
805 flash changed: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt"
806 flash token bad: "Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?"
810 no_auto_account_create: "Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa."
811 contact_webmaster: 'Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.'
812 fill_form: "Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn."
813 license_agreement: 'Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.'
814 email address: "Netfang: "
815 confirm email address: "Staðfestu netfang: "
816 not displayed publicly: 'Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)'
817 display name: "Sýnilegt nafn: "
818 password: "Lykilorð: "
819 confirm password: "Staðfestu lykilorðið: "
821 flash create success message: "Nýr notandi var búinn til fyrir þig og staðfestingarpóstur sendur á netfangið sem þú gafst upp.<br /><br />Þú muntu ekki geta innskráð þig fyrr en þú ert búin(n) að fylgja leiðbeiningunum í staðfestingarpóstinum.<br /><br />Ef þú notar spamkerfi sem sendir staðfestingarbeðnir þegar það verður vart við nýja sendendur þarft þú að bæta webmaster@openstreetmap.org á hvítlista. Það netfang getur ekki svarað staðfestingarbeiðnum."
823 title: "Notandi ekki til"
824 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
825 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
827 my diary: bloggið mitt
828 new diary entry: ný bloggfærsla
829 my edits: mínar breytingar
830 my traces: mínir ferlar
831 my settings: mínar stillingar
832 send message: senda póst
836 remove as friend: fjarlægja sem vin
837 add as friend: bæta við sem vin
838 mapper since: "Notandi síðan: "
839 ago: "({{time_in_words_ago}} síðan)"
840 user image heading: Notandamynd
841 delete image: Eyða myndinni
842 upload an image: Upphala mynd
845 user location: "Staðsetning"
846 no home location: "Engin staðsetning hefur verið stillt.."
847 if set location: "Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á {{settings_link}}."
848 settings_link_text: "stillingarsíðunni"
849 your friends: Vinir þínir
850 no friends: Þú átt enga vini
851 km away: "í {{count}} km fjarlægð"
852 m away: "í {{count}} m fjarlægð"
853 nearby users: "Nálægir notendur:"
854 no nearby users: "Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér."
855 change your settings: "breyttu stillingunum þínum"
857 your location: Þín staðsetning
858 nearby mapper: "Nálægur notandi: "
861 my settings: Mínar stillingar
862 email never displayed publicly: "(aldrei sýnt opinberlega)"
864 heading: "Ónafngreindur notandi?: "
865 enabled: "Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum."
866 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits"
867 enabled link text: "nánar"
868 disabled: "Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar."
869 disabled link text: "hví get ég ekki breytt neinu?"
870 profile description: "Lýsing á þér: "
871 preferred languages: "Viðmótstungumál: "
872 home location: "Staðsetning: "
873 no home location: "Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína."
874 latitude: "Lengdargráða: "
875 longitude: "Breiddargráða: "
876 update home location on click: "Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið"
877 save changes button: "Vista breytingar"
878 make edits public button: "Gera allar breytingarnar mínar opinberar"
879 return to profile: "Aftur á mína síðu"
880 flash update success confirm needed: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest."
881 flash update success: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar."
883 heading: "Staðfesta notanda"
884 press confirm button: "Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda.."
886 success: "Notandinn þinn hefur verið staðfestur."
887 failure: "Notandi hefur þegar verið staðfestur með þessum lykli."
889 heading: "Staðfesta breytingu á netfangi"
890 press confirm button: "Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi."
892 success: "Netfangið þitt hefur verið staðfest."
893 failure: "Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli."
895 flash success: "Staðsetning þín hefur verið stillt"
897 flash success: "Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum."
899 success: "{{name}} er núna vinur þinn."
900 failed: "Gat ekki bætt {{name}} á vinalistann þinn."
901 already_a_friend: "{{name}} er þegar vinur þinn."
903 success: "{{name}} er ekki lengur vinur þinn."
904 not_a_friend: "{{name}} er ekki vinur þinn."