]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Use friendly_date_ago for user blocks
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AivoK
6 # Author: Avjoska
7 # Author: Kanne
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: WikedKentaur
14 ---
15 et:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Salvesta
24       diary_entry:
25         create: Avalda
26       message:
27         create: Saada
28       client_application:
29         create: Registreeri
30         update: Redigeeri
31       redaction:
32         create: Loo redaktsioon
33         update: Salvesta redaktsioon
34       trace:
35         create: Laadi üles
36         update: Salvesta muudatused
37       user_block:
38         create: Loo blokeering
39         update: Uuenda blokeeringut
40   activerecord:
41     models:
42       acl: Pääsuloend
43       changeset: Muudatuskogum
44       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
45       country: Riik
46       diary_comment: Päeviku kommentaar
47       diary_entry: Päeviku sissekanne
48       friend: Sõber
49       language: Keel
50       message: Sõnum
51       node: Sõlm
52       node_tag: Sõlme silt
53       old_node: Vana sõlm
54       old_node_tag: Sõlme vana silt
55       old_relation: Vana relatsioon
56       old_relation_member: Vana relatsioon
57       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
58       old_way: Vana joon
59       old_way_node: Joone vana sõlm
60       old_way_tag: Joone vana silt
61       relation: Relatsioon
62       relation_member: Relatsiooni liige
63       relation_tag: Relatsiooni silt
64       session: Seanss
65       trace: Rada
66       tracepoint: Rajapunkt
67       tracetag: Rajasilt
68       user: Kasutaja
69       user_preference: Kasutaja eelistused
70       user_token: Kasutaja tunnus
71       way: Joon
72       way_node: Joone sõlm
73       way_tag: Joone silt
74     attributes:
75       diary_comment:
76         body: Sisu
77       diary_entry:
78         user: Kasutaja
79         title: Teema
80         latitude: Laius
81         longitude: Pikkus
82         language: Keel
83       friend:
84         user: Kasutaja
85         friend: Sõber
86       trace:
87         user: Kasutaja
88         visible: Nähtav
89         name: Nimi
90         size: Suurus
91         latitude: Laius
92         longitude: Pikkus
93         public: Avalik
94         description: Kirjeldus
95       message:
96         sender: Saatja
97         title: Teema
98         body: Sisu
99         recipient: Saaja
100       user:
101         email: E-posti aadress
102         active: Aktiivne
103         display_name: Kuvatav nimi
104         description: Kirjeldus
105         languages: Keeled
106         pass_crypt: Parool
107   editor:
108     default: Vaikimisi (praegu %{name})
109     potlatch:
110       name: Potlatch 1
111       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
112     id:
113       name: iD
114       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
115     potlatch2:
116       name: Potlatch 2
117       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
118     remote:
119       name: Kaugjuhtimine
120       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
121   api:
122     notes:
123       comment:
124         opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
125         opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
126         commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
127         commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
128         closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
129         closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
130         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
131         reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
132       rss:
133         title: OpenStreetMapi märkused
134         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
135           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
136         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
137         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
138         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
139         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
140         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
141       entry:
142         comment: Kommentaar
143         full: Täielik tekst
144   browse:
145     created: Loodud
146     closed: Suletud
147     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
148     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
149     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
150     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
151     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
152     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
153     version: Versioon
154     in_changeset: Muudatuskogum
155     anonymous: anonüümne
156     no_comment: (kommentaare pole)
157     part_of: Osa
158     download_xml: Laadi alla XML
159     view_history: Vaata ajalugu
160     view_details: Vaata üksikasju
161     location: 'Asukoht:'
162     changeset:
163       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
164       belongs_to: Autor
165       node: Sõlmed (%{count})
166       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
167       way: Jooned (%{count})
168       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
169       relation: Relatsioonid (%{count})
170       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
171       comment: Kommentaare (%{count})
172       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
173         tagasi</abbr>
174       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
175         tagasi</abbr>
176       changesetxml: Muudatuskogumi XML
177       osmchangexml: osmChange XML
178       feed:
179         title: Muudatuskogum %{id}
180         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
181       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
182       discussion: Arutelu
183     node:
184       title: 'Sõlm: %{name}'
185       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
186     way:
187       title: 'Joon: %{name}'
188       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
189       nodes: Sõlmed
190       also_part_of:
191         one: osa joonest %{related_ways}
192         other: osa joontest %{related_ways}
193     relation:
194       title: 'Relatsioon: %{name}'
195       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
196       members: Liikmed
197     relation_member:
198       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
199       type:
200         node: sõlm
201         way: joon
202         relation: relatsioon
203     containing_relation:
204       entry: Relatsioon %{relation_name}
205       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
206     not_found:
207       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
208       type:
209         node: sõlme
210         way: joont
211         relation: relatsiooni
212         changeset: muudatuskogumit
213         note: märkust
214     timeout:
215       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
216       type:
217         node: sõlme
218         way: joone
219         relation: relatsiooni
220         changeset: muudatuskogumi
221         note: märkuse
222     redacted:
223       redaction: Redaktsioon %{id}
224       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
225         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
226       type:
227         node: sõlme
228         way: joone
229         relation: relatsiooni
230     start_rjs:
231       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
232         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
233       load_data: Laadi andmed
234       loading: Laadin andmeid...
235     tag_details:
236       tags: Sildid
237       wiki_link:
238         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
239         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
240       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
241       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
242       telephone_link: Helista %{phone_number}
243     note:
244       title: 'Märkus: %{id}'
245       new_note: Uus märkus
246       description: Kirjeldus
247       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
248       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
249       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
250       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
251       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
252         tagasi</abbr>
253       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254         tagasi</abbr>
255       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
256         tagasi</abbr>
257       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
258       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
259         tagasi</abbr>
260       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
261       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262         tagasi</abbr>
263       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
264       report: Teata sellest märkusest
265     query:
266       title: Info objektide kohta
267       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
268       nearby: Läheduses asuvad objektid
269       enclosing: Ümbritsevad objektid
270   changesets:
271     changeset_paging_nav:
272       showing_page: Leht %{page}
273       next: Järgmine »
274       previous: « Eelmine
275     changeset:
276       anonymous: Anonüümne
277       no_edits: (muudatused puuduvad)
278       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
279     changesets:
280       id: ID
281       saved_at: Salvestatud
282       user: Kasutaja
283       comment: Kommentaar
284       area: Ala
285     index:
286       title: Muudatuskogumid
287       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
288       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
289       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
290       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
291       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
292       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
293       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
294       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
295       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
296       load_more: Laadi veel
297     timeout:
298       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
299   changeset_comments:
300     comment:
301       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
302       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
303     index:
304       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
305       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
306   diary_entries:
307     new:
308       title: Uus päeviku sissekanne
309     form:
310       subject: 'Teema:'
311       body: 'Tekst:'
312       language: 'Keel:'
313       location: 'Asukoht:'
314       latitude: 'Laius:'
315       longitude: 'Pikkus:'
316       use_map_link: kasuta kaarti
317     index:
318       title: Kasutajate päevikud
319       title_friends: Sõprade päevikud
320       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
321       user_title: Kasutaja %{user} päevik
322       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
323       new: Uus päeviku sissekanne
324       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
325       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
326       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
327       older_entries: Vanemad...
328       newer_entries: Uuemad...
329     edit:
330       title: Muuda päeviku sissekannet
331       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
332     show:
333       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
334       user_title: Kasutaja %{user} päevik
335       leave_a_comment: Kommenteeri
336       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
337       login: logi sisse
338     no_such_entry:
339       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
340       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
341       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
342         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
343     diary_entry:
344       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
345       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
346       reply_link: Vasta sellele sissekandele
347       comment_count:
348         one: '%{count} kommentaar'
349         zero: Kommentaarid puuduvad
350         other: '%{count} kommentaari'
351       edit_link: Muuda seda sissekannet
352       hide_link: Peida see sissekanne
353       confirm: Kinnita
354       report: Teata sellest sissekandest
355     diary_comment:
356       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
357       hide_link: Peida see kommentaar
358       confirm: Kinnita
359       report: Teata sellest kommentaarist
360     location:
361       location: 'Asukoht:'
362       view: Vaata
363       edit: muuda
364     feed:
365       user:
366         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
367         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
368       language:
369         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
370         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
371           %{language_name}
372       all:
373         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
374         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
375     comments:
376       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
377       post: Postitus
378       when: Millal
379       comment: Kommentaar
380       ago: '%{ago} tagasi'
381       newer_comments: Uuemad kommentaarid
382       older_comments: Vanemad kommentaarid
383   geocoder:
384     search:
385       title:
386         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
387         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
388         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389           Nominatimi</a> tulemused
390         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
391         osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392           Nominatimi</a> tulemused
393         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
394     search_osm_nominatim:
395       prefix:
396         aeroway:
397           gate: Värav
398           helipad: Kopteriväljak
399           taxiway: Ruleerimisrada
400           terminal: Terminal
401         amenity:
402           arts_centre: Kunstikeskus
403           atm: Pangaautomaat
404           bank: Pank
405           bar: Baar
406           bench: Pink
407           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
408           bicycle_rental: Jalgrattarent
409           biergarten: Õlleaed
410           boat_rental: Paadilaenutus
411           brothel: Lõbumaja
412           bureau_de_change: Rahavahetus
413           bus_station: Bussijaam
414           cafe: Kohvik
415           car_rental: Autorent
416           car_wash: Autopesu
417           casino: Kasiino
418           charging_station: Laadimisjaam
419           cinema: Kino
420           clinic: Kliinik
421           clock: Kell
422           courthouse: Kohtuhoone
423           crematorium: Krematoorium
424           dentist: Hambaarst
425           doctors: Arstid
426           drinking_water: Joogivesi
427           driving_school: Autokool
428           embassy: Saatkond
429           fast_food: Kiirtoit
430           ferry_terminal: Praamiterminal
431           fire_station: Tuletõrjedepoo
432           fountain: Purskkaev
433           fuel: Kütus
434           grave_yard: Surnuaed
435           hospital: Haigla
436           hunting_stand: Jahikantsel
437           ice_cream: Jäätis
438           kindergarten: Lasteaed
439           library: Raamatukogu
440           marketplace: Turg
441           monastery: Klooster
442           nightclub: Ööklubi
443           nursing_home: Hooldekodu
444           office: Kontor
445           parking: Parkimisplats
446           pharmacy: Apteek
447           place_of_worship: Pühapaik
448           police: Politsei
449           post_box: Postkast
450           post_office: Postkontor
451           preschool: Lasteaed
452           prison: Vangla
453           pub: Pubi
454           public_building: Ühiskondlik hoone
455           recycling: Jäätmekäitluspunkt
456           restaurant: Restoran
457           retirement_home: Vanadekodu
458           sauna: Saun
459           school: Kool
460           shelter: Varjualune
461           shop: Kauplus
462           shower: Dušš
463           taxi: Takso
464           telephone: Üldkasutatav telefon
465           theatre: Teater
466           toilets: WC
467           university: Ülikool
468           vending_machine: Müügiautomaat
469           veterinary: Loomakliinik
470           waste_basket: Prügikast
471           youth_centre: Noortekeskus
472         boundary:
473           administrative: Halduspiir
474           national_park: Rahvuspark
475         bridge:
476           aqueduct: Akvedukt
477           suspension: Rippsild
478           swing: Pöördsild
479           viaduct: Viadukt
480           "yes": Sild
481         building:
482           "yes": Hoone
483         craft:
484           brewery: Pruulikoda
485           carpenter: Puusepp
486           electrician: Elektrik
487           gardener: Aednik
488           painter: Maaler
489           photographer: Fotograaf
490           plumber: Torulukksepp
491           shoemaker: Kingsepp
492           tailor: Rätsep
493           "yes": Käsitööpood
494         emergency:
495           ambulance_station: Kiirabijaam
496           defibrillator: Defibrillaator
497           phone: Hädaabi telefon
498         highway:
499           bridleway: Ratsatee
500           bus_stop: Bussipeatus
501           construction: Ehitusjärgus tee
502           cycleway: Jalgrattatee
503           elevator: Elevaator
504           emergency_access_point: Hädaabi punkt
505           footway: Jalgrada
506           ford: Koolmekoht
507           living_street: Õueala
508           milestone: Verstapost
509           motorway: Kiirtee
510           path: Rada
511           pedestrian: Jalakäijatele tee
512           platform: Platvorm
513           primary: Põhimaantee
514           raceway: Võidusõidurada
515           road: Tee
516           secondary: Tugimaantee
517           speed_camera: Kiiruskaamera
518           steps: Trepp
519           street_lamp: Tänavavalgusti
520           tertiary: Kohalik maantee
521           traffic_signals: Valgusfoor
522           "yes": Tee
523         historic:
524           battlefield: Lahinguväli
525           boundary_stone: Piirikivi
526           building: Ajalooline hoone
527           bunker: Punker
528           castle: Kindlus
529           church: Kirik
530           city_gate: Linnavärav
531           citywalls: Linnamüürid
532           fort: Kindlus
533           house: Maja
534           icon: Ikoon
535           manor: Mõis
536           memorial: Memoriaal
537           mine: Kaevandus
538           monument: Mälestusmärk
539           roman_road: Rooma tee
540           ruins: Varemed
541           stone: Kivi
542           tower: Torn
543           wayside_cross: Teeäärne rist
544           wayside_shrine: Teeäärne altar
545           wreck: Vrakk
546         landuse:
547           cemetery: Surnuaed
548           forest: Mets
549           garages: Garaažid
550           grass: Muru
551           industrial: Tööstuspiirkond
552           landfill: Prügimägi
553           meadow: Niit
554           military: Militaarala
555           mine: Kaevandus
556           orchard: Viljapuuaed
557           quarry: Karjäär
558           railway: Raudtee
559           recreation_ground: Puhkeala
560           reservoir: Veehoidla
561           residential: Elamurajoon
562           vineyard: Viinamarjaistandus
563           "yes": Maakasutus
564         leisure:
565           dog_park: Koerapark
566           fishing: Kalapüügipiirkond
567           garden: Aed
568           golf_course: Golfiväljak
569           ice_rink: Uisuväli
570           miniature_golf: Minigolf
571           nature_reserve: Looduskaitseala
572           park: park
573           pitch: Spordiväljak
574           playground: Mänguväljak
575           sauna: Saun
576           slipway: Slipp
577           sports_centre: Spordikeskus
578           stadium: Saadion
579           swimming_pool: Ujula
580           track: Jooksurada
581           water_park: Veepark
582         man_made:
583           lighthouse: Tuletorn
584           tower: Torn
585           works: Vabrik
586         military:
587           airfield: Sõjaväe lennuväli
588           barracks: Kasarmud
589           bunker: Punker
590         mountain_pass:
591           "yes": Mäekuru
592         natural:
593           bay: Laht
594           beach: Rand
595           cape: Neem
596           cave_entrance: Koopa sissepääs
597           cliff: Klint
598           crater: Kraater
599           dune: Düün
600           fjord: Fjord
601           forest: Mets
602           geyser: Geiser
603           glacier: Liustik
604           grassland: Rohumaa
605           heath: Nõmm
606           hill: Mägi
607           island: Saar
608           land: Maa
609           marsh: Soo
610           moor: Raba
611           mud: Muda
612           peak: Mäetipp
613           point: Neem
614           reef: Riff
615           rock: Kivi
616           sand: Liiv
617           spring: Allikas
618           stone: Kivi
619           strait: Väin
620           tree: Puu
621           valley: Org
622           volcano: Vulkaan
623           water: Vesi
624           wetland: Märgala
625           wood: Mets
626         office:
627           accountant: Raamatupidaja
628           architect: Arhitekt
629           company: Ettevõte
630           employment_agency: Tööbüroo
631           insurance: Kindlustusbüroo
632           lawyer: Jurist
633           travel_agent: Reisibüroo
634         place:
635           allotments: Suvilad
636           city: Linn
637           country: Riik
638           county: Maakond
639           farm: Talu
640           house: Maja
641           houses: Majad
642           island: Saar
643           islet: Saareke
644           municipality: Vald
645           postcode: Sihtnumber
646           sea: meri
647           state: Osariik
648           suburb: Linnaosa
649           town: Linn
650           village: Küla
651         railway:
652           abandoned: Ülesvõetud raudtee
653           construction: Ehitusjärgus raudtee
654           disused: Mahajäetud raudtee
655           funicular: Köisraudtee
656           halt: Rongipeatus
657           junction: Raudtee ülekäigukoht
658           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
659           light_rail: Kergraudtee
660           miniature: Miniatuurraudtee
661           monorail: Monorelss
662           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
663           platform: Raudteeperroon
664           preserved: Säilitatud raudtee
665           proposed: Kavandatav raudtee
666           spur: Raudtee harutee
667           station: Raudteejaam
668           stop: Raudteepeatus
669           subway: Metroo
670           subway_entrance: Metroo sissepääs
671           switch: Pöörangud
672           tram: Trammitee
673           tram_stop: Trammipeatus
674         shop:
675           antiques: Antikvariaat
676           art: Kunstipood
677           bakery: Pagariäri
678           beauty: Kosmeetikasalong
679           beverages: Joogikauplus
680           bicycle: Rattapood
681           books: Raamatupood
682           boutique: Butiik
683           butcher: Lihunik
684           car: Autopood
685           car_parts: Autokaubad
686           car_repair: Autoparandus
687           carpet: Vaibakauplus
688           charity: Heategevuslik kauplus
689           chemist: Apteek
690           clothes: Riidepood
691           computer: Arvutikauplus
692           copyshop: Paljunduskoda
693           cosmetics: Kosmeetikapood
694           department_store: Kaubamaja
695           dry_cleaning: Keemiline puhastus
696           electronics: Elektroonikapood
697           estate_agent: Kinnisvaramaakler
698           farm: Talupood
699           fashion: Moe kauplus
700           fish: Kalapood
701           florist: Lillepood
702           food: Toidupood
703           funeral_directors: Matusebüroo
704           furniture: Mööbel
705           gallery: Galerii
706           garden_centre: Aianduskeskus
707           gift: Kingipood
708           grocery: Toidupood
709           hairdresser: Juuksur
710           hardware: Rauakauplus
711           jewelry: Juveelipood
712           kiosk: Kiosk
713           laundry: Pesumaja
714           mall: Ostukeskus
715           market: Turg
716           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
717           motorcycle: Mootorrattapood
718           music: Muusikapood
719           newsagent: Ajalehekiosk
720           optician: Prillipood
721           outdoor: Matkatarbed
722           pet: Lemmikloomapood
723           pharmacy: Apteek
724           photo: Fotopood
725           shoes: Kingapood
726           sports: Spordipood
727           stationery: Kirjatarvete kauplus
728           supermarket: Supermarket
729           tailor: Rätsep
730           toys: Mänguasjapood
731           travel_agency: Reisiagentuur
732           wine: Alkoholipood
733           "yes": Pood
734         tourism:
735           alpine_hut: Alpimaja
736           apartment: Korter
737           artwork: Kunstiteos
738           attraction: Turismiatraktsioon
739           bed_and_breakfast: Kodumajutus
740           cabin: Metsamaja
741           camp_site: Laagriplats
742           chalet: Alpimaja
743           gallery: Galerii
744           guest_house: Külalistemaja
745           hostel: Hostel
746           hotel: Hotell
747           information: informatsioon
748           motel: motell
749           museum: muuseum
750           picnic_site: piknikuplats
751           theme_park: Teemapark
752           viewpoint: Vaatepunkt
753           zoo: Loomaaed
754         tunnel:
755           culvert: Truup
756           "yes": Tunnel
757         waterway:
758           artificial: Tehisveetee
759           boatyard: Verf
760           canal: Kanal
761           dam: Pais
762           derelict_canal: Mahajäetud kanal
763           ditch: Kraav
764           dock: Dokk
765           drain: Dreen
766           lock: Lüüs
767           lock_gate: Lüüsivärav
768           mooring: Sildumine
769           rapids: Kärestik
770           river: Jõgi
771           stream: Oja
772           wadi: Vadi
773           waterfall: Juga
774           weir: Ülevool
775           "yes": Veetee
776       admin_levels:
777         level2: Riigipiir
778         level4: 4. järgu piir
779         level5: 5. järgu piir
780         level6: 6. järgu piir
781         level8: 8. järgu piir
782         level9: 9. järgu piir
783         level10: 10. järgu piir
784     description:
785       title:
786         osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
787           Nominatimist</a>
788         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
789       types:
790         cities: Suurlinnad
791         towns: Linnad
792         places: Kohad
793     results:
794       no_results: Ei leidnud midagi
795       more_results: Veel tulemusi
796   issues:
797     index:
798       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
799   reports:
800     new:
801       title_html: Kaebus (%{link})
802       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
803       details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
804       select: 'Vali kaebuse põhjus:'
805       disclaimer:
806         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
807         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
808         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
809         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
810           abiga.
811       categories:
812         diary_entry:
813           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
814           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
815           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
816           other_label: Muu
817         diary_comment:
818           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
819           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
820           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
821           other_label: Muu
822         user:
823           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
824           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
825           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
826           vandal_label: See kasutaja on vandaal
827           other_label: Muu
828         note:
829           spam_label: See märkus on rämpspostitus
830           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
831           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
832           other_label: Muu
833     create:
834       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
835       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
836   layouts:
837     logo:
838       alt_text: OpenStreetMapi logo
839     home: Kodu asukohta
840     logout: Logi välja
841     log_in: Logi sisse
842     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
843     sign_up: Registreeru
844     start_mapping: Alusta kaardistamist
845     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
846     edit: Redigeeri
847     history: Ajalugu
848     export: Eksport
849     data: Andmed
850     export_data: Andmete eksportimine
851     gps_traces: GPS-rajad
852     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
853     user_diaries: Kasutajate päevikud
854     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
855     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
856     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
857     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
858     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
859       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
860     intro_2_create_account: loo oma konto
861     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
862     partners_ucl: UCL
863     partners_bytemark: Bytemark Hosting
864     partners_partners: partnerid
865     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
866       vajalikke hooldustöid.
867     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
868       ligipääsetav ainult lugemiseks.
869     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
870     help: Juhend
871     about: Teave
872     copyright: Autoriõigused
873     community: Kogukond
874     community_blogs: Kogukonna blogid
875     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
876     foundation: Sihtasutus
877     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
878     make_a_donation:
879       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
880       text: Anneta
881     learn_more: Lisateave
882     more: Veel
883   notifier:
884     diary_comment_notification:
885       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
886       hi: Tere, %{to_user}!
887       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
888         pealkirjaga %{subject}:'
889       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
890         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
891     message_notification:
892       hi: Tere, %{to_user}
893       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
894       footer_html: Sõnumit saad lugeda ka aadressil %{readurl} ning vastata saad aadressil
895         %{replyurl}.
896     friend_notification:
897       hi: Tere, %{to_user}
898       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
899       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
900       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
901       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
902     gpx_notification:
903       greeting: Tere!
904       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
905       with_description: ', mille kirjeldus on'
906       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
907       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
908       failure:
909         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
910         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
911         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
912         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
913       success:
914         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
915         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
916           %{possible_points} punktist.
917     signup_confirm:
918       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
919       greeting: Tere!
920       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
921       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
922         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
923       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
924         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
925     email_confirm:
926       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
927     email_confirm_plain:
928       greeting: Tere!
929       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
930         %{server_url} kujule %{new_address}.
931       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
932         kinnitada.
933     email_confirm_html:
934       greeting: Tere!
935       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
936         %{server_url} kujule %{new_address}.
937       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
938         kinnitada.
939     lost_password:
940       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
941     lost_password_plain:
942       greeting: Tere!
943       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
944         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
945       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
946         lähtestada.
947     lost_password_html:
948       greeting: Tere!
949       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
950         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
951       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
952         lähtestada.
953     note_comment_notification:
954       anonymous: Anonüümne kasutaja
955       greeting: Tere!
956       commented:
957         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
958         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
959           oled huvitatud'
960         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
961           lähedal.'
962         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
963           Märkus on koha %{place} lähedal.'
964       closed:
965         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
966         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
967           oled huvitatud'
968         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
969         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
970           Märkus on koha %{place} lähedal.'
971       reopened:
972         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
973         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
974           millest sa huvitatud oled'
975         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
976           lähedal.'
977         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
978           Märkus on koha %{place} lähedal.'
979       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
980     changeset_comment_notification:
981       hi: Tere, %{to_user}
982       greeting: Tere!
983       commented:
984         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
985         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
986           millest sa oled huvitunud'
987         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
988           mis on loodud kuupäeval %{time}'
989         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
990           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
991         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
992         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
993       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
994       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
995         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
996   messages:
997     inbox:
998       title: Saabunud sõnumid
999       my_inbox: Saabunud sõnumid
1000       outbox: saadetud sõnumid
1001       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1002       new_messages:
1003         one: '%{count} uus sõnum'
1004         other: '%{count} uut sõnumit'
1005       old_messages:
1006         one: '%{count} vana sõnum'
1007         other: '%{count} vana sõnumit'
1008       from: Saatja
1009       subject: Teema
1010       date: Kuupäev
1011       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1012       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1013     message_summary:
1014       unread_button: Märgi mitteloetuks
1015       read_button: Märgi loetuks
1016       reply_button: Vasta
1017       destroy_button: Kustuta
1018     new:
1019       title: Saada sõnum
1020       send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1021       subject: Teema
1022       body: Sisu
1023       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1024     create:
1025       message_sent: Sõnum saadetud.
1026       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1027         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1028     no_such_message:
1029       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1030       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1031       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1032     outbox:
1033       title: Saadetud sõnumid
1034       my_inbox: '%{inbox_link}'
1035       inbox: Saabunud sõnumid
1036       outbox: saadetud sõnumid
1037       messages:
1038         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1039         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1040       to: Kellele
1041       subject: Teema
1042       date: Kuupäev
1043       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1044         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1045       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1046     reply:
1047       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1048         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1049     show:
1050       title: Loe sõnumit
1051       from: Kellelt
1052       subject: Teema
1053       date: Kuupäev
1054       reply_button: Vasta
1055       unread_button: Märgi mitteloetuks
1056       destroy_button: Kustuta
1057       back: Tagasi
1058       to: Kellele
1059       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1060         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1061         palun logi sisse õige kasutajana.
1062     sent_message_summary:
1063       destroy_button: Kustuta
1064     mark:
1065       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1066       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1067     destroy:
1068       destroyed: Sõnum kustutatud.
1069   site:
1070     about:
1071       next: Edasi
1072       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1073       used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1074         ja riistvaraseadmeid.'
1075       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1076         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1077         kohta üle kogu maailma.
1078       local_knowledge_title: Kohalik teave
1079       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1080         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1081         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1082       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1083       community_driven_html: |-
1084         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1085         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1086         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1087         ja paljud teised.
1088         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1089         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1090         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1091         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1092         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1093       open_data_title: Avaandmed
1094       open_data_html: |-
1095         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1096         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1097         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1098         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1099         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1100       legal_title: Juriidiline teave
1101       legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1102         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1103         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie\n<a
1104         href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">kasutustingimused</a>
1105         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>
1106         \nPalun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1107         sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1108         kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1109         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1110         kaubamärgid</a>."
1111       partners_title: Partnerid
1112     copyright:
1113       foreign:
1114         title: Info selle tõlke kohta
1115         text: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1116           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1117         english_link: ingliskeelse originaali
1118       native:
1119         title: Sellest lehest
1120         text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1121           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1122           ja %{mapping_link}.
1123         native_link: eestikeelse versiooni
1124         mapping_link: alustada kaardistamist
1125       legal_babble:
1126         title_html: Autoriõigused ja litsents
1127         intro_1_html: |-
1128           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1129           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1130         intro_2_html: |-
1131           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1132           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1133           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1134           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1135           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1136         intro_3_html: |-
1137           Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1138           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1139         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1140         credit_1_html: |-
1141           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1142           kaastöölised&rdquo;.
1143         credit_2_html: |-
1144           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1145           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1146           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1147           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1148           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1149           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1150           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1151           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1152           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1153           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1154         credit_3_html: |-
1155           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1156           Näiteks:
1157         attribution_example:
1158           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1159           title: Omistamise näide
1160         more_title_html: Lisateave
1161         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1162           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1163         more_2_html: |-
1164           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1165           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1166           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1167           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1168           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1169         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1170         contributors_intro_html: |-
1171           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1172           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1173           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1174         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1175           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1176           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1177           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1178           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1179         contributors_ca_html: |-
1180           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1181           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1182           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1183           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1184           geograafia osakond) andmeid.
1185         contributors_fi_html: |-
1186           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1187           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1188           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1189         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1190           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1191         contributors_nl_html: |-
1192           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1193           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1194         contributors_nz_html: |-
1195           <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
1196           <a href="https://data.linz.govt.nz/">andmeteenusest LINZ</a>,
1197           mis on kasutatavad litsentsi
1198           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et">CC BY 4.0</a> tingimustel.
1199         contributors_si_html: |-
1200           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1201           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1202           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1203           (Sloveenia avalik informatsioon).
1204         contributors_za_html: |-
1205           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1206           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1207           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1208         contributors_gb_html: |-
1209           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1210           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi
1211           õigused kaitstud seisuga detsember 2010.
1212         contributors_footer_1_html: |-
1213           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1214           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1215           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1216         contributors_footer_2_html: |-
1217           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1218           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1219           võtab endale mingeid kohustusi.
1220         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1221         infringement_1_html: |-
1222           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1223           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1224           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1225         infringement_2_html: |-
1226           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1227           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1228           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1229           või täida <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1230         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1231         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1232           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1233           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1234     index:
1235       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1236         JavaScript'i ära keelanud.
1237       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1238       permalink: Püsilink
1239       shortlink: Lühilink
1240       createnote: Lisa märkus
1241       license:
1242         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1243       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1244         ning kaugjuhtimine on lubatud
1245     edit:
1246       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1247       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1248         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1249       user_page_link: kasutajaleht
1250       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1251       flash_player_required: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi, OpenStreetMapi
1252         Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1253         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1254         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1255         teisi võimalusi</a>.
1256       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1257         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1258         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1259       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1260         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1261       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1262         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1263       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1264       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1265         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1266     export:
1267       title: Eksportimine
1268       area_to_export: Eksporditav ala
1269       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1270       format_to_export: Eksporditav vorming
1271       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1272       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1273       embeddable_html: Põimitav HTML
1274       licence: Litsents
1275       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1276         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1277         (ODbL) tingimustel.
1278       too_large:
1279         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1280           allikatest:'
1281         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1282           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1283           et laadida alla suuri andmehulki.
1284         planet:
1285           title: Planet OSM
1286           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1287         overpass:
1288           title: Overpass API
1289           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1290         geofabrik:
1291           title: Geofabriki allalaadimised
1292           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1293             ja valikulistest linnadest
1294         metro:
1295           title: Metro tõmmised
1296           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1297         other:
1298           title: Muud allikad
1299           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1300       options: Sätted
1301       format: 'Vorming:'
1302       scale: Mõõtkava
1303       max: maks.
1304       image_size: Pildi suurus
1305       zoom: Suurendus
1306       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1307       latitude: 'Laius:'
1308       longitude: 'Pikkus:'
1309       output: Väljund
1310       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1311       export_button: Ekspordi
1312     fixthemap:
1313       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1314       how_to_help:
1315         title: Kuidas aidata
1316         join_the_community:
1317           title: Liitu kogukonnaga
1318           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1319             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1320             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1321         add_a_note:
1322           instructions_html: |-
1323             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1324             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1325       other_concerns:
1326         title: Muud asjad
1327         explanation_html: |-
1328           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1329           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1330     help:
1331       title: Abikeskus
1332       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1333         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1334         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1335       welcome:
1336         url: /welcome
1337         title: Tere tulemast OSMi
1338         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1339       beginners_guide:
1340         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1341         title: Juhend algajatele
1342         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1343       help:
1344         url: https://help.openstreetmap.org/
1345         title: help.openstreetmap.org
1346         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1347       mailing_lists:
1348         title: Postiloendid
1349         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1350           või piirkondlikes postiloendites.
1351       forums:
1352         title: Foorumid
1353         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1354           sarnanevat kasutajaliidest.
1355       irc:
1356         title: IRC
1357         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1358       switch2osm:
1359         title: switch2osm
1360         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1361           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1362       wiki:
1363         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1364         title: wiki.openstreetmap.org
1365         description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1366     sidebar:
1367       search_results: Otsingu tulemused
1368       close: Sulge
1369     search:
1370       search: Otsi
1371       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1372       from: Alguspunkt
1373       to: Sihtpunkt
1374       where_am_i: Kus see asub?
1375       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1376       submit_text: Otsi
1377       reverse_directions_text: Pööra suund
1378     key:
1379       table:
1380         entry:
1381           motorway: Kiirtee
1382           main_road: Peatee
1383           trunk: Esimese klassi tee
1384           primary: Põhimaantee
1385           secondary: Tugimaantee
1386           unclassified: Klassifitseerimata tee
1387           track: Rada
1388           bridleway: Ratsatee
1389           cycleway: Jalgrattatee
1390           footway: Jalgtee
1391           rail: Raudtee
1392           subway: Metroo
1393           tram:
1394           - Trammitee
1395           - tramm
1396           cable:
1397           - Köisraudtee
1398           - toolilift
1399           runway:
1400           - Lennurada
1401           - ruleerimistee
1402           apron:
1403           - Lennujaama perroon
1404           - terminal
1405           admin: Halduspiir
1406           forest: Tulundusmets
1407           wood: Mets
1408           golf: Golfiväljak
1409           park: Park
1410           resident: Elamurajoon
1411           common:
1412           - Heinamaa
1413           - luht
1414           retail: Kaubanduspiirkond
1415           industrial: Tööstuspiirkond
1416           commercial: Äripiirkond
1417           heathland: Nõmm
1418           lake:
1419           - Järv
1420           - veehoidla
1421           farm: Põllumajanduslik maa
1422           brownfield: Ehitusmaa
1423           cemetery: Surnuaed
1424           allotments: Aiamaa
1425           pitch: Spordiväljak
1426           centre: Spordikeskus
1427           reserve: Looduskaitseala
1428           military: Sõjaväe kasutuses
1429           school:
1430           - Kool
1431           - ülikool
1432           building: Märkimisväärne hoone
1433           station: Raudteejaam
1434           summit:
1435           - Mägi
1436           - tipp
1437           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1438           bridge: Must ümbris = sild
1439           private: Üksnes omanikule
1440           destination: Üksnes läbisõiduks
1441           construction: Ehitatavad teed
1442     richtext_area:
1443       edit: Muuda
1444       preview: Eelvaade
1445     markdown_help:
1446       title_html: Parsitud <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1447       headings: Pealkirjad
1448       heading: Pealkiri
1449       subheading: Alapealkiri
1450       unordered: Nummerdamata loetelu
1451       ordered: Nummerdatud loetelu
1452       first: Esimene kirje
1453       second: Teine kirje
1454       link: Link
1455       text: Tekst
1456       image: Pilt
1457       alt: Alternatiivne tekst
1458       url: URL
1459     welcome:
1460       title: Tere tulemast!
1461       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1462         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1463         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1464       whats_on_the_map:
1465         title: Mis on kaardil?
1466         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1467           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1468           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1469           sulle huvi pakuvad.
1470         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1471           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1472           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1473           paberkaartidelt.
1474       basic_terms:
1475         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1476         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1477           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1478         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1479           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1480         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1481           puu.
1482         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1483           oja, järve või hoonet.
1484         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1485           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1486       rules:
1487         title: Reeglid!
1488         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1489           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1490           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1491           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1492           muudatuste</a> juhendeid."
1493       questions:
1494         title: Tekkis küsimusi?
1495         paragraph_1_html: |-
1496           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1497           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1498       start_mapping: Alusta kaardistamist
1499       add_a_note:
1500         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1501         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1502           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1503         paragraph_2_html: |-
1504           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1505           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1506   traces:
1507     visibility:
1508       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1509       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1510       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1511       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1512         koos ajatemplitega)
1513     new:
1514       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1515       description: 'Kirjeldus:'
1516       tags: 'Sildid:'
1517       tags_help: komaga eraldatud
1518       visibility: 'Nähtavus:'
1519       visibility_help: mida see tähendab?
1520       help: Abi
1521     create:
1522       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1523       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1524         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1525         sulle meil.
1526       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1527         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1528     edit:
1529       filename: 'Failinimi:'
1530       download: laadi alla
1531       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1532       points: 'Punktid:'
1533       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1534       map: kaart
1535       edit: redigeeri
1536       owner: 'Omanik:'
1537       description: 'Kirjeldus:'
1538       tags: 'Sildid:'
1539       tags_help: komaga eraldatud
1540       visibility: 'Nähtavus:'
1541       visibility_help: mida see tähendab?
1542     update:
1543       updated: Rada uuendatud.
1544     trace_optionals:
1545       tags: Sildid
1546     show:
1547       title: Raja %{name} vaatamine
1548       heading: Raja %{name} vaatamine
1549       pending: OOTEL
1550       filename: 'Failinimi:'
1551       download: laadi alla
1552       uploaded: 'Üles laaditud:'
1553       points: 'Punkte:'
1554       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1555       map: kaardil
1556       edit: redigeeri
1557       owner: 'Omanik:'
1558       description: 'Kirjeldus:'
1559       tags: 'Sildid:'
1560       none: Puuduvad
1561       edit_trace: Muuda seda rada
1562       delete_trace: Kustuta see rada
1563       trace_not_found: Rada ei leitud!
1564       visibility: 'Nähtavus:'
1565     trace_paging_nav:
1566       showing_page: Leht %{page}
1567       older: Vanemad rajad
1568       newer: Uuemad rajad
1569     trace:
1570       pending: OOTEL
1571       count_points: '%{count} punkti'
1572       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1573       more: rohkem
1574       trace_details: Vaata raja üksikasju
1575       view_map: Vaata kaarti
1576       edit: redigeeri
1577       edit_map: Redigeeri kaarti
1578       public: AVALIK
1579       identifiable: TUVASTATAV
1580       private: PRIVAATNE
1581       trackable: JÄLGITAV
1582       by: kasutajalt
1583       in: kohas
1584       map: asukoht kaardil
1585     index:
1586       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1587       my_traces: Minu GPS-rajad
1588       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1589       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1590       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1591       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1592         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1593       upload_trace: Lisa GPS-rada
1594       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1595       see_my_traces: Vaata minu radu
1596     delete:
1597       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1598     offline_warning:
1599       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1600   application:
1601     require_cookies:
1602       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1603         brauseris küpsised.
1604     setup_user_auth:
1605       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1606         kaudu, et saada rohkem infot.
1607       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1608         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1609         kuid sa pead neid vaatama.
1610   oauth:
1611     authorize:
1612       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1613       request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1614         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1615         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1616       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1617       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1618       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1619       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1620       allow_write_api: muuta kaarti.
1621       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1622       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1623       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1624       grant_access: Luba juurdepääs
1625     authorize_success:
1626       title: Volitamistaotlus lubatud
1627       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1628       verification: Kontrollkood on %{code}.
1629     authorize_failure:
1630       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1631       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1632       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1633     revoke:
1634       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1635   oauth_clients:
1636     new:
1637       title: Uue rakenduse registreerimine
1638     edit:
1639       title: Redigeeri oma rakendust
1640     show:
1641       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1642       key: 'Tarbija võti:'
1643       secret: 'Tarbija saladus:'
1644       url: Taotlustõendi URL
1645       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1646       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1647       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1648       edit: Muuda üksikasju
1649       delete: Kustuta klient
1650       confirm: Kas oled kindel?
1651       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1652       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1653       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1654       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1655       allow_write_api: muuta kaarti.
1656       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1657       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1658       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1659     index:
1660       title: Minu OAuthi üksikasjad
1661       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1662       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1663       application: Rakenduse nimi
1664       issued_at: Väljastatud
1665       revoke: Tühista!
1666       my_apps: Minu klientrakendused
1667       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1668         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1669         pead oma veebirakenduse registreerima.
1670       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1671       register_new: Registreeri oma rakendus
1672     form:
1673       name: Nimi
1674       required: nõutav
1675       url: Põhirakenduse URL
1676       callback_url: Tagasihelistamise URL
1677       support_url: Toe URL
1678       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1679       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1680       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1681       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1682       allow_write_api: muuta kaarti.
1683       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1684       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1685       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1686     not_found:
1687       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1688     create:
1689       flash: Teave registreeriti edukalt.
1690     update:
1691       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1692     destroy:
1693       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1694   users:
1695     login:
1696       title: Sisselogimise leht
1697       heading: Logi sisse
1698       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1699       password: 'Parool:'
1700       openid: '%{logo} OpenID:'
1701       remember: Jäta mind meelde
1702       lost password link: Salasõna ununes?
1703       login_button: Logi sisse
1704       register now: 'Registreeru:'
1705       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1706         ja salasõnaga:'
1707       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1708       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1709       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1710       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1711       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1712       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1713         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1714         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1715       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1716         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1717         kui soovid selle teema üle arutada.
1718       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1719       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1720       auth_providers:
1721         openid:
1722           title: Sisene OpenID tunnusega
1723           alt: Sisene OpenID URL abil
1724         google:
1725           title: Sisene Google'i tunnusega
1726           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1727         facebook:
1728           title: Sisene Facebooki tunnusega
1729           alt: Sisene Facebooki kontoga
1730         windowslive:
1731           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1732           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1733         yahoo:
1734           title: Sisene Yahoo tunnusega
1735           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1736         wordpress:
1737           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1738           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1739         aol:
1740           title: Sisene AOL-i tunnusega
1741           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1742     logout:
1743       title: Logi välja
1744       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1745       logout_button: Logi välja
1746     lost_password:
1747       title: Unustatud salasõna
1748       heading: Parool ununenud?
1749       email address: 'E-posti aadress:'
1750       new password button: Saada mulle uus salasõna
1751       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1752         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1753       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1754         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1755       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1756     reset_password:
1757       title: Lähtesta parool
1758       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1759       password: 'Parool:'
1760       confirm password: 'Kinnita parool:'
1761       reset: Lähtesta parool
1762       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1763       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1764     new:
1765       title: Registreerumine
1766       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1767         automaatselt kontot.
1768       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1769         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1770         kui võimalik.
1771       about:
1772         header: Vaba ja muudetav
1773         html: |-
1774           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1775           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1776       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1777         tingimustega</a>.
1778       email address: 'E-posti aadress:'
1779       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1780       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet loe meie
1781         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1782         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1783       display name: 'Kuvatav nimi:'
1784       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1785         eelistustes.
1786       password: 'Parool:'
1787       confirm password: 'Kinnita parool:'
1788       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1789       continue: Registreeru
1790       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1791       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1792         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1793     terms:
1794       title: 'Kaastöötingimused:'
1795       heading: Kaastöötingimused
1796       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1797         omandisse (Public Domain)
1798       consider_pd_why: mis see on?
1799       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1800         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1801       decline: Ei nõustu
1802       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1803         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1804       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1805       legale_names:
1806         france: Prantsusmaa
1807         italy: Itaalia
1808         rest_of_world: Muu maailm
1809     no_such_user:
1810       title: Sellist kasutajat ei ole
1811       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1812       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1813         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1814     show:
1815       my diary: Minu päevik
1816       new diary entry: uus päevikusissekanne
1817       my edits: Minu muudatused
1818       my traces: Minu rajaloend
1819       my notes: Minu märkused
1820       my messages: Minu sõnumid
1821       my profile: Minu profiil
1822       my settings: Minu seadistused
1823       my comments: Minu kommentaarid
1824       oauth settings: OAuthi seaded
1825       blocks on me: Saadud blokeeringud
1826       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1827       send message: Saada sõnum
1828       diary: Päevik
1829       edits: Muudatused
1830       traces: Rajaloend
1831       notes: Märkused
1832       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1833       add as friend: Lisa sõbraks
1834       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1835       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1836       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1837       ct undecided: Otsustamata
1838       ct declined: Tagasi lükatud
1839       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1840       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1841       email address: 'E-posti aadress:'
1842       created from: 'Loodud:'
1843       status: 'Staatus:'
1844       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1845       description: Kirjeldus
1846       user location: Kasutaja asukoht
1847       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1848         asuvaid kasutajaid.
1849       settings_link_text: seaded
1850       my friends: Minu sõbrad
1851       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1852       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1853       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1854       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1855       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1856         läheduses.
1857       role:
1858         administrator: See kasutaja on administraator
1859         moderator: See kasutaja on moderaator
1860         grant:
1861           administrator: Määra administraatori õigused
1862           moderator: Määra moderaatori õigused
1863         revoke:
1864           administrator: Eemalda administraatori õigused
1865           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1866       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1867       moderator_history: Antud blokeeringud
1868       comments: Kommentaarid
1869       create_block: Blokeeri see kasutaja
1870       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1871       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1872       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1873       hide_user: Peida see kasutaja
1874       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1875       delete_user: Kustuta see kasutaja
1876       confirm: Kinnita
1877       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1878       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1879       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1880       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1881       report: Teata sellest kasutajast
1882     popup:
1883       your location: Sinu asukoht
1884       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1885       friend: Sõber
1886     account:
1887       title: Redigeeri kasutajakontot
1888       my settings: Minu seaded
1889       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1890       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1891       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1892       external auth: 'Väline autentimine:'
1893       openid:
1894         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1895         link text: mis see on?
1896       public editing:
1897         heading: 'Avalikud seaded:'
1898         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1899         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1900         enabled link text: mis see on?
1901         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1902         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1903       public editing note:
1904         heading: Avalik toimetamine
1905         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1906           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1907           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1908           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1909           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1910           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1911           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1912           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1913       contributor terms:
1914         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1915         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1916         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1917         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1918           sobival ajal antud lingil.
1919         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1920           (Public Domain).
1921         link text: mis see on?
1922       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1923       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1924       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1925       image: 'Pilt:'
1926       gravatar:
1927         gravatar: Kasuta Gravatari
1928         link text: mis see on?
1929       new image: Lisa pilt
1930       keep image: Säilitada praegune pilt
1931       delete image: Eemalda praegune pilt
1932       replace image: Asenda praegune pilt
1933       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1934       home location: 'Kodu asukoht:'
1935       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1936       latitude: 'Laius:'
1937       longitude: 'Pikkus:'
1938       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1939       save changes button: Salvesta muudatused
1940       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1941       return to profile: Tagasi profiili juurde
1942       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1943         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1944       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1945     confirm:
1946       heading: Kontrolli oma e-posti.
1947       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1948       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1949         kaardistamist.
1950       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1951       button: Kinnita
1952       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1953       already active: See konto on juba kinnitatud.
1954       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1955       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1956         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1957     confirm_resend:
1958       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1959         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1960         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1961         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1962         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1963       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1964     confirm_email:
1965       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1966       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1967       button: Kinnita
1968       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1969       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1970       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1971     set_home:
1972       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1973     go_public:
1974       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1975         teha.
1976     make_friend:
1977       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1978       button: Lisa sõbraks
1979       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1980       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1981       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1982     remove_friend:
1983       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1984       button: Eemalda sõprade hulgast
1985       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1986       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1987     index:
1988       title: Kasutajad
1989       heading: Kasutajad
1990       showing:
1991         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1992         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1993       summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
1994       summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
1995       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1996       hide: Peida valitud Kasutajad
1997       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1998     suspended:
1999       title: Konto peatatud
2000       heading: Konto peatatud
2001       webmaster: veebimeistriga
2002       body: |-
2003         <p>
2004           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2005           kahtlase tegevuse tõttu.
2006         </p>
2007         <p>
2008           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2009           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2010         </p>
2011     auth_failure:
2012       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2013       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2014       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2015     auth_association:
2016       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2017       option_1: |-
2018         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2019         täites allpool oleva vormi.
2020       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2021         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2022         oma ID-ga.
2023   user_role:
2024     filter:
2025       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2026       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2027       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2028     grant:
2029       title: Kinnita rolli andmine
2030       heading: Kinnita rolli andmine
2031       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2032       confirm: Kinnita
2033       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2034         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2035     revoke:
2036       title: Kinnita rolli tühistamine
2037       heading: Kinnita rolli tühistamine
2038       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2039       confirm: Kinnita
2040       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2041         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2042   user_blocks:
2043     model:
2044       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2045       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2046     not_found:
2047       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2048       back: Tagasi loendisse
2049     new:
2050       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2051       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2052       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2053         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2054         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2055         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2056         arusaadavat sõnastust.
2057       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2058       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2059       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2060         teadetele.
2061       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2062       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2063     edit:
2064       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2065       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2066       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2067         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2068         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2069         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2070       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2071       show: Vaata seda blokeeringut
2072       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2073       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2074     filter:
2075       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2076       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2077         väärtus.
2078     create:
2079       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2080         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2081       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2082         aja jooksul reageerida.
2083       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2084     update:
2085       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2086         andis.
2087       success: Blokeering uuendatud.
2088     index:
2089       title: Kasutaja blokeeringud
2090       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2091       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2092     revoke:
2093       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2094       heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2095       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2096       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2097       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2098       revoke: Tühista!
2099       flash: See blokeering on tühistatud.
2100     helper:
2101       time_future: Lõpuni %{time}.
2102       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2103       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2104       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2105       block_duration:
2106         hours:
2107           one: 1 tund
2108           other: '%{count} tundi'
2109     blocks_on:
2110       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2111       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2112       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2113     blocks_by:
2114       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2115       heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2116       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2117     show:
2118       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2119       heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2120       time_future: Lõpeb %{time}
2121       time_past: Lõppes %{time} tagasi
2122       created: Loodud
2123       ago: '%{time} tagasi'
2124       status: Olek
2125       show: Näita
2126       edit: Redigeeri
2127       revoke: Tühista!
2128       confirm: Oled Sa kindel?
2129       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2130       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2131       revoker: Tühistaja
2132       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2133     block:
2134       not_revoked: (pole tühistatud)
2135       show: Näita
2136       edit: Redigeeri
2137       revoke: Tühista!
2138     blocks:
2139       display_name: Blokeeritud kasutaja
2140       creator_name: Blokeerija
2141       reason: Blokeerimise põhjus
2142       status: Olek
2143       revoker_name: Tühistanud
2144       showing_page: Leht %{page}
2145       next: Järgmine »
2146       previous: « Eelmine
2147   notes:
2148     mine:
2149       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2150       heading: Kasutaja %{user} märkused
2151       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2152       id: ID
2153       creator: Looja
2154       description: Kirjeldus
2155       created_at: Loodud
2156       last_changed: Viimati muudetud
2157       ago_html: '%{when} tagasi'
2158   javascripts:
2159     close: Sulge
2160     share:
2161       title: Jaga
2162       cancel: Loobu
2163       image: Pilt
2164       link: Link või HTML
2165       long_link: Link
2166       short_link: Lühilink
2167       geo_uri: Geo URI
2168       embed: HTML
2169       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2170       format: 'Vorming:'
2171       scale: 'Mõõtkava:'
2172       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2173       download: Laadi alla
2174       short_url: Lühilink
2175       include_marker: Lisa marker
2176       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2177       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2178       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2179       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2180     embed:
2181       report_problem: Teata probleemist
2182     key:
2183       title: Legend
2184       tooltip: Legend
2185       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2186     map:
2187       zoom:
2188         in: Suurenda
2189         out: Vähenda
2190       locate:
2191         title: Näita minu asukohta
2192         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2193       base:
2194         standard: Tavakaart
2195         cycle_map: Rattakaart
2196         transport_map: Transpordikaart
2197         hot: Humanitaarabi
2198       layers:
2199         header: Kaardi kihid
2200         notes: Kaardi märkused
2201         data: Kaardi andmed
2202         gps: Avalikud GPS-rajad
2203         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2204         title: Kihid
2205       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2206       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2207     site:
2208       edit_tooltip: Muuda kaarti
2209       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2210       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2211       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2212       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2213       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2214       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2215       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2216     changesets:
2217       show:
2218         comment: Kommenteeri
2219         subscribe: Telli
2220         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2221         hide_comment: peida
2222         unhide_comment: nähtavale
2223     notes:
2224       new:
2225         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2226           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2227           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2228         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2229           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2230           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2231         add: Lisa märkus
2232       show:
2233         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2234           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2235         hide: Peida
2236         resolve: Lahenda
2237         reactivate: Aktiveeri uuesti
2238         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2239         comment: Kommenteeri
2240     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2241       kliki siia.
2242     directions:
2243       engines:
2244         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2245         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2246         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2247         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2248       directions: Juhised
2249       distance: Vahemaa
2250       errors:
2251         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2252         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2253       instructions:
2254         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2255         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2256         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2257         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2258         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2259         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2260         unnamed: nimetu
2261       time: Ajakulu
2262     query:
2263       node: Sõlm
2264       way: Joon
2265       relation: Relatsioon
2266       nothing_found: Objekte ei leitud
2267       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2268       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2269     context:
2270       directions_from: Juhised alates siit
2271       directions_to: Juhised siia
2272       add_note: Lisa siia märkus
2273       show_address: Kuva aadress
2274       query_features: Mis siin on?
2275       centre_map: Kuva kaardi keskel
2276   redactions:
2277     edit:
2278       description: Kirjeldus
2279       heading: Redigeeri redaktsiooni
2280       title: Redigeeri redaktsiooni
2281     index:
2282       empty: Redaktsioone pole näidata.
2283       heading: Redaktsioonide loend
2284       title: Redaktsioonide loend
2285     new:
2286       description: Kirjeldus
2287       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2288       title: Uue redaktsiooni loomine
2289     show:
2290       description: 'Kirjeldus:'
2291       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2292       title: Nähtaval redaktsioon
2293       user: 'Looja:'
2294       edit: Muuda seda redaktsiooni
2295       destroy: Kustuta see redaktsioon
2296       confirm: Kas oled kindel?
2297     create:
2298       flash: Redaktsioon on loodud.
2299     update:
2300       flash: Salvestati muudatused.
2301     destroy:
2302       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2303         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2304       flash: Redaktsioon hävitatud.
2305       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2306 ...