]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Replace "Login" labels with "Log in" when used as a verb
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Kareyac
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: StarrySky
14 # Author: WikedKentaur
15 ---
16 et:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Vali fail
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Kommenteeri
27       diary_entry:
28         create: Avalda
29       issue_comment:
30         create: Lisa kommentaar
31       message:
32         create: Saada
33       client_application:
34         create: Registreeri
35         update: Uuenda
36       redaction:
37         create: Loo kinnikatmine
38         update: Salvesta kinnikatmine
39       trace:
40         create: Laadi üles
41         update: Salvesta muudatused
42       user_block:
43         create: Loo blokeering
44         update: Uuenda blokeeringut
45   activerecord:
46     models:
47       acl: Pääsuloend
48       changeset: Muudatuskogum
49       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
50       country: Riik
51       diary_comment: Päeviku kommentaar
52       diary_entry: Päeviku sissekanne
53       friend: Sõber
54       language: Keel
55       message: Sõnum
56       node: Sõlm
57       node_tag: Sõlme silt
58       old_node: Vana sõlm
59       old_node_tag: Sõlme vana silt
60       old_relation: Vana relatsioon
61       old_relation_member: Vana relatsioon
62       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
63       old_way: Vana joon
64       old_way_node: Joone vana sõlm
65       old_way_tag: Joone vana silt
66       relation: Relatsioon
67       relation_member: Relatsiooni liige
68       relation_tag: Relatsiooni silt
69       session: Seanss
70       trace: Rada
71       tracepoint: Rajapunkt
72       tracetag: Rajasilt
73       user: Kasutaja
74       user_preference: Kasutaja eelistused
75       user_token: Kasutaja tunnus
76       way: Joon
77       way_node: Joone sõlm
78       way_tag: Joone silt
79     attributes:
80       client_application:
81         name: Nimi (nõutav)
82         url: Pearakenduse URL (nõutav)
83         callback_url: Tagasihelistamise URL
84         support_url: Toe URL
85         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
86         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
87         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
88         allow_write_api: muuta kaarti
89         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
90         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
91         allow_write_notes: muuta märkusi
92       diary_comment:
93         body: Sisu
94       diary_entry:
95         user: Kasutaja
96         title: Teema
97         body: Kehatekst
98         latitude: Laius
99         longitude: Pikkus
100         language_code: Keel
101       doorkeeper/application:
102         name: Nimi
103         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
104         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
105         scopes: Õigused
106       friend:
107         user: Kasutaja
108         friend: Sõber
109       trace:
110         user: Kasutaja
111         visible: Nähtav
112         name: Failinimi
113         size: Suurus
114         latitude: Laius
115         longitude: Pikkus
116         public: Avalik
117         description: Kirjeldus
118         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
119         visibility: Nähtavus
120         tagstring: Sildid
121       message:
122         sender: Saatja
123         title: Teema
124         body: Sisu
125         recipient: Saaja
126       redaction:
127         description: Kirjeldus
128       report:
129         category: Vali kaebuse põhjus
130         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
131       user:
132         email: E-posti aadress
133         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
134         new_email: Uus e-posti aadress
135         active: Aktiivne
136         display_name: Kuvatav nimi
137         description: Profiili kirjeldus
138         home_lat: Laius
139         home_lon: Pikkus
140         languages: Eelistatavad keeled
141         preferred_editor: Eelistatav redaktor
142         pass_crypt: Parool
143         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
144     help:
145       doorkeeper/application:
146         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
147           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
148           ei ole konfidentsiaalsed).
149         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
150       trace:
151         tagstring: komaga eraldatud
152       user_block:
153         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
154       user:
155         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
156   datetime:
157     distance_in_words_ago:
158       about_x_hours:
159         one: umbes %{count} tunni eest
160         other: umbes %{count} tunni eest
161       about_x_months:
162         one: umbes %{count} kuu eest
163         other: umbes %{count} kuu eest
164       about_x_years:
165         one: umbes %{count} aasta eest
166         other: umbes %{count} aasta eest
167       almost_x_years:
168         one: peaaegu %{count} aasta eest
169         other: peaaegu %{count} aasta eest
170       half_a_minute: poole minuti eest
171       less_than_x_seconds:
172         one: vähem kui %{count} sekundi eest
173         other: vähem kui %{count} sekundi eest
174       less_than_x_minutes:
175         one: vähem kui %{count} minuti eest
176         other: vähem kui %{count} minuti eest
177       over_x_years:
178         one: rohkem kui %{count} aasta eest
179         other: rohkem kui %{count} aasta eest
180       x_seconds:
181         one: '%{count} sekundi eest'
182         other: '%{count} sekundi eest'
183       x_minutes:
184         one: '%{count} minuti eest'
185         other: '%{count} minuti eest'
186       x_days:
187         one: '%{count} päeva eest'
188         other: '%{count} päeva eest'
189       x_months:
190         one: '%{count} kuu eest'
191         other: '%{count} kuu eest'
192       x_years:
193         one: '%{count} aasta eest'
194         other: '%{count} aasta eest'
195   editor:
196     default: Vaikimisi (praegu %{name})
197     id:
198       name: iD
199       description: iD (brauseripõhine redaktor)
200     remote:
201       name: Kaugjuhtimine
202       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
203   auth:
204     providers:
205       none: Puudub
206       wikipedia: Vikipeedia
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Loodud %{when}
211         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
212         commented_at_html: Uuendatud %{when}
213         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
214         closed_at_html: Lahendatud %{when}
215         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
216         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
217         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
218       rss:
219         title: OpenStreetMapi märkused
220         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
221           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
223         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
224         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
225         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
226         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
227       entry:
228         comment: Kommentaar
229         full: Täielik tekst
230   account:
231     deletions:
232       show:
233         title: Konto kustutamine
234         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
235         delete_account: Kustuta konto
236         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
237           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
238         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
239           eemaldatakse.
240         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
241           seda kasutada.
242         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
243           pärast konto kustutamist.
244         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
245         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
246         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
247           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
248         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
249           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
250         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
251           kui oled neid kirjutanud.
252         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
253         confirm_delete: Kas oled kindel?
254         cancel: Loobu
255   accounts:
256     edit:
257       title: Konto muutmine
258       my settings: Minu sätted
259       current email address: Praegune e-posti aadress
260       external auth: Väline autentimine
261       openid:
262         link text: mis see on?
263       public editing:
264         heading: Avalik toimetamine
265         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
266         enabled link text: mis see on?
267         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
268         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
269       contributor terms:
270         heading: Kaastöötingimused
271         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
272         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
273         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
274           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
275         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
276           (Public Domain).
277         link text: mis see on?
278       save changes button: Salvesta muudatused
279       delete_account: Kustuta konto...
280     go_public:
281       heading: Avalik redigeerimine
282       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
283         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
284         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
285         nupul.
286       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
287         muuta ainult avalikud kasutajad.
288       find_out_why: uuri välja, miks
289       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
290       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
291         vaikimisi avalikud.
292       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
293     update:
294       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
295         et kinnitada uus e-posti aadress.
296       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
297     destroy:
298       success: Konto kustutatud.
299   browse:
300     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
301     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
302     version: Versioon
303     in_changeset: Muudatuskogum
304     anonymous: anonüümne
305     no_comment: (kommentaare pole)
306     part_of: Osa
307     part_of_relations:
308       one: '%{count} relatsioon'
309       other: '%{count} relatsiooni'
310     part_of_ways:
311       one: '%{count} joon'
312       other: '%{count} joont'
313     download_xml: Laadi alla XML
314     view_history: Vaata ajalugu
315     view_details: Vaata üksikasju
316     location: 'Asukoht:'
317     node:
318       title_html: 'Sõlm: %{name}'
319       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
320     way:
321       title_html: 'Joon: %{name}'
322       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
323       nodes: Sõlmed
324       nodes_count:
325         one: 1 sõlm
326         other: '%{count} sõlme'
327       also_part_of_html:
328         one: osa joonest %{related_ways}
329         other: osa joontest %{related_ways}
330     relation:
331       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
332       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
333       members: Liikmed
334       members_count:
335         one: '%{count} liige'
336         other: '%{count} liiget'
337     relation_member:
338       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
339       type:
340         node: sõlm
341         way: joon
342         relation: relatsioon
343     containing_relation:
344       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
345       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
346     not_found:
347       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
348       type:
349         node: sõlme
350         way: joont
351         relation: relatsiooni
352         changeset: muudatuskogumit
353         note: märkust
354     timeout:
355       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
356       type:
357         node: sõlme
358         way: joone
359         relation: relatsiooni
360         changeset: muudatuskogumi
361         note: märkuse
362     redacted:
363       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
364       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
365         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
366       type:
367         node: sõlme
368         way: joone
369         relation: relatsiooni
370     start_rjs:
371       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
372         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
373       load_data: Laadi andmed
374       loading: Laadin andmeid...
375     tag_details:
376       tags: Sildid
377       wiki_link:
378         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
379         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
380       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
381       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
382       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
383       telephone_link: Helista %{phone_number}
384       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
385       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
386     query:
387       title: Info objektide kohta
388       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
389       nearby: Läheduses asuvad objektid
390       enclosing: Ümbritsevad objektid
391   changesets:
392     changeset_paging_nav:
393       showing_page: Leht %{page}
394       next: Järgmine »
395       previous: « Eelmine
396     changeset:
397       anonymous: Anonüümne
398       no_edits: (muudatused puuduvad)
399       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
400     changesets:
401       id: ID
402       saved_at: Salvestatud
403       user: Kasutaja
404       comment: Kommentaar
405       area: Ala
406     index:
407       title: Muudatuskogumid
408       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
409       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
410       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
411       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
412       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
413       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
414       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
415       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
416       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
417       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
418       load_more: Laadi veel
419       feed:
420         title: Muudatuskogum %{id}
421         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
422         created: Loodud
423         closed: Suletud
424         belongs_to: Autor
425     show:
426       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
427       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
428       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
429       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
430       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
431       discussion: Arutelu
432       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
433       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
434         on suletud.
435       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
436       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
437       changesetxml: Muudatuskogumi XML
438       osmchangexml: osmChange XML
439     paging_nav:
440       nodes: Sõlmed (%{count})
441       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
442       ways: Jooned (%{count})
443       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
444       relations: Relatsioonid (%{count})
445       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
446     timeout:
447       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
448   changeset_comments:
449     comment:
450       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
451       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
452     comments:
453       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
454     index:
455       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
456       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
457   dashboards:
458     contact:
459       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
460       m away: '%{count} meetri kaugusel'
461       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
462     popup:
463       your location: Sinu asukoht
464       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
465       friend: Sõber
466     show:
467       title: Minu andmelaud
468       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
469         ümberkaudseid kasutajaid.'
470       edit_your_profile: Muuda profiili
471       my friends: Minu sõbrad
472       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
473       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
474       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
475         läheduses.
476       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
477       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
478       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
479       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
480   diary_entries:
481     new:
482       title: Uus päeviku sissekanne
483     form:
484       location: Asukoht
485       use_map_link: Kasuta kaarti
486     index:
487       title: Kasutajate päevikud
488       title_friends: Sõprade päevikud
489       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
490       user_title: Kasutaja %{user} päevik
491       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
492       new: Uus päeviku sissekanne
493       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
494       my_diary: Minu päevik
495       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
496       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
497       older_entries: Vanemad...
498       newer_entries: Uuemad...
499     edit:
500       title: Muuda päeviku sissekannet
501       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
502     show:
503       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
504       user_title: Kasutaja %{user} päevik
505       leave_a_comment: Kommenteeri
506       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
507       login: logi sisse
508     no_such_entry:
509       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
510       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
511       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
512         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
513     diary_entry:
514       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
515       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
516       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
517       reply_link: Saada autorile sõnum
518       comment_count:
519         one: '%{count} kommentaar'
520         other: '%{count} kommentaari'
521       no_comments: Kommentaarid puuduvad
522       edit_link: Muuda seda sissekannet
523       hide_link: Peida see sissekanne
524       confirm: Kinnita
525       report: Teata sellest sissekandest
526     diary_comment:
527       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
528       hide_link: Peida see kommentaar
529       confirm: Kinnita
530       report: Teata sellest kommentaarist
531     location:
532       location: 'Asukoht:'
533       view: Vaata
534       edit: muuda
535     feed:
536       user:
537         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
538         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
539       language:
540         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
541         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
542           %{language_name}
543       all:
544         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
545         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
546     comments:
547       title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
548       heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
549       subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
550       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
551       post: Postitus
552       when: Millal
553       comment: Kommentaar
554       newer_comments: Uuemad kommentaarid
555       older_comments: Vanemad kommentaarid
556   doorkeeper:
557     flash:
558       applications:
559         create:
560           notice: Rakendus registreeritud.
561   friendships:
562     make_friend:
563       heading: Lisada %{user} sõbraks?
564       button: Lisa sõbraks
565       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
566       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
567       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
568     remove_friend:
569       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
570       button: Eemalda sõprade hulgast
571       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
572       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
573   geocoder:
574     search:
575       title:
576         results_from_html: '%{results_link} tulemused'
577         latlon: Sisemised
578         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
579         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
580     search_osm_nominatim:
581       prefix:
582         aeroway:
583           gate: Lennujaama värav
584           helipad: Kopteriväljak
585           taxiway: Ruleerimisrada
586           terminal: Lennujaama terminal
587         amenity:
588           arts_centre: Kunstikeskus
589           atm: Pangaautomaat
590           bank: Pank
591           bar: Baar
592           bbq: BBQ
593           bench: Pink
594           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
595           bicycle_rental: Jalgrattarent
596           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
597           biergarten: Õlleaed
598           boat_rental: Paadilaenutus
599           brothel: Lõbumaja
600           bureau_de_change: Rahavahetus
601           bus_station: Bussijaam
602           cafe: Kohvik
603           car_rental: Autorent
604           car_wash: Autopesu
605           casino: Kasiino
606           charging_station: Laadimisjaam
607           cinema: Kino
608           clinic: Kliinik
609           clock: Kell
610           courthouse: Kohtuhoone
611           crematorium: Krematoorium
612           dentist: Hambaarst
613           doctors: Arstid
614           drinking_water: Joogivesi
615           driving_school: Autokool
616           embassy: Saatkond
617           fast_food: Kiirtoit
618           ferry_terminal: Praamiterminal
619           fire_station: Tuletõrjedepoo
620           fountain: Purskkaev
621           fuel: Tankla
622           grave_yard: Surnuaed
623           hospital: Haigla
624           hunting_stand: Jahikantsel
625           ice_cream: Jäätis
626           internet_cafe: Internetikohvik
627           kindergarten: Lasteaed
628           language_school: Keeltekool
629           library: Raamatukogu
630           marketplace: Turg
631           monastery: Klooster
632           music_school: Muusikakool
633           nightclub: Ööklubi
634           nursing_home: Hooldekodu
635           parking: Parkimisplats
636           parking_space: Parkimiskoht
637           pharmacy: Apteek
638           place_of_worship: Pühapaik
639           police: Politsei
640           post_box: Postkast
641           post_office: Postkontor
642           prison: Vangla
643           pub: Pubi
644           public_building: Ühiskondlik hoone
645           recycling: Jäätmekäitluspunkt
646           restaurant: Restoran
647           school: Kool
648           shelter: Varjualune
649           shower: Dušš
650           taxi: Takso
651           telephone: Üldkasutatav telefon
652           theatre: Teater
653           toilets: WC
654           university: Ülikool
655           vending_machine: Müügiautomaat
656           veterinary: Loomakliinik
657           waste_basket: Prügikast
658         boundary:
659           administrative: Halduspiir
660           national_park: Rahvuspark
661         bridge:
662           aqueduct: Akvedukt
663           boardwalk: Laudtee
664           suspension: Rippsild
665           swing: Pöördsild
666           viaduct: Viadukt
667           "yes": Sild
668         building:
669           chapel: Kabel
670           church: Kirik
671           commercial: Ärihoone
672           dormitory: Ühiselamu
673           farm: Talumaja
674           garage: Garaaž
675           garages: Garaažid
676           greenhouse: Kasvuhoone
677           hangar: Angaar
678           hospital: Haigla hoone
679           hotel: Hotell
680           house: Maja
681           industrial: Tööstushoone
682           office: Kontorihoone
683           public: Avalik hoone
684           roof: Katus
685           school: Koolihoone
686           service: Teenindushoone
687           stable: Tall
688           train_station: Raudteejaam
689           university: Ülikoolihoone
690           "yes": Hoone
691         craft:
692           blacksmith: Sepp
693           brewery: Pruulikoda
694           carpenter: Puusepp
695           electrician: Elektrik
696           gardener: Aednik
697           painter: Maaler
698           photographer: Fotograaf
699           plumber: Torulukksepp
700           shoemaker: Kingsepp
701           tailor: Rätsep
702           "yes": Käsitööpood
703         emergency:
704           ambulance_station: Kiirabijaam
705           defibrillator: Defibrillaator
706           fire_extinguisher: Tulekustuti
707           phone: Hädaabi telefon
708         highway:
709           bridleway: Ratsatee
710           bus_stop: Bussipeatus
711           construction: Ehitusjärgus tee
712           corridor: Koridor
713           crossing: Ülekäik
714           cycleway: Jalgrattatee
715           elevator: Elevaator
716           emergency_access_point: Hädaabi punkt
717           footway: Jalgrada
718           ford: Koolmekoht
719           give_way: Märk "Anna teed"
720           living_street: Õueala
721           milestone: Verstapost
722           motorway: Kiirtee
723           path: Rada
724           pedestrian: Jalakäijatele tee
725           platform: Platvorm
726           primary: Põhimaantee
727           raceway: Võidusõidurada
728           residential: Kõrvaltee
729           road: Tee
730           secondary: Tugimaantee
731           service: Teenindustee
732           speed_camera: Kiiruskaamera
733           steps: Trepp
734           stop: Stoppmärk
735           street_lamp: Tänavavalgusti
736           tertiary: Kohalik maantee
737           traffic_signals: Valgusfoor
738           "yes": Tee
739         historic:
740           battlefield: Lahinguväli
741           boundary_stone: Piirikivi
742           building: Ajalooline hoone
743           bunker: Punker
744           castle: Kindlus
745           church: Kirik
746           city_gate: Linnavärav
747           citywalls: Linnamüürid
748           fort: Kindlus
749           house: Maja
750           manor: Mõis
751           memorial: Memoriaal
752           mine: Kaevandus
753           monument: Mälestusmärk
754           roman_road: Rooma tee
755           ruins: Varemed
756           stone: Kivi
757           tower: Torn
758           wayside_cross: Teeäärne rist
759           wayside_shrine: Teeäärne altar
760           wreck: Vrakk
761         landuse:
762           cemetery: Surnuaed
763           forest: Mets
764           garages: Garaažid
765           grass: Muru
766           industrial: Tööstuspiirkond
767           landfill: Prügimägi
768           meadow: Niit
769           military: Militaarala
770           mine: Kaevandus
771           orchard: Viljapuuaed
772           quarry: Karjäär
773           railway: Raudtee
774           recreation_ground: Puhkeala
775           reservoir: Veehoidla
776           residential: Elamurajoon
777           vineyard: Viinamarjaistandus
778           "yes": Maakasutus
779         leisure:
780           bandstand: Kõlakoda
781           dog_park: Koerapark
782           fishing: Kalapüügipiirkond
783           garden: Aed
784           golf_course: Golfiväljak
785           ice_rink: Uisuväli
786           miniature_golf: Minigolf
787           nature_reserve: Looduskaitseala
788           park: park
789           picnic_table: Piknikulaud
790           pitch: Spordiväljak
791           playground: Mänguväljak
792           sauna: Saun
793           slipway: Slipp
794           sports_centre: Spordikeskus
795           stadium: Saadion
796           swimming_pool: Ujula
797           track: Jooksurada
798           water_park: Veepark
799         man_made:
800           bridge: Sild
801           crane: Kraana
802           cross: Rist
803           flagpole: Lipumast
804           lighthouse: Tuletorn
805           telescope: Teleskoop
806           tower: Torn
807           watermill: Vesiveski
808           water_well: Kaev
809           windmill: Tuuleveski
810           works: Vabrik
811         military:
812           airfield: Sõjaväe lennuväli
813           barracks: Kasarmud
814           bunker: Punker
815         mountain_pass:
816           "yes": Mäekuru
817         natural:
818           atoll: Atoll
819           bay: Laht
820           beach: Rand
821           cape: Neem
822           cave_entrance: Koopa sissepääs
823           cliff: Klint
824           coastline: Rannajoon
825           crater: Kraater
826           dune: Düün
827           fjord: Fjord
828           forest: Mets
829           geyser: Geiser
830           glacier: Liustik
831           grassland: Rohumaa
832           heath: Nõmm
833           hill: Mägi
834           island: Saar
835           land: Maa
836           marsh: Soo
837           moor: Raba
838           mud: Muda
839           peak: Mäetipp
840           point: Neem
841           reef: Riff
842           rock: Kivi
843           sand: Liiv
844           spring: Allikas
845           stone: Kivi
846           strait: Väin
847           tree: Puu
848           valley: Org
849           volcano: Vulkaan
850           water: Vesi
851           wetland: Märgala
852           wood: Mets
853         office:
854           accountant: Raamatupidaja
855           architect: Arhitekt
856           company: Ettevõte
857           employment_agency: Tööbüroo
858           insurance: Kindlustusbüroo
859           lawyer: Jurist
860           notary: Notar
861           travel_agent: Reisibüroo
862         place:
863           allotments: Suvilad
864           archipelago: Saarestik
865           city: Linn
866           country: Riik
867           county: Maakond
868           farm: Talu
869           house: Maja
870           houses: Majad
871           island: Saar
872           islet: Saareke
873           municipality: Vald
874           postcode: Sihtnumber
875           sea: meri
876           state: Osariik
877           suburb: Linnaosa
878           town: Linn
879           village: Küla
880         railway:
881           abandoned: Ülesvõetud raudtee
882           construction: Ehitusjärgus raudtee
883           disused: Mahajäetud raudtee
884           funicular: Köisraudtee
885           halt: Rongipeatus
886           junction: Raudtee ülekäigukoht
887           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
888           light_rail: Kergraudtee
889           miniature: Miniatuurraudtee
890           monorail: Monorelss
891           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
892           platform: Raudteeperroon
893           preserved: Säilitatud raudtee
894           proposed: Kavandatav raudtee
895           spur: Raudtee harutee
896           station: Raudteejaam
897           stop: Raudteepeatus
898           subway: Metroo
899           subway_entrance: Metroo sissepääs
900           switch: Pöörangud
901           tram: Trammitee
902           tram_stop: Trammipeatus
903         shop:
904           antiques: Antikvariaat
905           art: Kunstipood
906           bakery: Pagariäri
907           beauty: Kosmeetikasalong
908           beverages: Joogikauplus
909           bicycle: Rattapood
910           books: Raamatupood
911           boutique: Butiik
912           butcher: Lihunik
913           car: Autopood
914           car_parts: Autokaubad
915           car_repair: Autoparandus
916           carpet: Vaibakauplus
917           charity: Heategevuslik kauplus
918           cheese: Juustupood
919           chemist: Apteek
920           clothes: Riidepood
921           computer: Arvutikauplus
922           copyshop: Paljunduskoda
923           cosmetics: Kosmeetikapood
924           department_store: Kaubamaja
925           dry_cleaning: Keemiline puhastus
926           electronics: Elektroonikapood
927           estate_agent: Kinnisvaramaakler
928           farm: Talupood
929           fashion: Moe kauplus
930           florist: Lillepood
931           food: Toidupood
932           funeral_directors: Matusebüroo
933           furniture: Mööbel
934           garden_centre: Aianduskeskus
935           gift: Kingipood
936           grocery: Toidupood
937           hairdresser: Juuksur
938           hardware: Rauakauplus
939           ice_cream: jäätisepood
940           jewelry: Juveelipood
941           kiosk: Kiosk
942           laundry: Pesumaja
943           mall: Ostukeskus
944           massage: Massaaž
945           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
946           motorcycle: Mootorrattapood
947           music: Muusikapood
948           newsagent: Ajalehekiosk
949           optician: Prillipood
950           outdoor: Matkatarbed
951           pet: Lemmikloomapood
952           photo: Fotopood
953           shoes: Kingapood
954           sports: Spordipood
955           stationery: Kirjatarvete kauplus
956           supermarket: Supermarket
957           tailor: Rätsep
958           toys: Mänguasjapood
959           travel_agency: Reisiagentuur
960           wine: Alkoholipood
961           "yes": Pood
962         tourism:
963           alpine_hut: Alpimaja
964           apartment: Puhkusekorter
965           artwork: Kunstiteos
966           attraction: Turismiatraktsioon
967           bed_and_breakfast: Kodumajutus
968           cabin: Metsamaja
969           camp_site: Laagriplats
970           chalet: Alpimaja
971           gallery: Galerii
972           guest_house: Külalistemaja
973           hostel: Hostel
974           hotel: Hotell
975           information: informatsioon
976           motel: motell
977           museum: muuseum
978           picnic_site: piknikuplats
979           theme_park: Teemapark
980           viewpoint: Vaatepunkt
981           zoo: Loomaaed
982         tunnel:
983           culvert: Truup
984           "yes": Tunnel
985         waterway:
986           artificial: Tehisveetee
987           boatyard: Verf
988           canal: Kanal
989           dam: Pais
990           derelict_canal: Mahajäetud kanal
991           ditch: Kraav
992           dock: Dokk
993           drain: Dreen
994           lock: Lüüs
995           lock_gate: Lüüsivärav
996           mooring: Sildumine
997           rapids: Kärestik
998           river: Jõgi
999           stream: Oja
1000           wadi: Vadi
1001           waterfall: Juga
1002           weir: Ülevool
1003           "yes": Veetee
1004       admin_levels:
1005         level2: Riigipiir
1006         level4: 4. järgu piir
1007         level5: 5. järgu piir
1008         level6: 6. järgu piir
1009         level7: Omavalitsusüksuse piir
1010         level8: 8. järgu piir
1011         level9: 9. järgu piir
1012         level10: 10. järgu piir
1013       types:
1014         cities: Suurlinnad
1015         towns: Linnad
1016         places: Kohad
1017     results:
1018       no_results: Ei leidnud midagi
1019       more_results: Veel tulemusi
1020   issues:
1021     index:
1022       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1023     helper:
1024       reportable_title:
1025         note: 'märkus #%{note_id}'
1026   reports:
1027     new:
1028       title_html: Kaebus (%{link})
1029       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1030       disclaimer:
1031         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1032         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1033         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1034         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1035           abiga.
1036       categories:
1037         diary_entry:
1038           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1039           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1040           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1041           other_label: Muu
1042         diary_comment:
1043           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1044           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1045           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1046           other_label: Muu
1047         user:
1048           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1049           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1050           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1051           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1052           other_label: Muu
1053         note:
1054           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1055           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1056           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1057           other_label: Muu
1058     create:
1059       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1060       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1061   layouts:
1062     logo:
1063       alt_text: OpenStreetMapi logo
1064     home: Kodu asukohta
1065     logout: Logi välja
1066     log_in: Logi sisse
1067     sign_up: Registreeru
1068     start_mapping: Alusta kaardistamist
1069     edit: Redigeeri
1070     history: Ajalugu
1071     export: Eksport
1072     data: Andmed
1073     export_data: Andmete eksportimine
1074     gps_traces: GPS-rajad
1075     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1076     user_diaries: Kasutajate päevikud
1077     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1078     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1079     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1080     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1081     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1082       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1083     intro_2_create_account: loo oma konto
1084     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1085       %{partners}.
1086     partners_ucl: UCL
1087     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1088     partners_partners: partnerid
1089     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1090       vajalikke hooldustöid.
1091     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1092       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1093     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1094     help: Juhend
1095     about: Teave
1096     copyright: Autoriõigused
1097     communities: Kogukonnad
1098     community: Kogukond
1099     community_blogs: Kogukonna blogid
1100     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1101     make_a_donation:
1102       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1103       text: Anneta
1104     learn_more: Lisateave
1105     more: Veel
1106   user_mailer:
1107     diary_comment_notification:
1108       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1109       hi: Tere, %{to_user}!
1110       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1111         pealkirjaga %{subject}:'
1112       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1113         pealkirjaga %{subject}:'
1114       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1115         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1116       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1117         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1118     message_notification:
1119       hi: Tere, %{to_user}
1120       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1121       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1122         %{subject}:'
1123       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1124         aadressil %{replyurl}.
1125       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1126         aadressil %{replyurl}.
1127     friendship_notification:
1128       hi: Tere, %{to_user}
1129       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1130       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1131       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1132       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1133       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1134       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1135     gpx_failure:
1136       hi: Tere, %{to_user}
1137       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1138       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1139         kohta leiad aadressilt %{url}.
1140       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1141     gpx_success:
1142       hi: Tere, %{to_user}
1143       loaded:
1144         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1145         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1146       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1147     signup_confirm:
1148       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1149       greeting: Tere!
1150       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1151       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1152         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1153       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1154         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1155     email_confirm:
1156       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1157       greeting: Tere!
1158       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1159         %{server_url} kujule %{new_address}.
1160       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1161         kinnitada.
1162     lost_password:
1163       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1164       greeting: Tere!
1165       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1166         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1167       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1168         lähtestada.
1169     note_comment_notification:
1170       anonymous: Anonüümne kasutaja
1171       greeting: Tere!
1172       commented:
1173         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1174         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1175           oled huvitatud'
1176         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1177           lähedal.'
1178         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1179           %{place} lähedal.'
1180         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1181           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1182         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1183           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1184       closed:
1185         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1186         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1187           oled huvitatud'
1188         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1189         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1190           lähedal.'
1191         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1192           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1193         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1194           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1195       reopened:
1196         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1197         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1198           millest sa huvitatud oled'
1199         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1200           lähedal.'
1201         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1202           lähedal.'
1203         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1204           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1205         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1206           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1207       details: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1208       details_html: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1209     changeset_comment_notification:
1210       hi: Tere, %{to_user}
1211       greeting: Tere!
1212       commented:
1213         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1214         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1215           millest sa oled huvitunud'
1216         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1217         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1218           muudatuskogumile'
1219         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1220           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1221         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1222           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1223         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1224         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1225         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1226       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1227       details_html: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1228       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1229       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1230         %{url}.
1231   confirmations:
1232     confirm:
1233       heading: Kontrolli oma e-posti.
1234       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1235       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1236         kaardistamist.
1237       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1238       button: Kinnita
1239       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1240       already active: See konto on juba kinnitatud.
1241       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1242       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1243       click_here: klõpsa siia
1244     confirm_resend:
1245       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1246     confirm_email:
1247       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1248       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1249       button: Kinnita
1250       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1251       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1252       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1253     resend_success_flash:
1254       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1255         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1256       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1257         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1258         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1259   messages:
1260     inbox:
1261       title: Saabunud sõnumid
1262       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1263       new_messages:
1264         one: '%{count} uus sõnum'
1265         other: '%{count} uut sõnumit'
1266       old_messages:
1267         one: '%{count} vana sõnum'
1268         other: '%{count} vana sõnumit'
1269       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1270         %{people_mapping_nearby_link}?
1271       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1272     messages_table:
1273       from: Saatja
1274       to: Kellele
1275       subject: Teema
1276       date: Kuupäev
1277       actions: Toimingud
1278     message_summary:
1279       unread_button: Märgi mitteloetuks
1280       read_button: Märgi loetuks
1281       reply_button: Vasta
1282       destroy_button: Kustuta
1283       unmute_button: Teisalda postkasti
1284     new:
1285       title: Saada sõnum
1286       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1287       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1288     create:
1289       message_sent: Sõnum saadetud.
1290       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1291         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1292     no_such_message:
1293       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1294       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1295       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1296     outbox:
1297       title: Saadetud sõnumid
1298       actions: Toimingud
1299       messages:
1300         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1301         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1302       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1303         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1304       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1305     muted:
1306       title: Vaigistatud sõnumid
1307       messages:
1308         one: Üks vaigistatud sõnum.
1309         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1310     reply:
1311       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1312         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1313     show:
1314       title: Loe sõnumit
1315       reply_button: Vasta
1316       unread_button: Märgi mitteloetuks
1317       destroy_button: Kustuta
1318       back: Tagasi
1319       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1320         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1321         palun logi sisse õige kasutajana.
1322     sent_message_summary:
1323       destroy_button: Kustuta
1324     heading:
1325       my_inbox: Saabunud sõnumid
1326       my_outbox: Saadetud sõnumid
1327       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1328     mark:
1329       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1330       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1331     unmute:
1332       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1333       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1334     destroy:
1335       destroyed: Sõnum kustutatud.
1336   passwords:
1337     new:
1338       title: Unustatud parool
1339       heading: Parool ununenud?
1340       email address: E-posti aadress
1341       new password button: Lähtesta parool
1342       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1343         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1344     edit:
1345       title: Lähtesta parool
1346       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1347       reset: Lähtesta parool
1348       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1349     update:
1350       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1351   preferences:
1352     show:
1353       title: Minu eelistused
1354       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1355       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1356       edit_preferences: Muuda eelistusi
1357     edit:
1358       title: Eelistuste muutmine
1359       save: Uuenda eelistusi
1360       cancel: Loobu
1361     update:
1362       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1363     update_success_flash:
1364       message: Eelistused uuendatud.
1365   profiles:
1366     edit:
1367       title: Profiili muutmine
1368       save: Uuenda profiili
1369       cancel: Loobu
1370       image: Pilt
1371       gravatar:
1372         gravatar: Kasuta Gravatari
1373         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1374       new image: Lisa pilt
1375       keep image: Säilitada praegune pilt
1376       delete image: Eemalda praegune pilt
1377       replace image: Asenda praegune pilt
1378       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1379       home location: Kodu asukoht
1380       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1381       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1382     update:
1383       success: Profiil uuendatud.
1384       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1385   sessions:
1386     new:
1387       title: Sisselogimine
1388       heading: Logi sisse
1389       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1390       password: Parool
1391       remember: Jäta mind meelde
1392       lost password link: Kas unustasid parooli?
1393       login_button: Logi sisse
1394       register now: Registreeru nüüd
1395       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1396       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1397       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1398       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1399       auth_providers:
1400         openid:
1401           title: Logi sisse OpenID-ga
1402           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1403         google:
1404           title: Logi sisse Google'i kaudu
1405           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1406         facebook:
1407           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1408           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1409         microsoft:
1410           title: Logi sisse Microsofti kaudu
1411           alt: Logi sisse Microsofti kontoga
1412         github:
1413           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1414           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1415         wikipedia:
1416           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1417           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1418         wordpress:
1419           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1420           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1421         aol:
1422           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1423           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1424     destroy:
1425       title: Logi välja
1426       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1427       logout_button: Logi välja
1428     suspended_flash:
1429       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1430         peatatud.
1431       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1432       support: toega
1433   shared:
1434     markdown_help:
1435       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1436       kramdown: kramdowniga
1437       headings: Pealkirjad
1438       heading: Pealkiri
1439       subheading: Alampealkiri
1440       unordered: Järjestamata loend
1441       ordered: Järjestatud loend
1442       first: Esimene üksus
1443       second: Teine üksus
1444       text: Tekst
1445       image: Pilt
1446       alt: Asendustekst
1447       codeblock: Koodiplokk
1448     richtext_field:
1449       edit: Muuda
1450       preview: Eelvaade
1451   site:
1452     about:
1453       next: Edasi
1454       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1455       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1456         ja riistvaraseadmeid.'
1457       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1458         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1459         kohta üle kogu maailma.
1460       local_knowledge_title: Kohalik teave
1461       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1462         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1463         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1464       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1465       community_driven_1_html: |-
1466         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1467         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1468         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1469         ja paljud teised.
1470         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1471         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1472         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1473       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1474       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1475       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1476       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1477       open_data_title: Avaandmed
1478       open_data_1_html: |-
1479         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1480         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1481         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1482         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1483       open_data_open_data: avaandmed
1484       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1485       legal_title: Juriidiline teave
1486       legal_1_1_html: |-
1487         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1488         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1489         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1490         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1491       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1492       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1493       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1494       legal_2_1_html: |-
1495         Palun %{contact_the_osmf_link},
1496         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1497       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1498       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1499       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1500       partners_title: Partnerid
1501     copyright:
1502       foreign:
1503         title: Info selle tõlke kohta
1504         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1505           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1506         english_link: ingliskeelse originaali
1507       native:
1508         title: Sellest lehest
1509         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1510           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1511           ja %{mapping_link}.
1512         native_link: eestikeelse versiooni
1513         mapping_link: alustada kaardistamist
1514       legal_babble:
1515         title_html: Autoriõigused ja litsents
1516         introduction_1_html: |-
1517           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1518           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1519         introduction_1_open_data: avaandmed
1520         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1521         introduction_2_html: |-
1522           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1523           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1524           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1525           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1526           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1527         introduction_2_legal_code: täistekst
1528         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1529           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1530         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1531           2.0
1532         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1533         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1534           järgmist asja:'
1535         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1536         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1537           License all.
1538         credit_3_html: |-
1539           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1540           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1541           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1542           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1543         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1544         credit_4_1_html: |-
1545           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1546           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1547           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1548           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1549           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1550           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1551           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1552           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1553         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1554         attribution_example:
1555           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1556           title: Omistamise näide
1557         more_title_html: Lisateave
1558         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1559           ja sellest, kuidas meile viidata.
1560         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1561         more_2_1_html: |-
1562           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1563           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1564           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1565         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1566         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1567         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1568         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1569         contributors_intro_html: |-
1570           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1571           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1572           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1573         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
1574           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1575         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
1576         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
1577         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
1578         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
1579           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
1580           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
1581           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
1582         contributors_au_australia: Austraalia
1583         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1584         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
1585           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
1586           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
1587           osakond) andmeid.'
1588         contributors_ca_canada: Kanada
1589         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
1590           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
1591           (CC BY 4.0) tingimustel.'
1592         contributors_cz_czechia: Tšehhi
1593         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1594         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
1595           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
1596           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
1597         contributors_fi_finland: Soome
1598         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
1599         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
1600           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1601         contributors_fr_france: Prantsusmaa
1602         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
1603           andmeid (2007, %{and_link})'
1604         contributors_nl_netherlands: Holland
1605         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab teenuse %{linz_data_service_link}
1606           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
1607         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
1608         contributors_rs_credit_html: |-
1609           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
1610           (Serbia avalik teave), 2018.
1611         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
1612         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
1613         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
1614           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
1615         contributors_si_slovenia: Sloveenia
1616         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
1617         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
1618         contributors_es_credit_html: |-
1619           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
1620           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
1621           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
1622         contributors_es_spain: Hispaania
1623         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
1624           õigused kuuluvad riigile.'
1625         contributors_za_south_africa: LAV
1626         contributors_gb_credit_html: |-
1627           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
1628           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1629           2010–2019.
1630         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
1631         contributors_2_html: |-
1632           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1633           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
1634         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
1635         contributors_footer_2_html: |-
1636           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1637           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1638           võtab endale mingeid kohustusi.
1639         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1640         infringement_1_html: |-
1641           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1642           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1643           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1644         infringement_2_1_html: |-
1645           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1646           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1647           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
1648           et kaebus esitada.
1649         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
1650         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
1651         trademarks_title: Kaubamärgid
1652         trademarks_1_1_html: |-
1653           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
1654           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
1655           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
1656         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
1657     index:
1658       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1659         keelanud.
1660       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1661       permalink: Püsilink
1662       shortlink: Lühilink
1663       createnote: Lisa märkus
1664       license:
1665         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1666       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1667         ning kaugjuhtimine on lubatud
1668     edit:
1669       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1670       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1671         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1672       user_page_link: kasutajaleht
1673       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1674       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1675       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1676         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1677     export:
1678       title: Eksportimine
1679       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1680       licence: Litsents
1681       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
1682         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
1683       odbl: Open Database License
1684       too_large:
1685         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1686           allikatest:'
1687         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1688           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1689           et laadida alla suuri andmehulki.
1690         planet:
1691           title: Planet OSM
1692           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1693         overpass:
1694           title: Overpass API
1695           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1696         geofabrik:
1697           title: Geofabriki allalaadimised
1698           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1699             ja valikulistest linnadest.
1700         other:
1701           title: Muud allikad
1702           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1703       export_button: Ekspordi
1704     fixthemap:
1705       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1706       how_to_help:
1707         title: Kuidas aidata
1708         join_the_community:
1709           title: Liitu kogukonnaga
1710           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1711             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1712             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1713         add_a_note:
1714           instructions_1_html: |-
1715             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
1716             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
1717             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1718       other_concerns:
1719         title: Muud asjad
1720         concerns_html: |-
1721           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1722           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
1723         copyright: autoriõiguste lehele
1724         working_group: OSMF-i töörühmaga
1725     help:
1726       title: Abikeskus
1727       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1728         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1729         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1730       welcome:
1731         url: /welcome
1732         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1733         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1734       beginners_guide:
1735         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1736         title: Juhend algajatele
1737         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1738       community:
1739         title: Abi- ja kogukonnafoorum
1740         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
1741       mailing_lists:
1742         title: Postiloendid
1743         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1744           või piirkondlikes postiloendites.
1745       irc:
1746         title: IRC
1747         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1748       switch2osm:
1749         title: switch2osm
1750         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1751           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1752       welcomemat:
1753         title: Organisatsioonidele
1754         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1755           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1756       wiki:
1757         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1758         title: OpenStreetMapi viki
1759         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1760     any_questions:
1761       title: Tekkis küsimusi?
1762       paragraph_1_html: |-
1763         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
1764         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1765         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
1766       get_help_here: Leia abi siit
1767       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
1768     sidebar:
1769       search_results: Otsingu tulemused
1770       close: Sulge
1771     search:
1772       search: Otsi
1773       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1774       from: Alguspunkt
1775       to: Sihtpunkt
1776       where_am_i: Kus see asub?
1777       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1778       submit_text: Otsi
1779       reverse_directions_text: Pööra suund
1780     key:
1781       table:
1782         entry:
1783           motorway: Kiirtee
1784           main_road: Peatee
1785           trunk: Esimese klassi tee
1786           primary: Põhimaantee
1787           secondary: Tugimaantee
1788           unclassified: Klassifitseerimata tee
1789           track: Rada
1790           bridleway: Ratsatee
1791           cycleway: Jalgrattatee
1792           footway: Jalgtee
1793           rail: Raudtee
1794           subway: Metroo
1795           cable_car: Köisraudtee
1796           chair_lift: Toolilift
1797           runway: Lennurada
1798           taxiway: Ruleerimistee
1799           apron: Lennujaama perroon
1800           admin: Halduspiir
1801           forest: Tulundusmets
1802           wood: Mets
1803           golf: Golfiväljak
1804           park: Park
1805           common: Heinamaa
1806           resident: Elamurajoon
1807           retail: Kaubanduspiirkond
1808           industrial: Tööstuspiirkond
1809           commercial: Äripiirkond
1810           heathland: Nõmm
1811           lake: Järv
1812           reservoir: Veehoidla
1813           farm: Põllumajanduslik maa
1814           brownfield: Ehitusmaa
1815           cemetery: Surnuaed
1816           allotments: Aiamaa
1817           pitch: Spordiväljak
1818           centre: Spordikeskus
1819           reserve: Looduskaitseala
1820           military: Sõjaväe kasutuses
1821           school: Kool
1822           university: Ülikool
1823           building: Märkimisväärne hoone
1824           station: Raudteejaam
1825           summit: Mägi
1826           peak: Tipp
1827           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1828           bridge: Must ümbris = sild
1829           private: Üksnes omanikule
1830           destination: Üksnes läbisõiduks
1831           construction: Ehitatavad teed
1832     welcome:
1833       title: Tere tulemast!
1834       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1835         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
1836         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1837       whats_on_the_map:
1838         title: Mis on kaardil?
1839         on_the_map_html: |-
1840           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
1841           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
1842           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
1843         real_and_current: praegu päriselt olemas
1844         off_the_map_html: |-
1845           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
1846           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
1847           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
1848         doesnt: ei sisalda
1849       basic_terms:
1850         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1851         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
1852           mõisted, mida tasub meelde jätta.
1853         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
1854           redigeerimiseks.'
1855         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
1856           puud.'
1857         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
1858         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
1859           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
1860         editor: Redaktor
1861         node: Sõlm
1862         way: Joon
1863         tag: Silt
1864       rules:
1865         title: Reeglid!
1866         para_1_html: |-
1867           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
1868           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
1869           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
1870         imports: importimise
1871         automated_edits: automaatsete muudatuste
1872       start_mapping: Alusta kaardistamist
1873       add_a_note:
1874         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1875         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
1876           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1877         para_2_html: |-
1878           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
1879           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
1880           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1881         the_map: kaardile
1882     communities:
1883       title: Kogukonnad
1884       lede_text: |-
1885         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
1886         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
1887         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
1888         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
1889       local_chapters:
1890         title: Kohalikud haruühingud
1891         about_text: |-
1892           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
1893           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
1894           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
1895           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
1896         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
1897       other_groups:
1898         title: Muud rühmad
1899         other_groups_html: |-
1900           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
1901           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
1902         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
1903   traces:
1904     visibility:
1905       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1906       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1907       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1908       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1909         koos ajatemplitega)
1910     new:
1911       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1912       visibility_help: mida see tähendab?
1913       help: Abi
1914     create:
1915       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1916       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1917         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
1918         sulle e-kiri.
1919       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1920         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1921     edit:
1922       visibility_help: mida see tähendab?
1923     update:
1924       updated: Rada uuendatud.
1925     trace_optionals:
1926       tags: Sildid
1927     show:
1928       title: Raja %{name} vaatamine
1929       heading: Raja %{name} vaatamine
1930       pending: OOTEL
1931       filename: 'Failinimi:'
1932       download: laadi alla
1933       uploaded: 'Üles laaditud:'
1934       points: 'Punkte:'
1935       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1936       map: kaardil
1937       edit: redigeeri
1938       owner: 'Omanik:'
1939       description: 'Kirjeldus:'
1940       tags: 'Sildid:'
1941       none: Puuduvad
1942       edit_trace: Muuda seda rada
1943       delete_trace: Kustuta see rada
1944       trace_not_found: Rada ei leitud!
1945       visibility: 'Nähtavus:'
1946     trace_paging_nav:
1947       older: Vanemad rajad
1948       newer: Uuemad rajad
1949     trace:
1950       pending: OOTEL
1951       count_points:
1952         one: '%{count} punkt'
1953         other: '%{count} punkti'
1954       more: rohkem
1955       trace_details: Vaata raja üksikasju
1956       view_map: Vaata kaarti
1957       edit_map: Redigeeri kaarti
1958       public: AVALIK
1959       identifiable: TUVASTATAV
1960       private: ISIKLIK
1961       trackable: JÄLGITAV
1962       by: kasutajalt
1963       in: kohas
1964     index:
1965       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1966       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
1967       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1968       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1969       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1970       empty_title: Siin pole veel midagi
1971       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
1972       upload_new: Laadi üles uus rada
1973       wiki_page: vikileheküljelt
1974       upload_trace: Lisa GPS-rada
1975       all_traces: Kõik rajad
1976       my_traces: Minu rajad
1977     destroy:
1978       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1979     offline_warning:
1980       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1981   application:
1982     require_cookies:
1983       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1984         brauseris küpsised.
1985     setup_user_auth:
1986       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1987         kaudu, et saada rohkem infot.
1988       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1989         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1990         kuid sa pead neid vaatama.
1991     settings_menu:
1992       account_settings: Konto sätted
1993       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1994       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1995       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
1996       muted_users: Vaigistatud kasutajad
1997   oauth:
1998     authorize:
1999       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2000       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2001         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2002         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2003       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2004       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2005       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2006       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2007       allow_write_api: muuta kaarti.
2008       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2009       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2010       allow_write_notes: muuta märkuseid.
2011       grant_access: Luba juurdepääs
2012     authorize_success:
2013       title: Volitamistaotlus lubatud
2014       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2015       verification: Kontrollkood on %{code}.
2016     authorize_failure:
2017       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2018       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2019       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2020     revoke:
2021       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2022     scopes:
2023       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2024       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2025       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2026       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2027       write_api: Muuta kaarti
2028       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2029       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2030       write_notes: Muuta märkusi
2031       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2032       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2033       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2034   oauth_clients:
2035     new:
2036       title: Uue rakenduse registreerimine
2037     edit:
2038       title: Redigeeri oma rakendust
2039     show:
2040       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2041       key: 'Tarbija võti:'
2042       secret: 'Tarbija saladus:'
2043       url: Taotlustõendi URL
2044       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2045       authorize_url: 'Volitamise URL:'
2046       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2047       edit: Muuda üksikasju
2048       delete: Kustuta klient
2049       confirm: Kas oled kindel?
2050       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2051     index:
2052       title: Minu OAuthi üksikasjad
2053       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2054       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2055       application: Rakenduse nimi
2056       issued_at: Väljastatud
2057       revoke: Tühista!
2058       my_apps: Minu klientrakendused
2059       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2060         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2061         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2062       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2063       register_new: Registreeri oma rakendus
2064     form:
2065       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2066     not_found:
2067       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2068     create:
2069       flash: Teave registreeriti edukalt.
2070     update:
2071       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2072     destroy:
2073       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2074   oauth2_applications:
2075     index:
2076       title: Minu klientrakendused
2077       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2078         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2079         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2080       new: Registreeri uus rakendus
2081       name: Nimi
2082       permissions: Õigused
2083     application:
2084       edit: Muuda
2085       delete: Kustuta
2086       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2087     new:
2088       title: Uue rakenduse registreerimine
2089     edit:
2090       title: Rakenduse muutmine
2091     show:
2092       edit: Muuda
2093       delete: Kustuta
2094       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2095       permissions: Õigused
2096       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2097     not_found:
2098       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2099   oauth2_authorizations:
2100     new:
2101       title: Volitamine nõutav
2102       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2103         järgmiste õigustega?
2104       authorize: Volita
2105       deny: Keela
2106   oauth2_authorized_applications:
2107     index:
2108       title: Minu volitatud rakendused
2109       application: Rakendus
2110       permissions: Õigused
2111       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2112     application:
2113       revoke: Eemalda juurdepääs
2114       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2115   users:
2116     new:
2117       title: Registreerumine
2118       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2119         automaatselt kontot.
2120       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2121         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2122       support: toega
2123       about:
2124         header: Vaba ja muudetav
2125         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2126           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2127         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja,
2128           et saaksid kinnitada enda kasutajakonto.
2129       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2130         eelistustes.
2131       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2132       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2133       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2134         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2135       continue: Registreeru
2136       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2137       email_confirmation_help_html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt
2138         meie %{privacy_policy_link}.
2139       privacy_policy: andmekaitsereeglitest
2140       privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside
2141         kohta
2142     terms:
2143       title: Tingimused
2144       heading: Tingimused
2145       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2146         (Public Domain)
2147       consider_pd_why: mis see on?
2148       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2149         ja mõned %{informal_translations_link}'
2150       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2151       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2152       decline: Ei nõustu
2153       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2154         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2155       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2156       legale_names:
2157         france: Prantsusmaa
2158         italy: Itaalia
2159         rest_of_world: Muu maailm
2160     terms_declined_flash:
2161       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2162         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2163       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2164     no_such_user:
2165       title: Sellist kasutajat ei ole
2166       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2167       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2168         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2169     show:
2170       my diary: Minu päevik
2171       my edits: Minu muudatused
2172       my traces: Minu rajaloend
2173       my notes: Minu märkused
2174       my messages: Minu sõnumid
2175       my profile: Minu profiil
2176       my settings: Minu sätted
2177       my comments: Minu kommentaarid
2178       my_preferences: Minu eelistused
2179       my_dashboard: Minu andmelaud
2180       blocks on me: Saadud blokeeringud
2181       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2182       create_mute: Vaigista see kasutaja
2183       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2184       edit_profile: Muuda profiili
2185       send message: Saada sõnum
2186       diary: Päevik
2187       edits: Muudatused
2188       traces: Rajaloend
2189       notes: Märkused
2190       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2191       add as friend: Lisa sõbraks
2192       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2193       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2194       ct undecided: Otsustamata
2195       ct declined: Tagasi lükatud
2196       email address: 'E-posti aadress:'
2197       created from: 'Loodud:'
2198       status: 'Staatus:'
2199       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2200       role:
2201         administrator: See kasutaja on administraator
2202         moderator: See kasutaja on moderaator
2203         grant:
2204           administrator: Määra administraatori õigused
2205           moderator: Määra moderaatori õigused
2206         revoke:
2207           administrator: Eemalda administraatori õigused
2208           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2209       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2210       moderator_history: Seatud blokeeringud
2211       comments: Kommentaarid
2212       create_block: Blokeeri see kasutaja
2213       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2214       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2215       hide_user: Peida see kasutaja
2216       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2217       delete_user: Kustuta see kasutaja
2218       confirm: Kinnita
2219       report: Teata sellest kasutajast
2220     go_public:
2221       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2222         teha.
2223     index:
2224       title: Kasutajad
2225       heading: Kasutajad
2226       showing:
2227         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2228         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2229       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2230       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2231       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2232       hide: Peida valitud Kasutajad
2233       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2234     suspended:
2235       title: Konto peatatud
2236       heading: Konto peatatud
2237       support: toega
2238       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2239         automaatselt peatatud.
2240       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2241         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2242     auth_failure:
2243       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2244       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2245       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2246     auth_association:
2247       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2248       option_1: |-
2249         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2250         täites allpool oleva vormi.
2251       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2252         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2253   user_role:
2254     filter:
2255       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2256       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2257       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2258     grant:
2259       title: Kinnita rolli andmine
2260       heading: Kinnita rolli andmine
2261       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2262       confirm: Kinnita
2263       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2264         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2265     revoke:
2266       title: Kinnita rolli tühistamine
2267       heading: Kinnita rolli tühistamine
2268       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2269       confirm: Kinnita
2270       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2271         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2272   user_blocks:
2273     model:
2274       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2275       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2276     not_found:
2277       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2278       back: Tagasi loendisse
2279     new:
2280       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2281       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2282       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2283       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2284     edit:
2285       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2286       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2287       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2288       show: Vaata seda blokeeringut
2289       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2290     filter:
2291       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2292       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2293         väärtus.
2294     create:
2295       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2296     update:
2297       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2298         andis.
2299       success: Blokeering uuendatud.
2300     index:
2301       title: Kasutaja blokeeringud
2302       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2303       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2304     revoke:
2305       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2306       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2307       time_future_html: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2308       past_html: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2309       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2310       revoke: Tühista!
2311       flash: See blokeering on tühistatud.
2312     helper:
2313       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2314       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2315       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2316       time_past_html: Lõppes %{time}.
2317       block_duration:
2318         hours:
2319           one: '%{count} tund'
2320           other: '%{count} tundi'
2321         days:
2322           one: '%{count} päev'
2323           other: '%{count} päeva'
2324         weeks:
2325           one: '%{count} nädal'
2326           other: '%{count} nädalat'
2327         months:
2328           one: '%{count} kuu'
2329           other: '%{count} kuud'
2330         years:
2331           one: '%{count} aasta'
2332           other: '%{count} aastat'
2333     blocks_on:
2334       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2335       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2336       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2337     blocks_by:
2338       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2339       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2340       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2341     show:
2342       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2343       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2344       created: 'Loodud:'
2345       duration: 'Kestus:'
2346       status: 'Olek:'
2347       show: Näita
2348       edit: Redigeeri
2349       revoke: Tühista!
2350       confirm: Oled Sa kindel?
2351       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2352       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2353       revoker: Tühistaja
2354       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2355     block:
2356       not_revoked: (pole tühistatud)
2357       show: Näita
2358       edit: Redigeeri
2359       revoke: Tühista!
2360     blocks:
2361       display_name: Blokeeritud kasutaja
2362       creator_name: Blokeerija
2363       reason: Blokeerimise põhjus
2364       status: Olek
2365       revoker_name: Tühistanud
2366       showing_page: Leht %{page}
2367       next: Järgmine »
2368       previous: « Eelmine
2369   user_mutes:
2370     index:
2371       title: Vaigistatud kasutajad
2372       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2373       you_have_muted_n_users:
2374         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2375         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2376       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2377         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2378       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2379         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2380       table:
2381         thead:
2382           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2383           actions: Toimingud
2384         tbody:
2385           unmute: Tühista vaigistamine
2386           send_message: Saada sõnum
2387     create:
2388       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2389       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2390     destroy:
2391       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2392       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2393   notes:
2394     index:
2395       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2396       heading: Kasutaja %{user} märkused
2397       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2398       subheading_submitted: loodud
2399       subheading_commented: kommenteeritud
2400       no_notes: Märkused puuduvad.
2401       id: ID
2402       creator: Looja
2403       description: Kirjeldus
2404       created_at: Loodud
2405       last_changed: Viimati muudetud
2406     show:
2407       title: 'Märkus: %{id}'
2408       description: Kirjeldus
2409       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2410       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2411       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2412       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2413       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2414       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2415       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2416       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2417       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2418       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2419       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2420       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2421       report: sellest märkusest teada anda
2422       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2423         tuleks eraldi üle kontrollida.
2424       hide: Peida
2425       resolve: Lahenda
2426       reactivate: Aktiveeri uuesti
2427       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2428       comment: Kommenteeri
2429       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2430         saad %{link}.
2431       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2432         see ise kommentaariga.
2433       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2434       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2435     new:
2436       title: Uus märkus
2437       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2438         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2439         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2440       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2441         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2442         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2443       add: Lisa märkus
2444   javascripts:
2445     close: Sulge
2446     share:
2447       title: Jaga
2448       cancel: Loobu
2449       image: Pilt
2450       link: Link või HTML
2451       long_link: Link
2452       short_link: Lühilink
2453       geo_uri: Geo URI
2454       embed: HTML
2455       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2456       format: 'Vorming:'
2457       scale: 'Mõõtkava:'
2458       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2459       download: Laadi alla
2460       short_url: Lühilink
2461       include_marker: Lisa marker
2462       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2463       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2464       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2465       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2466     embed:
2467       report_problem: Teata probleemist
2468     key:
2469       title: Legend
2470       tooltip: Legend
2471       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2472     map:
2473       zoom:
2474         in: Suurenda
2475         out: Vähenda
2476       locate:
2477         title: Näita minu asukohta
2478       base:
2479         standard: Tavakaart
2480         cycle_map: Rattakaart
2481         transport_map: Transpordikaart
2482         hot: Humanitaarabi
2483       layers:
2484         header: Kaardikihid
2485         notes: Kaardi märkused
2486         data: Kaardi andmed
2487         gps: Avalikud GPS-rajad
2488         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2489         title: Kihid
2490       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2491       make_a_donation: Tee annetus
2492       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2493     site:
2494       edit_tooltip: Muuda kaarti
2495       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2496       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2497       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2498       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2499       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2500       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2501       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2502     changesets:
2503       show:
2504         comment: Kommenteeri
2505         subscribe: Telli
2506         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2507         hide_comment: peida
2508         unhide_comment: nähtavale
2509     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2510       kliki siia.
2511     directions:
2512       engines:
2513         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2514         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2515         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2516         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2517         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2518         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2519         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2520         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2521         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2522       directions: Juhised
2523       distance: Vahemaa
2524       errors:
2525         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2526         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2527       instructions:
2528         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2529         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2530         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2531         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2532         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2533         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2534         destination_without_exit: Jõuad kohale
2535         unnamed: nimetu
2536       time: Ajakulu
2537     query:
2538       node: Sõlm
2539       way: Joon
2540       relation: Relatsioon
2541       nothing_found: Objekte ei leitud
2542       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2543       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2544     context:
2545       directions_from: Juhised alates siit
2546       directions_to: Juhised siia
2547       add_note: Lisa siia märkus
2548       show_address: Kuva aadress
2549       query_features: Mis siin on?
2550       centre_map: Kuva kaardi keskel
2551   redactions:
2552     edit:
2553       heading: Kinnikatmise redigeerimine
2554       title: Kinnikatmise redigeerimine
2555     index:
2556       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
2557       heading: Kinnikatmiste loend
2558       title: Kinnikatmiste loend
2559     new:
2560       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
2561       title: Uue kinnikatmise loomine
2562     show:
2563       description: 'Kirjeldus:'
2564       heading: Kinnikatmine "%{title}"
2565       title: Kinnikatmine
2566       user: 'Looja:'
2567       edit: Muuda seda kinnikatmist
2568       destroy: Eemalda see kinnikatmine
2569       confirm: Kas oled kindel?
2570     create:
2571       flash: Kinnikatmine on loodud.
2572     update:
2573       flash: Salvestati muudatused.
2574     destroy:
2575       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
2576         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
2577       flash: Kinnikatmine hävitatud.
2578       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
2579 ...