1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: MidnightRaver
14 # Author: WikedKentaur
19 friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
30 create: Lisa kommentaar
37 create: Loo kinnikatmine
38 update: Salvesta kinnikatmine
41 update: Salvesta muudatused
43 create: Loo blokeering
44 update: Uuenda blokeeringut
48 changeset: Muudatuskogum
49 changeset_tag: Muudatuskogumi silt
51 diary_comment: Päeviku kommentaar
52 diary_entry: Päeviku sissekanne
59 old_node_tag: Sõlme vana silt
60 old_relation: Vana relatsioon
61 old_relation_member: Vana relatsioon
62 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
64 old_way_node: Joone vana sõlm
65 old_way_tag: Joone vana silt
67 relation_member: Relatsiooni liige
68 relation_tag: Relatsiooni silt
74 user_preference: Kasutaja eelistused
75 user_token: Kasutaja tunnus
82 url: Pearakenduse URL (nõutav)
83 callback_url: Tagasihelistamise URL
85 allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
86 allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
87 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
88 allow_write_api: muuta kaarti
89 allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
90 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
91 allow_write_notes: muuta märkusi
101 doorkeeper/application:
103 redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
104 confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
117 description: Kirjeldus
118 gpx_file: Laadi üles GPX-fail
127 description: Kirjeldus
129 category: Vali kaebuse põhjus
130 details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
132 email: E-posti aadress
133 email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
134 new_email: Uus e-posti aadress
136 display_name: Kuvatav nimi
137 description: Profiili kirjeldus
140 languages: Eelistatavad keeled
141 preferred_editor: Eelistatav redaktor
143 pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
145 doorkeeper/application:
146 confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
147 konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
148 ei ole konfidentsiaalsed).
149 redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
151 tagstring: komaga eraldatud
153 needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
155 new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
157 distance_in_words_ago:
159 one: umbes %{count} tunni eest
160 other: umbes %{count} tunni eest
162 one: umbes %{count} kuu eest
163 other: umbes %{count} kuu eest
165 one: umbes %{count} aasta eest
166 other: umbes %{count} aasta eest
168 one: peaaegu %{count} aasta eest
169 other: peaaegu %{count} aasta eest
170 half_a_minute: poole minuti eest
172 one: vähem kui %{count} sekundi eest
173 other: vähem kui %{count} sekundi eest
175 one: vähem kui %{count} minuti eest
176 other: vähem kui %{count} minuti eest
178 one: rohkem kui %{count} aasta eest
179 other: rohkem kui %{count} aasta eest
181 one: '%{count} sekundi eest'
182 other: '%{count} sekundi eest'
184 one: '%{count} minuti eest'
185 other: '%{count} minuti eest'
187 one: '%{count} päeva eest'
188 other: '%{count} päeva eest'
190 one: '%{count} kuu eest'
191 other: '%{count} kuu eest'
193 one: '%{count} aasta eest'
194 other: '%{count} aasta eest'
196 default: Vaikimisi (praegu %{name})
199 description: iD (brauseripõhine redaktor)
202 description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
206 wikipedia: Vikipeedia
210 opened_at_html: Loodud %{when}
211 opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
212 commented_at_html: Uuendatud %{when}
213 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
214 closed_at_html: Lahendatud %{when}
215 closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
216 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
217 reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
219 title: OpenStreetMapi märkused
220 description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
221 sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222 description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
223 opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
224 commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
225 closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
226 reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
233 title: Konto kustutamine
234 warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
235 delete_account: Kustuta konto
236 delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
237 allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
238 delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
240 delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
242 retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
243 pärast konto kustutamist.
244 retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
245 retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
246 retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
247 kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
248 retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
249 oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
250 retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
251 kui oled neid kirjutanud.
252 retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
253 confirm_delete: Kas oled kindel?
257 title: Konto muutmine
258 my settings: Minu sätted
259 current email address: Praegune e-posti aadress
260 external auth: Väline autentimine
262 link text: mis see on?
264 heading: Avalik toimetamine
265 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
266 enabled link text: mis see on?
267 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
268 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
270 heading: Kaastöötingimused
271 agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
272 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
273 review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
274 uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
275 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
277 link text: mis see on?
278 save changes button: Salvesta muudatused
279 delete_account: Kustuta konto...
281 heading: Avalik redigeerimine
282 currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
283 saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
284 võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
286 only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
287 muuta ainult avalikud kasutajad.
288 find_out_why: uuri välja, miks
289 email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
290 not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
292 make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
294 success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
295 et kinnitada uus e-posti aadress.
296 success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
298 success: Konto kustutatud.
300 deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
301 edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
303 in_changeset: Muudatuskogum
305 no_comment: (kommentaare pole)
308 one: '%{count} relatsioon'
309 other: '%{count} relatsiooni'
312 other: '%{count} joont'
313 download_xml: Laadi alla XML
314 view_history: Vaata ajalugu
315 view_details: Vaata üksikasju
318 title_html: 'Sõlm: %{name}'
319 history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
321 title_html: 'Joon: %{name}'
322 history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
326 other: '%{count} sõlme'
328 one: osa joonest %{related_ways}
329 other: osa joontest %{related_ways}
331 title_html: 'Relatsioon: %{name}'
332 history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
335 one: '%{count} liige'
336 other: '%{count} liiget'
338 entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
344 entry_html: Relatsioon %{relation_name}
345 entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
347 sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
351 relation: relatsiooni
352 changeset: muudatuskogumit
355 sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
359 relation: relatsiooni
360 changeset: muudatuskogumi
363 redaction: '%{id}. kinnikatmise'
364 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
365 kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
369 relation: relatsiooni
371 feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
372 aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
373 load_data: Laadi andmed
374 loading: Laadin andmeid...
378 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
379 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
380 wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
381 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
382 wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
383 telephone_link: Helista %{phone_number}
384 colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
385 email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
387 title: Info objektide kohta
388 introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
389 nearby: Läheduses asuvad objektid
390 enclosing: Ümbritsevad objektid
392 changeset_paging_nav:
393 showing_page: Leht %{page}
398 no_edits: (muudatused puuduvad)
399 view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
402 saved_at: Salvestatud
407 title: Muudatuskogumid
408 title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
409 title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
410 title_friend: Sõprade muudatuskogumid
411 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
412 empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
413 empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
414 empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
415 no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
416 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
417 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
418 load_more: Laadi veel
420 title: Muudatuskogum %{id}
421 title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
426 title: 'Muudatuskogum: %{id}'
427 created_ago_html: Loodud %{time_ago}
428 closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
429 created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
430 closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
432 join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
433 still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
435 comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
436 hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
437 changesetxml: Muudatuskogumi XML
438 osmchangexml: osmChange XML
440 nodes: Sõlmed (%{count})
441 nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
442 ways: Jooned (%{count})
443 ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
444 relations: Relatsioonid (%{count})
445 relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
447 sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
450 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
451 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
453 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
455 title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
456 title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
459 km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
460 m away: '%{count} meetri kaugusel'
461 latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
463 your location: Sinu asukoht
464 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
467 title: Minu andmelaud
468 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
469 ümberkaudseid kasutajaid.'
470 edit_your_profile: Muuda profiili
471 my friends: Minu sõbrad
472 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
473 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
474 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
476 friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
477 friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
478 nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
479 nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
482 title: Uus päeviku sissekanne
485 use_map_link: Kasuta kaarti
487 title: Kasutajate päevikud
488 title_friends: Sõprade päevikud
489 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
490 user_title: Kasutaja %{user} päevik
491 in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
492 new: Uus päeviku sissekanne
493 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
494 my_diary: Minu päevik
495 no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
496 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
497 older_entries: Vanemad...
498 newer_entries: Uuemad...
500 title: Muuda päeviku sissekannet
501 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
503 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
504 user_title: Kasutaja %{user} päevik
505 leave_a_comment: Kommenteeri
506 login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
509 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
510 heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
511 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
512 sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
514 posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
515 updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
516 comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
517 reply_link: Saada autorile sõnum
519 one: '%{count} kommentaar'
520 other: '%{count} kommentaari'
521 no_comments: Kommentaarid puuduvad
522 edit_link: Muuda seda sissekannet
523 hide_link: Peida see sissekanne
525 report: Teata sellest sissekandest
527 comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
528 hide_link: Peida see kommentaar
530 report: Teata sellest kommentaarist
537 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
538 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
540 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
541 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
544 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
545 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
547 title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
548 heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
549 subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
550 no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
554 newer_comments: Uuemad kommentaarid
555 older_comments: Vanemad kommentaarid
560 notice: Rakendus registreeritud.
563 heading: Lisada %{user} sõbraks?
565 success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
566 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
567 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
569 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
570 button: Eemalda sõprade hulgast
571 success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
572 not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
576 results_from_html: '%{results_link} tulemused'
578 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
579 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
580 search_osm_nominatim:
583 gate: Lennujaama värav
584 helipad: Kopteriväljak
585 taxiway: Ruleerimisrada
586 terminal: Lennujaama terminal
588 arts_centre: Kunstikeskus
594 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
595 bicycle_rental: Jalgrattarent
596 bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
598 boat_rental: Paadilaenutus
600 bureau_de_change: Rahavahetus
601 bus_station: Bussijaam
606 charging_station: Laadimisjaam
610 courthouse: Kohtuhoone
611 crematorium: Krematoorium
614 drinking_water: Joogivesi
615 driving_school: Autokool
618 ferry_terminal: Praamiterminal
619 fire_station: Tuletõrjedepoo
624 hunting_stand: Jahikantsel
626 internet_cafe: Internetikohvik
627 kindergarten: Lasteaed
628 language_school: Keeltekool
632 music_school: Muusikakool
634 nursing_home: Hooldekodu
635 parking: Parkimisplats
636 parking_space: Parkimiskoht
638 place_of_worship: Pühapaik
641 post_office: Postkontor
644 public_building: Ühiskondlik hoone
645 recycling: Jäätmekäitluspunkt
651 telephone: Üldkasutatav telefon
655 vending_machine: Müügiautomaat
656 veterinary: Loomakliinik
657 waste_basket: Prügikast
659 administrative: Halduspiir
660 national_park: Rahvuspark
676 greenhouse: Kasvuhoone
678 hospital: Haigla hoone
681 industrial: Tööstushoone
686 service: Teenindushoone
688 train_station: Raudteejaam
689 university: Ülikoolihoone
695 electrician: Elektrik
698 photographer: Fotograaf
699 plumber: Torulukksepp
704 ambulance_station: Kiirabijaam
705 defibrillator: Defibrillaator
706 fire_extinguisher: Tulekustuti
707 phone: Hädaabi telefon
710 bus_stop: Bussipeatus
711 construction: Ehitusjärgus tee
714 cycleway: Jalgrattatee
716 emergency_access_point: Hädaabi punkt
719 give_way: Märk "Anna teed"
720 living_street: Õueala
721 milestone: Verstapost
724 pedestrian: Jalakäijatele tee
727 raceway: Võidusõidurada
728 residential: Kõrvaltee
730 secondary: Tugimaantee
731 service: Teenindustee
732 speed_camera: Kiiruskaamera
735 street_lamp: Tänavavalgusti
736 tertiary: Kohalik maantee
737 traffic_signals: Valgusfoor
740 battlefield: Lahinguväli
741 boundary_stone: Piirikivi
742 building: Ajalooline hoone
746 city_gate: Linnavärav
747 citywalls: Linnamüürid
753 monument: Mälestusmärk
754 roman_road: Rooma tee
758 wayside_cross: Teeäärne rist
759 wayside_shrine: Teeäärne altar
766 industrial: Tööstuspiirkond
769 military: Militaarala
774 recreation_ground: Puhkeala
776 residential: Elamurajoon
777 vineyard: Viinamarjaistandus
782 fishing: Kalapüügipiirkond
784 golf_course: Golfiväljak
786 miniature_golf: Minigolf
787 nature_reserve: Looduskaitseala
789 picnic_table: Piknikulaud
791 playground: Mänguväljak
794 sports_centre: Spordikeskus
812 airfield: Sõjaväe lennuväli
822 cave_entrance: Koopa sissepääs
854 accountant: Raamatupidaja
857 employment_agency: Tööbüroo
858 insurance: Kindlustusbüroo
861 travel_agent: Reisibüroo
864 archipelago: Saarestik
881 abandoned: Ülesvõetud raudtee
882 construction: Ehitusjärgus raudtee
883 disused: Mahajäetud raudtee
884 funicular: Köisraudtee
886 junction: Raudtee ülekäigukoht
887 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
888 light_rail: Kergraudtee
889 miniature: Miniatuurraudtee
891 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
892 platform: Raudteeperroon
893 preserved: Säilitatud raudtee
894 proposed: Kavandatav raudtee
895 spur: Raudtee harutee
899 subway_entrance: Metroo sissepääs
902 tram_stop: Trammipeatus
904 antiques: Antikvariaat
907 beauty: Kosmeetikasalong
908 beverages: Joogikauplus
914 car_parts: Autokaubad
915 car_repair: Autoparandus
917 charity: Heategevuslik kauplus
921 computer: Arvutikauplus
922 copyshop: Paljunduskoda
923 cosmetics: Kosmeetikapood
924 department_store: Kaubamaja
925 dry_cleaning: Keemiline puhastus
926 electronics: Elektroonikapood
927 estate_agent: Kinnisvaramaakler
932 funeral_directors: Matusebüroo
934 garden_centre: Aianduskeskus
938 hardware: Rauakauplus
939 ice_cream: jäätisepood
945 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
946 motorcycle: Mootorrattapood
948 newsagent: Ajalehekiosk
955 stationery: Kirjatarvete kauplus
956 supermarket: Supermarket
959 travel_agency: Reisiagentuur
964 apartment: Puhkusekorter
966 attraction: Turismiatraktsioon
967 bed_and_breakfast: Kodumajutus
969 camp_site: Laagriplats
972 guest_house: Külalistemaja
975 information: informatsioon
978 picnic_site: piknikuplats
979 theme_park: Teemapark
980 viewpoint: Vaatepunkt
986 artificial: Tehisveetee
990 derelict_canal: Mahajäetud kanal
995 lock_gate: Lüüsivärav
1006 level4: 4. järgu piir
1007 level5: 5. järgu piir
1008 level6: 6. järgu piir
1009 level7: Omavalitsusüksuse piir
1010 level8: 8. järgu piir
1011 level9: 9. järgu piir
1012 level10: 10. järgu piir
1018 no_results: Ei leidnud midagi
1019 more_results: Veel tulemusi
1022 user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1025 note: 'märkus #%{note_id}'
1028 title_html: Kaebus (%{link})
1029 missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1031 intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1032 not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1033 unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1034 resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1038 spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1039 offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1040 threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1043 spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1044 offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1045 threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1048 spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1049 offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1050 threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1051 vandal_label: See kasutaja on vandaal
1054 spam_label: See märkus on rämpspostitus
1055 personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1056 abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1059 successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1060 provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1063 alt_text: OpenStreetMapi logo
1067 sign_up: Registreeru
1068 start_mapping: Alusta kaardistamist
1073 export_data: Andmete eksportimine
1074 gps_traces: GPS-rajad
1075 gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1076 user_diaries: Kasutajate päevikud
1077 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1078 edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1079 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1080 intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1081 intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1082 ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1083 intro_2_create_account: loo oma konto
1084 hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1087 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1088 partners_partners: partnerid
1089 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1090 vajalikke hooldustöid.
1091 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1092 ligipääsetav ainult lugemiseks.
1093 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1096 copyright: Autoriõigused
1097 communities: Kogukonnad
1099 community_blogs: Kogukonna blogid
1100 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1102 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1104 learn_more: Lisateave
1107 diary_comment_notification:
1108 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1109 hi: Tere, %{to_user}!
1110 header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1111 pealkirjaga %{subject}:'
1112 header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1113 pealkirjaga %{subject}:'
1114 footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1115 aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1116 footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1117 kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1118 message_notification:
1119 hi: Tere, %{to_user}
1120 header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1121 header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1123 footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1124 aadressil %{replyurl}.
1125 footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1126 aadressil %{replyurl}.
1127 friendship_notification:
1128 hi: Tere, %{to_user}
1129 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1130 had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1131 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1132 see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1133 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1134 befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1136 hi: Tere, %{to_user}
1137 failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1138 more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1139 kohta leiad aadressilt %{url}.
1140 subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1142 hi: Tere, %{to_user}
1144 one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1145 other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1146 subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1148 subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1150 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1151 confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1152 sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1153 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1154 et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1156 subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1158 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1159 %{server_url} kujule %{new_address}.
1160 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1163 subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1165 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1166 selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1167 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1169 note_comment_notification:
1170 anonymous: Anonüümne kasutaja
1173 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1174 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1176 your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1178 your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1180 commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1181 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1182 commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1183 kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1185 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1186 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1188 your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1189 your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1191 commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1192 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1193 commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1194 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1196 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1197 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1198 millest sa huvitatud oled'
1199 your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1201 your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1203 commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1204 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1205 commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1206 kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1207 details: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1208 details_html: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1209 changeset_comment_notification:
1210 hi: Tere, %{to_user}
1213 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1214 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1215 millest sa oled huvitunud'
1216 your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1217 your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1219 commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1220 mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1221 commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1222 mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1223 partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1224 partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1225 partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1226 details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1227 details_html: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1228 unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1229 unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1233 heading: Kontrolli oma e-posti.
1234 introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1235 introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1237 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1239 success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1240 already active: See konto on juba kinnitatud.
1241 unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1242 resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1243 click_here: klõpsa siia
1245 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1247 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1248 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1250 success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1251 failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1252 unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1253 resend_success_flash:
1254 confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1255 kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1256 whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1257 siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1258 pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1261 title: Saabunud sõnumid
1262 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1264 one: '%{count} uus sõnum'
1265 other: '%{count} uut sõnumit'
1267 one: '%{count} vana sõnum'
1268 other: '%{count} vana sõnumit'
1269 no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1270 %{people_mapping_nearby_link}?
1271 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1279 unread_button: Märgi mitteloetuks
1280 read_button: Märgi loetuks
1282 destroy_button: Kustuta
1283 unmute_button: Teisalda postkasti
1286 send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1287 back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1289 message_sent: Sõnum saadetud.
1290 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1291 enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1293 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1294 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1295 body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1297 title: Saadetud sõnumid
1300 one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1301 other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1302 no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1303 mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1304 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1306 title: Vaigistatud sõnumid
1308 one: Üks vaigistatud sõnum.
1309 other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1311 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1312 ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1316 unread_button: Märgi mitteloetuks
1317 destroy_button: Kustuta
1319 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1320 ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1321 palun logi sisse õige kasutajana.
1322 sent_message_summary:
1323 destroy_button: Kustuta
1325 my_inbox: Saabunud sõnumid
1326 my_outbox: Saadetud sõnumid
1327 muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1329 as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1330 as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1332 notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1333 error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1335 destroyed: Sõnum kustutatud.
1338 title: Unustatud parool
1339 heading: Parool ununenud?
1340 email address: E-posti aadress
1341 new password button: Lähtesta parool
1342 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1343 sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1345 title: Lähtesta parool
1346 heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1347 reset: Lähtesta parool
1348 flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1350 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1353 title: Minu eelistused
1354 preferred_editor: Eelistatav redaktor
1355 preferred_languages: Eelistatavad keeled
1356 edit_preferences: Muuda eelistusi
1358 title: Eelistuste muutmine
1359 save: Uuenda eelistusi
1362 failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1363 update_success_flash:
1364 message: Eelistused uuendatud.
1367 title: Profiili muutmine
1368 save: Uuenda profiili
1372 gravatar: Kasuta Gravatari
1373 what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1374 new image: Lisa pilt
1375 keep image: Säilitada praegune pilt
1376 delete image: Eemalda praegune pilt
1377 replace image: Asenda praegune pilt
1378 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1379 home location: Kodu asukoht
1380 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1381 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1383 success: Profiil uuendatud.
1384 failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1387 title: Sisselogimine
1389 email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1391 remember: Jäta mind meelde
1392 lost password link: Kas unustasid parooli?
1393 login_button: Logi sisse
1394 register now: Registreeru nüüd
1395 with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1396 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1397 auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1398 openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1401 title: Logi sisse OpenID-ga
1402 alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1404 title: Logi sisse Google'i kaudu
1405 alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1407 title: Logi sisse Facebooki kaudu
1408 alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1410 title: Logi sisse Microsofti kaudu
1411 alt: Logi sisse Microsofti kontoga
1413 title: Logi sisse GitHubi kaudu
1414 alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1416 title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1417 alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1419 title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1420 alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1422 title: Logi sisse AOL-i kaudu
1423 alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1426 heading: Logi OpenStreetMapist välja
1427 logout_button: Logi välja
1429 suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1431 contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1435 heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1436 kramdown: kramdowniga
1437 headings: Pealkirjad
1439 subheading: Alampealkiri
1440 unordered: Järjestamata loend
1441 ordered: Järjestatud loend
1442 first: Esimene üksus
1447 codeblock: Koodiplokk
1454 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1455 used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1456 ja riistvaraseadmeid.'
1457 lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1458 andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1459 kohta üle kogu maailma.
1460 local_knowledge_title: Kohalik teave
1461 local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1462 kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1463 kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1464 community_driven_title: Kogukonnapõhine
1465 community_driven_1_html: |-
1466 OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1467 Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1468 hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1470 Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1471 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1472 %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1473 community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1474 community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1475 community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1476 community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1477 open_data_title: Avaandmed
1478 open_data_1_html: |-
1479 OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1480 kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1481 Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1482 ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1483 open_data_open_data: avaandmed
1484 open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1485 legal_title: Juriidiline teave
1487 Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1488 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1489 kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1490 meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1491 legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1492 legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1493 legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1495 Palun %{contact_the_osmf_link},
1496 kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1497 legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1498 legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1499 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1500 partners_title: Partnerid
1503 title: Info selle tõlke kohta
1504 html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1505 siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1506 english_link: ingliskeelse originaali
1508 title: Sellest lehest
1509 html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1510 tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1512 native_link: eestikeelse versiooni
1513 mapping_link: alustada kaardistamist
1515 title_html: Autoriõigused ja litsents
1516 introduction_1_html: |-
1517 OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1518 %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1519 introduction_1_open_data: avaandmed
1520 introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1521 introduction_2_html: |-
1522 Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1523 kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1524 Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1525 tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1526 Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1527 introduction_2_legal_code: täistekst
1528 introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1529 "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1530 introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1532 credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1533 credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1535 credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1536 credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1539 Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1540 kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1541 sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1542 Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1543 credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1545 Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1546 Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1547 Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1548 saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1549 kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1550 lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1551 "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1552 Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1553 credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1554 attribution_example:
1555 alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1556 title: Omistamise näide
1557 more_title_html: Lisateave
1558 more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1559 ja sellest, kuidas meile viidata.
1560 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1562 Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1563 kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1564 Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1565 more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1566 more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1567 more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1568 contributors_title_html: Meie kaastöölised
1569 contributors_intro_html: |-
1570 Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1571 vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1572 ja muudest allikatest, sealhulgas:
1573 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
1574 tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1575 contributors_at_stadt_wien: Viini linna
1576 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
1577 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
1578 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
1579 halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
1580 kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
1581 "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
1582 contributors_au_australia: Austraalia
1583 contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1584 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
1585 GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
1586 loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
1588 contributors_ca_canada: Kanada
1589 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
1590 andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
1591 (CC BY 4.0) tingimustel.'
1592 contributors_cz_czechia: Tšehhi
1593 contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1594 contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
1595 riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
1596 on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
1597 contributors_fi_finland: Soome
1598 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
1599 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
1600 maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1601 contributors_fr_france: Prantsusmaa
1602 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
1603 andmeid (2007, %{and_link})'
1604 contributors_nl_netherlands: Holland
1605 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab teenuse %{linz_data_service_link}
1606 andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
1607 contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
1608 contributors_rs_credit_html: |-
1609 %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
1610 (Serbia avalik teave), 2018.
1611 contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
1612 contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
1613 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
1614 andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
1615 contributors_si_slovenia: Sloveenia
1616 contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
1617 contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
1618 contributors_es_credit_html: |-
1619 %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
1620 riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
1621 litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
1622 contributors_es_spain: Hispaania
1623 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
1624 õigused kuuluvad riigile.'
1625 contributors_za_south_africa: LAV
1626 contributors_gb_credit_html: |-
1627 %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
1628 Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1630 contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
1631 contributors_2_html: |-
1632 Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1633 OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
1634 contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
1635 contributors_footer_2_html: |-
1636 Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1637 algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1638 võtab endale mingeid kohustusi.
1639 infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1640 infringement_1_html: |-
1641 OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1642 mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1643 kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1644 infringement_2_1_html: |-
1645 Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1646 autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1647 %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
1649 infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
1650 infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
1651 trademarks_title: Kaubamärgid
1652 trademarks_1_1_html: |-
1653 OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
1654 registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
1655 siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
1656 trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
1658 js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1660 js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1663 createnote: Lisa märkus
1665 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1666 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab
1667 ning kaugjuhtimine on lubatud
1669 not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1670 not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1671 muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1672 user_page_link: kasutajaleht
1673 anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1674 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1675 no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1676 on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1679 manually_select: Vali käsitsi teine ala
1681 licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
1682 litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
1683 odbl: Open Database License
1685 advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1687 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1688 Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1689 et laadida alla suuri andmehulki.
1692 description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1695 description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1697 title: Geofabriki allalaadimised
1698 description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1699 ja valikulistest linnadest.
1702 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1703 export_button: Ekspordi
1705 title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1707 title: Kuidas aidata
1709 title: Liitu kogukonnaga
1710 explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1711 puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1712 liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1714 instructions_1_html: |-
1715 Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
1716 See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
1717 Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1721 Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1722 saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
1723 copyright: autoriõiguste lehele
1724 working_group: OSMF-i töörühmaga
1727 introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1728 küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1729 arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1732 title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1733 description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1735 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1736 title: Juhend algajatele
1737 description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1739 title: Abi- ja kogukonnafoorum
1740 description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
1743 description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1744 või piirkondlikes postiloendites.
1747 description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1750 description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1751 võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1753 title: Organisatsioonidele
1754 description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1755 Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1757 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1758 title: OpenStreetMapi viki
1759 description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1761 title: Tekkis küsimusi?
1762 paragraph_1_html: |-
1763 OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
1764 vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1765 %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
1766 get_help_here: Leia abi siit
1767 welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
1769 search_results: Otsingu tulemused
1773 get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1776 where_am_i: Kus see asub?
1777 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1779 reverse_directions_text: Pööra suund
1785 trunk: Esimese klassi tee
1786 primary: Põhimaantee
1787 secondary: Tugimaantee
1788 unclassified: Klassifitseerimata tee
1791 cycleway: Jalgrattatee
1795 cable_car: Köisraudtee
1796 chair_lift: Toolilift
1798 taxiway: Ruleerimistee
1799 apron: Lennujaama perroon
1801 forest: Tulundusmets
1806 resident: Elamurajoon
1807 retail: Kaubanduspiirkond
1808 industrial: Tööstuspiirkond
1809 commercial: Äripiirkond
1812 reservoir: Veehoidla
1813 farm: Põllumajanduslik maa
1814 brownfield: Ehitusmaa
1818 centre: Spordikeskus
1819 reserve: Looduskaitseala
1820 military: Sõjaväe kasutuses
1823 building: Märkimisväärne hoone
1824 station: Raudteejaam
1827 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1828 bridge: Must ümbris = sild
1829 private: Üksnes omanikule
1830 destination: Üksnes läbisõiduks
1831 construction: Ehitatavad teed
1833 title: Tere tulemast!
1834 introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1835 Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
1836 kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1838 title: Mis on kaardil?
1840 OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
1841 Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
1842 Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
1843 real_and_current: praegu päriselt olemas
1844 off_the_map_html: |-
1845 Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
1846 ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
1847 puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
1850 title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1851 paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
1852 mõisted, mida tasub meelde jätta.
1853 an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
1855 a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
1857 a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
1858 a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
1859 näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
1867 OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
1868 ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
1869 %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
1870 imports: importimise
1871 automated_edits: automaatsete muudatuste
1872 start_mapping: Alusta kaardistamist
1874 title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1875 para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
1876 õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1878 See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
1879 See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
1880 Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1885 OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
1886 Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
1887 Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
1888 Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
1890 title: Kohalikud haruühingud
1892 Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
1893 juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
1894 ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
1895 mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
1896 list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
1899 other_groups_html: |-
1900 Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
1901 Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
1902 communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
1905 private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1906 public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1907 trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1908 identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1911 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1912 visibility_help: mida see tähendab?
1915 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1916 trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1917 See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
1919 upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1920 on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1922 visibility_help: mida see tähendab?
1924 updated: Rada uuendatud.
1928 title: Raja %{name} vaatamine
1929 heading: Raja %{name} vaatamine
1931 filename: 'Failinimi:'
1932 download: laadi alla
1933 uploaded: 'Üles laaditud:'
1935 start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1939 description: 'Kirjeldus:'
1942 edit_trace: Muuda seda rada
1943 delete_trace: Kustuta see rada
1944 trace_not_found: Rada ei leitud!
1945 visibility: 'Nähtavus:'
1947 older: Vanemad rajad
1952 one: '%{count} punkt'
1953 other: '%{count} punkti'
1955 trace_details: Vaata raja üksikasju
1956 view_map: Vaata kaarti
1957 edit_map: Redigeeri kaarti
1959 identifiable: TUVASTATAV
1965 public_traces: Avalikud GPS-rajad
1966 my_gps_traces: Minu GPS-rajad
1967 public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1968 description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1969 tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1970 empty_title: Siin pole veel midagi
1971 empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
1972 upload_new: Laadi üles uus rada
1973 wiki_page: vikileheküljelt
1974 upload_trace: Lisa GPS-rada
1975 all_traces: Kõik rajad
1976 my_traces: Minu rajad
1978 scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1980 message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1983 cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1986 blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1987 kaudu, et saada rohkem infot.
1988 need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1989 sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1990 kuid sa pead neid vaatama.
1992 account_settings: Konto sätted
1993 oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1994 oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1995 oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
1996 muted_users: Vaigistatud kasutajad
1999 title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2000 request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2001 Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2002 valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2003 allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2004 allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2005 allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2006 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2007 allow_write_api: muuta kaarti.
2008 allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2009 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2010 allow_write_notes: muuta märkuseid.
2011 grant_access: Luba juurdepääs
2013 title: Volitamistaotlus lubatud
2014 allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2015 verification: Kontrollkood on %{code}.
2017 title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2018 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2019 invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2021 flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2023 openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2024 read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2025 write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2026 write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2027 write_api: Muuta kaarti
2028 read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2029 write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2030 write_notes: Muuta märkusi
2031 write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2032 read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2033 skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2036 title: Uue rakenduse registreerimine
2038 title: Redigeeri oma rakendust
2040 title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2041 key: 'Tarbija võti:'
2042 secret: 'Tarbija saladus:'
2043 url: Taotlustõendi URL
2044 access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2045 authorize_url: 'Volitamise URL:'
2046 support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2047 edit: Muuda üksikasju
2048 delete: Kustuta klient
2049 confirm: Kas oled kindel?
2050 requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2052 title: Minu OAuthi üksikasjad
2053 my_tokens: Minu volitatud rakendused
2054 list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2055 application: Rakenduse nimi
2056 issued_at: Väljastatud
2058 my_apps: Minu klientrakendused
2059 no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2060 kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2061 saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2062 registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2063 register_new: Registreeri oma rakendus
2065 requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2067 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2069 flash: Teave registreeriti edukalt.
2071 flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2073 flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2074 oauth2_applications:
2076 title: Minu klientrakendused
2077 no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2078 kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2079 saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2080 new: Registreeri uus rakendus
2082 permissions: Õigused
2086 confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2088 title: Uue rakenduse registreerimine
2090 title: Rakenduse muutmine
2094 confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2095 permissions: Õigused
2096 redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2098 sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2099 oauth2_authorizations:
2101 title: Volitamine nõutav
2102 introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2103 järgmiste õigustega?
2106 oauth2_authorized_applications:
2108 title: Minu volitatud rakendused
2109 application: Rakendus
2110 permissions: Õigused
2111 no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2113 revoke: Eemalda juurdepääs
2114 confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2117 title: Registreerumine
2118 no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2119 automaatselt kontot.
2120 please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2121 luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2124 header: Vaba ja muudetav
2125 paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2126 inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2127 paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja,
2128 et saaksid kinnitada enda kasutajakonto.
2129 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2131 external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2132 use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2133 auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2134 lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2135 continue: Registreeru
2136 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2137 email_confirmation_help_html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt
2138 meie %{privacy_policy_link}.
2139 privacy_policy: andmekaitsereeglitest
2140 privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside
2145 consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2147 consider_pd_why: mis see on?
2148 guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2149 ja mõned %{informal_translations_link}'
2150 readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2151 informal_translations: mitteametlikud tõlked
2153 you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2154 ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2155 legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2159 rest_of_world: Muu maailm
2160 terms_declined_flash:
2161 terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2162 nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2163 terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2165 title: Sellist kasutajat ei ole
2166 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
2167 body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2168 Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2170 my diary: Minu päevik
2171 my edits: Minu muudatused
2172 my traces: Minu rajaloend
2173 my notes: Minu märkused
2174 my messages: Minu sõnumid
2175 my profile: Minu profiil
2176 my settings: Minu sätted
2177 my comments: Minu kommentaarid
2178 my_preferences: Minu eelistused
2179 my_dashboard: Minu andmelaud
2180 blocks on me: Saadud blokeeringud
2181 blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2182 create_mute: Vaigista see kasutaja
2183 destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2184 edit_profile: Muuda profiili
2185 send message: Saada sõnum
2190 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2191 add as friend: Lisa sõbraks
2192 mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2193 ct status: 'Kaastöötingimused:'
2194 ct undecided: Otsustamata
2195 ct declined: Tagasi lükatud
2196 email address: 'E-posti aadress:'
2197 created from: 'Loodud:'
2199 spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2201 administrator: See kasutaja on administraator
2202 moderator: See kasutaja on moderaator
2204 administrator: Määra administraatori õigused
2205 moderator: Määra moderaatori õigused
2207 administrator: Eemalda administraatori õigused
2208 moderator: Eemalda moderaatori õigused
2209 block_history: Aktiivsed blokeeringud
2210 moderator_history: Seatud blokeeringud
2211 comments: Kommentaarid
2212 create_block: Blokeeri see kasutaja
2213 activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2214 confirm_user: Kinnita see kasutaja
2215 hide_user: Peida see kasutaja
2216 unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2217 delete_user: Kustuta see kasutaja
2219 report: Teata sellest kasutajast
2221 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2227 one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2228 other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2229 summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2230 summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2231 confirm: Kinnita valitud kasutajad
2232 hide: Peida valitud Kasutajad
2233 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2235 title: Konto peatatud
2236 heading: Konto peatatud
2238 automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2239 automaatselt peatatud.
2240 contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2241 seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2243 connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2244 invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2245 no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2247 heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2249 Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2250 täites allpool oleva vormi.
2251 option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2252 ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2255 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2256 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2257 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2259 title: Kinnita rolli andmine
2260 heading: Kinnita rolli andmine
2261 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2263 fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2264 kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2266 title: Kinnita rolli tühistamine
2267 heading: Kinnita rolli tühistamine
2268 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2270 fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2271 et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2274 non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2275 non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2277 sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2278 back: Tagasi loendisse
2280 title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2281 heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2282 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2283 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2285 title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2286 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2287 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2288 show: Vaata seda blokeeringut
2289 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2291 block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2292 block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2295 flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2297 only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2299 success: Blokeering uuendatud.
2301 title: Kasutaja blokeeringud
2302 heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2303 empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2305 title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2306 heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2307 time_future_html: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2308 past_html: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2309 confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2311 flash: See blokeering on tühistatud.
2313 time_future_html: Lõpuni %{time}.
2314 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2315 time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2316 time_past_html: Lõppes %{time}.
2319 one: '%{count} tund'
2320 other: '%{count} tundi'
2322 one: '%{count} päev'
2323 other: '%{count} päeva'
2325 one: '%{count} nädal'
2326 other: '%{count} nädalat'
2329 other: '%{count} kuud'
2331 one: '%{count} aasta'
2332 other: '%{count} aastat'
2334 title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2335 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2336 empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2338 title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2339 heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2340 empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2342 title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2343 heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2350 confirm: Oled Sa kindel?
2351 reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2352 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2354 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2356 not_revoked: (pole tühistatud)
2361 display_name: Blokeeritud kasutaja
2362 creator_name: Blokeerija
2363 reason: Blokeerimise põhjus
2365 revoker_name: Tühistanud
2366 showing_page: Leht %{page}
2371 title: Vaigistatud kasutajad
2372 my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2373 you_have_muted_n_users:
2374 one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2375 other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2376 user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2377 ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2378 user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2379 aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2382 muted_user: Vaigistatud kasutaja
2385 unmute: Tühista vaigistamine
2386 send_message: Saada sõnum
2388 notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2389 error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2391 notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2392 error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2395 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2396 heading: Kasutaja %{user} märkused
2397 subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2398 subheading_submitted: loodud
2399 subheading_commented: kommenteeritud
2400 no_notes: Märkused puuduvad.
2403 description: Kirjeldus
2405 last_changed: Viimati muudetud
2407 title: 'Märkus: %{id}'
2408 description: Kirjeldus
2409 open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2410 closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2411 hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2412 event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2413 event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2414 event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2415 event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2416 event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2417 event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2418 event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2419 event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2420 event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2421 report: sellest märkusest teada anda
2422 anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2423 tuleks eraldi üle kontrollida.
2426 reactivate: Aktiveeri uuesti
2427 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2428 comment: Kommenteeri
2429 report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2431 other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2432 see ise kommentaariga.
2433 other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2434 disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2437 intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2438 kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2439 kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2440 advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2441 palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2442 kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2452 short_link: Lühilink
2455 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2458 image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2459 download: Laadi alla
2461 include_marker: Lisa marker
2462 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2463 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2464 view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2465 only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2467 report_problem: Teata probleemist
2471 tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2477 title: Näita minu asukohta
2480 cycle_map: Rattakaart
2481 transport_map: Transpordikaart
2485 notes: Kaardi märkused
2487 gps: Avalikud GPS-rajad
2488 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2490 openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2491 make_a_donation: Tee annetus
2492 website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2494 edit_tooltip: Muuda kaarti
2495 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2496 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2497 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2498 map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2499 map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2500 queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2501 queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2504 comment: Kommenteeri
2506 unsubscribe: Lõpeta tellimus
2508 unhide_comment: nähtavale
2509 edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2513 fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2514 fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2515 fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2516 graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2517 graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2518 graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2519 fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2520 fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2521 fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2525 no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2526 no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2528 continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2529 endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2530 turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2531 turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2532 endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2533 start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2534 destination_without_exit: Jõuad kohale
2540 relation: Relatsioon
2541 nothing_found: Objekte ei leitud
2542 error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2543 timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2545 directions_from: Juhised alates siit
2546 directions_to: Juhised siia
2547 add_note: Lisa siia märkus
2548 show_address: Kuva aadress
2549 query_features: Mis siin on?
2550 centre_map: Kuva kaardi keskel
2553 heading: Kinnikatmise redigeerimine
2554 title: Kinnikatmise redigeerimine
2556 empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
2557 heading: Kinnikatmiste loend
2558 title: Kinnikatmiste loend
2560 heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
2561 title: Uue kinnikatmise loomine
2563 description: 'Kirjeldus:'
2564 heading: Kinnikatmine "%{title}"
2567 edit: Muuda seda kinnikatmist
2568 destroy: Eemalda see kinnikatmine
2569 confirm: Kas oled kindel?
2571 flash: Kinnikatmine on loodud.
2573 flash: Salvestati muudatused.
2575 not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
2576 kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
2577 flash: Kinnikatmine hävitatud.
2578 error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.