Merge branch 'master' into openstreetbugs
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (Brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Y-M D
7 br: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Korf
12       diary_entry: 
13         language: Yezh
14         latitude: Ledred
15         longitude: Hedred
16         title: Titl
17         user: Implijer
18       friend: 
19         friend: Mignon
20         user: Implijer
21       message: 
22         body: Korf
23         recipient: Degemerer
24         sender: Kaser
25         title: Titl
26       trace: 
27         description: Deskrivadur
28         latitude: Ledred
29         longitude: Hedred
30         name: Anv
31         public: Foran
32         size: Ment
33         user: Implijer
34         visible: Gwelus
35       user: 
36         active: Oberiant
37         description: Deskrivadur
38         display_name: Anv diskouezet
39         email: Postel
40         languages: Yezhoù
41         pass_crypt: Ger-tremen
42     models: 
43       acl: Roll kontroll moned
44       changeset: Strollad kemmoù
45       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
46       country: Bro
47       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
48       diary_entry: Enmoned en deizlevr
49       friend: Mignon
50       language: Yezh
51       message: Kemennadenn
52       node: Skoulm
53       node_tag: Balizenn skoulm
54       notifier: Kemenn
55       old_node: Skoulm kozh
56       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
57       old_relation: Darempred kozh
58       old_relation_member: Ezel darempred kozh
59       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
60       old_way: Hent kozh
61       old_way_node: Skoulm an hent kozh
62       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
63       relation: Darempred
64       relation_member: Ezel an darempred
65       relation_tag: Balizenn darempred
66       session: Dalc'h
67       trace: Roud
68       tracepoint: Poent eus ar roud
69       tracetag: Balizenn roud
70       user: Implijer
71       user_preference: Penndibaboù Implijer
72       user_token: Jedouer an implijer
73       way: Hent
74       way_node: Skoulm eus an hent
75       way_tag: Balizenn hent
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
79     setup_user_auth: 
80       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit gouzout hiroc'h.
81       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
82   browse: 
83     changeset: 
84       changeset: "Strollad kemmoù : %{id}"
85       changesetxml: Strollad kemmoù XML
86       download: Pellgargañ %{changeset_xml_link} pe %{osmchange_xml_link}
87       feed: 
88         title: Strollad kemmoù %{id}
89         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Strollad kemmoù
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Zo da :"
94       bounding_box: "Boest bevenniñ :"
95       box: boest
96       closed_at: "Serret d'an :"
97       created_at: "Krouet d'an :"
98       has_nodes: 
99         one: "Zo gantañ an %{count} skoulm-mañ :"
100         other: "Zo gantañ an %{count} skoulm-mañ :"
101       has_relations: 
102         one: "Zo gantañ an %{count} darempred-mañ :"
103         other: "Zo gantañ an %{count} darempred-mañ :"
104       has_ways: 
105         one: "Zo gantañ an %{count} hent-mañ :"
106         other: "Zo gantañ an %{count} hent-mañ :"
107       no_bounding_box: N'eus bet stoket boest bevenniñ ebet evit ar strollad kemmoù-mañ.
108       show_area_box: Diskouez boest an takad
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Addispleg :"
111       deleted_at: "Diverket d'an :"
112       deleted_by: "Diverket gant :"
113       edited_at: "Aozet d'an :"
114       edited_by: "Aozet gant :"
115       in_changeset: "Er strollad kemmoù :"
116       version: "Stumm :"
117     containing_relation: 
118       entry: Darempred %{relation_name}
119       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
120     map: 
121       deleted: Dilamet
122       edit: 
123         area: Aozañ an takad
124         node: Aozañ ar skoulm
125         relation: Aozañ an darempred
126         way: Aozañ an hent
127       larger: 
128         area: Gwelet an takad war ur gartenn vrasoc'h
129         node: Gwelet ar skoulm war ur gartenn vrasoc'h
130         relation: Gwelet an darempred war ur gartenn vrasoc'h
131         way: Gwelet an hent war ur gartenn vrasoc'h
132       loading: O kargañ...
133     navigation: 
134       all: 
135         next_changeset_tooltip: Strollad kemmoù da-heul
136         next_node_tooltip: Neud da-heul
137         next_relation_tooltip: Darempred da-heul
138         next_way_tooltip: Hent da-heul
139         prev_changeset_tooltip: Strollad kemmoù kent
140         prev_node_tooltip: Neud kent
141         prev_relation_tooltip: Darempred kent
142         prev_way_tooltip: Hent kent
143       user: 
144         name_changeset_tooltip: Gwelet an aozadennoù gant %{user}
145         next_changeset_tooltip: Aozadenn da-heul gant %{user}
146         prev_changeset_tooltip: Aozadenn gent gant %{user}
147     node: 
148       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} pe %{edit_link}"
149       download_xml: Pellgargañ XML
150       edit: aozañ
151       node: Skoulm
152       node_title: "Skoulm : %{node_name}"
153       view_history: gwelet an istor
154     node_details: 
155       coordinates: "Daveennoù :"
156       part_of: "Lodenn eus :"
157     node_history: 
158       download: "%{download_xml_link} pe %{view_details_link}"
159       download_xml: Pellgargañ XML
160       node_history: Istor ar skoulmoù
161       node_history_title: "Istor ar skoulm : %{node_name}"
162       view_details: gwelet ar munudoù
163     not_found: 
164       sorry: Ho tigarez, an %{type} gant an id %{id} n'eo ket bet kavet.
165       type: 
166         changeset: strollad kemmoù
167         node: skoulm
168         relation: darempred
169         way: hent
170     paging_nav: 
171       of: eus
172       showing_page: O tiskouez ar bajenn
173     relation: 
174       download: "%{download_xml_link} pe %{view_history_link}"
175       download_xml: Pellgargañ XML
176       relation: Darempred
177       relation_title: "Darempred : %{relation_name}"
178       view_history: gwelet an istor
179     relation_details: 
180       members: "Izili :"
181       part_of: "Lodenn eus :"
182     relation_history: 
183       download: "%{download_xml_link} pe %{view_details_link}"
184       download_xml: Pellgargañ XML
185       relation_history: Istor an darempred
186       relation_history_title: "Istor an darempred : %{relation_name}"
187       view_details: gwelet ar munudoù
188     relation_member: 
189       entry_role: "%{type} %{name} evel %{role}"
190       type: 
191         node: Skoulm
192         relation: Darempred
193         way: Hent
194     start: 
195       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
196       view_data: Gwelet ar roadennoù evit gwel red ar gartenn
197     start_rjs: 
198       data_frame_title: Roadennoù
199       data_layer_name: Roadennoù
200       details: Munudoù
201       drag_a_box: Tresit ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
202       edited_by_user_at_timestamp: Aozet gant [[user]] da [[timestamp]]
203       hide_areas: Kuzhat an takadoù
204       history_for_feature: Istor evit [[feature]]
205       load_data: Kargañ ar roadennoù
206       loaded_an_area_with_num_features: Karget hoc'h eus un takad zo ennañ [[num_features]] elfenn. Peurliesañ o devez poan ar merdeerioù o tiskwel kemend-all a roadennoù, ha labourat a reont gwelloc'h pa vez nebeutoc'h a 100 elfenn da ziskwel, a-hend-all e c'hall ho merdeer bezañ gorrek pe chom hep respont. Ma'z oc'h sur hoc'h eus c'hoant da ziskwel ar roadennoù-mañ, e c'hallit ober dre glikañ war ar bouton amañ dindan.
207       loading: O kargañ...
208       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
209       object_list: 
210         api: Tapout an takad-mañ diwar an API
211         back: Diskwel roll an traezoù
212         details: Munudoù
213         heading: Roll traezoù
214         history: 
215           type: 
216             node: Skoulm [[id]]
217             way: Hent [[id]]
218         selected: 
219           type: 
220             node: Skoulm [[id]]
221             way: hent [[id]]
222         type: 
223           node: Skoulm
224           way: Hent
225       private_user: implijer prevez
226       show_areas: Diskouez an takadoù
227       show_history: Diskouez an istor
228       unable_to_load_size: "Ne c'haller ket kargañ : re vras eo ment ar voest bevenniñ ([[bbox_size]]). Ret eo dezhi bezañ bihanoc'h eget %{max_bbox_size})"
229       wait: Gortozit...
230       zoom_or_select: Zoumañ pe diuzañ un takad eus ar gartenn da welet
231     tag_details: 
232       tags: "Balizennoù :"
233       wiki_link: 
234         key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
235         tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
236       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
237     timeout: 
238       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a zo re hir da adtapout.
239       type: 
240         changeset: strollad kemmoù
241         node: skoulm
242         relation: darempred
243         way: hent
244     way: 
245       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} pe %{edit_link}"
246       download_xml: Pellgargañ XML
247       edit: aozañ
248       view_history: gwelet an istor
249       way: Hent
250       way_title: "Hent : %{way_name}"
251     way_details: 
252       also_part_of: 
253         one: lodenn ivez eus an hent %{related_ways}
254         other: lodenn ivez eus an hentoù %{related_ways}
255       nodes: "Skoulmoù :"
256       part_of: "Lodenn eus :"
257     way_history: 
258       download: "%{download_xml_link} pe %{view_details_link}"
259       download_xml: Pellgargañ XML
260       view_details: gwelet ar munudoù
261       way_history: Istor an hent
262       way_history_title: "Istor an hent : %{way_name}"
263   changeset: 
264     changeset: 
265       anonymous: Dizanv
266       big_area: (bras)
267       no_comment: (hini ebet)
268       no_edits: (aozadenn ebet)
269       show_area_box: diskouez takad ar voest
270       still_editing: (oc'h aozañ c'hoazh)
271       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
272     changeset_paging_nav: 
273       next: War-lerc'h »
274       previous: « Kent
275       showing_page: O tiskouez ar bajenn %{page}
276     changesets: 
277       area: Takad
278       comment: Addispleg
279       id: ID
280       saved_at: Enrollet da
281       user: Implijer
282     list: 
283       description: Kemmoù graet nevez zo
284       description_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh %{bbox}
285       description_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
286       description_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
287       description_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
288       description_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant %{user} e-barzh %{bbox}
289       heading: Hollad kemmoù
290       heading_bbox: Hollad kemmoù
291       heading_friend: Hollad ar c'hemmoù
292       heading_nearby: Hollad kemmoù
293       heading_user: Hollad kemmoù
294       heading_user_bbox: Hollad kemmoù
295       title: Hollad kemmoù
296       title_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh %{bbox}
297       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
298       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
299       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
300       title_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant %{user} e-barzh %{bbox}
301     timeout: 
302       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
303   diary_entry: 
304     diary_comment: 
305       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
306       confirm: Kadarnaat
307       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
308     diary_entry: 
309       comment_count: 
310         one: 1 addispleg
311         other: "%{count} addispleg"
312       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
313       confirm: Kadarnaat
314       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
315       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
316       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
317       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
318     edit: 
319       body: "Korf :"
320       language: "Yezh :"
321       latitude: Ledred
322       location: "Lec'hiadur :"
323       longitude: "Hedred :"
324       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
325       save_button: Enrollañ
326       subject: "Danvez :"
327       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
328       use_map_link: implijout ar gartenn
329     feed: 
330       all: 
331         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
332         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
333       language: 
334         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap e %{language_name}
335         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
336       user: 
337         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
338         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
339     list: 
340       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
341       new: Enmoned nevez en deizlevr
342       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
343       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
344       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
345       older_entries: Enmonedoù koshañ
346       recent_entries: "Enmonedoù nevez en deizlevr :"
347       title: Deizlevrioù an implijerien
348       title_friends: Marilhoù ar vignoned
349       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
350       user_title: Deizlevr %{user}
351     location: 
352       edit: Kemmañ
353       location: "Lec'hiadur :"
354       view: "Lec'hiadur :"
355     new: 
356       title: Enmoned nevez en deizlevr
357     no_such_entry: 
358       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
359       heading: "Enmoned ebet gant an id : %{id}"
360       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
361     no_such_user: 
362       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
363       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
364       title: N'eus implijer ebet evel-se
365     view: 
366       leave_a_comment: Lezel un addispleg
367       login: Kevreañ
368       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} evit lezel un addispleg"
369       save_button: Enrollañ
370       title: Deizlevr %{user} | %{title}
371       user_title: Deizlevr %{user}
372   editor: 
373     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
374     potlatch: 
375       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
376       name: Potlatch 1
377     potlatch2: 
378       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
379       name: Potlatch 2
380     remote: 
381       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
382       name: Aozer diavaez
383   export: 
384     start: 
385       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
386       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
387       embeddable_html: HTML enkorfadus
388       export_button: Ezporzhiañ
389       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
390       format: Furmad
391       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
392       image_size: Ment ar skeudenn
393       latitude: "Led. :"
394       licence: Aotre implijout
395       longitude: "Hed. :"
396       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
397       max: d'ar muiañ
398       options: Dibarzhioù
399       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
400       output: Er-maez
401       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
402       scale: Skeuliad
403       too_large: 
404         body: Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap. Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc'h.
405         heading: Zonenn re vras
406       zoom: Zoum
407     start_rjs: 
408       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
409       change_marker: Cheñch lec'hiadur ar merker
410       click_add_marker: Klikit war ar gartenn evit ouzhpennañ ur merker
411       drag_a_box: Tresañ ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
412       export: Ezporzhiañ
413       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
414       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
415   geocoder: 
416     description: 
417       title: 
418         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419         osm_namefinder: "%{types} diwar <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
420         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
421       types: 
422         cities: Keodedoù
423         places: Lec'hioù
424         towns: Kêrioù
425     description_osm_namefinder: 
426       prefix: "%{distance} %{direction} eus %{type}"
427     direction: 
428       east: reter
429       north: norzh
430       north_east: biz
431       north_west: gwalarn
432       south: su
433       south_east: gevred
434       south_west: mervent
435       west: kornôg
436     distance: 
437       one: war-dro 1 km
438       other: war-dro %{count} km
439       zero: nebeutoc'h eget 1 km
440     results: 
441       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
442       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
443     search: 
444       title: 
445         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
446         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
448         osm_namefinder: Disoc'hoù diwar <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
449         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
450         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
451         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
452     search_osm_namefinder: 
453       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} eus %{parentname})"
454       suffix_place: " %{distance} %{direction} diouzh %{placename}"
455     search_osm_nominatim: 
456       prefix: 
457         amenity: 
458           airport: Aerborzh
459           arts_centre: Kreizenn arz
460           atm: Bilhedaouer
461           auditorium: Selaouva
462           bank: Ti-bank
463           bar: Tavarn
464           bench: Skaoñ
465           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
466           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
467           brothel: Bordel
468           bureau_de_change: Burev eskemm
469           bus_station: Arsav bus
470           cafe: Kafedi
471           car_rental: Feurmiñ kirri
472           car_sharing: Leur genweturañ
473           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
474           casino: Kazino
475           cinema: Sinema
476           clinic: Klinikenn
477           club: Klub
478           college: Skol-veur pe skol-uhel
479           community_centre: Sal liezimplij
480           courthouse: Lez-varn
481           crematorium: Krematoriom
482           dentist: Dentour
483           doctors: Mezeien
484           dormitory: Kouskva
485           drinking_water: Dour mat da evañ
486           driving_school: Skol bleinañ
487           embassy: Kannati
488           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
489           fast_food: Fast Food
490           ferry_terminal: Porzh karrlistri
491           fire_hydrant: Dour evit an tan
492           fire_station: Kazarn pomperien
493           fountain: Feunteun
494           fuel: Trelosk
495           grave_yard: Bered
496           gym: Fitness/embregerezh-korf
497           hall: Sal
498           health_centre: Kreizenn yec'hed
499           hospital: Ospital
500           hotel: Leti
501           hunting_stand: Stand tennañ
502           ice_cream: Dienn skorn
503           kindergarten: Liorzh ar vugale
504           library: Levraoueg
505           market: Marc'had
506           marketplace: Marc'hallac'h
507           mountain_rescue: Sikourioù er menezioù
508           nightclub: Klub-noz
509           nursery: Spluseg
510           nursing_home: Ti yec'hed
511           office: Burev
512           park: Park
513           parking: Parklec'h
514           pharmacy: Apotikerezh
515           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
516           police: Polis
517           post_box: Boest-lizheroù
518           post_office: Ti-post
519           preschool: Rakskol
520           prison: Toull-bac'h
521           pub: Tavarn
522           public_building: Savadur foran
523           public_market: Marc'had foran
524           reception_area: Takad degemer
525           recycling: Lec'h adaozañ
526           restaurant: Preti
527           retirement_home: Ti-retredidi
528           sauna: Saona
529           school: Skol
530           shelter: Gwasked
531           shop: Stal
532           shopping: Prenadennoù
533           social_club: Klub sokial
534           studio: Studio
535           supermarket: Gourmarc'had
536           taxi: Taksi
537           telephone: Pellgomzer foran
538           theatre: C'hoariva
539           toilets: Privezioù
540           townhall: Ti-kêr
541           university: Skol-veur
542           vending_machine: Ingaler emgefre
543           veterinary: Surjianerezh evit al loened
544           village_hall: Sal ar gumun
545           waste_basket: Pod-lastez
546           wifi: Moned WiFi
547           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
548         boundary: 
549           administrative: Bevennoù melestradurel
550         building: 
551           apartments: Kendi
552           block: Kendi
553           bunker: Bunker
554           chapel: Chapel
555           church: Iliz
556           city_hall: Ti-kêr
557           commercial: Savadur kenwerzhel
558           dormitory: Kouskva
559           entrance: Antre ar savadur
560           faculty: Kevrenn skol-veur
561           farm: Ti feurm
562           flats: Ranndioù
563           garage: Karrdi
564           hall: Sal
565           hospital: Savadur ospital
566           hotel: Leti
567           house: Ti
568           industrial: Savadur greantel
569           office: Savadur burevioù
570           public: Savadur foran
571           residential: Savadur annez
572           retail: Stal
573           school: Savadur skol
574           shop: Stal
575           stadium: Stad
576           store: Stal
577           terrace: Savenn
578           tower: Tour
579           train_station: Porzh-houarn
580           university: Savadur Skol-Veur
581         highway: 
582           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
583           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
584           bus_stop: Arsav bus
585           byway: Hent eil renk
586           construction: Chanter gourhent
587           cycleway: Roudenn divrodegoù
588           distance_marker: Bonn kilometrek
589           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
590           footway: Gwenodenn evit an droadeien
591           ford: Roudour
592           gate: Dor
593           living_street: Straed annez
594           minor: Hent dister
595           motorway: Gourhent
596           motorway_junction: Kengej gourhent
597           motorway_link: Gourhent
598           path: Gwenodenn
599           pedestrian: Hent evit an droadeien
600           platform: Leurenn
601           primary: Hent kentañ renk
602           primary_link: Pennhent
603           raceway: Redva
604           residential: Takad annezet
605           road: Hent
606           secondary: Hent eil renk
607           secondary_link: Hent a eil renk
608           service: Hent servij
609           services: Servijoù gourhent
610           steps: Diri
611           stile: Skalier
612           tertiary: Hent trede renk
613           track: Roudenn
614           trail: Roudenn
615           trunk: Hent-tizh
616           trunk_link: Hent-tizh
617           unclassified: Hent dirumm
618           unsurfaced: Hent dizolo
619         historic: 
620           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
621           battlefield: Tachenn emgann
622           boundary_stone: Bonn harzoù
623           building: Savadur
624           castle: Kastell
625           church: Iliz
626           house: Ti
627           icon: Arlun
628           manor: Maner
629           memorial: Kounlec'h
630           mine: Mengleuz
631           monument: Monumant
632           museum: Mirdi
633           ruins: Dismantroù
634           tower: Tour
635           wayside_cross: Kroaz
636           wayside_shrine: Ti-pediñ
637           wreck: Peñse
638         landuse: 
639           allotments: Liorzhoù familh
640           basin: Poull
641           brownfield: Tachenn rezet
642           cemetery: Bered
643           commercial: Takad kenwerzh
644           conservation: Takad gwarezet
645           construction: Savadur
646           farm: Atant
647           farmland: Douaroù-labour
648           farmyard: Mereuri
649           forest: Koadeg
650           grass: Geot
651           greenfield: Tachenn da sevel tiez
652           industrial: Takad greantel
653           landfill: Diskarg
654           meadow: Prad
655           military: Takad milourel
656           mine: Mengleuz
657           mountain: Menez
658           nature_reserve: Gwarezva natur
659           park: Park
660           piste: Roudenn
661           plaza: Plasenn
662           quarry: Mengleuz
663           railway: Hent-houarn
664           recreation_ground: Leur c'hoari
665           reservoir: Mirlenn
666           residential: Takad annez
667           retail: Kenwerzhioù
668           village_green: Takad natur foran
669           vineyard: Gwinieg
670           wetland: Takad gleborek
671           wood: Koad
672         leisure: 
673           beach_resort: Kêr-gouronkañ
674           common: Tachennoù foran
675           fishing: Takad pesketa
676           garden: Liorzh
677           golf_course: Tachenn golf
678           ice_rink: Poull-ruzikat
679           marina: Porzh-bageal
680           miniature_golf: Golfig
681           nature_reserve: Gwarezva Natur
682           park: Park
683           pitch: Tachenn sport
684           playground: Tachenn c'hoari
685           recreation_ground: Tachenn c'hoari
686           slipway: Kal
687           sports_centre: Kreizenn sport
688           stadium: Stad
689           swimming_pool: Poull-neuial
690           track: Roudenn redek
691           water_park: Kreizenn dour
692         natural: 
693           bay: Bae
694           beach: Traezhenn
695           cape: Kab
696           cave_entrance: Treuzoù mougev
697           channel: Kanol
698           cliff: Tornaod
699           coastline: Arvor
700           crater: Krater
701           feature: Elfenn
702           fell: Fell
703           fjord: Fjord
704           geyser: Geiser
705           glacier: Skorneg
706           heath: Brug
707           hill: Torgenn
708           island: Enez
709           land: Douar
710           marsh: Geun
711           moor: Lanneier
712           mud: Fank
713           peak: Pikern
714           point: Poent
715           reef: Karreg
716           ridge: Kribenn
717           river: Stêr
718           rock: Roc'h
719           scree: Disac'hadur
720           scrub: Strouezh
721           shoal: Klosenn
722           spring: Lamm-dour
723           strait: Strizh-mor
724           tree: Gwezenn
725           valley: Traoñienn
726           volcano: Menez-tan
727           water: Dour
728           wetland: Takad gleborek
729           wetlands: Takadoù gleborek
730           wood: Koad
731         place: 
732           airport: Aerborzh
733           city: Meurgêr
734           country: Bro
735           county: Kontelezh
736           farm: Atant
737           hamlet: Pennkêr
738           house: Ti
739           houses: Tiez
740           island: Enez
741           islet: Enezennig
742           locality: Kêr
743           moor: Lanneg
744           municipality: Kumun
745           postcode: Kod post
746           region: Rannvro
747           sea: Mor
748           state: Stad
749           subdivision: Isrann
750           suburb: Karter
751           town: Kêr
752           unincorporated_area: Takad diaoz
753           village: Kêriadenn
754         railway: 
755           abandoned: Hent-houarn dilezet
756           construction: Hent-houarn war sevel
757           disused: Hent-houarn dilezet
758           disused_station: Porzh-houarn dilezet
759           funicular: Hent-houarn fundren
760           halt: Arsav tren
761           historic_station: Arsav tren istorel
762           junction: Kej hent-houarn
763           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
764           light_rail: Hent-houarn bihan
765           monorail: Hent-houarn unroud
766           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
767           platform: Savenn hent-houarn
768           preserved: Hent-houarn miret
769           spur: Hent-houarn kevreañ
770           station: Porzh-houarn
771           subway: Arsav metro
772           subway_entrance: Antre metro
773           switch: Hentoù-houarn heñchañ
774           tram: Tramgarr
775           tram_stop: Arsav tramgarr
776           yard: Gar-dibab
777         shop: 
778           alcohol: Gwezher alkool
779           apparel: Stal dilhad
780           art: Stal arz
781           bakery: Baraerezh
782           beauty: Stal produioù kened
783           beverages: Stal evajoù
784           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
785           books: Levrdi
786           butcher: Kiger
787           car: Stal girri
788           car_dealer: Gwerzher kirri
789           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
790           car_repair: Dresañ kirri
791           carpet: Stal pallennoù
792           charity: Stal garitez
793           chemist: Stal produioù yec'hederezh
794           clothes: Stal dilhad
795           computer: Stal urzhiataerioù
796           confectionery: Koñfizerezh
797           convenience: Ispiserezh
798           copyshop: Stal luc'heilañ
799           cosmetics: Stal produioù kened
800           department_store: Gourstal
801           discount: Stal discount
802           doityourself: Stal bitellat
803           drugstore: Apotikerezh
804           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
805           electronics: Stal traoù eletronek
806           estate_agent: Kourater tiez
807           farm: Stal evit al labour-douar
808           fashion: Stal gizioù
809           fish: Stal besked
810           florist: Bokedour
811           food: Stal voued
812           funeral_directors: Kañvlidoù
813           furniture: Stal arrebeuri
814           gallery: Palier
815           garden_centre: Stal liorzhañ
816           general: Stal hollek
817           gift: Stal profoù
818           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
819           grocery: Ispiserezh
820           hairdresser: Perukenner
821           hardware: Stal urzhiataerezh
822           hifi: Stal Hi-Fi
823           insurance: Asurañs
824           jewelry: Bravigerezh
825           kiosk: Kiosk
826           laundry: Kanndi
827           mall: Palier kenwerzh
828           market: Marc'had
829           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
830           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
831           music: Stal sonerezh
832           newsagent: Gwerzher kazetennoù
833           optician: Luneder
834           organic: Stal boued bio
835           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
836           pet: Stal loened
837           photo: Stal luc'hskeudenniñ
838           salon: Saloñs
839           shoes: Stal voteier
840           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
841           sports: Stal sport
842           stationery: Paperaerezh
843           supermarket: Gourmarc'had
844           toys: Stal c'hoarielloù
845           travel_agency: Ajañs-veaj
846           video: Stal videoioù
847           wine: Kavour gwin
848         tourism: 
849           alpine_hut: Bod menez
850           artwork: Oberenn arz
851           attraction: Tra zedennus
852           bed_and_breakfast: Bod ha boued
853           cabin: Kabanenn
854           camp_site: Tachenn gampiñ
855           caravan_site: Tachenn karavanennoù
856           chalet: Ti-menez
857           guest_house: Ti herberc'h
858           hostel: Herberc'h
859           hotel: Leti
860           information: Titouroù
861           lean_to: Stand
862           motel: Motel
863           museum: Mirdi
864           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
865           theme_park: Park tematek
866           valley: Traoñienn
867           viewpoint: Gwelva
868           zoo: Zoo
869         waterway: 
870           boatyard: Chanter bigi
871           canal: Kanol
872           connector: Kevreadur dourredennoù
873           dam: Chaoser
874           derelict_canal: Kanol dilezet
875           ditch: Foz
876           dock: Dok
877           drain: Dizourer
878           lock: Skluz
879           lock_gate: Skluz
880           mineral_spring: Mammenn dour melar
881           mooring: Fes
882           rapids: Taranoù
883           river: Stêr
884           riverbank: Naoz
885           stream: Gwazh-dour
886           wadi: Oued
887           water_point: Doureg
888           waterfall: Lamm-dour
889           weir: Stankell
890   javascripts: 
891     map: 
892       base: 
893         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
894         mapquest: MapQuest digor
895         transport_map: Kartenn treuzdougen
896     site: 
897       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
898       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
899       edit_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit aozañ ar gartenn
900       history_disabled_tooltip: Zoumañ evit gwelet ar c'hemmoù degaset d'an takad-mañ
901       history_tooltip: Gwelet ar c'hemmoù er zonenn-se
902       history_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit gwelet istor an aozadennoù
903   layouts: 
904     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
905     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
906     copyright: Copyright & Aotre-implijout
907     documentation: Teuliadur
908     documentation_title: Teuliadur ar raktres
909     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
910     donate_link_text: oc'h ober un donezon
911     edit: Aozañ
912     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
913     export: Ezporzhiañ
914     export_tooltip: Ezporzhiañ roadennoù ar gartenn
915     foundation: Diazezadur
916     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
917     gps_traces: Roudoù GPS
918     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
919     help: Skoazell
920     help_centre: Kreizenn skoazell
921     help_title: Lec'hienn skoazell evit ar raktres
922     history: Istor
923     home: degemer
924     home_tooltip: Mont da lec'h ar gêr
925     inbox: boest resev (%{count})
926     inbox_tooltip: 
927       one: 1 gemennadenn anlennet zo en ho poest resev
928       other: E-barzh ho poest resev ez eus %{count} kemennadenn anlennet
929       zero: N'eus kemennadenn anlennet ebet en ho poest resev
930     intro_1: OpenStreetMap zo ur gartenn digoust eus ar bed a-bezh, a c'haller kemmañ. Graet eo gant tud eveldoc'h.
931     intro_2: Gant OpenStreetMap e c'hallit gwelet, aozañ hag implijout roadennoù douaroniel eus forzh pelec'h er bed.
932     intro_3: Herberc'hiet eo OpenStreetMap a drugarez da %{ucl} ha %{bytemark}. Skoazellerien all eus ar raktres zo rollet war ar %{partners}.
933     intro_3_ic: Skolaj impalaerel Londrez
934     intro_3_partners: wiki
935     license: 
936       title: OpenStreetMap data zo dindan an aotre-implijout Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
937     log_in: kevreañ
938     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
939     logo: 
940       alt_text: Logo OpenStreetMap
941     logout: digevreañ
942     logout_tooltip: Digevreañ
943     make_a_donation: 
944       text: Ober un donezon
945       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
946     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder gant ul labour kempenn bras.
947     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
948     sign_up: En em enskrivañ
949     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
950     sotm2011: Kemerit perzh e kendalc'h OpenStreetMap 2011, Stad ar gartenn, d'an 11 a viz Gwengolo e Denver !
951     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
952     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
953     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
954     view: Gwelet
955     view_tooltip: Gwelet ar gartenn
956     welcome_user: Degemer mat, %{user_link}
957     welcome_user_link_tooltip: Ho pajenn implijer
958     wiki: Wiki
959     wiki_title: Lec'hienn wiki evit ar raktres
960   license_page: 
961     foreign: 
962       english_link: orin e Saozneg
963       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link} e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
964       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
965     legal_babble: "<h2>Copyright hag aotre-implijout</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap zo un hollad <i>roadennoù digor</i>, a c'haller kaout dindan an aotre-implijout <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n  hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien. Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n  ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">destenn reolennoù\n  klok</a> e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù.\n</p>\n\n<h3>Penaos reiñ kred da OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Ma'z implijit skeudennoù OpenStreetMap, e c'houlennomp diganeoc'h\n  lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy; kenlabourerien OpenStreetMap\n  CC-BY-SA&rdquo;. Ma ne implijit nemet roadennoù ar c'hartennoù,\n  e c'houlennomp diganeoc'h lakaat &ldquo;Roadennoù ar gartenn &copy; kenlabourerien OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  ha CC-BY-SA war-du <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :\n  un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da\n  www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Titouroù ouzhpenn</h3>\n<p>\n  Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor roadennoù, lennit <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAG ar reolennoù</a>.\n</p>\n<p>\n  Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu\n  eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre\n  ezpleg ar re zo ar gwirioù-azer ganto.\n</p>\n<p>\n  Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas\n  un API digoust evit an diorroerien diavaez.\n\n  Sellit ouzh hor <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">reolennoù evit implijout an API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>\n  ha <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Hor c'henlabourerien</h3>\n<p>\n  Hervez hon aotre-implijout CC-BY-SA e tleit &ldquo;reiñ kred a-walc'h \n  d'an aozer orin diouzh ar media a implijit&rdquo;.\n  Kartennourien hiniennel OSM ne c'houlennont ket\n  kred panevet &ldquo;kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;,\n  met pa vez ebarzhet roadennoù eus un ajañs kartennañ broadel\n  pe ur vammenn veur all en OpenStreetMap,\n  e c'hall bezañ fur reiñ kred dezho war-eeun\n  en doare a c'houlennont pe dre ul liamm war-du ar bajenn-mañ.\n</p>\n\n<!--\nTitouroù evit ar re a gemm ar bajenn-mañ\n\nEr roll-mañ ne gaver nemet an aozadurioù a c'houlenn an dereiñ\nevit ma vefe o roadennoù en OpenStreetMap. N'eo ket ur\nc'hatalog hollek eus an ouzhpennadennoù, ha ne zle ket bezañ implijet,\nnemet pa vez ret an dereiñ evit doujañ da aotre-implijout ar roadennoù enporzhiet.\n\nKement ouzhpennadenn graet amañ a zle bezañ breutaet a-raok gant merourien OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù\n   diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Aostria</strong>: Ennañ roadennoù eus\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> dindan\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Ennañ roadennoù eus\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Frañs</strong>: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek an Tailhoù.</li>\n   <li><strong>Zeland-Nevez</strong>: Ennañ roadennoù eus\n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Polonia</strong>: Ennañ roadennoù eus <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">kartennoù UMP-pcPL</a>. Copyright\n   kenlabourerien UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Rouantelezh-Unanet</strong>: Ennañ roadennoù eus Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Ebarzhiñ roadennoù en OpenStreetMap ne dalvez ket eo aprouet OpenStreetMap gant ar bourchaserien orin na egasont tamm gwarant, atebegezh pe asant ebet.\n</p>"
966     native: 
967       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
968       native_link: Stumm brezhonek
969       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
970       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
971   message: 
972     delete: 
973       deleted: Kemennadenn dilamet
974     inbox: 
975       date: Deiziad
976       from: A-berzh
977       messages: "%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc'h"
978       my_inbox: Ma boest resev
979       new_messages: 
980         one: "%{count} gemennadenn nevez"
981         other: "%{count} kemennadenn nevez"
982       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
983       old_messages: 
984         one: "%{count} gemennadenn gozh"
985         other: "%{count} kemennadenn gozh"
986       outbox: boest kas
987       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
988       subject: Danvez
989       title: Boest resev
990     mark: 
991       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
992       as_unread: Merkañ evel anlennet
993     message_summary: 
994       delete_button: Dilemel
995       read_button: Merkañ evel lennet
996       reply_button: Respont
997       unread_button: Merkañ evel anlennet
998     new: 
999       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1000       body: Korf
1001       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur pennadig a-raok klask kas re all.
1002       message_sent: Kemennadenn kaset
1003       send_button: Kas
1004       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1005       subject: Danvez
1006       title: Kas ur gemennadenn
1007     no_such_message: 
1008       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1009       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1010       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1011     no_such_user: 
1012       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet gant an anv.
1013       heading: N'eus implijer ebet evel-se
1014       title: N'eus implijer ebet evel-se
1015     outbox: 
1016       date: Deiziad
1017       inbox: boest resev
1018       messages: 
1019         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1020         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1021       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1022       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1023       outbox: boest kas
1024       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1025       subject: Danvez
1026       title: Boest kas
1027       to: Da
1028     read: 
1029       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1030       back_to_outbox: Distreiñ d'ar voest kas
1031       date: Deiziad
1032       from: A-berzh
1033       reading_your_messages: O lenn ho kemennadennoù
1034       reading_your_sent_messages: O lenn ho kemennadennoù kaset
1035       reply_button: Respont
1036       subject: Danvez
1037       title: Lenn ar gemennadenn
1038       to: Da
1039       unread_button: Merkañ evel anlennet
1040       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh evit gellout lenn anezhi.
1041     reply: 
1042       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh evit gellout respont.
1043     sent_message_summary: 
1044       delete_button: Dilemel
1045   notifier: 
1046     diary_comment_notification: 
1047       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1048       header: "%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned nevez e deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :"
1049       hi: Demat %{to_user},
1050       subject: "[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned en deizlevr"
1051     email_confirm: 
1052       subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
1053     email_confirm_html: 
1054       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ar c'hemm.
1055       greeting: Demat,
1056       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel eus %{server_url} da %{new_address}.
1057     email_confirm_plain: 
1058       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit kadarnaat ar c'hemm.
1059       greeting: Demat,
1060       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel da
1061       hopefully_you_2: "%{server_url} da %{new_address}."
1062     friend_notification: 
1063       befriend_them: "Tu 'zo deoc'h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}."
1064       had_added_you: "%{user} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap."
1065       see_their_profile: "Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}."
1066       subject: "[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon"
1067     gpx_notification: 
1068       and_no_tags: ha balizenn ebet.
1069       and_the_tags: "hag ar balizennoù-mañ :"
1070       failure: 
1071         failed_to_import: "n'en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi :"
1072         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha penaos en em virout diouto
1073         more_info_2: "a c'hall bezañ kavet war :"
1074         subject: "[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX"
1075       greeting: Demat,
1076       success: 
1077         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1078         subject: "[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX"
1079       with_description: gant an deskrivadur
1080       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1081     lost_password: 
1082       subject: "[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen"
1083     lost_password_html: 
1084       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1085       greeting: Demat,
1086       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1087     lost_password_plain: 
1088       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1089       greeting: Demat,
1090       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi, moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ar ger-tremen
1091       hopefully_you_2: kont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1092     message_notification: 
1093       footer1: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}
1094       footer2: ha gallout a rit respont da %{replyurl}
1095       header: "%{from_user} en deus kaset deoc'h ur gemennadenn dre OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :"
1096       hi: Demat %{to_user},
1097     signup_confirm: 
1098       subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
1099     signup_confirm_html: 
1100       ask_questions: Gellout a rit sevel an holl goulennoù ho pefe diwar-benn OpenStreetMap war <a href="http://help.openstreetmap.org/">hol lec'hienn goulennoù-respontoù</a>.
1101       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat krouidigezh ho kont ha gouzout hiroc'h diwar-benn OpenStreetMap
1102       current_user: Ur roll eus an implijerien red dre rummadoù, diazezet war al lec'h m'emaint er bed, a c'haller kaout diwar <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1103       get_reading: Muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">war ar wiki</a> pe <a href="http://www.opengeodata.org/">war ar blog opengeodata</a> a ginnig ivez  <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podskignadennoù da selaou</a> !
1104       greeting: Demat !
1105       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi, moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
1106       introductory_video: Gallout a rit sellet ouzh un %{introductory_video_link}.
1107       more_videos: Bez' ez eus %{more_videos_link}.
1108       more_videos_here: muioc'h a videoioù amañ
1109       user_wiki_page: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer war ar wiki, enni balizennoù rummadoù o tiskouez pelec'h emaoc'h, evel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Brest">[[Category:Users_in_Brest]]</a>.
1110       video_to_openstreetmap: video evit kregiñ gant OpenStreetMap
1111       wiki_signup: Gallout a rit ivez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap</a>.
1112     signup_confirm_plain: 
1113       ask_questions: "Gellout a rit sevel an holl goulennoù ho pefe diwar-benn OpenStreetMap war hol lec'hienn goulennoù-respontoù :"
1114       blog_and_twitter: "Tapout ar c'heleier diwezhañ diwar blog OpenStreetMap pe Twitter :"
1115       click_the_link_1: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ho
1116       click_the_link_2: kont ha lenn muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap.
1117       current_user_1: Ur roll eus an implijerien diazezet war al lec'h m'emaint er bed
1118       current_user_2: "a c'haller kaout diwar :"
1119       greeting: Demat !
1120       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
1121       introductory_video: "Gallout a rit sellet ouzh ur video evit kregiñ gant OpenStreetMap amañ :"
1122       more_videos: "Muioc'h a videoioù zo amañ :"
1123       opengeodata: "OpenGeoData.org eo blog OpenStreetMap, ha kinnig a ra podskignadennoù ivez :"
1124       the_wiki: "Lennit traoù diwar-benn OpenStreetMap war ar wiki :"
1125       user_wiki_1: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer wiki, enni
1126       user_wiki_2: rummadoù hag a verk pelec'h emaoc'h, evel [[Category:Users_in_Brest]].
1127       wiki_signup: "Gallout a rit ivez krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap war :"
1128   oauth: 
1129     oauthorize: 
1130       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1131       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1132       allow_to: "Lezel an arload arval da :"
1133       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1134       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1135       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1136       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1137       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1138     revoke: 
1139       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1140   oauth_clients: 
1141     create: 
1142       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1143     destroy: 
1144       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1145     edit: 
1146       submit: Aozañ
1147       title: Aozañ hoc'h arload
1148     form: 
1149       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1150       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1151       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1152       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1153       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1154       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1155       callback_url: URL gervel en-dro
1156       name: Anv
1157       requests: "Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1158       required: Rekis
1159       support_url: URL skoazell
1160       url: URL pennañ an arload
1161     index: 
1162       application: Anv an arload
1163       issued_at: Kaset da
1164       list_tokens: "Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d'an arloadoù en hoc'h anv :"
1165       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1166       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1167       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1168       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1169       registered_apps: "Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc'h :"
1170       revoke: Terriñ !
1171       title: Ma munudoù OAuth
1172     new: 
1173       submit: Marilhañ
1174       title: Marilhañ un arload nevez
1175     not_found: 
1176       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1177     show: 
1178       access_url: "URL ar jedouer moned :"
1179       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1180       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1181       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1182       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1183       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1184       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1185       authorize_url: "URL aotren :"
1186       edit: Aozañ ar munudoù
1187       key: "Alc'hwez implijer :"
1188       requests: "O c'houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1189       secret: "Sekred an implijer :"
1190       support_notice: Skorañ a reomp HMAC-SHA1 (erbedet) hag an destenn diaoz er mod ssl.
1191       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1192       url: "URL ar jedouer reked :"
1193     update: 
1194       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1195   site: 
1196     edit: 
1197       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1198       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1199       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1200       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1201       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1202       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 da c'houzout hiroc'h
1203       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1204       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1205       user_page_link: pajenn implijer
1206     index: 
1207       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h eus diweredekaet JavaScript.
1208       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1209       js_3: Ma ne c'hallit ket gweredekaat JavaScrip e c'hallit esaeañ gant ar <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">merdeer statek Tiles@Home</a>.
1210       license: 
1211         license_name: Creative Commons Deroadenn Kenrannañ heñvel 2.0
1212         notice: Dindan aotre-implijout %{license_name} gant an %{project_name} hag e genobererien.
1213         project_name: raktres OpenStreetMap
1214       permalink: Peurliamm
1215       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1216       shortlink: Liamm berr
1217     key: 
1218       map_key: Alc'hwez ar gartenn
1219       map_key_tooltip: Alc'hwez ar gartenn
1220       table: 
1221         entry: 
1222           admin: Bevenn velestradurel
1223           allotments: Lodennaouegoù
1224           apron: 
1225             - Roudenn aerborzh
1226             - termenva
1227           bridge: Bord du = pont
1228           bridleway: Hent evit kezeg
1229           brownfield: Takad greanterezh
1230           building: Savadur pouezus
1231           byway: Gwenodenn
1232           cable: 
1233             - Teleferik
1234             - fungador
1235           cemetery: Bered
1236           centre: Kreizenn sport
1237           commercial: Takad kenwerzhel
1238           common: 
1239             - prad
1240             - prad
1241           construction: Hentoù war ar stern
1242           cycleway: Roudenn divrodegoù
1243           destination: Moned d'ar pal
1244           farm: Ti-feurm
1245           footway: Hent evit an dud war droad
1246           forest: Koad
1247           golf: Tachenn golf
1248           heathland: Lanneier
1249           industrial: Takad greantel
1250           lake: 
1251             - Lenn
1252             - mirlec'h
1253           military: Takad milourel
1254           motorway: Gourhent
1255           park: Park
1256           permissive: Moned aotreüs
1257           pitch: Tachenn sport
1258           primary: Hent bras
1259           private: Moned prevez
1260           rail: Hent-houarn
1261           reserve: Gwarezva natur
1262           resident: Takad annez
1263           retail: Takad kenwerzh
1264           runway: 
1265             - Roudenn evit an taksioù
1266             - Roudenn evit an taksioù
1267           school: 
1268             - Skol
1269             - skol-veur
1270           secondary: Hent bihan
1271           station: Porzh-houarn
1272           subway: Linenn vetro
1273           summit: 
1274             - Lein
1275             - pikern
1276           tourist: Diduañs evit an douristed
1277           track: Roudenn
1278           tram: 
1279             - tramgarr
1280             - tramgarr
1281           trunk: Hent broadel
1282           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1283           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1284           unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1285           wood: Koad
1286     search: 
1287       search: Klask
1288       search_help: "da skouer : 'Kemper', 'Straed Siam, Brest', 'CB2 5AQ', pe 'tiez-post tost da Roazhon' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>muioc'h a skouerioù...</a>"
1289       submit_text: Kas
1290       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1291       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker enklask
1292     sidebar: 
1293       close: Serriñ
1294       search_results: Disoc'hoù enklask
1295   time: 
1296     formats: 
1297       friendly: "%e %B %Y da %H:%M"
1298   trace: 
1299     create: 
1300       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1301       upload_trace: Kas ar roud GPS
1302     delete: 
1303       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1304     edit: 
1305       description: "Deskrivadur :"
1306       download: pellgargañ
1307       edit: aozañ
1308       filename: "Anv ar restr :"
1309       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1310       map: kartenn
1311       owner: "Perc'henn :"
1312       points: "Poentoù :"
1313       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1314       start_coord: "Daveennoù orin :"
1315       tags: "Balizennoù :"
1316       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1317       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1318       uploaded_at: "Kaset da :"
1319       visibility: "Gwelusted :"
1320       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1321     list: 
1322       public_traces: Roudoù GPS foran
1323       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1324       tagged_with: " balizennet gant %{tags}"
1325       your_traces: Ho roudoù GPS
1326     make_public: 
1327       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1328     no_such_user: 
1329       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mar, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1330       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1331       title: Implijer ebet evel-se
1332     offline: 
1333       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1334       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1335     offline_warning: 
1336       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1337     trace: 
1338       ago: "%{time_in_words_ago} zo"
1339       by: gant
1340       count_points: "%{count} poent"
1341       edit: aozañ
1342       edit_map: Aozañ ar gartenn
1343       identifiable: ANAVEZADUS
1344       in: e-barzh
1345       map: kartenn
1346       more: muioc'h
1347       pending: WAR C'HORTOZ
1348       private: PREVEZ
1349       public: FORAN
1350       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1351       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1352       view_map: Gwelet ar gartenn
1353     trace_form: 
1354       description: "Deskrivadur :"
1355       help: Skoazell
1356       tags: "Balizennoù :"
1357       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1358       upload_button: Enporzhiañ
1359       upload_gpx: "Kas ar restr GPX :"
1360       visibility: "Gwelusted :"
1361       visibility_help: Petra a dalvez ?
1362     trace_header: 
1363       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1364       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1365       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an implijerien all.
1366       upload_trace: Kas ur roud
1367     trace_optionals: 
1368       tags: Balizennoù
1369     trace_paging_nav: 
1370       next: War-lerc'h »
1371       previous: « Kent
1372       showing_page: O tiskouez ar bajenn %{page}
1373     view: 
1374       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1375       description: "Deskrivadur :"
1376       download: pellgargañ
1377       edit: aozañ
1378       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1379       filename: "Anv ar restr :"
1380       heading: O welet ar roud %{name}
1381       map: kartenn
1382       none: Hini ebet
1383       owner: Perc'henn
1384       pending: WAR C'HORTOZ
1385       points: "Poentoù :"
1386       start_coordinates: "Daveennoù orin :"
1387       tags: "Balizennoù :"
1388       title: O welet ar roud %{name}
1389       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1390       uploaded: "Karget da :"
1391       visibility: "Gwelusted :"
1392     visibility: 
1393       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù urzhiet gant an deiziadoù)
1394       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1395       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1396       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant deiziadoù)
1397   user: 
1398     account: 
1399       contributor terms: 
1400         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1401         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1402         heading: "Diferadennoù ar c'henlabourer :"
1403         link text: Petra eo se ?
1404         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1405         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1406       current email address: "Chomlec'h postel a-vremañ :"
1407       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1408       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1409       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1410       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1411       home location: "Lec'hiadur ar gêr :"
1412       image: "Skeudenn :"
1413       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo ar re wellañ)
1414       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1415       latitude: "Ledred :"
1416       longitude: "Hedred :"
1417       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1418       my settings: Ma arventennoù
1419       new email address: "Chomlec'h postel nevez :"
1420       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1421       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1422       openid: 
1423         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1424         link text: petra eo se ?
1425         openid: "OpenID :"
1426       preferred editor: "Aozer karetañ :"
1427       preferred languages: "Yezhoù gwellañ karet :"
1428       profile description: "Deskrivadur ar profil :"
1429       public editing: 
1430         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl aozadennoù kent.
1431         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1432         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1433         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1434         enabled link text: Petra eo se ?
1435         heading: "Aozañ foran :"
1436       public editing note: 
1437         heading: Kemm foran
1438         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1439       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1440       return to profile: Distreiñ d'ar profil
1441       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1442       title: Aozañ ar gont
1443       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn ?
1444     confirm: 
1445       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1446       before you start: Gouzout a reomp ez eus mall warnoc'h kregiñ da gartennañ moarvat, met a-raok e c'hallfec'h reiñ muioc'h a ditouroù diwar ho penn er furmskrid amañ dindan.
1447       button: Kadarnaat
1448       heading: Kadarnaat kont un implijer
1449       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat ho kont.
1450       reconfirm: Ma'z oc'h enskrivet abaoe pell ho pefe kaout ezhomm da <a href="%{reconfirm}">gas deoc'h-c'hwi ur postel kadarnaat all</a>.
1451       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1452       unknown token: N'eus ket eus ar jedouer-se war a seblant.
1453     confirm_email: 
1454       button: Kadarnaat
1455       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1456       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1457       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1458       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1459     confirm_resend: 
1460       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1461       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1462     filter: 
1463       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1464     go_public: 
1465       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet da aozañ.
1466     list: 
1467       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
1468       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
1469       heading: Implijerien
1470       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
1471       showing: 
1472         one: Diskwel ar bajenn %{page} (%{first_item} war %{items})
1473         other: Diskwel ar bajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} war %{items})
1474       summary: "%{name} krouet eus %{ip_address} d'an %{date}"
1475       summary_no_ip: "%{name} krouet d'an %{date}"
1476       title: Implijerien
1477     login: 
1478       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a> m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1479       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1480       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù pourchaset.
1481       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1482       email or username: "Chomlec'h postel pe anv implijer :"
1483       heading: Kevreañ
1484       login_button: Kevreañ
1485       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1486       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1487       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Gouzout hiroc'h diwar-benn ar cheñchamant aotre-implijout da zont gant OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">troidigezhioù</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">kendiviz</a>)
1488       notice_terms: Embannet e vo OpenStreetMap dindan un aotre-implijout nevez adalek ar 1añ a viz Ebrel 2012. Ken frank a wirioù e vo hag an hini zo bremañ nemet e tegouezho gwelloc'h an termenoù gwir ouzh hon diaz roadennoù kartennaouel. Plijet e vefemp o virout ho tegasadennoù da OpenStreetMap, met n'hallimp en ober nemet mard embannit bezañ a-du d'hor lezel o skignañ diouzh termenoù an aotre nevez. A-hend-all e rankimp lemel anezho kuit eus an diaz.<br /><br />Kevreit evit gwelet an termenoù nevez hag asantiñ dezho. Ne dap nemet un un nebeud eilennoù. Ho trugarekaat !
1489       openid: "%{logo} OpenID :"
1490       openid invalid: Ho tigarez, Evit doare eo stummet fall hoc'h OpenID
1491       openid missing provider: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet mont e darempred gant ho pourvezer OpenID
1492       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1493       openid_providers: 
1494         aol: 
1495           alt: Kevreañ gant un AOL OpenID
1496           title: Kevreañ gant AOL
1497         google: 
1498           alt: Keverañ gant ur Google OpenID
1499           title: Keverañ gant Google
1500         myopenid: 
1501           alt: Kevreañ gant ur myOpenID OpenID
1502           title: Kevreañ gant myOpenID
1503         openid: 
1504           alt: Kevreañ gant un OpenID URL
1505           title: Kevreañ gant OpenID
1506         wordpress: 
1507           alt: Kevreañ gant ur Wordpress OpenID
1508           title: Kevreañ gant Wordpress
1509         yahoo: 
1510           alt: Keverañ gant ur Yahoo OpenID
1511           title: Kevreañ gant Yahoo
1512       password: "Ger-tremen :"
1513       register now: En em enskrivañ bremañ
1514       remember: "Derc'hel soñj ac'hanon :"
1515       title: Kevreañ
1516       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1517       with openid: "Gallout a rit ivez ober gant hoc'h OpenID evit kevreañ :"
1518       with username: "Ur gont OpenStreetMap hoc'h eus dija ? Digorit un dalc'h en ur verkañ hoc'h anv implijer hag ho ker-tremen :"
1519     logout: 
1520       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1521       logout_button: Digevreañ
1522       title: Digevreañ
1523     lost_password: 
1524       email address: "Chomlec'h postel :"
1525       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1526       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ, kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1527       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1528       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1529       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1530       title: Ger-tremen kollet
1531     make_friend: 
1532       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
1533       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
1534       success: "%{name} zo ho mignon bremañ."
1535     new: 
1536       confirm email address: "Kadarnaat ar chomlec'h postel :"
1537       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1538       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>, mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent ha ma vo tu.
1539       continue: Kenderc'hel
1540       display name: "Anv diskwelet :"
1541       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1542       email address: "Chomlec'h postel :"
1543       fill_form: Leugnit ar furmskrid hag e kasimp deoc'h ur postel evit gweredekaat ho kont.
1544       flash create success message: Trugarez deoc'h evit en em enskrivañ ! Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1545       heading: Krouiñ ur gont implijer
1546       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù ar c'henlabourer</a>.
1547       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1548       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>)
1549       openid: "%{logo} OpenID :"
1550       openid association: "<p>N'eo ket kevredet hoc'h OpenID gant ur gont OpenStreetMap evit c'hoazh.</p>\n<ul>\n  <li>M'emaoc'h nevez deuet da OpenStreetMap, krouit ur gont nevez en ur ober gant ar furmskrid dindan.</li>\n  <li>\n    M'hoc'h eus ur gont dija e c'hallit kevreañ d'ho kont\n    en ur ober gant hoc'h anv implijer hag ho ker-tremen a-raok kevrediñ ar gont \n    gant hoc'h OpenID en hoc'h arventennoù implijer.\n  </li>\n</ul>"
1551       openid no password: Gant OpenID n'eo ket dav lakaat ur ger-tremen, kouskoude e c'hall un nebeud ostilhoù pe servijerioù zo kaout ezhomm eus unan.
1552       password: "Ger-tremen :"
1553       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar c'henlabourer !
1554       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar bajenn wiki-mañ</a>.
1555       title: Krouiñ ur gont
1556       use openid: Gallout a rit ivez ober gant %{logo} OpenID evit kevreañ
1557     no_such_user: 
1558       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1559       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1560       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1561     popup: 
1562       friend: Mignon
1563       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1564       your location: Ho lec'hiadur
1565     remove_friend: 
1566       not_a_friend: "%{name} n'eo ket unan eus ho mignoned."
1567       success: "%{name} zo bet lamet eus ho mignoned."
1568     reset_password: 
1569       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1570       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1571       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1572       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1573       password: "Ger-tremen :"
1574       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1575       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1576     set_home: 
1577       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1578     suspended: 
1579       body: "<p>\n  Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.\n</p>\n<p>\nGwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.\n</p>"
1580       heading: Kont arsavet
1581       title: Kont arsavet
1582       webmaster: webmaster
1583     terms: 
1584       agree: Mat eo din
1585       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en domani foran
1586       consider_pd_why: petra eo se ?
1587       decline: Nac'h
1588       guidance: "Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href=\"%{summary}\">diverradenn lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href=\"%{translations}\">troidigezhioù anfurmel</a>"
1589       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1590       legale_names: 
1591         france: Bro-C'hall
1592         italy: Italia
1593         rest_of_world: Peurrest ar bed
1594       legale_select: "Mar plij diuzit ar vro e lec'h m'emaoc'h o chom :"
1595       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho tegasadennoù tremenet ha da zont.
1596       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1597       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1598     view: 
1599       activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1600       add as friend: Ouzhpennañ evel mignon
1601       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1602       block_history: gwelet ar stankadurioù resevet
1603       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1604       blocks on me: Stankadurioù evidon
1605       confirm: Kadarnaat
1606       confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1607       create_block: stankañ an implijer-mañ
1608       created from: "Krouet diwar :"
1609       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1610       ct declined: Nac'het
1611       ct status: "Diferadennoù ar c'henlabourer :"
1612       ct undecided: En entremar
1613       deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1614       delete_user: dilemel an implijer-mañ
1615       description: Deskrivadur
1616       diary: deizlevr
1617       edits: kemmoù
1618       email address: "Chomlec'h postel :"
1619       friends_changesets: Furchal dre an holl gemmoù degaset gant ho mignoned
1620       friends_diaries: Furchal holl enmontoù ar marilh personel gant e vignoned
1621       hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1622       if set location: Ma lakait ho lec'hiadur e teuio ur gartenn vrav war wel dindani. Gallout a rit lakaat ho lec'hiadur war ho pajenn %{settings_link}.
1623       km away: war-hed %{count} km
1624       latest edit: "Kemm ziwezhañ %{ago} :"
1625       m away: war-hed %{count} m
1626       mapper since: "Kartennour abaoe :"
1627       moderator_history: gwelet ar stankadurioù roet
1628       my diary: ma deizlevr
1629       my edits: ma aozadennoù
1630       my settings: ma arventennoù
1631       my traces: ma roudoù
1632       nearby users: "Implijerien all tost deoc'h :"
1633       nearby_changesets: Furchal an holl holladoù kemmoù gant an implijerien a-dost
1634       nearby_diaries: Furchal holl enmontoù ar marilh personel gant implijerien a-dost
1635       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1636       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1637       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1638       oauth settings: arventennoù oauth
1639       remove as friend: Lemel evel mignon
1640       role: 
1641         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1642         grant: 
1643           administrator: Reiñ ar moned merour
1644           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1645         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1646         revoke: 
1647           administrator: Terriñ ar moned merour
1648           moderator: Terriñ ar moned habaskaer
1649       send message: Kas ur gemennadenn
1650       settings_link_text: arventennoù
1651       spam score: "Notenn evit ar strob :"
1652       status: "Statud :"
1653       traces: roudoù
1654       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1655       user location: Lec'hiadur an implijer
1656       your friends: Ho mignoned
1657   user_block: 
1658     blocks_by: 
1659       empty: "%{name} n'en deus graet stankadur ebet c'hoazh."
1660       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
1661       title: Stankadurioù gant %{name}
1662     blocks_on: 
1663       empty: "%{name} n'eo ket bet stanket c'hoazh."
1664       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
1665       title: Stankadurioù evit %{name}
1666     create: 
1667       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
1668       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij, ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
1669       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ, mar plij.
1670     edit: 
1671       back: Gwelet an holl stankadurioù
1672       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
1673       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur ?
1674       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1675       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1676       show: Gwelet ar stankadur-mañ
1677       submit: Hizivaat ar stankadur
1678       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
1679     filter: 
1680       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
1681       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller dibab ar roll disac'hañ.
1682       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1683     helper: 
1684       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
1685       time_past: Echuet %{time} zo.
1686       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
1687     index: 
1688       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
1689       heading: Roll stankadurioù an implijer
1690       title: Stankadurioù an implijer
1691     model: 
1692       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit terriñ ur stankadur.
1693       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat ur stankadur.
1694     new: 
1695       back: Gwelet an holl stankadurioù
1696       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
1697       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
1698       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1699       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1700       submit: Krouiñ ur stankadur
1701       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
1702       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ paouez.
1703       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
1704     not_found: 
1705       back: Distreiñ d'ar meneger
1706       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
1707     partial: 
1708       confirm: Ha sur oc'h ?
1709       creator_name: Krouer
1710       display_name: Implijer stanket
1711       edit: Aozañ
1712       not_revoked: (n'eo ket torret)
1713       reason: Abeg evit stankañ
1714       revoke: Terriñ !
1715       revoker_name: Torret gant
1716       show: Diskouez
1717       status: Statud
1718     period: 
1719       one: 1 eurvezh
1720       other: "%{count} eurvezh"
1721     revoke: 
1722       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
1723       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
1724       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
1725       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
1726       revoke: Terriñ !
1727       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
1728       title: O terriñ ur stankadur evit %{block_on}
1729     show: 
1730       back: Gwelet an holl stankadurioù
1731       confirm: Ha sur oc'h ?
1732       edit: Aozañ
1733       heading: "%{block_on} stanket gant %{block_by}"
1734       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
1735       reason: "Abeg ar stankadur :"
1736       revoke: Terriñ !
1737       revoker: "Torrer :"
1738       show: Diskouez
1739       status: Statud
1740       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
1741       time_past: Echuet %{time} zo
1742       title: "%{block_on} stanket gant %{block_by}"
1743     update: 
1744       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ a c'hall e aozañ.
1745       success: Hizivaet eo ar stankadur.
1746   user_role: 
1747     filter: 
1748       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
1749       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
1750       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
1751       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha n'oc'h ket ur merour.
1752     grant: 
1753       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer "%{name}" ?
1754       confirm: Kadarnaat
1755       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1756       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
1757       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
1758     revoke: 
1759       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant an implijer "%{name}" ?
1760       confirm: Kadarnaat
1761       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1762       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
1763       title: Kadarnaat torridigezh ar roll