e773b08527b88ef46157c43ee57ac0674241a1ab
[rails.git] / config / locales / eu.yml
1 # Messages for Basque (euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 9and3r
5 # Author: An13sa
6 # Author: Asieriko
7 # Author: Gorkaazk
8 # Author: Mikel Ibaiba
9 # Author: MikelEH
10 # Author: PerroVerd
11 # Author: Subi
12 # Author: Theklan
13 # Author: Xabier Armendaritz
14 ---
15 eu:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y %H:%M-ean'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Kontrol Zerrendara Sartu
22       changeset: Aldaketak
23       changeset_tag: Etiketa aldaketa
24       country: Herrialdea
25       diary_comment: Eguneroko Iruzkina
26       diary_entry: Eguneroko Sarrera
27       friend: Laguna
28       language: Hizkuntza
29       message: Mezua
30       node: Nodo
31       node_tag: Nodoaren etiketa
32       notifier: Jakinarazpentzailea
33       old_node: Nodo zaharra
34       old_node_tag: Nodo Etiketa Zaharra
35       old_relation: Erlazio zaharra
36       old_relation_member: Erlazio Zaharreko Kidea
37       old_relation_tag: Erlazio Zaharreko Etiketa
38       old_way: Bide zaharra
39       old_way_node: Nodo Bide Zaharra
40       old_way_tag: Bide Zahar Etiketa
41       relation: Erlazioa
42       relation_member: Erlazio Kidea
43       relation_tag: Erlazio Etiketa
44       session: Saioa
45       trace: Trazoa
46       tracepoint: Trazo puntua
47       tracetag: Trazo etiketa
48       user: Lankide
49       user_preference: Erabiltzaile lehentasunak
50       user_token: Erabiltzaile Token-a
51       way: Bidea
52       way_node: Nodo Bidea
53       way_tag: Bidearen etiketa
54     attributes:
55       diary_comment:
56         body: Testua
57       diary_entry:
58         user: Erabiltzailea
59         title: Gaia
60         latitude: Latitude
61         longitude: Longitude
62         language: Hizkuntza
63       friend:
64         user: Erabiltzailea
65         friend: Lagun
66       trace:
67         user: Erabiltzailea
68         visible: Ikusgai
69         name: Izena
70         size: Tamaina
71         latitude: Latitude
72         longitude: Longitude
73         public: Publikoa
74         description: Deskribapen
75       message:
76         sender: Igorlea
77         title: Gaia
78         body: Testua
79         recipient: Hartzailea
80       user:
81         email: Eposta
82         active: Aktibo
83         display_name: Bistaratze Izena
84         description: Deskribapen
85         languages: Hizkuntzak
86         pass_crypt: Pasahitza
87   editor:
88     default: Lehenetsia (orain %{name})
89     potlatch:
90       name: Potlatch 1
91       description: Potlatch 1 (Arakatzaile barneko editorea)
92     id:
93       name: iD-a
94       description: iD (Arakatzaile barneko editorea)
95     potlatch2:
96       name: Potlatch 2
97       description: Potlatch 2 (Arakatzaile barneko editorea)
98     remote:
99       name: Urrutiko Agintea
100       description: Urrutiko kontrola (JOSM edo Merkaartor)
101   browse:
102     created: Sortua
103     closed: Itxita
104     created_html: <abbr title='%{title}'>Duela %{time}</abbr> sortua
105     closed_html: <abbr title='%{title}'>Duela %{time}</abbr> itxia
106     created_by_html: '%{user} erabiltzaileak <abbr title=''%{title}''> duela %{time}
107       sortua'
108     deleted_by_html: '%{user} erabiltzaileak <abbr title=''%{title}''> duela %{time}
109       ezabatua'
110     edited_by_html: '%{user} erabiltzaileak <abbr title=''%{title}''> duela %{time}
111       aldatua'
112     closed_by_html: '%{user} erabiltzaileak <abbr title=''%{title}''> duela %{time}
113       itxia'
114     version: Bertsioa
115     in_changeset: Aldaketak
116     anonymous: anonimoa
117     no_comment: (iruzkinik gabe)
118     part_of: Zati bat
119     download_xml: XML deskargatu
120     view_history: Ikusi historia
121     view_details: Ikusi Xehetasunak
122     location: 'Kokapena:'
123     changeset:
124       title: 'Aldaketa: %{id}'
125       belongs_to: Egilea
126       node: Nodoak (%{count})
127       node_paginated: (%{count}ren) %{x}-%{y} nodoak
128       way: Bideak (%{count})
129       way_paginated: Bideak (%{count}ren %{x}-%{y})
130       relation: Erlazioak (%{count})
131       relation_paginated: Erlazioak (%{count}ren %{x}-%{y})
132       comment: Iruzkinak (%{count})
133       hidden_commented_by: '%{user} erabiltzaileak egindako iruzkin ezkutua duela
134         <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
135       commented_by: '%{user} erabiltzaileak egindako iruzkina duela <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
136       changesetxml: XML Aldaketak
137       osmchangexml: XML osmAldaketa
138       feed:
139         title: '%{id} aldaketak'
140         title_comment: '%{id} - %{comment} aldaketak'
141       join_discussion: Saioa hasi eztabaidan parte hartzeko
142       discussion: Eztabaida
143     node:
144       title: 'Nodoa: %{name}'
145       history_title: 'Nodo Historia: %{name}'
146     way:
147       title: 'Bidea: %{name}'
148       history_title: 'Historia Bidea: %{name}'
149       nodes: Nodoak
150     relation:
151       title: 'Erlazioa: %{name}'
152       history_title: 'Historia Erlazioa: %{name}'
153       members: Kideak
154     relation_member:
155       entry_role: '%{type} %{name} %{role} bezala'
156       type:
157         node: Nodo
158         way: Bide
159         relation: Erlazio
160     containing_relation:
161       entry: '%{relation_name} erlazioa'
162       entry_role: '%{relation_name} erlazioa (%{relation_role} bezala)'
163     not_found:
164       sorry: 'Barkatu, %{type} #%{id} ezin izan da aurkitu.'
165       type:
166         node: nodo
167         way: bide
168         relation: erlazio
169         changeset: aldaketak
170         note: oharra
171     timeout:
172       sorry: Barkatu, %{id} daukan %{type}rako datuak berreskuratzeko denbora asko
173         behar izan da.
174       type:
175         node: nodo
176         way: bide
177         relation: erlazio
178         changeset: aldaketak
179         note: oharra
180     redacted:
181       redaction: '%{id} erredakzioa'
182       message_html: '%{type} honetako %{version} bertsioa ezin da ikusi erredaktatu
183         bezala. Xehetasunetarako %{redaction_link} ikusi mesedez.'
184       type:
185         node: nodo
186         way: bide
187         relation: erlazio
188     start_rjs:
189       load_data: Kargatu datuak
190       loading: Kargatzen...
191     tag_details:
192       tags: Etiketak
193       wiki_link:
194         key: '%{key} etiketarako wiki deskribapen orria'
195         tag: '%{key}=%{value} etiketarako wiki deskribapen orria'
196       wikidata_link: '%{page} elementua Wikidatan'
197       wikipedia_link: '%{page} artikulua Wikipedian'
198       telephone_link: Deitu %{phone_number} zenbakira
199     note:
200       title: 'Oharra: %{id}'
201       new_note: Ohar berria
202       description: Deskribapena
203       open_title: '#%{note_name} konpondugabeko oharra'
204       closed_title: 'Konpondutako #%{note_name} oharra'
205       hidden_title: 'Ezkutatuko #%{note_name} oharra'
206       open_by: '%{user} erabiltzaileak sortua <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}
207         ago</abbr>'
208       open_by_anonymous: Erabiltzaile ezezagun batek sortua <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209         ago</abbr>
210       commented_by: '%{user} egindako iruzkina <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}
211         ago</abbr>'
212       commented_by_anonymous: Erabiltzaile ezezagun batek egindako iruzkina <abbr
213         title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>
214       closed_by: '%{user} erabiltzaileak konpondua <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}
215         ago</abbr>'
216       closed_by_anonymous: Erabiltzaile ezezagun batek konpondua <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         ago</abbr>
218       reopened_by: '%{user} erabiltzaileak berraktibatua <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}
219         ago</abbr>'
220       hidden_by: '%{user} erabiltzaileak ezkutatua duela <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
221     query:
222       title: Eskaera Ezaugarriak
223       introduction: Mapan klikatu hurbileko ezaugarriak aurkitzeko.
224       nearby: Hurbileko ezaugarriak
225       enclosing: Bildutako ezaugarriak
226   changeset:
227     changeset_paging_nav:
228       showing_page: '%{page}. orrialdea'
229       next: Hurrengoa »
230       previous: « Aurrekoa
231     changeset:
232       anonymous: Anonimoa
233       no_edits: (aldaketarik gabe)
234       view_changeset_details: Ikusi aldaketen xehetasunak
235     changesets:
236       id: ID
237       saved_at: Noiz gordeta
238       user: Erabiltzailea
239       comment: Iruzkina
240       area: Eremua
241     list:
242       title: Aldaketak
243       title_user: '%{user} egindako aldaketak'
244       title_friend: Zure lagunek egindako aldaketak
245       title_nearby: Hurbil dauden erabiltzaileek egindako aldaketak
246       empty: Ez da aldaketarik aurkitu.
247       empty_area: Inguru honetan ez dago aldaketarik.
248       empty_user: Erabiltzaile honek ez du aldaketarik egin.
249       no_more: Aldaketa gehiagorik ez da aurkitu.
250       no_more_area: Inguru honetan ez dago aldaketa gehiagorik.
251       no_more_user: Erabiltzaile honek ez du aldaketa gehiagorik egin.
252       load_more: Gehiago kargatu
253     timeout:
254       sorry: Barkatu, zuk eskatutako aldaketen zerrenda berreskuratzeko denbora gehiegi
255         behar izan da.
256     rss:
257       title_all: OpenStreetMap aldaketen eztabaida
258       title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} eztabaida aldatu egin du.'
259       comment: '%{changeset_id} aldaketan %{author} iruzkin berria egin du'
260       commented_at_html: Eguneratua duela %{when}
261       commented_at_by_html: '%{user}-ek duela %{when} eguneratua'
262       full: Eztabaida osoa
263   diary_entry:
264     new:
265       title: Eguneroko Sarrera Berria
266       publish_button: Argitaratu
267     list:
268       title: Erabiltzaileen egunerokoak
269       title_friends: Lagunen egunerokoak
270       title_nearby: Hurbileko erabiltzaileen egunerokoak
271       user_title: '%{user}(r)en egunerokoa'
272       in_language_title: Eguneroko Sarrerak %{language} Hizkuntzan
273       new: Eguneroko Sarrera Berria
274       new_title: Zure erabiltzaile egunerokoan sarrera berry bat sortu
275       no_entries: Eguneroko sarrerarik ez
276       recent_entries: Azkenengoko eguneroko sarrerak
277       older_entries: Sarrera zaharragoak
278       newer_entries: Sarrera berriagoak
279     edit:
280       title: Eguneroko sarrera aldatu
281       subject: 'Gaia:'
282       body: 'Testua:'
283       language: 'Hizkuntza:'
284       location: Kokapena
285       latitude: 'Latitude:'
286       longitude: 'Longitude:'
287       use_map_link: mapa erabili
288       save_button: Gorde
289       marker_text: Eguneroko sarrera helbidea
290     view:
291       title: '%{user} erabiltzailearen I egunerokoa %{title}'
292       user_title: '%{user}(r)en egunerokoa'
293       leave_a_comment: Iruzkin bat utzi
294       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} iruzkin bat uzteko'
295       login: Saioa hasi
296       save_button: Gorde
297     no_such_entry:
298       title: Ez dago horrelako eguneroko sarrerarik
299       heading: '%{id} id-arekin ez dago sarrerarik'
300       body: Barkatu, %{id} id-arekin ez dago eguneroko sarrerarik edo iruzkinik. Zure
301         hizkera egiaztatu mesedez, edo beharbada klikatu egin duzun link-a gaizki
302         dago.
303     diary_entry:
304       posted_by: '%{link_user}k %{created}n argitaratu du %{language_link} hizkuntzan'
305       comment_link: Sarrera honetan iruzkina utzi
306       reply_link: Sarrera honi erantzun
307       comment_count:
308         one: iruzkin %{count}
309         zero: Iruzkinik ez
310         other: '%{count} iruzkin'
311       edit_link: Sarrera hau editatu
312       hide_link: Sarrera hau ezkutatu
313       confirm: Berretsi
314     diary_comment:
315       comment_from: '%{link_user} erabiltzailearen iruzkina %{comment_created_at}n'
316       hide_link: Iruzkin hau ezkutatu
317       confirm: Baieztatu
318     location:
319       location: 'Kokapena:'
320       view: Ikusi
321       edit: Aldatu
322     feed:
323       user:
324         title: '%{user} erabiltzailearentzako OpenStreetMap eguneroko sarrerak'
325         description: '%{user} erabiltzailearen azkeneko OpenStreetMap eguneroko sarrerak'
326       language:
327         title: '%{language_name} hizkuntzan egindako OpenStreetMap eguneroko sarrerak'
328         description: '%{language_name} hizkuntzan OpenStreetMap erabiltzaileek azkenaldian
329           egindako eguneroko sarrerak'
330       all:
331         title: OpenStreetMap eguneroko sarrerak
332         description: OpenStreetMap erabiltzaileek azkenaldian egindako eguneroko sarrerak
333     comments:
334       has_commented_on: Hurrengo eguneroko sarreretan iruzkinak egin ditu %{display_name}k
335       post: Argitaratu
336       when: Noiz
337       comment: Iruzkina
338       ago: Duela %{ago}
339       newer_comments: Iruzkin berriagoak
340       older_comments: Iruzkin zaharragoak
341   export:
342     title: Esportatu
343     start:
344       area_to_export: Esportatzeko eremua
345       manually_select: Aukeratu eskuz eremu ezberdin bat
346       format_to_export: Esportatzeko formatua
347       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
348       map_image: Maparen Irudia (geruza estandarra erakusten du)
349       embeddable_html: HTML integragarria
350       licence: Lizentzia
351       export_details: OpenStreetMap-eko datuak <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
352         Data Commons Datu-base Irekiko Lizentzia</a> baimen baten mende daude.
353       too_large:
354         advice: 'Goiko esportazioak kale egiten badu, behean zerrendatutako iturrietako
355           bat erabiltzea kontuan hartu mesedez:'
356         planet:
357           title: OSM Planeta
358         overpass:
359           title: Overpass API
360         geofabrik:
361           title: Geofabrik Deskargak
362         metro:
363           title: Metro Laburpenak
364         other:
365           title: Bestelako Jatorriak
366           description: Iturri osagarriak OpenStreetMap wikian zerrendatuak
367       options: Aukerak
368       format: Formatua
369       scale: Eskala
370       max: max
371       image_size: Irudiaren tamaina
372       zoom: Zooma
373       add_marker: Mapari markatzailea gehitu
374       latitude: 'Lat:'
375       longitude: 'Lon:'
376       output: Irteera
377       export_button: Esportatu
378   geocoder:
379     search:
380       title:
381         latlon: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
382         uk_postcode: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
383           / FreeThe Postcode</a>'
384         ca_postcode: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
385         osm_nominatim: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386           Nominatim</a>'
387         geonames: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
388         osm_nominatim_reverse: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389           Nominatim</a>'
390         geonames_reverse: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
391     search_osm_nominatim:
392       prefix:
393         aerialway:
394           cable_car: Teleferikoa
395           chair_lift: Teleaulkia
396           drag_lift: Arrastatuzko  Igogailua
397           gondola: Gondola Igogailua
398           station: Antena Estazioa
399         aeroway:
400           aerodrome: Aerodromoa
401           apron: Pista
402           gate: Atea
403           helipad: Heliportua
404           runway: Lurreratze pista
405           taxiway: Taxi bidea
406           terminal: Terminala
407         amenity:
408           animal_shelter: Animalia Aterpea
409           arts_centre: Arte Zentroa
410           atm: Kutxazain automatikoa
411           bank: Banku
412           bar: Taberna
413           bbq: Barbakoa
414           bench: Eserleku
415           bicycle_parking: Txirrinduentzako aparkalekua
416           bicycle_rental: Txirrindu Alokairua
417           biergarten: Terraza
418           boat_rental: Txalupen alokairua
419           brothel: Putetxea
420           bureau_de_change: Diru-truke Bulegoa
421           bus_station: Autobus-geltoki
422           cafe: Kafetegi
423           car_rental: Ibilgailu-alokairu
424           car_sharing: Autoa partekatzea
425           car_wash: Auto Garbiketa
426           casino: Kasinoa
427           charging_station: Kargatzeko Geltokia
428           childcare: Haur hezkuntza
429           cinema: Zinema
430           clinic: Klinika
431           clock: Erlojua
432           college: Kolegioa
433           community_centre: Komunitate Zentroa
434           courthouse: Epaitegia
435           crematorium: Errauste labe
436           dentist: Dentista
437           doctors: Medikuak
438           dormitory: Ikasle egoitza
439           drinking_water: Edateko ura
440           driving_school: Autoeskola
441           embassy: Enbaxada
442           emergency_phone: Larrialdi Telefonoa
443           fast_food: Janari Azkarra
444           ferry_terminal: Ferry terminal
445           fire_hydrant: Suteetako ur-hartunea
446           fire_station: Suhiltzaileak
447           food_court: Jatetxe-eremua
448           fountain: Iturri
449           fuel: Gasolindegia
450           gambling: Jokoak
451           grave_yard: Hilerria
452           gym: Fitness Zentroa / Gimnasioa
453           health_centre: Osasun Zentroa
454           hospital: Ospitalea
455           hunting_stand: Ehiza postua
456           ice_cream: Izozkiak
457           kindergarten: Haurtzaindegi
458           library: Liburutegia
459           market: Merkatu
460           marketplace: Merkatua
461           monastery: Monastegia
462           motorcycle_parking: Motorrentzako aparkalekua
463           nightclub: Gau-klub
464           nursery: Haurtzaindegi
465           nursing_home: Zaharren egoitza
466           office: Bulego
467           parking: Aparkaleku
468           parking_entrance: Aparkalekuko sarrera
469           pharmacy: Farmazia
470           place_of_worship: Otoitzerako Lekua
471           police: Polizia
472           post_box: Postontzia
473           post_office: Postetxe
474           preschool: Eskolaurre
475           prison: Espetxe
476           pub: Pub-a
477           public_building: Eraikin publiko
478           reception_area: Harrera lekua
479           recycling: Birziklatze gune
480           restaurant: Jatetxe
481           retirement_home: Nagusien etxea
482           sauna: Sauna
483           school: Ikastetxe
484           shelter: Aterpea
485           shop: Denda
486           shower: Dutxa
487           social_centre: Gizarte zentroa
488           social_club: Klub soziala
489           social_facility: Gizarte Instalazioa
490           studio: Estudio
491           swimming_pool: Igerilekua
492           taxi: Taxi
493           telephone: Telefono publiko
494           theatre: Antzokia
495           toilets: Komunak
496           townhall: Udaletxe
497           university: Unibertsitate
498           vending_machine: Salmenta automatiko
499           veterinary: Albaitaritza klinika
500           village_hall: Herriko aretoa
501           waste_basket: Hondakin Saskia
502           waste_disposal: Hondakin Ezabatze Puntua
503           youth_centre: Gaztelekua
504         boundary:
505           administrative: Muga Administratiboa
506           census: Erroldaren muga
507           national_park: Parke Nazionala
508           protected_area: Babestutako Eremua
509         bridge:
510           aqueduct: Akueduktua
511           suspension: Zubi esekia
512           swing: Zubi birakaria
513           viaduct: Bidezubia
514           "yes": Zubia
515         building:
516           "yes": Eraikina
517         craft:
518           brewery: Garagardotegia
519           carpenter: Zurgina
520           electrician: Argiketaria
521           gardener: Lorezaina
522           painter: Margolaria
523           photographer: Argazkilaria
524           plumber: Iturgina
525           shoemaker: Zapatagina
526           tailor: Jostuna
527           "yes": Artisau denda
528         emergency:
529           ambulance_station: Anbulantzia geralekua
530           defibrillator: Desfibriladorea
531           landing_site: Larrialdi lurreratze-gunea
532           phone: Larrialdi telefonoa
533         highway:
534           abandoned: Errepide abandonatua
535           bridleway: Oinezkoen gunea
536           bus_guideway: Autobus Gidatuen Linea
537           bus_stop: Autobus-geraleku
538           construction: Eraikitze-lanetan dagoen Autopista
539           cycleway: Bidegorria
540           elevator: Igogailua
541           emergency_access_point: Larrialdi Sarbide Gunea
542           footway: Oinezkoen bide
543           ford: Ibia
544           living_street: Etxebizitza Kalea
545           milestone: Mugarria
546           motorway: Autobide
547           motorway_junction: Autopistarekiko Lotura
548           motorway_link: Autobidea
549           path: Bidea
550           pedestrian: Oinezkoen gunea
551           platform: Nasa
552           primary: Lehen mailako errepide
553           primary_link: Errepide nagusi
554           proposed: Proiektatutako errepidea
555           raceway: Lasterketa pista
556           residential: Kalea
557           rest_area: Atsedenlekua
558           road: Errepide
559           secondary: Bigarren mailako errepide
560           secondary_link: Bigarren mailako errepide
561           service: Zerbitzu Errepidea
562           services: Autobide Zerbitzuak
563           speed_camera: Radarra
564           steps: Eskailera-mailak
565           street_lamp: Farola
566           tertiary: Hirugarren mailako errepide
567           tertiary_link: Hirugarren mailako errepide
568           track: Pista
569           traffic_signals: Trafiko seinaleak
570           trail: Ibilbidea
571           trunk: Errepide Nagusia
572           trunk_link: Errepide Nagusia
573           unclassified: Sailkatu gabeko errepidea
574           unsurfaced: Alfastatu gabeko errepidea
575           "yes": Errepidea
576         historic:
577           archaeological_site: Aztarnategi arkeologiko
578           battlefield: Bataila-eremua
579           boundary_stone: Mugarria
580           building: Eraikin historikoa
581           bunker: Bunkerra
582           castle: Gaztelu
583           church: Eliza
584           city_gate: Hirirako Sarbidea
585           citywalls: Hiriko harresiak
586           fort: Gotorlekua
587           heritage: Gizateriaren Ondarea
588           house: Etxea
589           icon: Ikonoa
590           manor: Jauregia
591           memorial: Memoriala
592           mine: Meategi
593           monument: Monumentu
594           roman_road: Erromatar bidea
595           ruins: Hondakinak
596           stone: Harria
597           tomb: Hilobia
598           tower: Dorre
599           wayside_cross: Bide-gurutzea
600           wayside_shrine: Ermitarako Bidea
601           wreck: Aztarnak
602         junction:
603           "yes": Zeharkaldia
604         landuse:
605           allotments: Alokatutako Baratzeak
606           basin: Arroa
607           brownfield: Antzinako Industria Eremua
608           cemetery: Hilerri
609           commercial: Merkataritza Eremua
610           conservation: Kontserbazioa
611           construction: Eraikuntza
612           farm: Baserria
613           farmland: Nekazari landa
614           farmyard: Nekazari zelaia
615           forest: Baso
616           garages: Garajeak
617           grass: Belardia
618           greenfield: Eraiki gabeko lurra
619           industrial: Industrialdea
620           landfill: Zabortegia
621           meadow: Larre
622           military: Eremu Militarra
623           mine: Meategi
624           orchard: Baratza
625           quarry: Harrobi
626           railway: Trenbide
627           recreation_ground: Aisialdi Tokia
628           reservoir: Urtegi
629           reservoir_watershed: Urtegiko Arroa
630           residential: Etxebizitza ingurua
631           retail: Merkataritza gunea
632           road: Errepide Area
633           village_green: Udal parkea
634           vineyard: Mahastia
635           "yes": Lur erabilera
636         leisure:
637           beach_resort: Hondartza konplexu
638           bird_hide: Hegazti aterpea
639           club: Kluba
640           common: Lur Komunak
641           dog_park: Txakurrentzako parkea
642           fishing: Arrantza Lekua
643           fitness_centre: Ginmasioa
644           fitness_station: Gimnasioa
645           garden: Lorategi
646           golf_course: Golf-zelai
647           horse_riding: Zalditegia
648           ice_rink: Izotz-pista
649           marina: Kirol-portu
650           miniature_golf: Minigolfa
651           nature_reserve: Natura Erreserba
652           park: Parkea
653           pitch: Kirolgunea
654           playground: Jolastoki
655           recreation_ground: Aisialdi Tokia
656           resort: Estazioa
657           sauna: Sauna
658           slipway: Harmaila
659           sports_centre: Kiroldegia
660           stadium: Estadioa
661           swimming_pool: Igerilekua
662           track: Korrika egiteko pista
663           water_park: Ur jolas-parkea
664           "yes": Aisialdia
665         man_made:
666           lighthouse: Itsasargia
667           pipeline: Hodiak
668           tower: Dorrea
669           works: Lantegia
670           "yes": Gizakiak egindakoa
671         military:
672           airfield: Aireportu militarra
673           barracks: Kuartelak
674           bunker: Bunkerra
675         mountain_pass:
676           "yes": Mendatea
677         natural:
678           bay: Badia
679           beach: Hondartza
680           cape: Lurmuturra
681           cave_entrance: Kobazulo Sarrera
682           cliff: Labarra
683           crater: Kraterra
684           dune: Duna
685           fell: Ebakia
686           fjord: Fiordoa
687           forest: Basoa
688           geyser: Geiserra
689           glacier: Glaziarra
690           grassland: Belardia
691           heath: Mortua
692           hill: Muinoa
693           island: Irla
694           land: Lurra
695           marsh: Zingira
696           moor: Mortua
697           mud: Lohi
698           peak: Gailur
699           point: Puntu
700           reef: Arrezife
701           ridge: Gailurra
702           rock: Arroka
703           saddle: Zelaberea
704           sand: Hondarra
705           scree: Harritza
706           scrub: Sasiak
707           spring: Udaberria
708           stone: Harria
709           strait: Itsasertza
710           tree: Zuhaitza
711           valley: Haran
712           volcano: Sumendi
713           water: Ura
714           wetland: Hezegunea
715           wood: Baso
716         office:
717           accountant: Kontuhartzailea
718           administrative: Administrazioa
719           architect: Arkitektoa
720           company: Enpresa
721           employment_agency: Enplegu agentzia
722           estate_agent: Inmobiliaria
723           government: Gobernuko bulegoa
724           insurance: Aseguruetako bulegoa
725           lawyer: Abokatua
726           ngo: GKE bulegoa
727           telecommunication: Telekomunikazio Bulegoa
728           travel_agent: Bidaia-agentzia
729           "yes": Bulegoa
730         place:
731           allotments: Alokatutako Baratzeak
732           block: Blokea
733           airport: Aireportu
734           city: Hiria
735           country: Herrialdea
736           county: Konderria
737           farm: Baserria
738           hamlet: Herrixka
739           house: Etxe
740           houses: Etxeak
741           island: Irla
742           islet: Uhartea
743           isolated_dwelling: Etxebizitza Isolatua
744           locality: Lokalitate
745           moor: Mortua
746           municipality: Udalerri
747           neighbourhood: Auzoa
748           postcode: Posta-kode
749           region: Eskualde
750           sea: Itsasoa
751           state: Estatua
752           subdivision: Azpibanaketa
753           suburb: Aldiri
754           town: Herria
755           unincorporated_area: Elkartu Gabeko Gunea
756           village: Herrixka
757           "yes": Tokia
758         railway:
759           abandoned: Abandonatutako trenbidea
760           construction: Eraikitze-lanetan dagoen Trenbidea
761           disused: Trenbide ez-erabilia
762           disused_station: Tren geltoki ez-erabilia
763           funicular: Funikularra
764           halt: Tren Geralekua
765           historic_station: Tren Geltoki Historikoa
766           junction: Trenbide Lotunea
767           level_crossing: Trenbide-pasagunea
768           light_rail: Tren Arina
769           miniature: Miniaturazko Trenbidea
770           monorail: Monoraila
771           narrow_gauge: Bide Estuko Trenbidea
772           platform: Trenbide Plataforma
773           preserved: Kontserbatutako Trenbidea
774           proposed: Proposatutako trenbidea
775           spur: Tren-espioia
776           station: Tren Geltokia
777           stop: Tren geralekua
778           subway: Metroa
779           subway_entrance: Metro Sarbidea
780           switch: Trenbide Puntuak
781           tram: Tranbia
782           tram_stop: Tranbia geltoki
783         shop:
784           alcohol: Lizentziarik Gabekoa
785           antiques: Antigoalekoak
786           art: Arte-denda
787           bakery: Okindegi
788           beauty: Edergintza denda
789           beverages: Edari-denda
790           bicycle: Bizikleta-denda
791           books: Liburudenda
792           boutique: Boutique
793           butcher: Harategia
794           car: Auto-denda
795           car_parts: Autoaldagaiak
796           car_repair: Autoen konponketa-lantegia
797           carpet: Alfonbra-denda
798           charity: Karitatezko Denda
799           chemist: Farmazia
800           clothes: Arropa denda
801           computer: Ordenagailu-denda
802           confectionery: Gozotegi
803           convenience: Erosotasunen Denda
804           copyshop: Kopia-denda
805           cosmetics: Kosmetika-denda
806           deli: Urdaitegia
807           department_store: Departamenduko Denda
808           discount: Deskontudun Item Denda
809           doityourself: Zuk-Zeuk-Egin
810           dry_cleaning: Lehorreko Garbiketa
811           electronics: Elektronika-denda
812           estate_agent: Higiezinen agente
813           farm: Baserri Denda
814           fashion: Moda Denda
815           fish: Arrantza-denda
816           florist: Loradenda
817           food: Janari-denda
818           funeral_directors: Hileta Zuzendariak
819           furniture: Altzari
820           gallery: Galeria
821           garden_centre: Lorategia
822           general: Denetariko denda
823           gift: Opari-denda
824           greengrocer: Barazki-saltzaile
825           grocery: Janaridenda
826           hairdresser: Ileapaindegi
827           hardware: Burdindegia
828           hifi: Hi-Fi
829           insurance: Aseguruak
830           jewelry: Bitxi-denda
831           kiosk: Kiosko
832           laundry: Garbitegi
833           mall: Merkataritza-gunea
834           market: Merkatu
835           mobile_phone: Mugikor-denda
836           motorcycle: Motozikleta-denda
837           music: Musika-denda
838           newsagent: Kioskoa
839           optician: Optika
840           organic: Janari Organikoko Denda
841           outdoor: Kanpoko Denda
842           pet: Animalia-denda
843           pharmacy: Farmazia
844           photo: Argazki-denda
845           salon: Apaindegia
846           second_hand: Bigarren eskuko denda
847           shoes: Zapatadenda
848           shopping_centre: Merkatal Gunea
849           sports: Kirol denda
850           stationery: Paper-denda
851           supermarket: Supermerkatu
852           tailor: Jostuna
853           toys: Jostailu Denda
854           travel_agency: Bidaia-agentzia
855           video: Bideo-denda
856           wine: Lizentziarik Gabekoa
857           "yes": Denda
858         tourism:
859           alpine_hut: Aterpe alpinoa
860           apartment: Apartamentua
861           artwork: Artelana
862           attraction: Atrakzio
863           bed_and_breakfast: Ohe eta gosari (B&B)
864           cabin: Kabina
865           camp_site: Kanpin
866           caravan_site: Karabana Gunea
867           chalet: Txalet
868           gallery: Galeria
869           guest_house: Aterpe
870           hostel: Ostatu
871           hotel: Hotel
872           information: Informazioa
873           motel: Motel
874           museum: Museoa
875           picnic_site: Piknik-gune
876           theme_park: Parke tematiko
877           viewpoint: Behatoki
878           zoo: Zoologiko
879         tunnel:
880           culvert: Estolda
881           "yes": Tunela
882         waterway:
883           artificial: Urbide Artifiziala
884           boatyard: Ontziola
885           canal: Kanal
886           dam: Urtegia
887           derelict_canal: Baztertutako Kanala
888           ditch: Lubakia
889           dock: Kaia
890           drain: Isurbidea
891           lock: Kaia
892           lock_gate: Kaia Sarrera
893           mooring: Ontziralekua
894           rapids: Ur-lasterrak
895           river: Ibai
896           stream: Erreka
897           wadi: Uadia
898           waterfall: Ur-jauzi
899           weir: Uharka
900           "yes": Urbidea
901       admin_levels:
902         level2: Herrialdeko muga
903         level4: Estatuko muga
904         level5: Eskualdeko muga
905         level6: Konderriko muga
906         level8: Udal muga
907         level9: Herriko muga
908         level10: Auzoko muga
909     description:
910       title:
911         osm_nominatim: 'Helbidea hemendik: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
912           Nominatim</a>'
913         geonames: 'Helbidea hemendik: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
914       types:
915         cities: Hiriak
916         towns: Herriak
917         places: Lekuak
918     results:
919       no_results: Ez da emaitzarik aurkitu
920       more_results: Emaitza gehiago
921   layouts:
922     logo:
923       alt_text: OpenStreetMap logoa
924     home: Hasierara joan
925     logout: Itxi saioa
926     log_in: Saioa hasi
927     log_in_tooltip: Saioa hasi existitzen den kontu batekin
928     sign_up: Eman izena
929     start_mapping: Hasi mapeatzen
930     sign_up_tooltip: Editatzeko kontu bat sortu
931     edit: Aldatu
932     history: Historia
933     export: Esportatu
934     data: Datuak
935     export_data: Esportatu datuak
936     gps_traces: GPS Aztarnak
937     gps_traces_tooltip: GPS aztarnak kudeatu
938     user_diaries: Erabiltzaileen Egunerokoak
939     user_diaries_tooltip: Erabiltzaile egunerokoak ikusi
940     edit_with: '%{editor}rekin editatu'
941     tag_line: Doazko Wiki Mundu Mapa
942     intro_header: Ongi etorri OpenStreetMapera!
943     intro_2_create_account: Erabiltzaile kontua sortu
944     partners_ucl: UCLa
945     partners_ic: Londresko Imperial College
946     partners_bytemark: Bytemark Hosting
947     partners_partners: bazkideak
948     help: Laguntza
949     about: Honi buruz
950     copyright: Egile-eskubideak
951     community: Komunitatea
952     community_blogs: Komunitateko blogak
953     community_blogs_title: OpenStreetMap komunitateko kideen blogak
954     foundation: Fundazioa
955     foundation_title: OpenStreetMap Fundazioa
956     make_a_donation:
957       text: Dohaintza egin
958     learn_more: Gehiago ikasi
959     more: Gehiago
960   license_page:
961     foreign:
962       title: Itzulpen honi buruz
963       english_link: jatorrizkoa ingelesez
964     native:
965       title: Orrialde honi buruz
966       native_link: Euskara version
967       mapping_link: kartografiarekin hasi
968     legal_babble:
969       title_html: Egile-eskubideak eta lizentzia
970       attribution_example:
971         title: Eskuduntza adibidea
972       more_title_html: Jakin ezazu gehiago
973       contributors_title_html: Gure kolaboratzaileak
974       contributors_at_html: |-
975         <strong>Austria</strong>: Honako iturrietatik ateratako datuak ditu:
976         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (<a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> lizentziapean),
977         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> eta
978         Land Tirol (<a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT zuzenketekin</a> lizentziapean).
979       contributors_fr_html: '<strong>Frantzia</strong>: Direction Générale des Impôts-etik
980         ateratako datuak ditu.'
981       infringement_title_html: Egile-eskubideen urraketa
982       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marka komertzialak
983   welcome_page:
984     title: Ongi etorri!
985     introduction_html: Ongi etorri OpenStreetMapera, edonork alda dezakeen munduko
986       mapa askera. Orain izena eman duzula, mapak editatzen has zaitezke. Hona hemen
987       gida laburra jakin behar dituzun gauzarik garrantzitsuenak dituena.
988     whats_on_the_map:
989       title: Mapan dagoena
990     basic_terms:
991       title: Kartografiarako Oinarrizko Terminoak
992     rules:
993       title: Arauak!
994     questions:
995       title: Galderarik?
996     start_mapping: Hasi mapeatzen
997     add_a_note:
998       title: Editatzeko denborarik ez? Gehitu ohar bat!
999   fixthemap:
1000     title: Arazo baten berri eman / Mapa zuzendu
1001     how_to_help:
1002       title: Nola lagundu
1003       join_the_community:
1004         title: Komunitateko kide bihurtu
1005     other_concerns:
1006       title: Bestelako kezkak
1007   help_page:
1008     title: Laguntza Lortu
1009     welcome:
1010       url: /welcome
1011       title: Ongi etorri OSM-ra
1012     beginners_guide:
1013       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eu:Beginners%27_guide
1014       title: Hasiberrientzako gida
1015     help:
1016       url: https://help.openstreetmap.org/
1017       title: help.openstreetmap.org
1018     mailing_lists:
1019       title: Posta Bidaltze Zerrendak
1020     forums:
1021       title: Foroak
1022     irc:
1023       title: IRC
1024     switch2osm:
1025       title: switch2osm
1026     wiki:
1027       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eu:Main_Page
1028       title: wiki.openstreetmap.org
1029   about_page:
1030     next: Hurrengoa
1031     local_knowledge_title: Tokiko Ezagutza
1032     community_driven_title: Komunitatearen Ahotsa
1033     open_data_title: Datu Irekiak
1034     legal_title: Legala
1035     partners_title: Parte-hartzaileak
1036   notifier:
1037     diary_comment_notification:
1038       subject: '[OpenStreetMap] %{user} eguneroko sarrera batean iruzkina utzi du'
1039       hi: Kaixo %{to_user},
1040       header: '%{from_user}k OpenStreetMap eguneroko sarrera batean iruzkina utzi
1041         du %{subject} gaiaren barnean:'
1042     message_notification:
1043       hi: Kaixo %{to_user},
1044     friend_notification:
1045       hi: Kaixo %{to_user},
1046       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lagun bezala gehitu zaitu'
1047       had_added_you: '%{user} lagun bezala gehitu zaitu OpenStreetMap-en.'
1048       see_their_profile: Haien profila %{userurl}n ikusi dezakezu.
1049       befriend_them: Haiek ere lagun bezala gehitu ditzakezu %{befriendurl}n.
1050     gpx_notification:
1051       greeting: Kaixo,
1052       your_gpx_file: Zure GPX fitxategia bezala dirudi
1053       with_description: deskribapenarekin
1054       and_the_tags: 'eta hurrengo etiketak:'
1055       and_no_tags: eta etiketarik ez.
1056       failure:
1057         subject: '[OpenStreetMap] GPX Inportazioan porrota'
1058         failed_to_import: 'inportzean kale egin du. Hemen dago akatsa:'
1059         more_info_2: 'hemen aurkitu daitezke:'
1060     signup_confirm:
1061       subject: '[OpenStreetMap] Ongi etorri OpenStreetMapera'
1062       greeting: Kaixo!
1063       created: Norbaitek (zuk espero) %{site_url}n kontua sortu egin du.
1064       confirm: 'Ezer egin baino lehen, eskaera hau zugandik datorrela baieztatu behar
1065         dugu, horrela izan bada beheko linka klikatu zure kontua baieztatzeko mesedez:'
1066     email_confirm:
1067       subject: '[OpenStreetMap] Baieztatu zure eposta helbidea'
1068     email_confirm_plain:
1069       greeting: Kaixo,
1070     email_confirm_html:
1071       greeting: Kaixo,
1072       click_the_link: Hau zu bazara, beheko linka klikatu aldaketa egiaztetzeko mesedez.
1073     lost_password:
1074       subject: '[OpenStreetMap] Pasahitza berrezartzeko eskaera'
1075     lost_password_plain:
1076       greeting: Kaixo,
1077     lost_password_html:
1078       greeting: Kaixo,
1079       click_the_link: Hau zu bazara, beheko linka zure pasahitza berrezartzeko klikatu
1080         mesedez.
1081     note_comment_notification:
1082       anonymous: Erabiltzale anonimoa
1083       greeting: Kaixo,
1084       details: Oharrari buruzko xehetasun gehiago %{url}n aurki daitezke.
1085     changeset_comment_notification:
1086       hi: Kaixo, %{to_user}
1087       greeting: Kaixo,
1088       commented:
1089         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure aldaketa batean iruzkina utzi
1090           du'
1091         partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' iruzkinarekin'
1092         partial_changeset_without_comment: iruzkinik gabe
1093   message:
1094     inbox:
1095       title: Sarrera-ontzia
1096       my_inbox: Nire sarrera-ontzia
1097       outbox: irteerako ontzia
1098       messages: '%{new_messages} eta %{old_messages} dituzu'
1099       new_messages:
1100         one: '%Mezu berri {count}'
1101         other: '%{count} mezu berri'
1102       old_messages:
1103         one: mezu zahar %{count}
1104         other: '%{count} mezu zahar'
1105       from: Igorlea
1106       subject: Gaia
1107       date: Data
1108       people_mapping_nearby: kartografiatzen ari diren hurbileko pertsonak
1109     message_summary:
1110       unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
1111       read_button: Markatu irakurritzat
1112       reply_button: Erantzun
1113       delete_button: Ezabatu
1114     new:
1115       title: Bidali mezua
1116       send_message_to: '%{name}ri mezu berri bat bidali'
1117       subject: Gaia
1118       body: Testua
1119       send_button: Bidali
1120       back_to_inbox: Itzuli sarrera-ontzira
1121       message_sent: Mezua bidalita
1122     no_such_message:
1123       title: Horrelako mezurik ez dago
1124       heading: Horrelako mezurik ez dago
1125       body: Barkatu baina id horrekin ez dago mezurik.
1126     outbox:
1127       title: Irteerako ontzia
1128       my_inbox: Nire %{inbox_link}
1129       inbox: Sarrera-ontzia
1130       outbox: irteerako ontzia
1131       to: Hartzailea
1132       subject: Gaia
1133       date: Data
1134       people_mapping_nearby: kartografiatzen ari diren hurbileko pertsonak
1135     read:
1136       title: Irakurri mezua
1137       from: Igorlea
1138       subject: Gaia
1139       date: Data
1140       reply_button: Erantzun
1141       unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
1142       delete_button: Ezabatu
1143       back: Atzera
1144       to: Hartzailea
1145     sent_message_summary:
1146       delete_button: Ezabatu
1147     mark:
1148       as_read: Mezua irakurrita gisa markatu da
1149       as_unread: Mezua irakurri gabe gisa markatu da
1150     delete:
1151       deleted: Mezua ezabatuta
1152   site:
1153     index:
1154       permalink: Lotura iraunkorra
1155       shortlink: Lotura laburra
1156       createnote: Gehitu oharra
1157     edit:
1158       not_public: Zure ezarpenak publikoak izateko ez dituzu jarri.
1159       user_page_link: Lankide orria
1160       anon_edits_link_text: Aurkitu zergatik hau kasua den.
1161     sidebar:
1162       search_results: Bilaketaren emaitzak
1163       close: Itxi
1164     search:
1165       search: Bilatu
1166       get_directions: Norabideak lortu
1167       get_directions_title: Bi puntuen arteko norabideak aurkitu
1168       from: Abiagunea
1169       to: Helmuga
1170       where_am_i: Non nago?
1171       submit_text: Joan
1172     key:
1173       table:
1174         entry:
1175           motorway: Autobidea
1176           main_road: Errepide nagusia
1177           trunk: Errepide nagusia
1178           primary: Lehen mailako errepidea
1179           secondary: Bigarren mailako errepidea
1180           unclassified: Sailkatu gabeko errepidea
1181           track: Pista
1182           bridleway: Oinezkoen gunea
1183           cycleway: Bidegorria
1184           cycleway_national: Bizikleta bide nazionala
1185           cycleway_regional: Eskualde bizikleta bidea
1186           cycleway_local: Bizikleta bide lokala
1187           footway: Oinezkoen bidea
1188           rail: Trenbidea
1189           subway: Metroa
1190           tram:
1191           - Tren arina
1192           - tranbia
1193           cable:
1194           - Funikularra
1195           - teleaulkia
1196           runway:
1197           - Aireportuko Pista
1198           - taxi bidea
1199           apron:
1200           - Aireportu plataforma
1201           - terminala
1202           admin: Muga administratiboa
1203           forest: Baso
1204           wood: Basoa
1205           golf: Golf-zelai
1206           park: Parke
1207           resident: Etxebizitza ingurua
1208           common:
1209           - Arrunta
1210           - belardia
1211           retail: Txikizkako azalera
1212           industrial: Industrialdea
1213           commercial: Merkataritza eremua
1214           lake:
1215           - Aintzira
1216           - urtegia
1217           farm: Baserria
1218           cemetery: Hilerri
1219           pitch: Kirolgunea
1220           centre: Kiroldegi
1221           reserve: Natura-erreserba
1222           military: Eremu militarra
1223           school:
1224           - Eskola
1225           - unibertsitate
1226           station: Tren geltokia
1227           summit:
1228           - Tontorra
1229           - gailurra
1230           private: Sarbide pribatua
1231           destination: Helmuga sarbidea
1232           construction: Eraikitzen ari diren errepideak
1233           bicycle_shop: Bizikleta-denda
1234           bicycle_parking: Bizikleta-aparkalekua
1235           toilets: Komunak
1236     richtext_area:
1237       edit: Aldatu
1238       preview: Aurrikusi
1239     markdown_help:
1240       headings: Goiburuak
1241       heading: Goiburua
1242       subheading: Azpi-goiburua
1243       unordered: Ordenik gabeko zerrenda
1244       ordered: Ordenatutako zerrenda
1245       first: Lehenengo itema
1246       second: Bigarren itema
1247       link: Lotura
1248       text: Testua
1249       image: Irudia
1250       alt: Testu alternatiboa
1251       url: URLa
1252   trace:
1253     create:
1254       upload_trace: GPS Aztarna igo
1255     edit:
1256       title: '%{name} aztarna aldatzen'
1257       heading: '%{name} aztarna aldatzen'
1258       filename: 'Fitxategi izena:'
1259       download: jaitsi
1260       uploaded_at: 'Noiz igota:'
1261       points: 'Puntuak:'
1262       start_coord: 'Koordenatuak hasi:'
1263       map: mapa
1264       edit: aldatu
1265       owner: 'Jabea:'
1266       description: 'Deskribapena:'
1267       tags: 'Etiketak:'
1268       tags_help: koma mugatua
1269       save_button: Aldaketak gorde
1270       visibility: Ikusgarritasuna;
1271       visibility_help: Zer esan nahi du honek?
1272     trace_form:
1273       upload_gpx: 'GPX fitxategi igo:'
1274       description: 'Deskribapena:'
1275       tags: 'Etiketak:'
1276       tags_help: koma mugatua
1277       visibility: 'Ikusgarritasuna:'
1278       visibility_help: Zer esan nahi du honek?
1279       upload_button: Igo
1280       help: Laguntza
1281     trace_header:
1282       upload_trace: Aztarna bat igo
1283       see_all_traces: Aztarna guztiak ikusi
1284       see_your_traces: Zure aztarnak ikusi
1285     trace_optionals:
1286       tags: Etiketak
1287     view:
1288       title: '%{name} aztarna ikusten'
1289       heading: '%{name} aztarna ikusten'
1290       pending: EGITEKE
1291       filename: 'Fitxategi-izena:'
1292       download: jaitsi
1293       uploaded: 'Noiz igota:'
1294       points: 'Puntuak:'
1295       start_coordinates: 'Koordenatuak hasi:'
1296       map: mapa
1297       edit: aldatu
1298       owner: 'Jabea:'
1299       description: 'Deskribapena:'
1300       tags: 'Etiketak:'
1301       none: Ezer
1302       edit_track: Aztarna hau aldatu
1303       delete_track: Aztarna hau ezabatu
1304       trace_not_found: Ez da aztarnarik aurkitu!
1305       visibility: 'Ikusgarritasuna:'
1306     trace_paging_nav:
1307       showing_page: '%{page}. orria'
1308       older: Aztarna zaharragoak
1309       newer: Aztarna berriagoak
1310     trace:
1311       pending: PRIBATUA
1312       count_points: '%{count} puntu'
1313       ago: duela %{time_in_words_ago}
1314       more: gehiago
1315       trace_details: Ikusi Aztarna Xehetasunak
1316       view_map: Mapa ikusi
1317       edit: aldatu
1318       edit_map: Mapa aldatu
1319       public: PUBLIKOA
1320       identifiable: IDENTIFIKAGARRIA
1321       private: PRIBATUA
1322       trackable: JARRAIGARRIA
1323       by: 'honen arabera:'
1324       in: barruan
1325       map: mapa
1326     list:
1327       public_traces: GPS aztarna publikoak
1328       your_traces: Zure GPS aztarnak
1329       public_traces_from: '%{user} erabiltzailearen GPS aztarna publikoak'
1330       description: Arakatu azkenaldian egin dire GPS ibilbide igoerak
1331       tagged_with: '%{tags}(r)ekin etiketatua'
1332     delete:
1333       scheduled_for_deletion: Ezabatzear dauden aztarnak
1334     make_public:
1335       made_public: Publikoak egindako aztarnak
1336     description:
1337       description_without_count: '%{user}ren GPX fitxategia'
1338   oauth:
1339     oauthorize:
1340       title: Zure kontuan sartzeko baimena eman
1341       allow_read_prefs: Irakurri zure erabiltzaile hobespenak
1342       allow_write_prefs: aldatu zure erabiltzaile hobespenak.
1343       allow_write_api: mapa aldatu.
1344       allow_read_gpx: irakurri zure GPS aztarna pribatuak.
1345       allow_write_gpx: GPS aztarnak igo.
1346       allow_write_notes: Oharrak aldatu.
1347       grant_access: Baimena Eman
1348     oauthorize_success:
1349       title: Baimen eskaera onartua
1350       verification: Egiaztapen kodea %{code} da.
1351     oauthorize_failure:
1352       title: Baimen eskaerak kale egin du
1353       invalid: Baimen token-a ez du balio.
1354   oauth_clients:
1355     new:
1356       title: Aplikazio berri bat erregistratu
1357       submit: Erregistratu
1358     edit:
1359       title: Zure aplikazioa editatu
1360       submit: Aldatu
1361     show:
1362       key: 'Kontsumitzaile Giltza:'
1363       secret: 'Kontsumitzaile Sekretua:'
1364       url: 'Token URLa eskatu:'
1365       access_url: Token URLra sartu
1366       authorize_url: 'URLa baimendu:'
1367       edit: Editatu xehetasunak
1368       delete: Ezabatu bezeroa
1369       confirm: Ziur zaude?
1370       allow_read_prefs: Irakurri haien erabiltzaile hobespenak.
1371       allow_write_prefs: aldatu haien erabiltzaile hobespenak.
1372       allow_write_diary: sortu eguroko sarreak, iruzkinak eta lagunak egin.
1373       allow_write_api: mapa aldatu.
1374       allow_read_gpx: irakurri haien GPS aztarna pribatuak.
1375       allow_write_gpx: GPS aztarnak igo.
1376       allow_write_notes: oharrak aldatu.
1377     index:
1378       title: Nire OAuth xehetasunak
1379       my_tokens: Nire Baimendutako Aplikazioak
1380       application: Aplikazioaren izena
1381       revoke: Ezeztatu!
1382       my_apps: Nire Bezero Aplikazioak
1383     form:
1384       name: Izena
1385       required: Nahitaezkoa
1386       allow_read_prefs: irakurri haien erabiltzaile hobespenak.
1387       allow_write_prefs: aldatu haien erabiltzaile hobespenak.
1388       allow_write_diary: sortu eguroko sarreak, iruzkinak eta lagunak egin.
1389       allow_write_api: mapa aldatu.
1390       allow_read_gpx: irakurri haien GPS aztarna pribatuak.
1391       allow_write_gpx: GPS aztarnak igo.
1392       allow_write_notes: oharrak aldatu.
1393   user:
1394     login:
1395       title: Saio-hasiera
1396       heading: Saio-hasiera
1397       email or username: 'Eposta helbidea edo Erabiltzaile izena:'
1398       password: 'Pasahitza:'
1399       openid: '%{logo} OpenID:'
1400       remember: 'Gogora nazazu:'
1401       lost password link: Pasahitza ahaztu duzu?
1402       login_button: Saioa hasi
1403       register now: Erregistratu orain
1404       new to osm: Berria zara OpenStreetMapen?
1405       create account minute: Sortu kontu bat. Minutu bat besterik ez duzu behar.
1406       no account: Ez al duzu konturik?
1407       openid_logo_alt: ID irekiarekin saioa hasi
1408       auth_providers:
1409         openid:
1410           title: ID irekiarekin saioa hasi
1411           alt: ID irekia duen URL-arekin saioa hasi
1412         google:
1413           title: Saioa hasi Googlekin
1414           alt: Google ID irekiarekin saioa hasi
1415         facebook:
1416           title: Saioa hasi Facebookekin
1417           alt: Saioa hasi Facebookekin
1418         windowslive:
1419           title: Saioa hasi Windows Livekin
1420           alt: Windows Live kontu batekin saioa hasi
1421         github:
1422           title: GitHub-rekin saioa hasi
1423         wikipedia:
1424           title: Saioa hasi Wikipediarekin
1425         yahoo:
1426           title: Saioa hasi Yahoorekin
1427           alt: Yahoo Open IDarekin saioa hasi
1428         wordpress:
1429           title: Wordpress bidez saioa hasi
1430           alt: Wordpress ID irekiarekin saioa hasi
1431         aol:
1432           title: AOL erabiliz saioa hasi
1433           alt: AOL ID irekiarekin saioa hasi
1434     logout:
1435       title: Saio-itxiera
1436       heading: OpenStreetMap-etik saioa itxi
1437       logout_button: Saioa itxi
1438     lost_password:
1439       title: Ahaztutako pasahitza
1440       heading: Pasahitza ahaztuta?
1441       email address: 'Eposta helbidea:'
1442       new password button: Pasahitza berrezarri
1443       notice email cannot find: Eposta helbide hori ezin izan dugu aurkitu, barkatu.
1444     reset_password:
1445       title: Pasahitza berrezarri
1446       password: 'Pasahitza:'
1447       confirm password: 'Pasahitza berretsi:'
1448       reset: Pasahitza berrezarri
1449       flash changed: Zure pasahitza aldatu da.
1450     new:
1451       title: Eman izena
1452       about:
1453         header: Doakoa eta editagarria
1454       email address: 'Eposta Helbidea:'
1455       confirm email address: 'Eposta Helbidea baieztatu:'
1456       not displayed publicly: Ez da erakutsiko (ikus, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1457         title="wiki pribatutasun politika, helbide elektronikoei buruzko atala">pribatutasun
1458         politika</a>)
1459       display name: 'Erakusteko izena:'
1460       password: 'Pasahitza:'
1461       confirm password: 'Pasahitza berretsi:'
1462       continue: Eman izena
1463     terms:
1464       title: Kolaboratzaile terminoak
1465       heading: Kolaboratzaile terminoak
1466       consider_pd_why: zer da hau?
1467       agree: Ados
1468       decline: Ez onartu
1469       legale_select: 'Mesedez bizi zaren herrialdean aukeratu:'
1470       legale_names:
1471         france: Frantzia
1472         italy: Italy
1473         rest_of_world: Gainerako mundua
1474     no_such_user:
1475       title: Ez dago horrelako erabiltzailerik
1476       heading: '%{user} erabiltzailea ez da existitzen'
1477       deleted: ezabatua
1478     view:
1479       my diary: Nire egunerokoa
1480       new diary entry: eguneroko sarrera berria
1481       my edits: Nire aldaketak
1482       my traces: Nire Aztarnak
1483       my notes: Nire oharrak
1484       my messages: Nire mezuak
1485       my profile: Nire profila
1486       my settings: Nire Hobespenak
1487       my comments: Nire Iruzkinak
1488       blocks on me: Nireganako blokeoak
1489       blocks by me: Nik egindako blokeoak
1490       send message: Mezua bidali
1491       diary: Egunerokoa
1492       edits: Aldaketak
1493       traces: Aztarnak
1494       notes: Mapa Oharrak
1495       remove as friend: Lagun bezala kendu
1496       add as friend: Lagun bezala gehitu
1497       mapper since: 'Noiztik mapatzaile:'
1498       ago: (duela %{time_in_words_ago})
1499       ct status: 'Kolaboratzaile terminoak:'
1500       ct undecided: Erabakigabea
1501       ct declined: Ez da onartu
1502       ct accepted: Duela %{ago} onartua
1503       latest edit: 'Azken aldaketa %{ago}:'
1504       email address: 'Eposta helbidea:'
1505       created from: 'Hemendik sortua:'
1506       status: 'Egoera:'
1507       spam score: 'Spam Puntuazioa:'
1508       description: Deskribapen
1509       user location: Lankidearen kokapena
1510       settings_link_text: hobespenak
1511       your friends: Zure lagunak
1512       km away: '%{count} km-tara'
1513       m away: '%{count} m-tara'
1514       nearby users: Gertuko beste erabiltzaile batzuk
1515       role:
1516         administrator: Lankide hau administratzailea da
1517         moderator: Lankide hau moderatzailea da
1518       block_history: Blokeo Aktiboak
1519       moderator_history: Emandako Blokeoak
1520       comments: Iruzkinak
1521       create_block: Blokeatu erabiltzaile hau
1522       activate_user: Erabiltzaile hau gaitu
1523       deactivate_user: Erabiltzaile hau ezgaitu
1524       confirm_user: Erabiltzaile hau baieztatu
1525       hide_user: Erabiltzaile hau ezkutatu
1526       delete_user: Erabiltzaile hau ezabatu
1527       confirm: Berretsi
1528       friends_changesets: Lagunen aldaketak
1529       friends_diaries: Lagunen eguneroko sarrerak
1530     popup:
1531       your location: Zure kokapena
1532       nearby mapper: Hurbileko mapeatzaileak
1533       friend: Laguna
1534     account:
1535       title: Kontua aldatu
1536       my settings: Nire aukerak
1537       current email address: 'Egungo eposta helbidea:'
1538       new email address: 'E-posta helbide berria:'
1539       external auth: 'Kanpoko Autentifikazioa:'
1540       openid:
1541         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1542         link text: zer da hau?
1543       public editing:
1544         heading: 'Aldaketa publikoak:'
1545         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1546         enabled link text: zer da hau?
1547         disabled link text: Zergatik ezin dut aldatu?
1548       public editing note:
1549         heading: Aldaketa publikoa
1550       contributor terms:
1551         heading: 'Kolaboratzaile Terminoak:'
1552         link text: zer da hau?
1553       profile description: 'Profilaren Deskribapena:'
1554       preferred languages: 'Hobetsitako hizkuntzak:'
1555       preferred editor: 'Lehenetsitako Editorea:'
1556       image: 'Irudia:'
1557       gravatar:
1558         gravatar: Gravatar erabili
1559         link text: zer da hau?
1560       new image: Irudi bat gehitu
1561       home location: 'Etxeko Kokalekua:'
1562       latitude: 'Latitude:'
1563       longitude: 'Longitude:'
1564       save changes button: Aldaketak gorde
1565       return to profile: Profilera itzuli
1566     confirm:
1567       heading: Helbide elektronikoa begiratu!
1568       button: Berretsi
1569     confirm_resend:
1570       failure: '%{name} erabiltzailea ez da aurkitu.'
1571     confirm_email:
1572       heading: Helbide elektronikoan aldaketa bat baieztatu
1573       button: Berretsi
1574     make_friend:
1575       heading: '%{user} lagun bezala gehitu?'
1576       button: Gehitu lagun gisa
1577       success: '%{name} zure laguna de orain!'
1578       already_a_friend: '%{name} eta zuk lagunak zarete jada.'
1579     remove_friend:
1580       heading: '%{user} lagun moduan kendu?'
1581       button: Lagun bezala kendu
1582       not_a_friend: '%{name} ez da zure laguna.'
1583     list:
1584       title: Erabiltzaileak
1585       heading: Erabiltzaileak
1586       confirm: Berretsi Hautatutako Erabiltzaileak
1587       hide: Ezkutatu Hautatutako Erabiltzaileak
1588     suspended:
1589       title: Kontua bertan behera geratu da
1590       heading: Kontua bertan behera geratu da
1591       webmaster: webmaster
1592   user_role:
1593     grant:
1594       title: Berretsi eginkizuna ematea
1595       heading: Berretsi eginkizuna ematea
1596       confirm: Berretsi
1597     revoke:
1598       title: Berretsi eginkizuna kentzea
1599       heading: Berretsi eginkizuna kentzea
1600       confirm: Berretsi
1601   user_block:
1602     not_found:
1603       back: Itzuli sarrerara
1604     new:
1605       title: '%{name}n blokeoa sortzen'
1606       heading: '%{name}n blokeoa sortzen'
1607       submit: Blokea sortu
1608       back: Ikusi bloke guztiak
1609     edit:
1610       title: '%{name}n blokeoa editatzen'
1611       heading: '%{name}n blokeoa editatzen'
1612       submit: Blokea eguneratu
1613       show: Ikusi bloke hau
1614       back: Ikusi bloke guztiak
1615     create:
1616       flash: '%{name} erabiltzailean blokeoa sortu da.'
1617     update:
1618       success: Blokea eguneratu da.
1619     index:
1620       title: Erabiltzaile blokeak
1621       heading: Erabiltzaile blokeen zerrenda
1622     revoke:
1623       revoke: Ezeztatu!
1624       flash: Bloke hau ezeztatu egin da.
1625     period:
1626       one: ordu bat
1627       other: '%{count} ordu'
1628     partial:
1629       show: Erakutsi
1630       edit: Aldatu
1631       revoke: Ezeztatu!
1632       confirm: Ziur zaude?
1633       display_name: Blokeatutako Erabiltzailea
1634       creator_name: Egilea
1635       reason: Blokeatzeko arrazoia
1636       status: Egoera
1637       showing_page: '%{page} orria'
1638       next: Hurrengoa »
1639       previous: « Aurrekoa
1640     helper:
1641       time_future: '%{time}n bukatzen du'
1642       time_past: Duela %{time} bukatua.
1643     blocks_on:
1644       title: '%{name}n dauden blokeoak'
1645       heading: '%{name}n blokeoen zerrenda'
1646     show:
1647       time_future: '%{time}n bukatzen du'
1648       time_past: Duela %{time} bukatua
1649       created: Sortua
1650       ago: duela %{time}
1651       status: Egoera
1652       show: Erakutsi
1653       edit: Aldatu
1654       revoke: Ezeztatu!
1655       confirm: Ziur zaude?
1656       reason: 'Blokeatzeko arrazoia:'
1657       back: Blokeo guztiak ikusi
1658       revoker: 'Ezeztatu duena:'
1659   note:
1660     description:
1661       opened_at_html: Duela %{when} sortua
1662       commented_at_html: Duela %{when} eguneratua
1663       closed_at_html: Duela %{when} ebatzia
1664       closed_at_by_html: Duela %{when} %{user}k ebatzia
1665     rss:
1666       title: OpenStreetMap Oharrak
1667     entry:
1668       comment: Iruzkina
1669       full: Ohar osoa
1670     mine:
1671       heading: '%{user} erabiltzailearen oharrak'
1672       id: Id-a
1673       creator: Sortzailea
1674       description: Deskribapena
1675       created_at: 'Non sortua:'
1676       last_changed: Azkenik aldaketua
1677       ago_html: Duela %{when}
1678   javascripts:
1679     close: Itxi
1680     share:
1681       title: Partekatu
1682       cancel: Utzi
1683       image: Irudia
1684       link: Link-a edo HTML-a
1685       long_link: Lotura
1686       short_link: Lotura laburra
1687       geo_uri: Geo URI
1688       embed: HTML
1689       format: 'Formatua:'
1690       scale: 'Eskala:'
1691       download: Deskargatu
1692       short_url: URL laburra
1693       view_larger_map: Ikusi mapa handiagoa
1694     embed:
1695       report_problem: Arazo baten berri eman
1696     key:
1697       title: Maparen Gakoa
1698       tooltip: Maparen Gakoa
1699     map:
1700       zoom:
1701         in: Handiagotu
1702         out: Txikiagotu
1703       locate:
1704         title: Erakutsi nire kokapena
1705       base:
1706         standard: Arrunta
1707         transport_map: Garraio-mapa
1708         hot: Humanitarioa
1709       layers:
1710         header: Maparen geruzak
1711         notes: Maparen oharrak
1712         data: Maparen datuak
1713         gps: GPS aztarna publikoak
1714         title: Geruzak
1715     site:
1716       edit_tooltip: Editatu mapa
1717       edit_disabled_tooltip: Handiagotu mapa aldatzeko
1718       createnote_tooltip: Mapari oharra gehitu
1719       createnote_disabled_tooltip: Handiagotu mapari ohar bat gehitzeko
1720       map_notes_zoom_in_tooltip: Handiagotu mapa oharrak ikusteko
1721       map_data_zoom_in_tooltip: Handiagotu mapa datuak ikusteko
1722       queryfeature_tooltip: Eskaera ezaugarriak
1723       queryfeature_disabled_tooltip: Handiagotu ezaugarriak eskatzeko
1724     changesets:
1725       show:
1726         comment: Iruzkina
1727         subscribe: Harpidetu
1728         unsubscribe: Harpidetza kendu
1729         hide_comment: ezkutatu
1730         unhide_comment: erakutsi
1731     notes:
1732       new:
1733         add: Gehitu oharra
1734       show:
1735         hide: Ezkutatu
1736         resolve: Konpondu
1737         reactivate: Berriz aktibatu
1738         comment_and_resolve: Iruzkina utzi eta Konpondu
1739         comment: Iruzkina
1740     directions:
1741       ascend: Igo
1742       engines:
1743         graphhopper_bicycle: Bizikletaz (GraphHopper)
1744         graphhopper_car: Kotxea (GraphHopper)
1745         graphhopper_foot: Oinez (GraphHopper)
1746         mapquest_bicycle: Bizikletaz (MapQuest)
1747         mapquest_car: Autoz (MapQuest)
1748         mapquest_foot: Oinez (MapQuest)
1749         osrm_car: Autoz (OSRM)
1750         mapzen_bicycle: Bizikletaz (Mapzen)
1751         mapzen_car: Autoz (Mapzen)
1752         mapzen_foot: Oinez (Mapzen)
1753       descend: Jaitsi
1754       directions: Norabideak
1755       distance: Distantzia
1756       errors:
1757         no_place: Barkatu - ezin izan da toki hori aurkitu.
1758       instructions:
1759         continue_without_exit: '%{name}n jarraitu'
1760         follow_without_exit: '%{name} jarraitu'
1761         destination_without_exit: Helmugara iritsi
1762         unnamed: izenik gabe
1763       time: Denbora
1764     query:
1765       node: Nodo
1766       way: Bidea
1767       relation: Erlazioa
1768       nothing_found: Ez da ezaugarririk aurkitu
1769     context:
1770       directions_from: Hemendik norabideak
1771       directions_to: Norabideak hona
1772       add_note: Gehitu ohar bat hemen
1773       show_address: Erakutsi helbidea
1774       query_features: Eskaera ezaugarriak
1775   redaction:
1776     edit:
1777       description: Deskribapena
1778       heading: Aldatu erredakzioa
1779       submit: Gorde erredakzioa
1780       title: Aldatu erredakzioa
1781     index:
1782       empty: Ez dago erakusteko erredakziorik.
1783       heading: Erredakzio zerrenda
1784       title: Erredakzio zerrenda
1785     new:
1786       description: Deskribapena
1787       submit: Erredakzioa sortu
1788     show:
1789       description: 'Deskribapena:'
1790       heading: '"%{title}" erredakzioa erakusten'
1791       title: Erredakzioa erakusten
1792       user: 'Sortzailea:'
1793       edit: Aldatu erredakzio hau
1794       destroy: Erredakzio hau kendu
1795       confirm: Ziur zaude?
1796     create:
1797       flash: Erredakzioa sortu egin da.
1798     update:
1799       flash: Aldaketak gorde dira.
1800     destroy:
1801       flash: Erredakzioa suntsitu egin da.
1802 ...