Improve translatability of nominatim results. Closes #2498.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: McDutchie
6 # Author: PerroVerd
7 # Author: Peter17
8 # Author: Translationista
9 es: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Cuerpo
14       diary_entry: 
15         language: Idioma
16         latitude: Latitud
17         longitude: Longitud
18         title: Título
19         user: Usuario
20       friend: 
21         friend: Amigo
22         user: Usuario
23       message: 
24         body: Cuerpo
25         recipient: Destinatario
26         sender: Remitente
27         title: Título
28       trace: 
29         description: Descripción
30         latitude: Latitud
31         longitude: Longitud
32         name: Nombre
33         public: Pública
34         size: Tamaño
35         user: Usuario
36         visible: Visible
37       user: 
38         active: Activo
39         description: Descripción
40         display_name: Nombre en pantalla
41         email: Correo
42         languages: Idiomas
43         pass_crypt: Contraseña
44     models: 
45       acl: Lista de control de acceso
46       changeset: Conjunto de cambios
47       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
48       country: País
49       diary_comment: Comentario al diario
50       diary_entry: Entrada del diario
51       friend: Amigo
52       language: Idioma
53       message: Mensaje
54       node: Nodo
55       node_tag: Etiqueta del nodo
56       notifier: Notificador
57       old_node: Nodo antiguo
58       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
59       old_relation: Relación antigua
60       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
61       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
62       old_way: Ví­a antigua
63       old_way_node: Nodo de la vía antigua
64       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
65       relation: Relación
66       relation_member: Miembro de Relación
67       relation_tag: Etiqueta de la relación
68       session: Sesión
69       trace: Traza
70       tracepoint: Punto de la traza
71       tracetag: Etiqueta de la traza
72       user: Usuario
73       user_preference: Preferencias de usuario
74       user_token: Token del usuario
75       way: Vía
76       way_node: Nodo de la vía
77       way_tag: Etiqueta de ví­a
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, haga login en la interfaz web para obtener más información.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: Conjunto de cambios {{id}}
86       changesetxml: XML del conjunto de cambios
87       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
88       feed: 
89         title: Conjunto de cambios {{id}}
90         title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
91       osmchangexml: XML en formato osmChange
92       title: Conjunto de cambios
93     changeset_details: 
94       belongs_to: Pertenece a
95       bounding_box: Envoltura
96       box: Caja
97       closed_at: "Cerrado en:"
98       created_at: "Creado en:"
99       has_nodes: 
100         one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
101         other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
102       has_relations: 
103         one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
104         other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
105       has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
106       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
107       show_area_box: Mostrar caja del Área
108     changeset_navigation: 
109       all: 
110         next_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
111         prev_tooltip: Conjunto de cambios anterior
112       user: 
113         name_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
114         next_tooltip: Próxima edición por {{user}}
115         prev_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
116     common_details: 
117       changeset_comment: "Comentario:"
118       edited_at: Editado en
119       edited_by: "Editado por:"
120       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
121       version: "Versión:"
122     containing_relation: 
123       entry: Relación {{relation_name}}
124       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
125     map: 
126       deleted: Borrado
127       larger: 
128         area: Ver área en un mapa más grande
129         node: Ver el nodo en un mapa más grande
130         relation: Ver la relación en un mapa más grande
131         way: Ver la vía en un mapa más grande
132       loading: Cargando...
133     node: 
134       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
135       download_xml: Descargar XML
136       edit: editar
137       node: Nodo
138       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
139       view_history: ver historial
140     node_details: 
141       coordinates: Coordenadas
142       part_of: "Parte de:"
143     node_history: 
144       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
145       download_xml: Descargar XML
146       node_history: Historial del nodo
147       node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
148       view_details: ver detalles
149     not_found: 
150       sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
151       type: 
152         changeset: conjunto de cambios
153         node: el nodo
154         relation: la relación
155         way: la vía
156     paging_nav: 
157       of: de
158       showing_page: Mostrando página
159     relation: 
160       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
161       download_xml: Descargar XML
162       relation: Relación
163       relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
164       view_history: ver historial
165     relation_details: 
166       members: Miembros
167       part_of: Parte de
168     relation_history: 
169       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
170       download_xml: Descargar XML
171       relation_history: Historial de la relación
172       relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
173       view_details: ver detalles
174     relation_member: 
175       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
176       type: 
177         node: Nodo
178         relation: Relación
179         way: Vía
180     start: 
181       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
182       view_data: Ver datos para el encuadre actual
183     start_rjs: 
184       data_frame_title: Datos
185       data_layer_name: Datos
186       details: Detalles
187       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
188       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
189       history_for_feature: Historial de [[feature]]
190       load_data: Cargar datos
191       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
192       loading: Cargando...
193       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
194       object_list: 
195         api: Descargar este Área a través de la API
196         back: Mostrar lista de objetos
197         details: Detalles
198         heading: Lista de objetos
199         history: 
200           type: 
201             node: Nodo [[id]]
202             way: Vía [[id]]
203         selected: 
204           type: 
205             node: Nodo [[id]]
206             way: Ví­a [[id]]
207         type: 
208           node: Nodo
209           way: Vía
210       private_user: usuario privado
211       show_history: Mostrar historial
212       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
213       wait: Espere...
214       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
215     tag_details: 
216       tags: Etiquetas
217     way: 
218       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
219       download_xml: Descargar XML
220       edit: editar
221       view_history: ver historial
222       way: Vía
223       way_title: "Vía {{way_name}}:"
224     way_details: 
225       also_part_of: 
226         one: también parte de la ví­a {{related_ways}}
227         other: también parte de las ví­as {{related_ways}}
228       nodes: Nodos
229       part_of: Parte de
230     way_history: 
231       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
232       download_xml: Descargar XML
233       view_details: ver detalles
234       way_history: Historial de la vía
235       way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
236   changeset: 
237     changeset: 
238       anonymous: Anónimo
239       big_area: (grande)
240       no_comment: (ninguno)
241       no_edits: (sin ediciones)
242       show_area_box: mostrar caja
243       still_editing: (todavía en edición)
244       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
245     changeset_paging_nav: 
246       next: Siguiente »
247       previous: "« Anterior"
248       showing_page: Mostrando página {{page}}
249     changesets: 
250       area: Ã\81rea
251       comment: Comentario
252       id: ID
253       saved_at: Guardado en
254       user: Usuario
255     list: 
256       description: Cambios recientes
257       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
258       description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
259       description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
260       heading: Conjuntos de cambios
261       heading_bbox: Conjuntos de cambios
262       heading_user: Conjuntos de cambios
263       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
264       title: Conjuntos de cambios
265       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
266       title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
267       title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
268   diary_entry: 
269     diary_comment: 
270       comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
271       confirm: Confirmar
272       hide_link: Ocultar este comentario
273     diary_entry: 
274       comment_count: 
275         one: 1 comentario
276         other: "{{count}} comentarios"
277       comment_link: Comentar esta entrada
278       confirm: Confirmar
279       edit_link: Editar entrada
280       hide_link: Ocultar esta entrada
281       posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
282       reply_link: Responder a la entrada
283     edit: 
284       body: "Cuerpo:"
285       language: "Idioma:"
286       latitude: Latitud
287       location: "Lugar:"
288       longitude: Longitud
289       marker_text: Lugar de la entrada del diario
290       save_button: Guardar
291       subject: "Asunto:"
292       title: Editar entrada del diario
293       use_map_link: Usar mapa
294     feed: 
295       all: 
296         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
297         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
298       language: 
299         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en {{language_name}}
300         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
301       user: 
302         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de {{user}}
303         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
304     list: 
305       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
306       new: Nueva entrada en el diario
307       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
308       newer_entries: Entradas más modernas
309       no_entries: No hay entradas en el diario
310       older_entries: Entradas más antiguas
311       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
312       title: Diarios de usuarios
313       user_title: Diario de {{user}}
314     new: 
315       title: Nueva entrada en el diario
316     no_such_entry: 
317       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
318       heading: No hay entrada con la ID {{id}}
319       title: No existe esa entrada de diario
320     no_such_user: 
321       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
322       heading: El usuario {{user}} no existe
323       title: No existe ese usuario
324     view: 
325       leave_a_comment: Dejar un comentario
326       login: Identifíquese
327       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
328       save_button: Guardar
329       title: Diarios de usuarios | {{user}}
330       user_title: Diario de {{user}}
331   export: 
332     start: 
333       add_marker: Añadir chinche en el mapa
334       area_to_export: Área a exportar
335       embeddable_html: HTML para pegar
336       export_button: Exportar
337       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
338       format: Formato
339       format_to_export: Formato de exportación
340       image_size: Tamaño de la imagen
341       latitude: "Lat:"
342       licence: Licencia
343       longitude: "Lon:"
344       manually_select: Seleccionar a mano otra area
345       mapnik_image: Imagen de Mapnik
346       max: max
347       options: Opciones
348       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
349       osmarender_image: Imagen de Osmarender
350       output: Resultado
351       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
352       scale: Escala
353       zoom: Zoom
354     start_rjs: 
355       add_marker: Añadir un marcador al mapa
356       change_marker: Cambiar posición del marcador
357       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
358       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
359       export: Exportar
360       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
361       view_larger_map: Ver mapa más grande
362   geocoder: 
363     description: 
364       title: 
365         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
366         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
367         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
368       types: 
369         cities: Ciudades
370         places: Lugares
371         towns: Villas
372     description_osm_namefinder: 
373       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
374     direction: 
375       east: este
376       north: norte
377       north_east: noreste
378       north_west: noroeste
379       south: sur
380       south_east: sureste
381       south_west: suroeste
382       west: oeste
383     distance: 
384       one: aproximadamente 1Km
385       other: aproximadamente {{count}}km
386       zero: menos de 1Km
387     results: 
388       no_results: No se han encontrado resultados
389     search: 
390       title: 
391         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
392         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
394         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
395         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
396         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
397         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
398     search_osm_namefinder: 
399       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
400       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
401   javascripts: 
402     map: 
403       base: 
404         cycle_map: Mapa ciclista
405         noname: Sin nombres
406     site: 
407       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
408       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
409   layouts: 
410     donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
411     donate_link_text: donando
412     edit: Editar
413     edit_tooltip: Editar mapas
414     export: Exportar
415     export_tooltip: Exportar datos del mapa
416     gps_traces: Trazas GPS
417     gps_traces_tooltip: Gestionar trazas
418     help_wiki: Ayuda y Wiki
419     help_wiki_tooltip: Ayuda y sitio Wiki del proyecto
420     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
421     history: Historial
422     history_tooltip: Historial de conjuntos de cambios
423     home: inicio
424     home_tooltip: Ir a la página inicial
425     inbox: bandeja de entrada ({{count}})
426     inbox_tooltip: 
427       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
428       other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
429       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
430     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
431     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
432     intro_3: Agradecimientos al {{ucl}} y {{bytemark}} por apoyar el hospedaje de los servidores de OpenStreetMap.
433     license: 
434       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
435     log_in: identificarse
436     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
437     logo: 
438       alt_text: Logo de OpenStreetMap
439     logout: Salir
440     logout_tooltip: Salir
441     make_a_donation: 
442       text: Hacer una donación
443       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
444     news_blog: Blog y noticias
445     news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
446     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
447     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
448     shop: Tienda
449     shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
450     sign_up: registrarse
451     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
452     sotm: ¡Venga a las conferencias de OpenStreetMap, el State of the Map 2009, del 10 al 12 de julio en Amsterdam!
453     tag_line: El WikiMapaMundi libre
454     user_diaries: Diarios de usuario
455     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
456     view: Ver
457     view_tooltip: Ver mapas
458     welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
459     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
460   map: 
461     coordinates: Coordenadas
462     edit: Editar
463     view: Ver
464   message: 
465     delete: 
466       deleted: Mensaje borrado
467     inbox: 
468       date: Fecha
469       from: De
470       my_inbox: Mi buzón de entrada
471       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
472       outbox: bandeja de salida
473       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
474       subject: Asunto
475       title: Buzón de entrada
476       you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
477     mark: 
478       as_read: Mensaje marcado como leído
479       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
480     message_summary: 
481       delete_button: Borrar
482       read_button: Marcar como leí­do
483       reply_button: Responder
484       unread_button: Marcar como sin leer
485     new: 
486       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
487       body: Cuerpo
488       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
489       message_sent: Mensaje enviado
490       send_button: Enviar
491       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
492       subject: Asunto
493       title: Enviar mensaje
494     no_such_user: 
495       body: Perdón no existe usuario o mensaje con ese nombre o id
496       heading: No hay tal usuario o mensaje
497       title: No hay tal usuario o mensaje
498     outbox: 
499       date: Fecha
500       inbox: entrada
501       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
502       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
503       outbox: salida
504       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
505       subject: Asunto
506       title: Salida
507       to: A
508       you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensajes enviados
509     read: 
510       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
511       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
512       date: Fecha
513       from: Desde
514       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
515       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
516       reply_button: Responder
517       subject: Asunto
518       title: Leer mensaje
519       to: A
520       unread_button: Marcar como no leído
521     sent_message_summary: 
522       delete_button: Borrar
523   notifier: 
524     diary_comment_notification: 
525       footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
526       header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
527       hi: Hola {{to_user}},
528       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
529     email_confirm: 
530       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
531     email_confirm_html: 
532       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
533       greeting: Hola,
534       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
535     email_confirm_plain: 
536       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
537       greeting: Hola,
538       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
539       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
540     friend_notification: 
541       had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
542       see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}} y añadirle como amigo también, si así­ lo desea
543       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
544     gpx_notification: 
545       and_no_tags: y sin etiquetas
546       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
547       failure: 
548         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
549         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
550         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
551         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
552       greeting: Hola,
553       success: 
554         loaded_successfully: carga exitosa con {{trace_points}}  a partir de {{possible_points}} puntos posibles.
555         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
556       with_description: con la descripción
557       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
558     lost_password: 
559       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
560     lost_password_html: 
561       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
562       greeting: Hola,
563       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
564     lost_password_plain: 
565       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
566       greeting: Hola,
567       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
568       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
569     message_notification: 
570       footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
571       footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
572       header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
573       hi: Hola {{to_user}},
574       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha enviado un nuevo mensaje"
575     signup_confirm: 
576       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
577     signup_confirm_html: 
578       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
579       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
580       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
581       greeting: ¡Hola!
582       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
583       introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
584       more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
585       more_videos_here: ví­deos aquí­
586       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
587       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
588       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
589     signup_confirm_plain: 
590       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
591       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
592       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
593       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
594       current_user_2: "está disponible en:"
595       greeting: ¡Hola!
596       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
597       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
598       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
599       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
600       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
601       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
602       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
603       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
604       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
605       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
606   oauth: 
607     oauthorize: 
608       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
609       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
610       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
611       allow_write_api: modificar el mapa.
612       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
613       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
614       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
615       request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
616     revoke: 
617       flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
618   oauth_clients: 
619     create: 
620       flash: Registro la información exitosamente
621     destroy: 
622       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
623     edit: 
624       submit: Editar
625       title: Editar su aplicación
626     form: 
627       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
628       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
629       allow_write_api: modificar el mapa.
630       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
631       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
632       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
633       callback_url: Callback URL
634       name: Nombre
635       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
636       required: Requerido
637       support_url: URL de Soporte
638       url: URL de Aplicación Principal
639     index: 
640       application: Nombre de la aplicación
641       issued_at: Emitido el
642       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
643       my_apps: Mis aplicaciones cliente
644       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
645       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
646       register_new: Registra tu aplicación
647       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
648       revoke: ¡Revocar!
649       title: Mis detalles OAuth
650     new: 
651       submit: Registrar
652       title: Registrar una nueva aplicación
653     not_found: 
654       sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
655     show: 
656       access_url: "URL de Token de Acceso:"
657       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
658       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
659       allow_write_api: modificar el mapa.
660       allow_write_diary: Escribe tu diario, comentarios y haz amigos.
661       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
662       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
663       authorize_url: "URL de autorización:"
664       edit: Editar Detalles
665       key: "Clave de Consumidor:"
666       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
667       secret: "Secreto de Consumidor:"
668       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
669       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
670       url: "URL de Token de Solicitud:"
671     update: 
672       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
673   site: 
674     edit: 
675       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
676       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
677       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su {{user_page}}.
678       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
679       user_page_link: página de usuario
680     index: 
681       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
682       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
683       js_3: Podría intentar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador de teselas estáticas de Tiles@Home</a> si no es capaz de activar JavaScript.
684       license: 
685         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
686         notice: Bajo la licencia {{license_name}} a nombre de {{project_name}} y sus colaboradores.
687         project_name: Proyecto OpenStreetMap
688       permalink: Enlace permanente
689       shortlink: Atajo
690     key: 
691       map_key: Leyenda del mapa
692       map_key_tooltip: Leyenda del renderizador mapnik para este nivel de zoom
693       table: 
694         entry: 
695           admin: Límites administrativos
696           allotments: Huertos de ocio
697           apron: 
698             - terminal
699             - terminal
700           bridge: Borde negro = puente
701           bridleway: Vía ecuestre
702           brownfield: Baldío
703           building: Edificio significativo
704           byway: camino
705           cable: 
706             - Telecabina
707             - Telesilla
708           cemetery: Cementerio
709           centre: Centro deportivo
710           commercial: Zona comercial
711           common: 
712             - Común
713             - pradera
714           construction: Vías en construcción
715           cycleway: Ciclovía
716           destination: Acceso a destino
717           farm: Campiña
718           footway: Vía peatonal
719           forest: Bosque
720           golf: Pista de golf
721           heathland: Landa
722           industrial: Zona industrial
723           lake: 
724             - Lago
725             - reservorio
726           military: Área militar
727           motorway: Autopista
728           park: Parque
729           permissive: Acceso permisivo
730           pitch: Campo de juego
731           primary: Vía primaria
732           private: Acceso privado
733           rail: Ferrocarril
734           reserve: Reserva natural
735           resident: Zona residencial
736           retail: Zona de comercios
737           runway: 
738             - Pista de aeropuerto
739             - Calle de rodaje
740           school: 
741             - Escuela
742             - universidad
743           secondary: Vía secundaria
744           station: Estación de tren
745           subway: Metro
746           summit: 
747             - Cumbre
748             - pico
749           tourist: Atracción turística
750           track: Pista
751           tram: 
752             - Metro ligero
753             - Tranvía
754           trunk: Carretera principal
755           tunnel: Borde a rayas = tunel
756           unclassified: Carretera sin clasificar
757           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
758           wood: Madera
759         heading: Leyenda para z{{zoom_level}}
760     search: 
761       search: Buscar
762       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
763       submit_text: Ir
764       where_am_i: ¿Dónde estoy?
765       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
766     sidebar: 
767       close: Cerrar
768       search_results: Resultados de la búsqueda
769   trace: 
770     create: 
771       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
772       upload_trace: Subir Traza GPS
773     delete: 
774       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
775     edit: 
776       description: Descripción
777       download: descargar
778       edit: editar
779       filename: "Nombre de archivo:"
780       heading: Editando trazo {{name}}
781       map: mapa
782       owner: Propietario
783       points: "Puntos:"
784       save_button: Guardar cambios
785       start_coord: "Coordenada Inicial:"
786       tags: Etiquetas
787       tags_help: delimitado por comas
788       title: Editando trazo {{name}}
789       uploaded_at: "Subido el:"
790       visibility: "Visibilidad:"
791       visibility_help: ¿Que significa esto?
792     list: 
793       public_traces: Trazas GPS públicas
794       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
795       tagged_with: etiquetado con {{tags}}
796       your_traces: Tus trazas GPS
797     make_public: 
798       made_public: Traza hecha publica
799     no_such_user: 
800       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
801       heading: El usuario {{user}} no existe
802       title: No existe este usuario
803     trace: 
804       ago: hace {{time_in_words_ago}}
805       by: por
806       count_points: "{{count}} puntos"
807       edit: editar
808       edit_map: Editar mapa
809       in: en
810       map: mapa
811       more: más
812       pending: PENDIENTE
813       private: PRIVADO
814       public: PÚBLICO
815       trace_details: Ver detalle de la traza
816       view_map: Ver mapa
817     trace_form: 
818       description: Descripción
819       help: Ayuda
820       tags: Etiquetas
821       tags_help: delimitado por comas
822       upload_button: Subir
823       upload_gpx: Subir archivo GPX
824       visibility: Visibilidad
825       visibility_help: ¿Que significa esto?
826     trace_header: 
827       see_all_traces: Ver todas las trazas
828       see_just_your_traces: Ver solo tus trazas, o subir una traza
829       see_your_traces: Ver todas tus trazas
830       traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
831     trace_optionals: 
832       tags: Etiquetas
833     trace_paging_nav: 
834       of: de
835       showing: Mostrando página
836     view: 
837       delete_track: Borrar esta traza
838       description: "Descripción:"
839       download: descargar
840       edit: Editor
841       edit_track: Editar esta traza
842       filename: "Nombre de archivo:"
843       heading: Viendo traza {{name}}
844       map: Mapa
845       none: Ninguna
846       owner: Propietario
847       pending: PENDIENTE
848       points: "Puntos:"
849       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
850       tags: Etiquetas
851       title: Viendo traza {{name}}
852       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
853       uploaded: "Cargado en:"
854       visibility: "Visibilidad:"
855     visibility: 
856       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
857       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
858       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
859       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
860   user: 
861     account: 
862       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
863       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
864       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
865       home location: "Lugar de origen:"
866       latitude: "Latitud:"
867       longitude: "Longitud:"
868       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
869       my settings: Mis preferencias
870       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
871       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
872       profile description: "Descripción del perfil:"
873       public editing: 
874         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
875         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
876         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
877         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
878         enabled link text: ¿Qué es esto?
879         heading: "Ediciones públicas:"
880       public editing note: 
881         heading: Edición pública
882         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
883       return to profile: Regresar al perfil
884       save changes button: Guardar cambios
885       title: Editar cuenta
886       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
887     confirm: 
888       button: Confirmar
889       failure: Una cuenta de usuario con esta misma credencial de autentificación ya ha sido confirmada
890       heading: Confirmar la cuenta de usuario
891       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
892       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
893     confirm_email: 
894       button: Confirmar
895       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
896       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
897       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
898       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
899     filter: 
900       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
901     friend_map: 
902       nearby mapper: "Mapeadores cercanos:"
903       your location: "Tu lugar de origen:"
904     go_public: 
905       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
906     login: 
907       account not active: Lo sentimos, su cuenta aun no está activa.<br />Por favor siga el enlace que hay en el correo de confirmación de cuenta para activarla.
908       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
909       create_account: crear una cuenta
910       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
911       heading: Iniciar sesión
912       login_button: Iniciar sesión
913       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
914       password: Contraseña
915       please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
916       title: Iniciar sesión
917     lost_password: 
918       email address: "Dirección de correo:"
919       heading: ¿Contraseña olvidada?
920       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para reiniciar su contraseña.
921       new password button: Enviarme la nueva contraseña
922       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
923       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para reiniciar su contraseña.
924       title: contraseña perdida
925     make_friend: 
926       already_a_friend: Ya son amigos
927       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
928       success: "{{name}} es tu amigo ahora"
929     new: 
930       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
931       confirm password: "Confirmar contraseña:"
932       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
933       display name: "Nombre en pantalla:"
934       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
935       email address: Dirección de correo
936       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
937       flash create success message: El usuario ha sido creado con éxito. Revisa tu cuenta de correo electrónico, donde deberás encontrar una nota de confirmación, y estarás colaborando con los mapas en un abrir y cerrar de ojos. :-)<br /><br />Por favor, toma en consideracón que no podrás acceder hasta que hayas recibido la nota y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de que incluyas entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
938       heading: Crear una cuenta de usuario
939       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
940       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
941       password: "Contraseña:"
942       signup: Registro
943       title: Crear cuenta
944     no_such_user: 
945       body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
946       heading: El usuario {{user}} no existe
947       title: Este usuario no existe
948     remove_friend: 
949       not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
950       success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
951     reset_password: 
952       confirm password: "Confirmar contraseña:"
953       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
954       flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
955       heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
956       password: "Contraseña:"
957       reset: Reestablecer contraseña
958       title: restablecer contraseña
959     set_home: 
960       flash success: Localización guardada con Éxito
961     view: 
962       activate_user: activar este usuario
963       add as friend: añadir como amigo
964       add image: Añadir imagen
965       ago: (hace {{time_in_words_ago}})
966       block_history: ver los bloqueos recibidos
967       blocks by me: bloqueados por mi
968       blocks on me: bloqueos sobre mi
969       change your settings: cambiar tu configuración
970       confirm: Confirmar
971       create_block: bloquear a este usuario
972       created from: "Creado a partir de:"
973       deactivate_user: desactivar este usuario
974       delete image: Borrar imagen
975       delete_user: borrar este usuario
976       description: Descripción
977       diary: diario
978       edits: ediciones
979       email address: "Dirección de correo electrónico:"
980       hide_user: esconder este usuario
981       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
982       km away: "{{count}} km de distancia"
983       m away: "{{count}}m alejado"
984       mapper since: "Mapeando desde:"
985       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
986       my diary: mi diario
987       my edits: mis ediciones
988       my settings: mis preferencias
989       my traces: mis trazas
990       my_oauth_details: Ver mis detalles OAuth
991       nearby users: "Usuarios cercanos:"
992       new diary entry: nueva entrada de diario
993       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
994       no home location: No se ha fijado ninguna localización.
995       no nearby users: Todavía no hay usuarios que reconozcan el estar mapeando cerca.
996       remove as friend: eliminar como amigo
997       role: 
998         administrator: Este usuario es un administrador
999         grant: 
1000           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1001           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1002         moderator: Este usuario es un moderador
1003         revoke: 
1004           administrator: Revocar acceso de administrador
1005           moderator: Revocar acceso de moderador
1006       send message: enviar mensaje
1007       settings_link_text: preferencias
1008       traces: trazas
1009       unhide_user: descubrir este usuario
1010       upload an image: Subir una imagen
1011       user image heading: Imagen del usuario
1012       user location: Localización del usuario
1013       your friends: Tus amigos
1014   user_block: 
1015     blocks_by: 
1016       empty: "{{name}} todavía no ha creado ningún bloque."
1017       heading: Listado de bloques por {{name}}
1018       title: Bloques por {{name}}
1019     blocks_on: 
1020       empty: "{{name}} no ha sido bloqueado todavía."
1021       heading: Listado de bloques en {{name}}
1022       title: Bloqueos para {{name}}
1023     create: 
1024       flash: Ha creado un bloque en el usuario {{name}}.
1025       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactarle y darle un tiempo razonable de respuesta.
1026       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1027     edit: 
1028       back: Ver todos los bloques
1029       heading: Editando el bloque en {{name}}
1030       needs_view: ¿Necesita el usuario hacer login antes de que este bloqueo sea eliminado_
1031       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, tiene que estar el usuario bloqueado del uso de la API?
1032       reason: El motivo por el que {{name}} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de usar un lenguaje plano.
1033       show: Ver este bloque
1034       submit: Actualizar el bloque
1035       title: Editando el bloque en {{name}}
1036     filter: 
1037       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1038       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable
1039       not_a_moderator: Necesitas ser un moderador para ejecutar esa acción.
1040     helper: 
1041       time_future: Termina en {{time}}.
1042       time_past: Finalizado hace {{time}}.
1043       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1044     index: 
1045       empty: Todavía no se ha hecho ningun bloque.
1046       heading: Listado de bloqueos de usuario
1047       title: Bloqueos de usuario
1048     model: 
1049       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloques.
1050       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar bloques.
1051     new: 
1052       back: Ver todos los bloqueos
1053       heading: Creando un bloqueo para {{name}}
1054       needs_view: El usuario tiene que hacer login para que el bloqueo sea eliminado
1055       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1056       reason: La razón por la que {{name}} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1057       submit: Crear bloqueo
1058       title: Creando un bloqueo para {{name}}
1059       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1060       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1061     not_found: 
1062       back: Regresar al índice
1063       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID {{id}} no ha podido ser encontrado.
1064     partial: 
1065       confirm: ¿Está seguro?
1066       creator_name: Creador
1067       display_name: Usuario bloqueado
1068       edit: Editar
1069       not_revoked: (no revocado)
1070       reason: Razón del bloqueo
1071       revoke: Revocar
1072       revoker_name: Revocado por
1073       show: Mostrar
1074       status: Estado
1075     period: 
1076       one: 1 hora
1077       other: "{{count}} horas"
1078     revoke: 
1079       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloque?
1080       flash: Este bloque ha sido revocado.
1081       heading: Revocando bloque en {{block_on}} por {{block_by}}
1082       past: Este bloque terminó hace {{time}} y no puede ser revocado ahora.
1083       revoke: Revocar
1084       time_future: Este bloque finalizará en {{time}}.
1085       title: Revocando bloque en {{block_on}}
1086     show: 
1087       back: Ver todos los bloqueos
1088       confirm: ¿Está seguro?
1089       edit: Editar
1090       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1091       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1092       reason: "Razón del bloqueo:"
1093       revoke: Revocar
1094       revoker: "Revocador:"
1095       show: Mostrar
1096       status: Estado
1097       time_future: Finaliza en {{time}}
1098       time_past: Finalizado hace {{time}}
1099       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1100     update: 
1101       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloque puede editarlo.
1102       success: Bloqueo actualizado.
1103   user_role: 
1104     filter: 
1105       already_has_role: El usuario ya tiene el rol {{role}}.
1106       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol {{role}}.
1107       not_a_role: La cadena `{{role}}' no es un rol válido.
1108       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden gestionar roles de usuario y no eres un administrador.
1109     grant: 
1110       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar el rol `{{role}}' al usuario `{{name}}'?
1111       confirm: Confirmar
1112       fail: No pudo otorgarse el rol `{{role}}' al usuario`{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1113       heading: Confirmar adjudicación de rol
1114       title: Confirmar adjudicación de rol
1115     revoke: 
1116       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar el rol `{{role}}' del usuario `{{name}}'?
1117       confirm: Confirmar
1118       fail: No se pudo revocar el rol`{{role}}' del usuario `{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1119       heading: Confirmar revocación de rol
1120       title: Confirmar revocación de rol