]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Break up the "copyright and license" text into smaller pieces
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aleator
5 # Author: El libre
6 # Author: Gemmaa
7 # Author: Jconstanti
8 # Author: Jmontane
9 # Author: Martorell
10 # Author: McDutchie
11 # Author: PerroVerd
12 # Author: SMP
13 # Author: Sim6
14 # Author: Solde
15 # Author: Ssola
16 # Author: Toniher
17 ca: 
18   activerecord: 
19     attributes: 
20       diary_comment: 
21         body: Cos
22       diary_entry: 
23         language: Llengua
24         latitude: Latitud
25         longitude: Longitud
26         title: Títol
27         user: Usuari
28       friend: 
29         friend: Amic
30         user: Usuari
31       message: 
32         body: Cos
33         recipient: Destinatari
34         sender: Remitent
35         title: Títol
36       trace: 
37         description: Descripció
38         latitude: Latitud
39         longitude: Longitud
40         name: Nom
41         public: Públic
42         size: Mida
43         user: Usuari
44         visible: Visible
45       user: 
46         active: Actiu
47         description: Descripció
48         display_name: Nom en pantalla
49         email: Adreça electrònica
50         languages: Llengües
51         pass_crypt: Contrasenya
52     models: 
53       acl: Llista de control d'accés
54       changeset: Conjunt de canvis
55       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
56       country: País
57       diary_comment: Comentari del diari
58       diary_entry: Entrada al diari
59       friend: Amic
60       language: Llengua
61       message: Missatge
62       node: Node
63       node_tag: Etiqueta del node
64       notifier: Notificador
65       old_node: Node antic
66       old_node_tag: Etiqueta del node antic
67       old_relation: Relació antiga
68       old_relation_member: Membre de la relació antiga
69       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
70       old_way: Camí antic
71       old_way_node: Node del camí antic
72       old_way_tag: Etiqueta del camí antic
73       relation: Relació
74       relation_member: Membre de la relació
75       relation_tag: Etiqueta de la relació
76       session: Sessió
77       trace: Traç
78       tracepoint: Punt de traç
79       tracetag: Etiqueta del traç
80       user: Usuari
81       user_preference: Preferències d'usuari
82       user_token: Testimoni d'usuari
83       way: Camí
84       way_node: Node del camí
85       way_tag: Etiqueta del camí
86   application: 
87     require_cookies: 
88       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar.
89     setup_user_auth: 
90       blocked: S'ha blocat l'accés a l'API. Si us plau, log-in a la interfície de web per obtenir més informació.
91       need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les.
92   browse: 
93     changeset: 
94       changeset: "Conjunt de canvis: %{id}"
95       changesetxml: XML del conjunt de canvis
96       feed: 
97         title: Conjunt de canvis %{id}
98         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
99       osmchangexml: XML en format osmChange
100       title: Conjunt de canvis
101     changeset_details: 
102       belongs_to: "Pertany a:"
103       bounding_box: "Caixa contenidora:"
104       box: caixa
105       closed_at: "Tancat el:"
106       created_at: "Creat el:"
107       has_nodes: 
108         one: "Té el següent %{count} node:"
109         other: "Té els següents %{count} nodes:"
110       has_relations: 
111         one: "Té la següent %{count} relació:"
112         other: "Té les següents %{count} relacions:"
113       has_ways: 
114         one: "Té la següent via:"
115         other: "Té les següents %{count} vies:"
116       no_bounding_box: No hi ha bounding box s'ha emmagatzemat per a aquest el conjunt de canvis.
117       show_area_box: Mostra caixa de l'àrea
118     common_details: 
119       changeset_comment: "Comentari:"
120       deleted_at: "Eliminat a:"
121       deleted_by: "Eliminat per:"
122       edited_at: "Editat:"
123       edited_by: "Editat per:"
124       in_changeset: "Al conjunt de canvis:"
125       version: Versió
126     containing_relation: 
127       entry: Relació %{relation_name}
128       entry_role: Relació %{relation_name} (com a  %{relation_role})
129     map: 
130       deleted: Esborrat
131       edit: 
132         area: Modifica l'àrea
133         node: Modifica el node
134         relation: Modifica la relació
135         way: Modifica la via
136       larger: 
137         area: Visualitza l'àrea en un mapa més gran
138         node: Visualitza el node en un mapa més gran
139         relation: Visualitza la relació en un mapa més gran
140         way: Visualitza la via en un mapa més gran
141       loading: S'està carregant...
142     navigation: 
143       all: 
144         next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent
145         next_node_tooltip: Node següent
146         next_relation_tooltip: Relació següent
147         next_way_tooltip: Via següent
148         prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior
149         prev_node_tooltip: Node anterior
150         prev_relation_tooltip: Relació anterior
151         prev_way_tooltip: Via anterior
152       user: 
153         name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions de %{user}
154         next_changeset_tooltip: Propera edició de %{user}
155         prev_changeset_tooltip: Edició anterior de %{user}
156     node: 
157       download_xml: Baixa l'XML
158       edit: modificació
159       node: Node
160       node_title: "Node: %{node_name}"
161       view_history: visualitza l'historial
162     node_details: 
163       coordinates: "Coordenades:"
164       part_of: "Part de:"
165     node_history: 
166       download_xml: Baixa l'XML
167       node_history: Historial del node
168       node_history_title: "Historial del node: %{node_name}"
169       view_details: visualitza els detalls
170     not_found: 
171       sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}.
172       type: 
173         changeset: conjunt de canvis
174         node: node
175         relation: relació
176         way: via
177     paging_nav: 
178       of: de
179       showing_page: S'està mostrant pàgina
180     relation: 
181       download_xml: Baixa l'XML
182       relation: Relació
183       relation_title: "Relació: %{relation_name}"
184       view_history: visualitza l'historial
185     relation_details: 
186       members: "Membres:"
187       part_of: "Part de:"
188     relation_history: 
189       download_xml: Baixa l'XML
190       relation_history: Historial de la relació
191       relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}"
192       view_details: mostra els detalls
193     relation_member: 
194       entry_role: "%{type} %{name} com %{role}"
195       type: 
196         node: Node
197         relation: Relació
198         way: Via
199     start: 
200       manually_select: Sel·leccioneu una altra àrea manualment
201       view_data: Visualitza la informació per a la vista del mapa actual
202     start_rjs: 
203       data_frame_title: Informació
204       data_layer_name: Informació
205       details: Detalls
206       drag_a_box: Marqueu un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
207       edited_by_user_at_timestamp: Editat per  [[user]] el [[timestamp]]
208       hide_areas: Oculta les zones
209       history_for_feature: Historial per a [[feature]]
210       load_data: Carrega dades
211       loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una àrea que conté [[num_features]] característiques. En general, alguns navegadors no poden fer front a mostrar aquesta quantitat de dades. En general, els navegadors funcionen millor mostrant menys de 100 característiques a la vegada: fer una altre cosa pot fer que el seu navegador esdevingui lent o que no respongui. Si esteu segurs que voleu visualitzar aquestes dades, pot fer-ho fent clic al botó de sota."
212       loading: S'està carregant...
213       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
214       object_list: 
215         api: Obté aquesta àrea mitjançant l'API
216         back: Mostra llista d'objectes
217         details: Detalls
218         heading: Llista d'objectes
219         history: 
220           type: 
221             node: Node [[id]]
222             way: Via [[id]]
223         selected: 
224           type: 
225             node: Node [[id]]
226             way: Via [[id]]
227         type: 
228           node: Node
229           way: Camí
230       private_user: usuari privat
231       show_areas: Mostra les zones
232       show_history: Mostra l'historial
233       unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de [[bbox_size]] és massa gran (ha de ser més petita que %{max_bbox_size})"
234       wait: Espereu...
235       zoom_or_select: Amplia o selecciona una àrea del mapa per mostrar
236     tag_details: 
237       tags: "Etiquetes:"
238       wiki_link: 
239         key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
240         tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
241       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
242     timeout: 
243       sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
244       type: 
245         changeset: conjunt de canvis
246         node: node
247         relation: relació
248         way: via
249     way: 
250       download_xml: Descarrega XML
251       edit: modificació
252       view_history: visualitza l'històric
253       way: Via
254       way_title: "Via: %{way_name}"
255     way_details: 
256       also_part_of: 
257         one: també part de la via %{related_ways}
258         other: també part de les vies %{related_ways}
259       nodes: "Nodes:"
260       part_of: "Part de:"
261     way_history: 
262       download_xml: Descarrega XML
263       view_details: visualitza els detalls
264       way_history: Historial de la via
265       way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}"
266   changeset: 
267     changeset: 
268       anonymous: Anònim
269       big_area: (gran)
270       no_comment: (cap)
271       no_edits: (Sense edicions)
272       show_area_box: Mostra capsa de l'àrea
273       still_editing: (Encara en edició)
274       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
275     changeset_paging_nav: 
276       next: Següent »
277       previous: « Anterior
278       showing_page: Mostrant pàgina %{page}
279     changesets: 
280       area: Àrea
281       comment: Comentari
282       id: ID
283       saved_at: Desat a
284       user: Usuari
285     list: 
286       description: Canvis recents
287       description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
288       description_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
289       description_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
290       description_user: Conjunt de canvis fets per %{user}
291       description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
292       heading: Conjunt de canvis
293       heading_bbox: Conjunt de canvis
294       heading_friend: Conjunts de canvis
295       heading_nearby: Conjunts de canvis
296       heading_user: Conjunt de canvis
297       heading_user_bbox: Conjunt de canvis
298       title: Conjunt de canvis
299       title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
300       title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
301       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
302       title_user: Conjunt de canvis de %{user}
303       title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
304     timeout: 
305       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se.
306   diary_entry: 
307     comments: 
308       ago: fa %{ago}
309     diary_comment: 
310       comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
311       confirm: Confirma
312       hide_link: Amaga aquest comentari
313     diary_entry: 
314       comment_count: 
315         one: 1 comentari
316         other: "%{count} comentaris"
317       comment_link: Comenta aquesta entrada
318       confirm: Confirma
319       edit_link: Edita aquesta entrada
320       hide_link: Amaga aquesta entrada
321       posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
322       reply_link: Respon a aquesta entrada
323     edit: 
324       body: "Cos del missatge:"
325       language: "Llengua:"
326       latitude: "Latitud:"
327       location: "Ubicació:"
328       longitude: "Longitud:"
329       marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
330       save_button: Desa
331       subject: "Assumpte:"
332       title: Edita entrada del diari
333       use_map_link: usa el mapa
334     feed: 
335       all: 
336         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
337         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
338       language: 
339         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name}
340         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
341       user: 
342         description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
343         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
344     list: 
345       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
346       new: Nova Entrada de Diari
347       new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
348       newer_entries: Entrades més Recents
349       no_entries: No hi ha entrades al diari
350       older_entries: Entrades més Antigues
351       recent_entries: "Entrades Recents al diari:"
352       title: Diaris d'usuari/a
353       title_friends: Diaris dels amics
354       title_nearby: Diaris d'amics propers
355       user_title: Diari de %{user}
356     location: 
357       edit: Modifica
358       location: "Ubicació:"
359       view: Mostra
360     new: 
361       title: Nova Entrada de Diari
362     no_such_entry: 
363       body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
364       heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
365       title: No hi ha entrada al diari com
366     view: 
367       leave_a_comment: Deixa un comentari
368       login: Accés
369       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari"
370       save_button: Desa
371       title: Diari de %{user} | %{title}
372       user_title: Diari de %{user}
373   editor: 
374     default: Predeterminat (actualment %{name})
375     potlatch: 
376       description: Potlatch 1 (editor al navegador)
377       name: Potlatch 1
378     potlatch2: 
379       description: Potlatch 2 (editor al navegador)
380       name: Potlatch 2
381     remote: 
382       description: Comandament a distància (JOSM o Merkaartor)
383       name: Control Remot
384   export: 
385     start: 
386       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
387       area_to_export: Àrea a exportar
388       embeddable_html: HTML que es pot incloure
389       export_button: Exporta
390       export_details: Les dades l'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
391       format: Format
392       format_to_export: Format d'exportació
393       image_size: Mida de la imatge
394       latitude: "Lat:"
395       licence: Llicència
396       longitude: "Lon:"
397       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
398       max: màx
399       options: Opcions
400       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
401       output: Sortida
402       paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
403       scale: Escala
404       too_large: 
405         body: Aquesta zona és massa gran per exportar com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau entrar ràpidament o seleccioneu una àrea més petita.
406         heading: L'àrea és massa gran
407       zoom: Zoom
408     start_rjs: 
409       add_marker: Afegeix un marcador al mapa
410       change_marker: Canvia la posició del marcador
411       click_add_marker: Fes clic al mapa per afegir un marcador
412       drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
413       export: Exporta
414       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
415       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
416   geocoder: 
417     description: 
418       title: 
419         geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420         osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
421         osm_nominatim: Localització des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
422       types: 
423         cities: Ciutats
424         places: Llocs
425         towns: Municipis
426     description_osm_namefinder: 
427       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
428     direction: 
429       east: est
430       north: nord
431       north_east: nord-est
432       north_west: nord-oest
433       south: sud
434       south_east: sud-est
435       south_west: sud-oest
436       west: oest
437     distance: 
438       one: vora 1km
439       other: vora %{count}km
440       zero: menys d'1km
441     results: 
442       more_results: Més resultats
443       no_results: No hi ha resultats
444     search: 
445       title: 
446         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
447         geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448         latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
449         osm_namefinder: Resultats de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
450         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap nominatim</a>
451         uk_postcode: Resultats de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
452         us_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
453     search_osm_namefinder: 
454       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
455       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
456     search_osm_nominatim: 
457       prefix: 
458         amenity: 
459           airport: Aeroport
460           arts_centre: Centre d'Art
461           atm: Caixer automàtic
462           auditorium: Auditori
463           bank: Banc
464           bar: Bar
465           bench: Banc
466           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
467           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
468           brothel: Prostíbul
469           bureau_de_change: Oficina de canvi
470           bus_station: Estació d'autobusos
471           cafe: Cafè
472           car_rental: Lloguer de cotxes
473           car_sharing: Compartició de cotxes
474           car_wash: Rentat de cotxes
475           casino: Casino
476           cinema: Cinema
477           clinic: Clínica
478           club: Club
479           college: Institut
480           community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
481           courthouse: Jutjat
482           crematorium: Crematori
483           dentist: Dentista
484           doctors: Metges
485           dormitory: Residència Universitària
486           drinking_water: Aigua potable
487           driving_school: Autoescola
488           embassy: Ambaixada
489           emergency_phone: Telèfon d'emergència
490           fast_food: Menjar ràpid
491           ferry_terminal: Terminal de Ferry
492           fire_hydrant: Boca d'incendi
493           fire_station: Parc de bombers
494           fountain: Font
495           fuel: Benzinera
496           grave_yard: Cementiri
497           gym: Gimnàs
498           hall: Ajuntament
499           health_centre: Centre de Salut
500           hospital: Hospital
501           hotel: Hotel
502           hunting_stand: Club de caça
503           ice_cream: Gelat
504           kindergarten: Jardí d'infància
505           library: Biblioteca
506           market: Mercat
507           marketplace: Mercat
508           mountain_rescue: Rescat de Muntanya
509           nightclub: Club nocturn
510           nursery: Infantil
511           nursing_home: Llar d'Avis
512           office: Oficina
513           park: Parc
514           parking: Pàrquing
515           pharmacy: Farmàcia
516           place_of_worship: Lloc de culte
517           police: Policia
518           post_box: Bustia
519           post_office: Oficina de correus
520           preschool: Pre-Escola
521           prison: Presó
522           pub: Pub
523           public_building: Edifici públic
524           public_market: Mercat Públic
525           reception_area: Àrea de recepció
526           recycling: Punt de reciclatge
527           restaurant: Restaurant
528           retirement_home: Casa de Retirament
529           sauna: Sauna
530           school: Escola
531           shelter: Refugi
532           shop: Botiga
533           shopping: Botigues
534           social_club: Club social
535           studio: Estudi
536           supermarket: Supermercat
537           taxi: Taxi
538           telephone: Telèfon públic
539           theatre: Teatre
540           toilets: Banys
541           townhall: Ajuntament
542           university: Universitat
543           vending_machine: Màquina expenedora
544           veterinary: Veterinari
545           village_hall: Casa de la Vila
546           waste_basket: Cistella de Residus
547           wifi: Punt d'accés WiFi
548           youth_centre: Centre juvenil
549         boundary: 
550           administrative: Administració de Fronteres
551         bridge: 
552           viaduct: Viaducte
553           "yes": Pont
554         building: 
555           "yes": Edifici
556         highway: 
557           bridleway: Ferradura
558           bus_guideway: Carril Bus
559           bus_stop: Parada d'autobús
560           byway: Ruta segregada
561           construction: Autopista en construcció
562           cycleway: Ruta per a bicicletes
563           emergency_access_point: Accés d'emergència
564           footway: Sendera
565           ford: Fiord
566           living_street: Carrer habitat
567           minor: Camí secundari
568           motorway: L'autopista
569           motorway_junction: L'autopista
570           motorway_link: L'autopista Road
571           path: Camí
572           pedestrian: Via Peatonal
573           platform: Perron
574           primary: Carretera Principal
575           primary_link: Carretera principal
576           raceway: Vial Ràpid
577           residential: Residencial
578           road: Carretera
579           secondary: Carretera secundària
580           secondary_link: Carretera secundària
581           service: Carretera de Servei
582           services: Serveis en ruta
583           steps: Graons
584           stile: Escala per a travessar reixats
585           tertiary: Carretera terciària
586           track: Pista
587           trail: Sendera
588           trunk: Autovia de
589           trunk_link: Autovia de
590           unclassified: Sense classificar Road
591           unsurfaced: Pista sense asfaltar
592         historic: 
593           archaeological_site: Lloc arqueològic
594           battlefield: Camp de batalla
595           boundary_stone: Pedra de la frontera
596           building: Edifici
597           castle: Castell
598           church: Església
599           house: Casa
600           icon: Icona
601           manor: Manor
602           memorial: Memorial
603           mine: Mina
604           monument: Monument
605           museum: Museu
606           ruins: Ruïnes
607           tower: Torre
608           wayside_cross: Camí de la creu
609           wayside_shrine: Santuari de carreteres
610           wreck: Wreck
611         landuse: 
612           allotments: Horts
613           basin: Conca
614           brownfield: Brownfield terra
615           cemetery: Cementiri
616           commercial: Zona comercial
617           conservation: Conservació
618           construction: Construcció
619           farm: Granja
620           farmland: Terres de conreu
621           farmyard: Corral
622           forest: Bosc
623           grass: Herba
624           greenfield: Greenfield terra
625           industrial: Zona industrial
626           landfill: Abocador
627           meadow: Prat
628           military: Zona Militar
629           mine: Mina
630           nature_reserve: Reserva Natural
631           park: Parc
632           piste: Pista d'aterratge
633           quarry: Pedrera
634           railway: Ferrocarril
635           recreation_ground: Zona d'Esbarjo
636           reservoir: Embassament
637           residential: Àrea residencial
638           retail: Al detall
639           village_green: Village Green
640           vineyard: Vinya
641           wetland: Aiguamoll
642           wood: Fusta
643         leisure: 
644           beach_resort: Beach Resort
645           common: Terra comú
646           fishing: Àrea de pesca
647           garden: Jardí
648           golf_course: Camp de golf
649           ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
650           marina: Port esportiu
651           miniature_golf: Minigolf
652           nature_reserve: Reserva natural
653           park: Parc
654           pitch: Camp d'esports
655           playground: Parc infantil
656           recreation_ground: Terra de recreació
657           slipway: Slipway
658           sports_centre: Centre esportiu
659           stadium: Estadi
660           swimming_pool: Piscina
661           track: Pista
662           water_park: Parc aquàtic
663         natural: 
664           bay: Badia
665           beach: Platja
666           cape: Cap
667           cave_entrance: Entrada a cova
668           channel: Canal
669           cliff: Cingle
670           crater: Cràter
671           feature: Característica
672           fell: Forest
673           fjord: Fiord
674           geyser: Guèiser
675           glacier: Glacera
676           heath: Bruguerar
677           hill: Pujol
678           island: Illa
679           land: Terra
680           marsh: Marsh
681           moor: Amarratge
682           mud: Llot
683           peak: Pic
684           point: Punt
685           reef: Escull
686           ridge: Cresta
687           river: Riu
688           rock: Roca
689           scree: Pedregar
690           scrub: Scrub
691           shoal: Banc
692           spring: Deu
693           strait: Estret
694           tree: Arbre
695           valley: Vall
696           volcano: Volcà
697           water: Aigua
698           wetland: Aiguamoll
699           wetlands: Aiguamolls
700           wood: Bosc
701         place: 
702           airport: Aeroport
703           city: Ciutat
704           country: País
705           county: Comtat
706           farm: Granja
707           hamlet: Aldea
708           house: Casa
709           houses: Cases
710           island: Illa
711           islet: Illot
712           locality: Localitat
713           moor: Amarrador
714           municipality: Municipi
715           postcode: Codi postal
716           region: Regió
717           sea: Mar
718           state: Estat o província
719           subdivision: Subdivisió
720           suburb: Suburbi
721           town: Poble
722           unincorporated_area: Àrea no incorporada
723           village: Aldea
724         railway: 
725           abandoned: Ferrocarril fora de Servei
726           construction: Ferrocarril en Construcció
727           disused: Ferrocarril en desús
728           disused_station: Estació de tren tancada
729           funicular: Funicular Railway
730           halt: Parada de tren
731           historic_station: Estació de tren antiga
732           junction: Cruïlla de tren
733           level_crossing: Pas a nivell
734           light_rail: Tren lleuger
735           monorail: Monorail
736           narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
737           platform: Andana
738           preserved: Conservat ferrocarril
739           spur: Esperó de ferrocarril
740           station: Estació de tren
741           subway: Estació de metro
742           subway_entrance: Accés al Metro
743           switch: Punts de ferrocarril
744           tram: Tramvia
745           tram_stop: Parada de tramvia
746           yard: Pati de ferrocarril
747         shop: 
748           alcohol: De llicència
749           art: Galeria d'Art
750           bakery: Fleca
751           beauty: Saló de bellesa
752           beverages: Botiga de begudes
753           bicycle: Tenda de bicicletes
754           books: Llibreria
755           butcher: Carnisseria
756           car: Venda de Cotxes
757           car_parts: Peces de cotxes
758           car_repair: Reparació d'automòbils
759           carpet: Botiga de catifes
760           charity: Botiga de caritat
761           chemist: Farmàcia
762           clothes: Botiga de roba
763           computer: Botiga d'informàtica
764           confectionery: Confiteria botiga
765           convenience: Botiga de conveniència
766           copyshop: Copisteria
767           cosmetics: Botiga Cosmètica
768           department_store: Department Store
769           discount: Botiga d'articles de descompte
770           doityourself: Bricolatge
771           dry_cleaning: Tintoreria
772           electronics: Botiga d'electrònica
773           estate_agent: Immobiliària
774           farm: Agrobotiga
775           fashion: Botiga de moda
776           fish: Peixateria
777           florist: Floristeria
778           food: Botiga de menjar
779           funeral_directors: Funeral d'administració
780           furniture: Mobles
781           gallery: Galeria de fotos
782           garden_centre: Centre de jardí
783           general: Magatzem General
784           gift: Botiga de regals
785           greengrocer: Greengrocer
786           grocery: Botiga de queviures
787           hairdresser: Perruqueria o barberia
788           hardware: Botiga de maquinari
789           hifi: Hi-Fi
790           insurance: Homes For Sale
791           jewelry: Joieria
792           kiosk: Quiosc botiga
793           laundry: Bugaderia
794           mall: Centre comercial
795           market: Mercat
796           mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
797           motorcycle: Botiga de motocicletes
798           music: Botiga de música
799           newsagent: Quiosc
800           optician: Òptica
801           organic: Botiga d'aliments orgànics
802           outdoor: Botiga exterior
803           pet: Botiga d'animals
804           photo: Botiga de foto
805           salon: Sala d'estar
806           shoes: Sabateria
807           shopping_centre: Centre comercial
808           sports: Botiga d'esports
809           stationery: Botiga de papereria
810           supermarket: Supermercat
811           toys: Botiga de joguines
812           travel_agency: Agència de viatges
813           video: Video de la botiga
814           wine: De llicència
815         tourism: 
816           alpine_hut: Cabanya alpina
817           artwork: Il·lustració
818           attraction: Atracció
819           bed_and_breakfast: Llist i esmorzar (B&B)
820           cabin: Cabanya
821           camp_site: Campament
822           caravan_site: Càmping per a caravanes
823           chalet: Xalet
824           guest_house: Alberg
825           hostel: Hostal
826           hotel: Hotel
827           information: Informació
828           lean_to: Nau
829           motel: Motel
830           museum: Museu
831           picnic_site: Àrea de pícnic
832           theme_park: Parc temàtic
833           valley: Vall
834           viewpoint: Mirador
835           zoo: Zoològic
836         tunnel: 
837           "yes": Túnel
838         waterway: 
839           boatyard: Drassana
840           canal: Canal
841           connector: Connector de Waterway
842           dam: Dam
843           derelict_canal: Hi Canal
844           ditch: Séquia
845           dock: No obstant això,
846           drain: De drenatge
847           lock: Pany
848           lock_gate: Porta de panys
849           mineral_spring: Mineral primavera
850           mooring: Amarradors
851           rapids: Ràpids
852           river: Riu
853           riverbank: Riverbank
854           stream: Stream
855           wadi: Torrent
856           water_point: Punt d'aigua
857           waterfall: Cascada
858           weir: Weir
859   javascripts: 
860     map: 
861       base: 
862         cycle_map: Cycle Map
863         mapquest: MapQuest Open
864         standard: Estàndard
865         transport_map: Mapa de transports
866     site: 
867       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
868       edit_tooltip: Modifica el mapa
869       edit_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per editar el mapa
870       history_disabled_tooltip: Amplia per visualitzar les modificacions de l'àrea
871       history_tooltip: Mostra les modificacions de l'àrea
872       history_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per veure les modificacions de l'àrea
873   layouts: 
874     community: Comunitat
875     community_blogs: Blocs de comunitat
876     community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
877     copyright: Drets d'autor i llicència
878     documentation: Documentació
879     documentation_title: Documentació del projecte
880     donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
881     donate_link_text: donatius
882     edit: Modificació
883     edit_with: Modifica amb %{editor}
884     export: Exporta
885     export_tooltip: Exporta les dades del mapa
886     foundation: Fundació
887     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
888     gps_traces: Traces de GPS
889     gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS
890     help: Ajuda
891     help_centre: Centre d'ajuda
892     help_title: Lloc d'ajuda per al projecte
893     history: Historial
894     home: Inici
895     home_tooltip: Vés a la posició inicial
896     inbox: safata d'entrada (%{count})
897     inbox_tooltip: 
898       one: Teniu 1 missatge sense llegir
899       other: Teniu %{count} missatges sense llegir
900       zero: No teniu cap missatge sense llegir
901     intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós.
902     intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
903     intro_2_download: baixada
904     license: 
905       title: Les dades de l'OpenStreetMap es troben sota la llicència Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0 genèrica
906     log_in: inicia una sessió
907     log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
908     logo: 
909       alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
910     logout: surt
911     logout_tooltip: Sortir
912     make_a_donation: 
913       text: Feu una donació
914       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
915     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions de manteniment necessàries.
916     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
917     sign_up: registre
918     sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
919     sotm2011: Veniu a la conferència de OpenStreetMap de 2011, L'estat del mapa, 9-11 de setembre a Denver!
920     tag_line: El mapa wiki lliure mundial
921     user_diaries: DIaris de usuari
922     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
923     view: Mostra
924     view_tooltip: Mostra el mapa
925     welcome_user: Benvingut/da, %{user_link}
926     welcome_user_link_tooltip: La teva pàgina d'usuari
927     wiki: Wikia
928     wiki_title: Lloc web de wiki per al projecte
929   license_page: 
930     foreign: 
931       english_link: l'original en anglès
932       text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, la pàgina en anglès tindrà prioritat
933       title: Quant a la traducció
934     legal_babble: "<h2>Drets d'autor i llicència</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap és <i>obrir dades</i>, concedeix una llicència sota el <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Llicència Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA).\n<p>\n<p>\n  Vostè és lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar-se a nostres mapes\n  i les dades, sempre que li doni crèdit OpenStreetMap i la seva\n  col. laboradors. Si alterar o construir sobre els nostres mapes o dades, vostè\n  distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. La\n  Full <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n  codi explica els seus drets i responsabilitats.\n<p>\n\n<h3>Com a crèdit OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si està utilitzant imatges de mapa de OpenStreetMap, us preguem que\n  el seu crèdit llegeix com a mínim \"© OpenStreetMap\n  col. laboradors, CC BY-SA\". Si està utilitzant les dades de mapa només\n  demanem \"mapa dades © OpenStreetMap col·laboradors\n  CC BY-SA\".\n</p>\n<p>\n  Sempre que sigui possible, OpenStreetMap ha de ser un hipervincle a <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/\n  i CC BY-SA a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si\n  està utilitzant un mitjà on enllaços no són possibles (per exemple, un\n  treball impresa), us suggerim que directa als seus lectors a\n  www.OpenStreetMap.org (potser per l'ampliació\n  'OpenStreetMap' a aquesta adreça completa) i a\n  www.creativecommons.org.\n<p>\n\n<h3>Saber-ne més</h3>\n<p>\n  Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n  PREGUNTES MÉS FREQÜENTS.\n<p>\n<p>\n  Col. laboradors OSM se li va recordar mai per afegir les dades des de qualsevol\n  drets d'autor fonts (p. ex. Google Maps o mapes impreses) sense\n  permís explícit dels titulars del copyright.\n</p>\n<p>\n  Encara que OpenStreetMap és oberts les dades, no podem oferir un\n  mapa de Free-of-charge API per a desenvolupadors de tercera festa.\n\n  Consulti la nostra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política d'ús de l'API</a>\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política d'ús de rajoles</a>\n  i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">política d'ús de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nostres col. laboradors</h3>\n<p>\n  La nostra llicència CC BY-SA requereix que \"doni l'Original\n  Autor de crèdit raonable per al suport i mitjà que ets\n  utilització\". No tornis a sol·licitar individuals dibuixants de mapes de OSM un\n  de crèdit més enllà de que a \"OpenStreetMap\n  col. laboradors\", però on les dades des d'un mapatge Nacional\n  Agència o l'altra font important ha estat inclòs en\n  OpenStreetMap, pot ser raonable per crèdit per directament\n  reproduir el seu crèdit o per vincular-hi d'aquesta pàgina.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Austràlia</strong>: conté dades suburbi basats\n    en les dades d'Austràlia Oficina d'estadístiques.</li>\n<li><strong>Àustria</strong>: conté dades de\n    <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> sota\n    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>.</li>\n<li><strong>Canadà</strong>: conté dades de\n    GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n    Canadà de Estadístiques).</li>\n<li><strong>França</strong>: conté dades d'origen de\n    Direcció Générale des Impôts.</li>\n<li><strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de\n    Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat.</li>\n<li><strong>Polònia</strong>: conté dades de mapes de <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL. Drets d'autor\n    Col. laboradors de la UMP-pcPL.</a\n></li>\n<li><strong>Regne Unit</strong>: conté cartografia\n    Enquesta dades © Crown copyright i base de dades correcte\n    2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n  el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n  accepta qualsevol responsabilitat.\n</p></a\n></a\n></a\n></a\n></a\n>"
935     native: 
936       mapping_link: Inici d'assignació
937       native_link: versió THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
938       text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}.
939       title: Sobre aquesta pàgina
940   message: 
941     delete: 
942       deleted: Missatge esborrat
943     inbox: 
944       date: Data
945       from: De
946       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
947       my_inbox: La meva safata d'entrada
948       new_messages: 
949         one: "%{count} missatge nou"
950         other: "%{count} missatges nous"
951       no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
952       old_messages: 
953         one: "%{count} missatge antic"
954         other: "%{count} missatges antics"
955       outbox: Safata de sortida
956       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
957       subject: Assumpte
958       title: Safata d'entrada
959     mark: 
960       as_read: Missatge marcat com a llegit
961       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
962     message_summary: 
963       delete_button: Suprimeix
964       read_button: Marca com a llegit
965       reply_button: Respon
966       unread_button: Marca com a no llegit
967     new: 
968       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
969       body: Cos
970       limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges.
971       message_sent: S'ha enviat el missatge
972       send_button: Envia
973       send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
974       subject: Assumpte
975       title: Envia el missatge
976     no_such_message: 
977       body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
978       heading: No existeix aquest missatge
979       title: No existeix aquest missatge
980     outbox: 
981       date: Data
982       inbox: Entrada
983       messages: 
984         one: Teniu %{count} missatge enviat
985         other: Teniu %{count} missatges enviats
986       my_inbox: El meu %{inbox_link}
987       no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
988       outbox: sortida
989       people_mapping_nearby: Cartografia de prop la gent
990       subject: Assumpte
991       title: Sortida
992       to: A
993     read: 
994       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
995       back_to_outbox: Torna a la safata de sortida
996       date: Data
997       from: De
998       reading_your_messages: S'estan llegint els missatges
999       reading_your_sent_messages: S'estan llegint els missatges enviats
1000       reply_button: Respon
1001       subject: Assumpte
1002       title: Llegeix el missatge
1003       to: Per a
1004       unread_button: Marca com a no llegit
1005       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat a llegir a no va ser enviat o dirigit a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a llegir-lo.
1006     reply: 
1007       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
1008     sent_message_summary: 
1009       delete_button: Suprimeix
1010   notifier: 
1011     diary_comment_notification: 
1012       footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
1013       header: "%{from_user} ha comentat en el seu recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1014       hi: Hola %{to_user},
1015       subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la seva entrada del diari"
1016     email_confirm: 
1017       subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
1018     email_confirm_html: 
1019       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1020       greeting: Hola,
1021       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la seva adreça d'e-mail a %{server_url} per %{new_address}.
1022     email_confirm_plain: 
1023       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1024       greeting: Hola,
1025       hopefully_you_1: Algú (esperem que vós mateix) vol canviar l'adreça de correu a
1026       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1027     friend_notification: 
1028       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1029       had_added_you: "%{user} t'ha afegit com a amic a OpenStreetMap."
1030       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1031       subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'ha afegit a la llista d'amics"
1032     gpx_notification: 
1033       and_no_tags: i cap etiqueta.
1034       and_the_tags: "i les etiquetes següents:"
1035       failure: 
1036         failed_to_import: "no es pot importar. Aquí està l'error:"
1037         more_info_1: Més informació en relació a GPX d'importació fracassos i com evitar
1038         more_info_2: "ells es pot trobar a:"
1039         subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX"
1040       greeting: Hola,
1041       success: 
1042         loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}.
1043         subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació"
1044       with_description: amb la descripció
1045       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1046     lost_password: 
1047       subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya"
1048     lost_password_html: 
1049       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1050       greeting: Hola,
1051       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
1052     lost_password_plain: 
1053       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1054       greeting: Hola,
1055       hopefully_you_1: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar en això
1056       hopefully_you_2: adreces d'e-mail openstreetmap.org compte.
1057     message_notification: 
1058       footer1: També podeu llegir el missatge a %{readurl}
1059       footer2: i el pots replicar a %{replyurl}
1060       header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1061       hi: Hola %{to_user},
1062     signup_confirm: 
1063       subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu la vostra adreça electrònica"
1064     signup_confirm_html: 
1065       ask_questions: Podeu fer qualsevol pregunta que tingueu sobre l'OpenStreetMap al nostre <a href="http://help.openstreetmap.org/">lloc de preguntes i respostes</a>.
1066       click_the_link: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar que compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap
1067       current_user: "Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món que són, està disponible des de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Categoria: Users_by_geographical_region</a>."
1068       get_reading: Obtenir de lectura sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">al wiki</a>, posarà al dia amb les últimes notícies via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloc</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>o navegar a través de OpenStreetMap fundador Steve Costa <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> per a la breu història del projecte, que disposa de <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts d'escoltar</a> !
1069       greeting: Hola, què tal?
1070       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) would com crear un compte per a les
1071       introductory_video: Podeu veure un %{introductory_video_link}.
1072       more_videos: Hi ha %{more_videos_link}.
1073       more_videos_here: més de vídeos aquí
1074       user_wiki_page: "Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou Etiquetes de categoria assenyalant on estàs, com <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London\">[[Categoria: Users_in_London]]</a>."
1075       video_to_openstreetmap: vídeo d'introducció a OpenStreetMap
1076       wiki_signup: Vostè també pot <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriure s a la wiki OpenStreetMap</a>.
1077     signup_confirm_plain: 
1078       ask_questions: "Pot fer qualsevol pregunta que tingui sobre OpenStreetMap a les nostres preguntes i lloc de resposta:"
1079       blog_and_twitter: "Posarà al dia amb les últimes notícies via el blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1080       click_the_link_1: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el seu
1081       click_the_link_2: compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap.
1082       current_user_1: Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món
1083       current_user_2: "ells són, està disponible des de:"
1084       greeting: Hola, què tal?
1085       hopefully_you: Algú (creiem que vós mateix) vol crear un compte per a les
1086       introductory_video: "Podeu veure un vídeo d'introducció a OpenStreetMap aquí:"
1087       more_videos: "Hi ha més videos aquí:"
1088       opengeodata: "OpenGeoData.org és blog fundador OpenStreetMap Steve Costa, i té podcasts també:"
1089       the_wiki: "Obtenir llegint sobre OpenStreetMap al wiki:"
1090       user_wiki_1: Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou
1091       user_wiki_2: "Categoria Etiquetes assenyalant on es troba, com [[Categoria: Users_in_London]]."
1092       wiki_signup: "Vostè també pot inscriure s a la wiki OpenStreetMap a:"
1093   oauth: 
1094     oauthorize: 
1095       allow_read_gpx: llegir el seu privats traces GPS.
1096       allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
1097       allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:"
1098       allow_write_api: modificar el mapa.
1099       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1100       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1101       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1102       request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al seu compte, %{user}. Si us plau marqui si vostè would com l'aplicació té les següents capacitats. Vostè pot triar tantes o tan poc com vulgui.
1103     revoke: 
1104       flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
1105   oauth_clients: 
1106     create: 
1107       flash: Registrar la informació amb èxit
1108     destroy: 
1109       flash: Destruït la matrícula d'aplicació de client
1110     edit: 
1111       submit: Modificació
1112       title: Editar la seva aplicació
1113     form: 
1114       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1115       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1116       allow_write_api: modificar el mapa.
1117       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1118       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1119       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1120       callback_url: Resposta d'URL
1121       name: Nom
1122       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1123       required: Requerit
1124       support_url: URL de suport
1125       url: Principal aplicació URL
1126     index: 
1127       application: Nom d'aplicació
1128       issued_at: Emès A
1129       list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el seu nom:"
1130       my_apps: Meves aplicacions de Client
1131       my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
1132       no_apps: Té una aplicació que li agradaria inscriure's per al seu ús amb nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la seva aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
1133       register_new: Registrar-se l'aplicació
1134       registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:"
1135       revoke: Revoca!
1136       title: Les meves dades OAuth
1137     new: 
1138       submit: Registrar-se
1139       title: Registrar-se una nova aplicació
1140     not_found: 
1141       sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
1142     show: 
1143       access_url: "Accés Fitxa URL:"
1144       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1145       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1146       allow_write_api: modificar el mapa.
1147       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1148       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1149       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1150       authorize_url: "Autoritza URL:"
1151       edit: Edita els detalls
1152       key: "Clau de consum:"
1153       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1154       secret: "Secret de consum:"
1155       support_notice: Donem suport a HMAC-SHA1 (recomanat), així com text sense format en el mode de ssl.
1156       title: OAuth detalls per %{app_name}
1157       url: "Sol. licitud Token URL:"
1158     update: 
1159       flash: La informació de client ha actualitzat correctament
1160   site: 
1161     edit: 
1162       anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
1163       flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres opcions</a> per editar l'OpenStreetMap.
1164       no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1165       not_public: No ha posat les modificacions per ser públic.
1166       not_public_description: Ja no es pot editar el mapa a menys que vostè fer-ho. Pot configurar les modificacions com a públic del seu %{user_page}.
1167       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
1168       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
1169       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
1170       user_page_link: pàgina d'usuari
1171     index: 
1172       js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript.
1173       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa slippy.
1174       license: 
1175         license_name: Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0
1176         notice: Llicenciat sota la llicència %{license_name} per %{project_name} i els seus contribuents.
1177         project_name: projecte OpenStreetMap
1178       permalink: Enllaç permanent
1179       remote_failed: Edició ha fallat - assegureu-vos que JOSM o Merkaartor es carrega i l'opció de comandament a distància és habilitat
1180       shortlink: Enllaç curt
1181     key: 
1182       map_key: Llegenda
1183       map_key_tooltip: Llegenda del mapa
1184       table: 
1185         entry: 
1186           admin: Límits administratius
1187           allotments: Horts
1188           apron: 
1189             - Davantal de l'Aeroport
1190             - terminal
1191           bridge: Embolcall negre = bridge
1192           bridleway: Bridleway
1193           brownfield: Lloc Brownfield
1194           building: Edifici significatiu
1195           byway: Byway
1196           cable: 
1197             - Cable car
1198             - telecadira
1199           cemetery: Cementiri
1200           centre: Centre esportiu
1201           commercial: Zona comercial
1202           common: 
1203             - Comú
1204             - Prat
1205           construction: Carreteres en construcció
1206           cycleway: Carril bici
1207           destination: Accés de destinació
1208           farm: Granja
1209           footway: Footway
1210           forest: Bosc
1211           golf: Camp de golf
1212           heathland: Bruguerar
1213           industrial: Zona industrial
1214           lake: 
1215             - Llac
1216             - Embassament
1217           military: Àrea militar
1218           motorway: Autopista
1219           park: Parc
1220           permissive: Permissiva accés
1221           pitch: Camp d'esports
1222           primary: Carretera principal
1223           private: Accés privat
1224           rail: Ferrocarril
1225           reserve: Reserva natural
1226           resident: Zona residencial
1227           retail: Zona de venda al detall
1228           runway: 
1229             - Pista d'aeroport
1230             - carril de taxi
1231           school: 
1232             - Escola
1233             - Universitat
1234           secondary: Carretera secundària
1235           station: Estació de tren
1236           subway: Metro
1237           summit: 
1238             - Cimera
1239             - pic
1240           tourist: Atracció turística
1241           track: Pista
1242           tram: 
1243             - Tren lleuger
1244             - tramvia
1245           trunk: Autovia de
1246           tunnel: Carcassa de guions = túnel
1247           unclassified: Carretera sense classificar
1248           unsurfaced: Unsurfaced road
1249           wood: Fusta
1250     search: 
1251       search: Cerca
1252       search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de correus a prop Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>més exemples...</a>"
1253       submit_text: Vés-hi
1254       where_am_i: On sóc?
1255       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1256     sidebar: 
1257       close: Tanca
1258       search_results: Resultats de la cerca
1259   time: 
1260     formats: 
1261       friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
1262   trace: 
1263     create: 
1264       trace_uploaded: El seu arxiu GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i s'enviarà un correu electrònic a vostè en finalitzar.
1265       upload_trace: Pujar traça de GPS
1266     delete: 
1267       scheduled_for_deletion: Water programat per a la supressió
1268     edit: 
1269       description: "Descripció:"
1270       download: descàrrega
1271       edit: modificació
1272       filename: "Nom del fitxer:"
1273       heading: Editant traça %{name}
1274       map: mapa
1275       owner: "Propietari:"
1276       points: "Punts:"
1277       save_button: Guardar canvis
1278       start_coord: "Coordenada d'inici:"
1279       tags: "Etiquetes:"
1280       tags_help: separat per comas
1281       title: Editant traça %{name}
1282       uploaded_at: "Pujat a:"
1283       visibility: "Visibilitat:"
1284       visibility_help: Què vol dir això?
1285     list: 
1286       public_traces: Traces GPS públiques
1287       public_traces_from: Públics traces GPS de %{user}
1288       tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
1289       your_traces: Les vosres traces GPS
1290     make_public: 
1291       made_public: Water fet públic
1292     offline: 
1293       heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1294       message: Al GPX d'emmagatzematge i carregar sistema d'arxiu no està disponible actualment.
1295     offline_warning: 
1296       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1297     trace: 
1298       ago: fa %{time_in_words_ago}
1299       by: en
1300       count_points: "%{count} punts"
1301       edit: modificació
1302       edit_map: Edita el mapa
1303       identifiable: IDENTIFICABLE
1304       in: a
1305       map: mapa
1306       more: mes
1307       pending: PENDENT
1308       private: PRIVAT
1309       public: PUBLIC
1310       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1311       trackable: RASTREABLE
1312       view_map: Visualitza el mapa
1313     trace_form: 
1314       description: "Descripció:"
1315       help: Ajuda
1316       tags: "Etiquetes:"
1317       tags_help: separat per comes
1318       upload_button: Puja
1319       upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
1320       visibility: "Visibilitat:"
1321       visibility_help: què significa això?
1322     trace_header: 
1323       see_all_traces: Mostra totes les traces
1324       see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
1325       traces_waiting: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
1326       upload_trace: Puja una traça
1327     trace_optionals: 
1328       tags: Etiquetes
1329     trace_paging_nav: 
1330       showing_page: S'està mostrant pàgina %{page}
1331     view: 
1332       delete_track: Elimina aquesta traça
1333       description: "Descripció:"
1334       download: baixada
1335       edit: modificació
1336       edit_track: Edita aquesta traça
1337       filename: "Nom del fitxer:"
1338       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1339       map: mapa
1340       none: Ningú
1341       owner: "Propietari:"
1342       pending: PENDENT
1343       points: "Punts:"
1344       start_coordinates: "coordenada de inici:"
1345       tags: "Etiquetes:"
1346       title: S'està mostrant la traça %{name}
1347       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1348       uploaded: "Pujat el:"
1349       visibility: "Visibilitat:"
1350     visibility: 
1351       identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps)
1352       private: Privat (només compartit com anònims, desordenada punts)
1353       public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1354       trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1355   user: 
1356     account: 
1357       contributor terms: 
1358         agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
1359         agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic.
1360         heading: "Termes de col·laboració:"
1361         link text: què és això?
1362         not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador.
1363         review link text: Si us plau, seguiu aquest enllaç a la seva conveniència de revisar i acceptar els termes de col. laborador nou.
1364       current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
1365       delete image: Suprimeix la imatge actual
1366       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
1367       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
1368       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comprovi el seu e-mail per a una nota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1369       home location: "Ubicació inicial:"
1370       image: "Imatge:"
1371       image size hint: (Plaça imatges com a mínim 100 x 100 treball millor)
1372       keep image: Conserva la imatge actual
1373       latitude: "Latitud:"
1374       longitude: "Longitud:"
1375       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
1376       my settings: Preferències
1377       new email address: "Nova adreça d'E-mail:"
1378       new image: Afegeix una imatge
1379       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1380       openid: 
1381         link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
1382         link text: què és això?
1383         openid: "OpenID:"
1384       preferred editor: "Editor preferit:"
1385       preferred languages: "Llengües preferents:"
1386       profile description: "Descripció del perfil:"
1387       public editing: 
1388         disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims.
1389         disabled link text: per què no es pot editar?
1390         enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
1391         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1392         enabled link text: què és això?
1393         heading: "Edició pública:"
1394       public editing note: 
1395         heading: Modificació pública
1396         text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris ara són públics per defecte.</li></ul>
1397       replace image: Reemplaça la imatge actual
1398       return to profile: Torna al perfil
1399       save changes button: Desa els canvis
1400       title: Edita el compte
1401       update home location on click: Localització de casa d'actualització quan faig clic al mapa?
1402     confirm: 
1403       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1404       before you start: Sabem que vostè està probablement en una pressa per començar a mapatge, però abans de fer que t'agradaria omplir una mica més informació sobre si mateix en el formulari a continuació.
1405       button: Confirma
1406       heading: Confirmar un compte d'usuari
1407       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el seu compte.
1408       reconfirm: Si ha estat una estona ja que s'inscrivia podria necessitar <a href="%{reconfirm}">enviar-se un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1409       success: Confirmar el seu compte, gràcies per registrar-te!
1410       unknown token: Aquesta mostra no sembla que hi ha.
1411     confirm_email: 
1412       button: Confirma
1413       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1414       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1415       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1416       success: S'ha confirmat l'adreça electrònica, gràcies per registrar-vos-hi!
1417     confirm_resend: 
1418       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1419       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com vostè confirmar el seu compte es podrà aconseguir d'assignació.<br><br>Si utilitzeu un sistema que envia les sol·licituds de confirmació llavors si us plau fer segur whitelist webmaster@openstreetmap.org com som capaços de respondre a qualsevol sol·licituds de confirmació.
1420     filter: 
1421       not_an_administrator: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
1422     go_public: 
1423       flash success: Ara totes les teves edicions són públiques i ja estàs autoritzat per a editar
1424     list: 
1425       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
1426       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
1427       heading: Usuaris
1428       hide: Amaga els usuaris seleccionats
1429       showing: 
1430         one: "mostrant pàgina %{page} (%{first_item} de %{items}) "
1431         other: Mostrant pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1432       summary: "%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}"
1433       summary_no_ip: "%{name} creat el %{date}"
1434       title: Usuaris
1435     login: 
1436       account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> si voleu parlar-ne.
1437       account not active: Ho sentim, el teu compte encara no està actiu.<br>Si us plau utilitzi l'enllaç a l'e-mail de confirmació de compte d'activar el seu compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1438       auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
1439       create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
1440       email or username: "Adreça de correu o usuari:"
1441       heading: Accés
1442       login_button: Accés
1443       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1444       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1445       no account: No teniu cap compte?
1446       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Esbrinar més sobre el canvi de llicència futura de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduccions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussió</a>)
1447       notice_terms: "L'OpenStreetMap farà servir una altra llicència a partir de l'1 d'abril de 2012. És tan oberta com l'actual, però els seus detalls legals s'adeqüen millor a la nostra base de dades de mapes.\nEns agradaria conservar les vostres contribucions a l'OpenStreetMap, però només podem fer-ho si esteu d'acord en distribuir-les sota la llicència nova. Sinó, no podem fer altra cosa que suprimir-les de la base de dades.<br /><br />Inicieu una sessió i dediqueu uns pocs segons a revisar-ho i acceptar els nous termes. Moltes gràcies!"
1448       openid: "%{logo} OpenID:"
1449       openid invalid: Ho sentim, el seu OpenID sembla ser no vàlida
1450       openid missing provider: Ho sento, podria no en contacte amb el seu proveïdor d'OpenID
1451       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1452       openid_providers: 
1453         aol: 
1454           alt: Connecti's amb un AOL OpenID
1455           title: Connecti's amb AOL
1456         google: 
1457           alt: Connecti's amb un OpenID de Google
1458           title: Connecti's amb Google
1459         myopenid: 
1460           alt: Connecti's amb un myOpenID OpenID
1461           title: Connecti's amb myOpenID
1462         openid: 
1463           alt: Connecti's amb un URL d'OpenID
1464           title: Connecti's amb OpenID
1465         wordpress: 
1466           alt: Connecti's amb un Wordpress OpenID
1467           title: Connecti's amb Wordpress
1468         yahoo: 
1469           alt: Connecti's amb un OpenID Yahoo
1470           title: Connecti's amb Yahoo
1471       password: "Contrasenya:"
1472       register now: Registreu-vos-hi ara
1473       remember: "Recorda'm:"
1474       title: Accés
1475       to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un compte.
1476       with openid: "Alternativament, si us plau utilitzi el seu OpenID per connectar-se:"
1477       with username: "Ja teniu un compte de l'OpenStreetMap? Incieu sessió amb el nom d'usuari i contrasenya:"
1478     logout: 
1479       heading: Finalitza la sessió d'OpenStreetMap
1480       logout_button: Finalitza la sessió
1481       title: Finalitza la sessió
1482     lost_password: 
1483       email address: "Adreça de correu electrònic:"
1484       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1485       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se, us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
1486       new password button: Restableix la contrasenya
1487       notice email cannot find: Podria no trobar que l'e-mail adreçar, ho sento.
1488       notice email on way: Trist que perdia:-(però un correu electrònic està en camí així pot restaurar això aviat.
1489       title: contrasenya perduda
1490     make_friend: 
1491       already_a_friend: Que ja són amics amb %{name}.
1492       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
1493       success: "%{name} ara és el vostre amic."
1494     new: 
1495       confirm email address: "Confirmeu l'adreça de correu electrònic:"
1496       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1497       contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmestre</a> per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui possible.
1498       continue: Continua
1499       display name: "Nom visible:"
1500       display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències.
1501       email address: "Adreça de correu:"
1502       fill_form: Ompliu el formulari i us enviarem un correu electrònic per activar el vostre compte.
1503       flash create success message: Gràcies per registrar-se. Hem enviat un bitllet de confirmació a %{email} i tan aviat com vostè confirmar el seu compte es podrà aconseguir d'assignació.<br><br>Si utilitzeu un sistema que envia les sol·licituds de confirmació llavors si us plau fer segur whitelist webmaster@openstreetmap.org com som capaços de respondre a qualsevol sol·licituds de confirmació.
1504       heading: Crea un compte d'usuari
1505       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes de col·laboracio</a>.
1506       no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
1507       not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacitat</a>)
1508       openid: "%{logo} OpenID:"
1509       openid association: "<p>El seu OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Si sou nou a l'OpenStreetMap, creeu un compte utilitzant el formulari següent.</li>\n<li>\n    Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió amb el vostre compte\n    utilitzant el nom d'usuari i contrasenya i aleshores associeu el compte\n    amb el vostre compte OpenID a les preferències d'usuari.\n</li>\n</ul>"
1510       openid no password: Amb l'OpenID no es requereix contrasenya, però algunes eines extres o el servidor encara poden necessitar-la.
1511       password: "Contrasenya:"
1512       terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador nou!
1513       terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta pàgina de wiki</a>.
1514       title: Crea un compte
1515       use openid: Alternativament, utilitzeu %{logo} OpenID per iniciar sessió
1516     no_such_user: 
1517       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
1518       heading: L'usuari %{user} no existeix
1519       title: Aquest usuari no existeix
1520     popup: 
1521       friend: Amic
1522       nearby mapper: L'Assignador proper
1523       your location: La vostra ubicació
1524     remove_friend: 
1525       not_a_friend: "%{name} no és un dels seus amics."
1526       success: "%{name} s'ha suprimit dels teus amics."
1527     reset_password: 
1528       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1529       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1530       flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
1531       heading: Restablir la contrasenya per %{user}
1532       password: "Contrasenya:"
1533       reset: Restableix la contrasenya
1534       title: Restablir la contrasenya
1535     set_home: 
1536       flash success: Localització de casa desat correctament
1537     suspended: 
1538       body: "<p>\n  Ho sentim, el seu compte ha estat automàticament suspès a causa de\n  l'activitat sospitosa.\n</p>\n<p>\n  Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n  es pot contactar amb el %{webmaster} si vostè desitja discutir això.\n</p>"
1539       heading: Compte suspès
1540       title: Compte suspès
1541       webmaster: per a administradors web
1542     terms: 
1543       agree: D'acord
1544       consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic
1545       consider_pd_why: què és això?
1546       decline: Ho rebutjo
1547       guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href=\"%{summary}\">resum llegible humà</a> i algunes <a href=\"%{translations}\">traduccions informals</a>"
1548       heading: "Termes de col·laboració:"
1549       legale_names: 
1550         france: França
1551         italy: Itàlia
1552         rest_of_world: Resta del món
1553       legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:"
1554       read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures.
1555       title: "Termes de col·laboració:"
1556       you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar.
1557     view: 
1558       activate_user: activa aquest usuari
1559       add as friend: afegeix com a amic
1560       ago: (fa %{time_in_words_ago})
1561       block_history: mostra els blocs rebuts
1562       blocks by me: blocs per mi
1563       blocks on me: blocs en mi
1564       comments: comentaris
1565       confirm: Confirma
1566       confirm_user: confirma aquest usuari
1567       create_block: bloca aquest usuari
1568       created from: "Creat a partir de:"
1569       ct accepted: Acceptada fa %{ago}
1570       ct declined: Declinats
1571       ct status: "Termes del col·laborador:"
1572       ct undecided: No decidit
1573       deactivate_user: desactiva aquest usuari
1574       delete_user: Suprimeix aquest usuari
1575       description: Descripció
1576       diary: diari
1577       edits: modificacions
1578       email address: "Adreça de correu:"
1579       friends_changesets: Navega per tots els conjunts de canvis dels vostres amics
1580       friends_diaries: Navega totes les entrades de diari dels amics
1581       hide_user: amagar aquest usuari
1582       if set location: Si establiu la vostra ubicació, un mapa força i matèria es mostrarà aquí. Podeu configurar la vostra ubicació de casa a la seva pàgina %{settings_link}.
1583       km away: "%{count}km de distància"
1584       latest edit: "Última edició %{ago}:"
1585       m away: "%{count}m de distància"
1586       mapper since: "Mapejant des de:"
1587       moderator_history: mostra els blocs donats
1588       my diary: el meu diari
1589       my edits: les meves edicions
1590       my settings: les meves preferències
1591       my traces: les meves traces
1592       nearby users: Altres usuaris propers
1593       nearby_changesets: Navega tots els conjunts de canvis dels usuaris propers
1594       nearby_diaries: Navega totes les entrades de diari dels usuaris propers
1595       new diary entry: Nova entrada del diari
1596       no friends: No has afegit cap amics encara.
1597       no nearby users: Hi ha altres usuaris que admetre a Cartografia prop encara.
1598       oauth settings: configuració OAuth
1599       remove as friend: elimina com a amic
1600       role: 
1601         administrator: Aquest usuari és administrador
1602         grant: 
1603           administrator: Concedir accés d'administrador
1604           moderator: Concedir accés de moderador
1605         moderator: Aquest usuari és moderador
1606         revoke: 
1607           administrator: Revocar l'accés d'administrador
1608           moderator: Revocar l'accés de moderador
1609       send message: envia el missatge
1610       settings_link_text: preferències
1611       spam score: "Spam Puntuació:"
1612       status: "Estat:"
1613       traces: traces
1614       unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari
1615       user location: Ubicació de l'usuari
1616       your friends: Els vostres amics
1617   user_block: 
1618     blocks_by: 
1619       empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara."
1620       heading: Llista de blocs %{name}
1621       title: Blocs %{name}
1622     blocks_on: 
1623       empty: "%{name} no ha estat bloquejat encara."
1624       heading: Llista de quadres a %{name}
1625       title: Blocs en %{name}
1626     create: 
1627       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
1628       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
1629       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells.
1630     edit: 
1631       back: Mostra tots els blocs
1632       heading: Bloc d'edició en %{name}
1633       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi?
1634       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a.
1635       reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú.
1636       show: Mostra el bloc
1637       submit: Bloc d'Actualització
1638       title: Bloc d'edició en %{name}
1639     filter: 
1640       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
1641       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable.
1642     helper: 
1643       time_future: Finalitza en %{time}.
1644       time_past: Va acabar fa %{time}.
1645       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
1646     index: 
1647       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
1648       heading: Llista de quadres de l'usuari
1649       title: Blocs de l'usuari
1650     model: 
1651       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1652       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1653     new: 
1654       back: Veure tots els blocs
1655       heading: Creació de bloc %{name}
1656       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi
1657       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API.
1658       reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, estigui tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible sobre la situació, recordant que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de comuns.
1659       submit: Crear bloc
1660       title: Creació de bloc %{name}
1661       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'atures.
1662       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions.
1663     not_found: 
1664       back: Torna a l'índex
1665       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
1666     partial: 
1667       confirm: N'esteu segur?
1668       creator_name: Creador
1669       display_name: S'ha blocat l'usuari
1670       edit: Modifica
1671       not_revoked: (no revocat)
1672       reason: Motiu del blocatge
1673       revoke: Revoca!
1674       revoker_name: Revocat per
1675       show: Mostra
1676       status: Estat
1677     period: 
1678       one: 1 hora
1679       other: "%{count} hores"
1680     revoke: 
1681       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
1682       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
1683       heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
1684       past: Aquest bloc va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara.
1685       revoke: Revoca!
1686       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
1687       title: Revocació de bloc en %{block_on}
1688     show: 
1689       back: Mostra tots els blocs
1690       confirm: N'esteu segur?
1691       edit: Edició
1692       heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1693       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
1694       reason: "Motiu del blocatge:"
1695       revoke: Revoca-ho!
1696       revoker: "Revoker:"
1697       show: Mostra
1698       status: Estat
1699       time_future: Finalitza en %{time}
1700       time_past: Va acabar %{time} fa
1701       title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1702     update: 
1703       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
1704       success: Bloc d'actualització.
1705   user_role: 
1706     filter: 
1707       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
1708       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
1709       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
1710       not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador.
1711     grant: 
1712       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
1713       confirm: Confirma
1714       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1715       heading: Confirmi la concessió de rol
1716       title: Confirmi la concessió de rol
1717     revoke: 
1718       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
1719       confirm: Confirma
1720       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1721       heading: Confirmar revocació de rol
1722       title: Confirmar revocació de rol