]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge pull request #25 from zerebubuth/routing-ui-tweaks
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aleksandr Dezhin
8 # Author: Amire80
9 # Author: Andrewsh
10 # Author: CM3X
11 # Author: Calibrator
12 # Author: Chilin
13 # Author: DCamer
14 # Author: Dr&mx
15 # Author: Eleferen
16 # Author: EugeneZelenko
17 # Author: Express2000
18 # Author: Ezhick
19 # Author: G0rn
20 # Author: Ignatus
21 # Author: Iluvatar
22 # Author: Kaganer
23 # Author: Komzpa
24 # Author: Lockal
25 # Author: MaxSem
26 # Author: Mechano
27 # Author: Mixaill
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Okras
30 # Author: Putnik
31 # Author: Santacloud
32 # Author: Spider
33 # Author: TarzanASG
34 # Author: Yuri Nazarov
35 # Author: Zverik
36 # Author: Александр Сигачёв
37 # Author: Сrower
38 ---
39 ru:
40   time:
41     formats:
42       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
43   activerecord:
44     models:
45       acl: Список ограничения доступа
46       changeset: Пакет правок
47       changeset_tag: Тег пакета правок
48       country: Страна
49       diary_comment: Комментарий к дневнику
50       diary_entry: Запись в дневнике
51       friend: Друг
52       language: Язык
53       message: Сообщение
54       node: Точка
55       node_tag: Тег точки
56       notifier: Уведомитель
57       old_node: Старая точка
58       old_node_tag: Старый тег точки
59       old_relation: Старое отношение
60       old_relation_member: Старый участник отношения
61       old_relation_tag: Старый тег отношения
62       old_way: Старая линия
63       old_way_node: Старая точка линии
64       old_way_tag: Старый тег линии
65       relation: Отношение
66       relation_member: Участник отношения
67       relation_tag: Тег отношения
68       session: Сессия
69       trace: Трек
70       tracepoint: Точка трека
71       tracetag: Тег трека
72       user: Пользователь
73       user_preference: Настройки пользователя
74       user_token: Маркер пользователя
75       way: Линия
76       way_node: Точка линии
77       way_tag: Тег линии
78     attributes:
79       diary_comment:
80         body: Текст
81       diary_entry:
82         user: Пользователь
83         title: Тема
84         latitude: Широта
85         longitude: Долгота
86         language: Язык
87       friend:
88         user: Пользователь
89         friend: Друг
90       trace:
91         user: Пользователь
92         visible: Видимость
93         name: Название
94         size: Размер
95         latitude: Широта
96         longitude: Долгота
97         public: Общий
98         description: Описание
99       message:
100         sender: Отправитель
101         title: Тема
102         body: Текст
103         recipient: Получатель
104       user:
105         email: Адрес электронной почты
106         active: Активен
107         display_name: Отображаемое имя
108         description: Описание
109         languages: Языки
110         pass_crypt: Пароль
111   editor:
112     default: По умолчанию (назначен %{name})
113     potlatch:
114       name: Potlatch 1
115       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
116     id:
117       name: iD
118       description: iD (редактор в браузере)
119     potlatch2:
120       name: Potlatch 2
121       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
122     remote:
123       name: Дистанционное управление
124       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
125   browse:
126     created: Создано
127     closed: Закрыто
128     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
129     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
130     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
131       %{user}
132     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
133       %{user}
134     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
135       %{user}
136     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
137       %{user}
138     version: Версия
139     in_changeset: Пакет правок
140     anonymous: аноним
141     no_comment: (комментарий отсутствует)
142     part_of: Участвует в
143     download_xml: Скачать XML
144     view_history: Посмотреть историю
145     view_details: Подробнее
146     location: 'Географическое положение:'
147     changeset:
148       title: 'Пакет правок: %{id}'
149       belongs_to: Автор
150       node: Точки (%{count})
151       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
152       way: Линии (%{count})
153       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
154       relation: Отношения (%{count})
155       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
156       changesetxml: XML пакета правок
157       osmchangexml: osmChange XML
158       feed:
159         title: Пакет правок %{id}
160         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
161     node:
162       title: 'Точка: %{name}'
163       history_title: 'История точки: %{name}'
164     way:
165       title: 'Линия: %{name}'
166       history_title: 'История линии: %{name}'
167       nodes: Точки
168       also_part_of:
169         one: содержится в линии %{related_ways}
170         other: содержится в линиях %{related_ways}
171     relation:
172       title: 'Отношение: %{name}'
173       history_title: 'История отношения: %{name}'
174       members: Участники
175     relation_member:
176       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
177       type:
178         node: Точка
179         way: Линия
180         relation: Отношение
181     containing_relation:
182       entry: Отношение %{relation_name}
183       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
184     not_found:
185       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
186       type:
187         node: точка
188         way: линия
189         relation: отношение
190         changeset: пакет правок
191     timeout:
192       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
193       type:
194         node: точки
195         way: линии
196         relation: отношения
197         changeset: пакета правок
198     redacted:
199       redaction: Редакция %{id}
200       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
201         Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
202       type:
203         node: точка
204         way: линия
205         relation: отношение
206     start_rjs:
207       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
208         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
209       load_data: Загрузить данные
210       loading: Загрузка...
211     tag_details:
212       tags: Теги
213       wiki_link:
214         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
215         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
216       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
217       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
218       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
219     note:
220       title: 'Примечание: %{id}'
221       new_note: Новая заметка
222       description: Описание
223       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
224       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
225       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
226       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
227       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
228       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229         назад</abbr>
230       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231         назад</abbr>
232       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
233       closed_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234         назад</abbr>
235       reopened_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
236       reopened_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
237         назад</abbr>
238       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
239   changeset:
240     changeset_paging_nav:
241       showing_page: Страница %{page}
242       next: Следующая →
243       previous: ← Предыдущая
244     changeset:
245       anonymous: Аноним
246       no_edits: (нет правок)
247       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
248     changesets:
249       id: ID
250       saved_at: Завершено
251       user: Пользователь
252       comment: Комментарий
253       area: Область
254     list:
255       title: Пакет правок
256       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
257       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
258       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
259       empty: Пакеты правок не найдены.
260       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
261       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
262       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
263       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
264       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
265       load_more: Загрузить ещё
266     timeout:
267       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
268         для извлечения.
269   diary_entry:
270     new:
271       title: Сделать новую запись в дневнике
272     list:
273       title: Дневники
274       title_friends: Дневники друзей
275       title_nearby: Дневники соседних участников
276       user_title: Дневник пользователя %{user}
277       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
278       new: Новая запись в дневнике
279       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
280       no_entries: В дневнике нет записей
281       recent_entries: Недавние записи
282       older_entries: Более старые записи
283       newer_entries: Более новые записи
284     edit:
285       title: Редактирование записи
286       subject: 'Тема:'
287       body: 'Текст:'
288       language: 'Язык:'
289       location: 'Место:'
290       latitude: 'Широта:'
291       longitude: 'Долгота:'
292       use_map_link: Указать на карте
293       save_button: Сохранить
294       marker_text: Место написания заметки
295     view:
296       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
297       user_title: Дневник пользователя %{user}
298       leave_a_comment: Оставить комментарий
299       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
300       login: Представиться
301       save_button: Сохранить
302     no_such_entry:
303       title: Нет такой дневниковой записи
304       heading: 'Нет записи с id: %{id}'
305       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
306         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
307     diary_entry:
308       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
309       comment_link: Комментировать
310       reply_link: Ответить
311       comment_count:
312         few: '%{count} комментария'
313         one: '%{count} комментарий'
314         zero: Нет комментариев
315         other: '%{count} комментариев'
316       edit_link: Изменить запись
317       hide_link: Скрыть эту запись
318       confirm: Подтвердить
319     diary_comment:
320       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
321       hide_link: Скрыть этот комментарий
322       confirm: Подтвердить
323     location:
324       location: 'Положение:'
325       view: Вид
326       edit: Правка
327     feed:
328       user:
329         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
330         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
331       language:
332         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
333         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
334       all:
335         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
336         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
337     comments:
338       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
339         дневника'
340       post: Пост
341       when: Когда
342       comment: Комментарий
343       ago: '%{ago} назад'
344       newer_comments: Более новые комментарии
345       older_comments: Более старые комментарии
346   export:
347     title: Экспортировать
348     start:
349       area_to_export: Область для экспорта
350       manually_select: Выделить другую область
351       format_to_export: Формат экспорта
352       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
353       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
354       embeddable_html: Встраиваемый HTML
355       licence: Лицензия
356       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
357         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
358       too_large:
359         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
360           один из перечисленных ниже источников:'
361         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
362           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
363           или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
364         planet:
365           title: Планета OSM
366           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
367         overpass:
368           title: Overpass API
369           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
370             базы данных OpenStreetMap
371         geofabrik:
372           title: Загрузки Geofabrik
373           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
374             городов
375         metro:
376           title: Выгрузки городов
377           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
378         other:
379           title: Другие источники
380           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
381       options: Настройки
382       format: Формат
383       scale: Масштаб
384       max: макс.
385       image_size: 'Размер изображения:'
386       zoom: Приблизить
387       add_marker: Поставить на карту маркер
388       latitude: 'Широта:'
389       longitude: 'Долгота:'
390       output: Результат
391       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
392       export_button: Экспортировать
393   geocoder:
394     search:
395       title:
396         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
397         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
398         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
399           Postcode</a>
400         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402           Nominatim</a>
403         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405           Nominatim</a>
406         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407     search_osm_nominatim:
408       prefix:
409         aerialway:
410           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
411           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
412           station: Станция канатного подъёмника
413         aeroway:
414           aerodrome: Аэродром
415           apron: Перрон
416           gate: Выход на посадку
417           helipad: Вертолётная площадка
418           runway: Взлётно-посадочная полоса
419           taxiway: Рулёжная дорожка
420           terminal: Терминал
421         amenity:
422           airport: Аэропорт
423           arts_centre: Дом искусств
424           artwork: Произведения искусства
425           atm: Банкомат
426           auditorium: Аудитория
427           bank: Банк
428           bar: Бар
429           bbq: Барбекю
430           bench: Скамья
431           bicycle_parking: Велопарковка
432           bicycle_rental: Прокат велосипедов
433           biergarten: Пивная на открытом воздухе
434           brothel: Бордель
435           bureau_de_change: Обмен валют
436           bus_station: Автобусная станция
437           cafe: Кафе
438           car_rental: Аренда автомобилей
439           car_sharing: Каршаринг
440           car_wash: Автомойка
441           casino: Казино
442           charging_station: Станция зарядки электромобилей
443           cinema: Кинотеатр
444           clinic: Поликлиника
445           club: Клуб
446           college: Колледж
447           community_centre: Общественный центр
448           courthouse: Помещение суда
449           crematorium: Крематоорий
450           dentist: Стоматология
451           doctors: Врачи
452           dormitory: Общежитие
453           drinking_water: Питьевая вода
454           driving_school: Автошкола
455           embassy: Посольство
456           emergency_phone: Телефон экстренных служб
457           fast_food: Фаст-фуд
458           ferry_terminal: Паромная станция
459           fire_hydrant: Пожарный гидрант
460           fire_station: Пожарная охрана
461           food_court: Фудкорт
462           fountain: Фонтан
463           fuel: Заправка
464           grave_yard: Место захоронения
465           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
466           hall: Холл
467           health_centre: Оздоровительный центр
468           hospital: Госпиталь
469           hotel: Гостинница
470           hunting_stand: Охотничья вышка
471           ice_cream: Мороженное
472           kindergarten: Детский сад
473           library: Библиотека
474           market: Магазин
475           marketplace: Рыночная площадь
476           mountain_rescue: Горная спасательная служба
477           nightclub: Ночной клуб
478           nursery: Пансионат
479           nursing_home: Дом престарелых
480           office: Офис
481           park: Парк
482           parking: Стоянка
483           pharmacy: Аптека
484           place_of_worship: Место поклонения
485           police: Милиция
486           post_box: Почтовый ящик
487           post_office: Почтовое отделение
488           preschool: Дошкольное учреждение
489           prison: Тюрьма
490           pub: Паб
491           public_building: Общественное здание
492           public_market: Городской рынок
493           reception_area: Приёмная
494           recycling: Место утилизации
495           restaurant: Ресторан
496           retirement_home: Дом престарелых
497           sauna: Сауна
498           school: Школа
499           shelter: Укрытие
500           shop: Магазин
501           shopping: Торговый центр
502           shower: Душ
503           social_centre: Общественный центр
504           social_club: Сообщество
505           social_facility: Социальное учреждение
506           studio: Студия
507           supermarket: Супермаркет
508           swimming_pool: Бассейн
509           taxi: Такси
510           telephone: Телефон
511           theatre: Театр
512           toilets: Туалет
513           townhall: Городская администрация
514           university: Университет
515           vending_machine: Торговый автомат
516           veterinary: Ветеринарная клиника
517           village_hall: Усадьба
518           waste_basket: Мусорка
519           wifi: WiFi доступ
520           WLAN: WiFi доступ
521           youth_centre: Молодёжный центр
522         boundary:
523           administrative: Административная граница
524           census: Граница переписного участка
525           national_park: Национальный парк
526           protected_area: Охраняемый район
527         bridge:
528           aqueduct: Акведук
529           suspension: Висячий мост
530           swing: Разводной мост
531           viaduct: Виадук
532           "yes": Мост
533         building:
534           "yes": Здание
535         emergency:
536           fire_hydrant: Пожарный гидрант
537           phone: Телефон экстренной связи
538         highway:
539           bridleway: Конный путь
540           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
541           bus_stop: Автобусная остановка
542           byway: Закоулок
543           construction: Ремонт дороги
544           cycleway: Велодорожка
545           emergency_access_point: Пункт первой помощи
546           footway: Тротуар
547           ford: Брод
548           living_street: Жилая улица
549           milestone: Километровый столб
550           minor: Второстепенная дорога
551           motorway: Автомагистраль
552           motorway_junction: Перекрёсток
553           motorway_link: Развязка на автомагистрали
554           path: Тропа
555           pedestrian: Дорога для пешеходов
556           platform: Платформа
557           primary: Главная дорога
558           primary_link: Главная дорога
559           proposed: Проектируемая дорога
560           raceway: Гоночная трасса
561           residential: Улица обычная
562           rest_area: Зона отдыха
563           road: Дорога
564           secondary: Второстепенная дорога
565           secondary_link: Примыкающая дорога
566           service: Подъездная дорога
567           services: Придорожный сервис
568           speed_camera: Камера по контролю скорости
569           steps: Ступеньки
570           street_lamp: Уличный фонарь
571           stile: Турникет
572           tertiary: Дорога третьего класса
573           tertiary_link: Дорога третьего класса
574           track: Неофициальная грунтовка
575           trail: Тропа
576           trunk: Трасса
577           trunk_link: Развязка
578           unclassified: Дорога местная
579           unsurfaced: Дорога без покрытия
580         historic:
581           archaeological_site: Раскопки
582           battlefield: Поле боя
583           boundary_stone: Пограничный камень
584           building: Здание
585           castle: Крепость
586           church: Церковь
587           citywalls: Исторические укрепления
588           fort: Форт
589           house: Дом
590           icon: Икона
591           manor: Поместье
592           memorial: Памятник
593           mine: Рудник
594           monument: Памятник
595           museum: Музей
596           ruins: Развалины
597           tomb: Могила
598           tower: Башня
599           wayside_cross: Придорожный крест
600           wayside_shrine: Придорожная святыня
601           wreck: Остов судна
602         landuse:
603           allotments: Сады-огороды
604           basin: Бассейн
605           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
606           cemetery: Кладбище
607           commercial: Офисная территория
608           conservation: Законсервированная зона
609           construction: Стройка
610           farm: Ферма
611           farmland: Сельхозугодья
612           farmyard: Сельхоздворы
613           forest: Лесное хозяйство
614           garages: Гаражи
615           grass: Трава
616           greenfield: Неосвоенная территория
617           industrial: Промзона
618           landfill: Свалка
619           meadow: Луг
620           military: Военная зона
621           mine: Шахта
622           orchard: Фруктовый сад
623           nature_reserve: Заповедник
624           park: Парк
625           piste: Лыжня
626           quarry: Карьер
627           railway: Железная дорога
628           recreation_ground: Зона отдыха
629           reservoir: Водохранилище
630           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
631           residential: Жилой район
632           retail: Торговая территория
633           road: Зона дорожной сети
634           village_green: Зелёная деревня
635           vineyard: Виноградник
636           wetland: Заболоченность
637           wood: Обслуживаемый лес
638         leisure:
639           beach_resort: Пляж с насаждениями
640           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
641           common: Альменда
642           fishing: Рыбалка
643           fitness_station: Фитнес-станция
644           garden: Сад
645           golf_course: Поле для гольфа
646           ice_rink: Каток
647           marina: Пристань для яхт
648           miniature_golf: Минигольф
649           nature_reserve: Заповедник
650           park: Парк
651           pitch: Спортивный газон
652           playground: Детская игровая площадка
653           recreation_ground: Зона отдыха
654           sauna: Сауна
655           slipway: Эллинг
656           sports_centre: Спортивный центр
657           stadium: Стадион
658           swimming_pool: Бассейн
659           track: Спортивная дорожка
660           water_park: Аквапарк
661         military:
662           airfield: Военный аэродром
663           barracks: Казармы
664           bunker: Бункер
665         mountain_pass:
666           "yes": Перевал
667         natural:
668           bay: Залив
669           beach: Пляж
670           cape: Мыс
671           cave_entrance: Вход в пещеру
672           channel: Канал
673           cliff: Обрыв
674           crater: Кратер
675           dune: Дюна
676           feature: Природный объект
677           fell: Холм
678           fjord: Фьорд
679           forest: Лес
680           geyser: Гейзер
681           glacier: Ледник
682           heath: Пустошь
683           hill: Холм
684           island: Остров
685           land: Земля
686           marsh: Болото
687           moor: Торфяник
688           mud: Грязь
689           peak: Вершина горы
690           point: Мыс
691           reef: Риф
692           ridge: Хребет
693           river: Река
694           rock: Скала
695           scree: Осыпь камней
696           scrub: Кустарник
697           shoal: Мелководье
698           spring: Родник
699           stone: Камень
700           strait: Пролив
701           tree: Дерево
702           valley: Долина
703           volcano: Вулкан
704           water: Водоём
705           wetland: Заболоченная территория
706           wetlands: Заболоченные земли
707           wood: Лес
708         office:
709           accountant: Бухгалтер
710           architect: Архитектор
711           company: Компания
712           employment_agency: Агентство занятости
713           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
714           government: Государственное управление
715           insurance: Страховое бюро
716           lawyer: Юрист
717           ngo: Офис НКО
718           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
719           travel_agent: Туристическое агентство
720           "yes": Офисы
721         place:
722           airport: Аэропорт
723           city: Город
724           country: Страна
725           county: Уезд
726           farm: Ферма
727           hamlet: Посёлок
728           house: Дом
729           houses: Дома
730           island: Остров
731           islet: Маленький остров
732           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
733           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
734           moor: Торфяник
735           municipality: Муниципалитет
736           neighbourhood: Соседство
737           postcode: Почтовый индекс
738           region: Регион
739           sea: Море
740           state: Область/Штат
741           subdivision: Подразделение
742           suburb: Пригород
743           town: Городок
744           unincorporated_area: Загородная зона
745           village: Деревня
746         railway:
747           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
748           construction: Ремонт ж/д путей
749           disused: Заброшеная ж/д ветка
750           disused_station: Заброшеная ж/д станция
751           funicular: Фуникулер
752           halt: Станция ж/д
753           historic_station: Историческая ж.д. станция
754           junction: Стрелка ж/д
755           level_crossing: Железнодорожный переезд
756           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
757           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
758           monorail: Монорельс
759           narrow_gauge: Узкоколейка
760           platform: Железнодорожная платформа
761           preserved: Историческая ж/д
762           proposed: Проектируемая железная дорога
763           spur: Ответвление ж/д пути
764           station: Железнодорожная станция
765           stop: Железнодорожная остановка
766           subway: Станция метро
767           subway_entrance: Вход в метро
768           switch: Железнодорожная стрелка
769           tram: Трамвай
770           tram_stop: Трамвайная остановка
771           yard: Депо
772         shop:
773           alcohol: Винный магазин
774           antiques: Антиквариат
775           art: Художественный салон
776           bakery: Булочная
777           beauty: Салон красоты
778           beverages: Магазин напитков
779           bicycle: Веломагазин
780           books: Книжный магазин
781           boutique: Бутик
782           butcher: Мясная лавка
783           car: Продажа и ремонт автомобилей
784           car_parts: Автомагазин
785           car_repair: Автомастерская
786           carpet: Ковры
787           charity: Благотворительный магазин
788           chemist: Магазин бытовой химии
789           clothes: Магазин одежды
790           computer: Компьютерный магазин
791           confectionery: Кондитерская
792           convenience: Продовольственный магазин
793           copyshop: Услуги копирования
794           cosmetics: Косметика
795           deli: Магазин деликатесов
796           department_store: Универсам
797           discount: Магазин распродаж
798           doityourself: Сделай сам
799           dry_cleaning: Химчистка
800           electronics: Магазин электроники
801           estate_agent: Продажа недвижимости
802           farm: Сельпо
803           fashion: Магазин модной одежды
804           fish: Рыбный магазин
805           florist: Цветочный магазин
806           food: Продукты
807           funeral_directors: Похоронное бюро
808           furniture: Мебель
809           gallery: Галерея
810           garden_centre: Садовый центр
811           general: Магазин
812           gift: Магазин подарков
813           greengrocer: Овощной магазин
814           grocery: Бакалея
815           hairdresser: Парикмахерская
816           hardware: Хозяйственные магазины
817           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
818           insurance: Страховая компания
819           jewelry: Ювелирный магазин
820           kiosk: Киоск
821           laundry: Прачечная
822           mall: Молл
823           market: Рынок
824           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
825           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
826           music: Музыкальный магазин
827           newsagent: Газетный киоск
828           optician: Оптика
829           organic: Продуктовый магазин
830           outdoor: Открытый рынок
831           pet: Зоомагазин
832           pharmacy: Аптека
833           photo: Фотомагазин
834           salon: Салон
835           second_hand: Комиссионный магазин
836           shoes: Обувной магазин
837           shopping_centre: Торговый центр
838           sports: Спортивный магазин
839           stationery: Канцелярские товары
840           supermarket: Супермаркет
841           tailor: Портной
842           toys: Магазин игрушек
843           travel_agency: Туристической агентство
844           video: Магазин видеозаписей
845           wine: Винный магазин
846           "yes": Магазин
847         tourism:
848           alpine_hut: Альпийский Домик
849           artwork: Произведения искусства
850           attraction: Аттракцион
851           bed_and_breakfast: Полупансион
852           cabin: Каюта
853           camp_site: Лагерь
854           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
855           chalet: Шале
856           guest_house: Домик для гостей
857           hostel: Хостел
858           hotel: Гостиница
859           information: Информация
860           lean_to: Наклон
861           motel: Мотель
862           museum: Музей
863           picnic_site: Место для пикника
864           theme_park: Аттракционы
865           valley: Долина
866           viewpoint: Смотровая площадка
867           zoo: Зоопарк
868         tunnel:
869           culvert: Водопропускная труба, кульверт
870           "yes": Туннель
871         waterway:
872           artificial: Искусственный водоток
873           boatyard: Верфь
874           canal: Канал
875           connector: Слияние рек
876           dam: Дамба
877           derelict_canal: Пересохший канал
878           ditch: Водоотлив
879           dock: Док
880           drain: Сточная канава
881           lock: Шлюз
882           lock_gate: Ворота шлюза
883           mineral_spring: Минеральный родник
884           mooring: Место швартовки
885           rapids: Речной порог
886           river: Река
887           riverbank: Берег реки
888           stream: Ручей
889           wadi: Высохшее русло
890           waterfall: Водопад
891           water_point: Пункт водоснабжения
892           weir: Плотина
893       admin_levels:
894         level2: Граница страны
895         level4: Граница штата, субъекта
896         level5: Граница региона
897         level6: Граница страны
898         level8: Граница города
899         level9: Граница села, деревни
900         level10: Граница пригорода
901     description:
902       title:
903         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
904           Nominatim</a>
905         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
906       types:
907         cities: Города
908         towns: Городские поселения
909         places: Места
910     results:
911       no_results: Ничего не найдено
912       more_results: Ещё результаты
913     distance:
914       one: около %{count} км
915       zero: менее 1 км
916       other: около %{count} км
917     direction:
918       south_west: юго-западнее
919       south: южнее
920       south_east: юго-восточнее
921       east: восточнее
922       north_east: северо-восточнее
923       north: севернее
924       north_west: северо-западнее
925       west: западнее
926   layouts:
927     logo:
928       alt_text: Логотип OpenStreetMap
929     home: Домой
930     logout: Выйти
931     log_in: Войти
932     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
933     sign_up: Зарегистрироваться
934     start_mapping: Начать картографировать
935     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
936     edit: Правка
937     history: История
938     export: Экспорт
939     data: Данные
940     export_data: Экспортировать данные
941     gps_traces: GPS-треки
942     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
943     user_diaries: Дневники участников
944     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
945     edit_with: Править с помощью %{editor}
946     tag_line: Свободная вики-карта мира
947     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
948     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
949       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
950     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
951     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
952       %{partners}.
953     partners_ucl: UCL VR Centre
954     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
955     partners_bytemark: Bytemark Hosting
956     partners_partners: партнёрами
957     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
958       необходимое техническое обслуживание.
959     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
960       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
961     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
962     help: Помощь
963     about: О проекте
964     copyright: Авторские права
965     community: Сообщество
966     community_blogs: Блоги сообщества
967     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
968     foundation: Фонд OpenStreetMap
969     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
970     make_a_donation:
971       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
972       text: Поддержать проект
973     learn_more: Узнать больше
974     more: Ещё
975     sotm_header: State of the Map 2014
976     sotm_line_1: 8-я ежегодная конференция
977     sotm_line_2: 7—9 ноября 2014 года
978     sotm_line_3: Буэнос-Айрес, Аргентина
979   license_page:
980     foreign:
981       title: Об этом переводе
982       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
983         английская страница должна иметь приоритет
984       english_link: английского оригинала
985     native:
986       title: Об этой странице
987       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
988         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
989         правах и %{mapping_link}.
990       native_link: русской версии
991       mapping_link: начать картографирование
992     legal_babble:
993       title_html: Авторские права и лицензирование
994       intro_1_html: |-
995         OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
996         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
997         Commons Open Database License</a> (ODbL).
998       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
999         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1000         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1001         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1002         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1003       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1004         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1005         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1006       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1007       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1008       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1009         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1010         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1011         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1012         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1013         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1014         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1015         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1016         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1017         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1018       credit_3_html: |-
1019         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1020         Например:
1021       attribution_example:
1022         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1023         title: Пример указания авторства
1024       more_title_html: Узнайте больше
1025       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1026         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1027         на юридические вопросы</a>.
1028       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1029         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1030         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1031         API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1032         использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1033         использования службы Nominatim</a> .
1034       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1035       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1036         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1037         агентств и от других источников, среди которых:'
1038       contributors_at_html: |-
1039         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1040            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1041       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1042         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1043         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1044       contributors_fi_html: |-
1045         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1046          и других наборов данных, под
1047         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1048       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1049         управления.'
1050       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1051         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1052       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1053         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1054       contributors_za_html: |-
1055         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1056         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1057         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1058       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1059         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1060       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1061         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1062         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1063       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1064         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1065         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1066       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1067       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1068         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1069         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1070         правообладателей.
1071       infringement_2_html: |-
1072         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1073          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1074          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1075          изымания</a> или непосредственно на нашу
1076         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1077   welcome_page:
1078     title: Добро пожаловать!
1079     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1080       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1081       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1082     whats_on_the_map:
1083       title: Что находится на карте
1084       on_html: |-
1085         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1086         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1087       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1088         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1089         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1090         любых других карт.
1091     basic_terms:
1092       title: Небольшой словарь картографа
1093       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1094         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1095       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1096         можно использовать для редактирования карты.
1097       node_html: <strong>Точка</strong> — простейший элемент карты, вроде входа в
1098         ресторан или отдельного дерева.
1099       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1100         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1101       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1102         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1103     questions:
1104       title: Появились вопросы?
1105       paragraph_1_html: |-
1106         На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1107         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1108     start_mapping: Начать картографировать
1109     add_a_note:
1110       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1111       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1112         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1113         на карту.
1114       paragraph_2_html: |-
1115         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1116         <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1117   fixthemap:
1118     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1119     how_to_help:
1120       title: Как помочь
1121       join_the_community:
1122         title: Присоединиться к сообществу
1123         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1124           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1125           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1126           самостоятельно.
1127       add_a_note:
1128         instructions_html: |-
1129           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1130           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1131     other_concerns:
1132       title: Другие проблемы
1133       explanation_html: |-
1134         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1135         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1136         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1137   help_page:
1138     title: Получение справки
1139     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1140       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1141     welcome:
1142       url: /welcome
1143       title: Добро пожаловать на OSM
1144       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1145     help:
1146       url: https://help.openstreetmap.org/
1147       title: help.openstreetmap.org
1148       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1149     wiki:
1150       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1151       title: wiki.openstreetmap.org
1152       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1153   about_page:
1154     next: Далее
1155     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1156     used_by: '%{name} предоставляет данные для сотен сайтов, мобильных приложений
1157       и устройств'
1158     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1159       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1160     local_knowledge_title: Знание местности
1161     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1162       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1163       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1164     community_driven_title: Силами сообщества
1165     community_driven_html: |-
1166       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодущное и растущее с каждым днём.
1167       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1168       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1169       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1170     open_data_title: Открытые данные
1171     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1172       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1173       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1174       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензии.
1175       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1176       для более подробной информации.'
1177     partners_title: Партнёры
1178   notifier:
1179     diary_comment_notification:
1180       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1181       hi: Привет, %{to_user},
1182       header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap
1183         с темой %{subject}:'
1184       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1185         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1186     message_notification:
1187       hi: Привет, %{to_user},
1188       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1189         %{subject}:'
1190       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1191         на него на странице %{replyurl}
1192     friend_notification:
1193       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1194       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1195       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1196       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1197     gpx_notification:
1198       greeting: Привет,
1199       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1200       with_description: с описанием
1201       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1202       and_no_tags: и без меток.
1203       failure:
1204         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1205         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1206         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1207         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1208         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1209       success:
1210         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1211         loaded_successfully: |-
1212           успешно загружено %{trace_points} точек из
1213           %{possible_points} возможных.
1214     signup_confirm:
1215       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1216       greeting: Привет!
1217       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1218       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1219         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1220         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1221       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1222         дополнительной информации для начального ознакомления.
1223     email_confirm:
1224       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1225     email_confirm_plain:
1226       greeting: Здравствуйте,
1227       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1228         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1229       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1230         подтвердить изменение.
1231     email_confirm_html:
1232       greeting: Здравствуйте,
1233       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1234         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1235       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1236         подтвердить изменение.
1237     lost_password:
1238       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1239     lost_password_plain:
1240       greeting: Здравствуйте,
1241       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1242         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1243       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1244         чтобы сменить ваш пароль.
1245     lost_password_html:
1246       greeting: Здравствуйте,
1247       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1248         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1249       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1250         чтобы сменить ваш пароль.
1251     note_comment_notification:
1252       anonymous: анонимный участник
1253       greeting: Привет,
1254       commented:
1255         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1256         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1257           заметку'
1258         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1259           заметок около %{place}.'
1260         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1261           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1262       closed:
1263         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1264         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1265         your_note: '%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко
1266           от %{place}.'
1267         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1268           Отметка недалеко от %{place}.'
1269       reopened:
1270         subject_own: '[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл вашу заметку'
1271         subject_other: '[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл интересную вам заметку'
1272         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1273           от %{place}.'
1274         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1275           Отметка недалеко от %{place}.'
1276       details: Подробнее о заметке %{url}.
1277   message:
1278     inbox:
1279       title: Входящие
1280       my_inbox: Мои входящие
1281       outbox: исходящие
1282       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1283       new_messages:
1284         few: '%{count} новых сообщения'
1285         many: '%{count} новых сообщений'
1286         one: '%{count} новое сообщение'
1287         other: '%{count} новых сообщений'
1288       old_messages:
1289         few: '%{count} старых'
1290         many: '%{count} старых'
1291         one: '%{count} старое'
1292         other: '%{count} старых'
1293       from: От
1294       subject: Тема
1295       date: Дата
1296       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1297       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1298     message_summary:
1299       unread_button: Пометить как непрочитанное
1300       read_button: Пометить как прочитанное
1301       reply_button: Ответить
1302       delete_button: Удалить
1303     new:
1304       title: Отправить сообщение
1305       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1306       subject: 'Тема:'
1307       body: 'Текст:'
1308       send_button: Отправить
1309       back_to_inbox: Назад ко входящим
1310       message_sent: Сообщение отправлено
1311       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1312         чем отправлять ещё.
1313     no_such_message:
1314       title: |2-
1315
1316         Нет такого сообщения
1317       heading: |2-
1318
1319         Нет такого сообщения
1320       body: |2-
1321
1322         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1323     outbox:
1324       title: Исходящие
1325       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1326       inbox: входящие
1327       outbox: исходящие
1328       messages:
1329         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1330         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1331         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1332         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1333       to: Кому
1334       subject: Тема
1335       date: Дата
1336       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1337       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1338     reply:
1339       wrong_user: |2-
1340
1341         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1342     read:
1343       title: Просмотр сообщения
1344       from: От
1345       subject: Тема
1346       date: Дата
1347       reply_button: Ответить
1348       unread_button: Пометить как непрочитанное
1349       back: Назад
1350       to: 'Кому:'
1351       wrong_user: |2-
1352
1353         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1354     sent_message_summary:
1355       delete_button: Удалить
1356     mark:
1357       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1358       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1359     delete:
1360       deleted: Сообщение удалено
1361   site:
1362     index:
1363       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1364       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1365       permalink: Постоянная ссылка
1366       shortlink: Короткая ссылка
1367       createnote: Добавить заметку
1368       license:
1369         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1370           открытой лицензии
1371       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1372         загружены и включена настройка дистанционного управления
1373     edit:
1374       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1375       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1376         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1377       user_page_link: страница пользователя
1378       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1379       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1380         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1381         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1382         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1383       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1384         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1385         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1386       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1387       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1388         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1389       id_not_configured: iD не был настроен
1390       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1391         этого режима.
1392     sidebar:
1393       search_results: Результаты поиска
1394       close: Закрыть
1395     search:
1396       search: Поиск
1397       where_am_i: Где я?
1398       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1399         поиска
1400       submit_text: Перейти
1401     key:
1402       table:
1403         entry:
1404           motorway: Автомагистраль
1405           trunk: Шоссе
1406           primary: Магистральная дорога
1407           secondary: Второстепенная дорога
1408           unclassified: Дорога местного значения
1409           unsurfaced: Грунтовая дорога
1410           track: Просёлочная дорога
1411           byway: Тропинка
1412           bridleway: Дорога для верховой езды
1413           cycleway: Велосипедная дорога
1414           footway: Пешеходная дорожка
1415           rail: Железная дорога
1416           subway: Линия метро
1417           tram:
1418           - Легкорельсовый транспорт
1419           - трамвай
1420           cable:
1421           - Канатная дорога
1422           - кресельный подъёмник
1423           runway:
1424           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1425           - рулёжная дорожка
1426           apron:
1427           - Перрон аэродрома
1428           - терминал
1429           admin: Административная граница
1430           forest: Лес
1431           wood: Роща
1432           golf: Площадка для гольфа
1433           park: Парк
1434           resident: Жилой район
1435           tourist: Достопримечательность
1436           common:
1437           - Общественная земля
1438           - луг
1439           retail: Торговый район
1440           industrial: Промышленный район
1441           commercial: Коммерческий район
1442           heathland: Пустошь
1443           lake:
1444           - Озеро
1445           - водохранилище
1446           farm: Ферма
1447           brownfield: Заброшенная зона
1448           cemetery: Кладбище
1449           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1450           pitch: Спортивная площадка
1451           centre: Спортивный центр
1452           reserve: Заповедник
1453           military: Военная зона
1454           school:
1455           - Школа
1456           - университет
1457           building: Значительное здание
1458           station: Железнодорожная станция
1459           summit:
1460           - Вершина
1461           - пик
1462           tunnel: Туннель (пунктир)
1463           bridge: Мост (жирная линия)
1464           private: Частный доступ
1465           permissive: Разрешительный доступ
1466           destination: Целевой доступ
1467           construction: Строительство дороги
1468     richtext_area:
1469       edit: Изменить
1470       preview: Предпросмотр
1471     markdown_help:
1472       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1473       headings: Заголовки
1474       heading: Заголовок
1475       subheading: Подзаголовок
1476       unordered: Неупорядоченный список
1477       ordered: Упорядоченный список
1478       first: Первый элемент
1479       second: Второй элемент
1480       link: Ссылка
1481       text: Текст
1482       image: Изображение
1483       alt: Альтернативный текст
1484       url: URL
1485   trace:
1486     visibility:
1487       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1488       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1489         точки)
1490       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1491         времени)
1492       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1493         упорядоченные точки с отметками времени)
1494     create:
1495       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1496       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1497         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1498         прислано уведомление на электронную почту.
1499     edit:
1500       title: Редактирование трека %{name}
1501       heading: Редактирование трека %{name}
1502       filename: 'Имя файла:'
1503       download: скачать
1504       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1505       points: 'Точек:'
1506       start_coord: 'Координаты начала:'
1507       map: карта
1508       edit: править
1509       owner: 'Владелец:'
1510       description: 'Описание:'
1511       tags: 'Теги:'
1512       tags_help: через запятую
1513       save_button: Сохранить изменения
1514       visibility: 'Видимость:'
1515       visibility_help: Что это значит?
1516       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1517     trace_form:
1518       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1519       description: 'Описание:'
1520       tags: 'Теги:'
1521       tags_help: через запятую
1522       visibility: 'Видимость:'
1523       visibility_help: Что это значит?
1524       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1525       upload_button: Передать на сервер
1526       help: Справка
1527       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1528     trace_header:
1529       upload_trace: Загрузить треки
1530       see_all_traces: Показать все треки
1531       see_your_traces: Показать все ваши треки
1532       traces_waiting:
1533         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1534           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1535           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1536         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1537           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1538           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1539     trace_optionals:
1540       tags: 'Теги:'
1541     view:
1542       title: Просмотр трека %{name}
1543       heading: Просмотр трека %{name}
1544       pending: ОБРАБОТКА
1545       filename: 'Имя файла:'
1546       download: скачать
1547       uploaded: 'Передан на сервер:'
1548       points: 'Точек:'
1549       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1550       map: на карте
1551       edit: править
1552       owner: 'Владелец:'
1553       description: 'Описание:'
1554       tags: 'Теги:'
1555       none: Нет
1556       edit_track: Редактировать свойства
1557       delete_track: Удалить этот трек
1558       trace_not_found: Трек не найден!
1559       visibility: 'Видимость:'
1560     trace_paging_nav:
1561       showing_page: Страница %{page}
1562       older: Более старые треки
1563       newer: Более новые треки
1564     trace:
1565       pending: ОБРАБОТКА
1566       count_points: '%{count} точек'
1567       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1568       more: подробнее
1569       trace_details: Показать данные трека
1570       view_map: Просмотр карты
1571       edit: править
1572       edit_map: Править карту
1573       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1574       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1575       private: ЧАСТНЫЙ
1576       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1577       by: 'Автор:'
1578       in: в
1579       map: карта
1580     list:
1581       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1582       your_traces: Ваши GPS-треки
1583       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1584       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1585       tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1586       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1587         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1588     delete:
1589       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1590     make_public:
1591       made_public: Трек сделан общедоступным
1592     offline_warning:
1593       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1594     offline:
1595       heading: GPX хранилище отключено
1596       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1597     georss:
1598       title: OpenStreetMap GPS-треки
1599     description:
1600       description_with_count:
1601         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1602         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1603       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1604   application:
1605     require_cookies:
1606       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1607         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1608     require_moderator:
1609       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1610     setup_user_auth:
1611       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1612         чтобы узнать подробности.
1613       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1614         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1615         но вы должны просмотреть их.
1616   oauth:
1617     oauthorize:
1618       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1619       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1620         %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие
1621         возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1622       allow_to: 'Разрешить клиентскому приложению:'
1623       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1624       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1625       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1626         друзей
1627       allow_write_api: изменять карту
1628       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1629       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1630       allow_write_notes: изменять заметки.
1631     oauthorize_success:
1632       title: Запрос на авторизацию разрешён
1633       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1634       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1635     oauthorize_failure:
1636       title: Сбой запроса авторизации
1637       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1638       invalid: Токен авторизации недействителен.
1639     revoke:
1640       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1641   oauth_clients:
1642     new:
1643       title: Зарегистрировать новое приложение
1644       submit: Зарегистрировать
1645     edit:
1646       title: Изменить ваше приложение
1647       submit: Изменить
1648     show:
1649       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1650       key: 'Потребительский ключ:'
1651       secret: 'Потребительский секрет:'
1652       url: 'URL маркера запроса:'
1653       access_url: 'URL маркера доступа:'
1654       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1655       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1656       edit: Изменить подробности
1657       delete: Удаление клиента
1658       confirm: Вы уверены?
1659       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1660       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1661       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1662       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1663         друзей
1664       allow_write_api: изменять карту
1665       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1666       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1667       allow_write_notes: изменять заметки.
1668     index:
1669       title: Мои подробности OAuth
1670       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1671       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1672       application: Название приложения
1673       issued_at: Выдан в
1674       revoke: Отозвать!
1675       my_apps: Мои клиентские приложения
1676       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1677         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1678         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1679         службе.
1680       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1681       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1682     form:
1683       name: Имя
1684       required: Требуется
1685       url: Основной URL приложения
1686       callback_url: URL обратного вызова
1687       support_url: URL поддержки
1688       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1689       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1690       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1691       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1692       allow_write_api: изменять карту.
1693       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1694       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1695       allow_write_notes: изменять заметки.
1696     not_found:
1697       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1698     create:
1699       flash: Информация успешно зарегистрирована
1700     update:
1701       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1702     destroy:
1703       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1704   user:
1705     login:
1706       title: Представьтесь
1707       heading: Представьтесь
1708       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1709       password: 'Пароль:'
1710       openid: '%{logo} OpenID:'
1711       remember: 'Запомнить меня:'
1712       lost password link: Забыли пароль?
1713       login_button: Представиться
1714       register now: Зарегистрируйтесь
1715       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1716         с вашим именем пользователя и паролем:'
1717       with openid: 'Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:'
1718       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1719       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1720         учётную запись.
1721       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1722       no account: У вас нет аккаунта?
1723       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1724         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1725         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1726       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1727         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1728         если вы хотите выяснить подробности.
1729       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1730       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком
1731         OpenID
1732       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1733       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1734       openid_providers:
1735         openid:
1736           title: Войти с помощью OpenID
1737           alt: Войти с помощью OpenID URL
1738         google:
1739           title: Войти с помощью  Google
1740           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1741         yahoo:
1742           title: Войти с помощью Yahoo
1743           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1744         wordpress:
1745           title: Войти с помощью Wordpress
1746           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1747         aol:
1748           title: Войти с помощью AOL
1749           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1750     logout:
1751       title: Выйти
1752       heading: Выйти из OpenStreetMap
1753       logout_button: Выйти
1754     lost_password:
1755       title: Восстановление пароля
1756       heading: Забыли пароль?
1757       email address: 'Адрес электронной почты:'
1758       new password button: Вышлите мне новый пароль
1759       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1760         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1761       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1762         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1763       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1764     reset_password:
1765       title: Повторная установка пароля
1766       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1767       password: 'Пароль:'
1768       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1769       reset: Установить пароль
1770       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1771       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1772     new:
1773       title: Регистрация
1774       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1775         для вас учётную запись.
1776       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a>
1777         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1778         быстро, насколько сможем.
1779       about:
1780         header: Свободно редактируемая
1781         html: |-
1782           <p>в Отличие от других карт, карты OpenStreetMap полностью создаются обычными людьми вроде вас
1783           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1784           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1785       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1786         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1787         сотрудничества</a>.
1788       email address: 'Адрес эл. почты:'
1789       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1790       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru"
1791         title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику
1792         конфиденциальности</a>)
1793       display name: 'Отображаемое имя:'
1794       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1795         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1796       openid: '%{logo} OpenID:'
1797       password: 'Пароль:'
1798       confirm password: 'Повторите пароль:'
1799       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1800       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым
1801         дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1802       openid association: |-
1803         <p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>
1804         <ul>
1805           <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>
1806           <li>
1807             Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти
1808             используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись
1809             с вашим OpenID через меню настроек.
1810           </li>
1811         </ul>
1812       continue: Зарегистрироваться
1813       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1814       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1815         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1816     terms:
1817       title: Условия сотрудничества
1818       heading: Условия сотрудничества
1819       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1820         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1821         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1822       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад
1823         находиться в общественном достоянии
1824       consider_pd_why: что это значит?
1825       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1826         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1827       agree: Принять
1828       decline: Отклонить
1829       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1830         отклоните новые Условия участия.
1831       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1832       legale_names:
1833         france: На французском
1834         italy: На итальянском
1835         rest_of_world: Остальной мир
1836     no_such_user:
1837       title: Нет такого пользователя
1838       heading: Пользователя %{user} не существует
1839       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1840         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1841     view:
1842       my diary: Мой дневник
1843       new diary entry: новая запись
1844       my edits: Мои правки
1845       my traces: Мои треки
1846       my notes: Мои заметки
1847       my messages: Мои сообщения
1848       my profile: Мой профиль
1849       my settings: Мои настройки
1850       my comments: Мои комментарии
1851       oauth settings: |2-
1852
1853         настройки OAuth
1854       blocks on me: Мои блокировки
1855       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1856       send message: Отправить сообщение
1857       diary: Дневник
1858       edits: Правки
1859       traces: Треки
1860       notes: Заметки
1861       remove as friend: Удалить из друзей
1862       add as friend: Добавить в друзья
1863       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1864       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1865       ct status: 'Условия участия:'
1866       ct undecided: Неопределено
1867       ct declined: Отклонены
1868       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1869       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1870       email address: 'Адрес Email:'
1871       created from: 'Создано из:'
1872       status: 'Статус:'
1873       spam score: 'Оценка спама:'
1874       description: Описание
1875       user location: Местонахождение пользователя
1876       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1877         чтобы увидеть своих соседей.
1878       settings_link_text: настройки
1879       your friends: Ваши друзья
1880       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1881       km away: '%{count} км от вас'
1882       m away: '%{count} м от вас'
1883       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1884       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
1885         составлением карты поблизости.
1886       role:
1887         administrator: Этот пользователь является администратором
1888         moderator: Этот пользователь является модератором
1889         grant:
1890           administrator: Присвоить права администратора
1891           moderator: Присвоить права модератора
1892         revoke:
1893           administrator: Отозвать права администратора
1894           moderator: Отозвать права модератора
1895       block_history: полученные блокировки
1896       moderator_history: созданные блокировки
1897       comments: Комментарии
1898       create_block: блокировать пользователя
1899       activate_user: активировать этого пользователя
1900       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1901       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1902       hide_user: скрыть этого пользователя
1903       unhide_user: отобразить этого пользователя
1904       delete_user: удалить этого пользователя
1905       confirm: Подтвердить
1906       friends_changesets: наборы правок друзей
1907       friends_diaries: дневники друзей
1908       nearby_changesets: правки соседей
1909       nearby_diaries: дневники соседей
1910     popup:
1911       your location: Ваше местоположение
1912       nearby mapper: Ближайший пользователь
1913       friend: Друг
1914     account:
1915       title: Изменить учетную запись
1916       my settings: Мои настройки
1917       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
1918       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
1919       email never displayed publicly: (не будет показан)
1920       openid:
1921         openid: 'OpenID:'
1922         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1923         link text: что это?
1924       public editing:
1925         heading: 'Публичная правка:'
1926         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1927         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1928         enabled link text: что это?
1929         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1930         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1931       public editing note:
1932         heading: Общедоступная правка
1933         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
1934           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
1935           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
1936           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
1937           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
1938           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
1939           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
1940           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
1941           </ul>
1942       contributor terms:
1943         heading: 'Условия участия:'
1944         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1945         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1946         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
1947           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1948         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
1949           в общественном достоянии.
1950         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1951         link text: что это?
1952       profile description: 'Описание профиля:'
1953       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
1954       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
1955       image: 'Изображение:'
1956       gravatar:
1957         gravatar: Использовать Gravatar
1958         link text: что это?
1959       new image: Добавить изображение
1960       keep image: Оставить текущее изображение
1961       delete image: Удалить текущее изображение
1962       replace image: Заменить текущее изображение
1963       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1964         лучше)
1965       home location: 'Моё местоположение:'
1966       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1967       latitude: 'Широта:'
1968       longitude: 'Долгота:'
1969       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1970         на карту?
1971       save changes button: Сохранить изменения
1972       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1973       return to profile: Вернуться к профилю
1974       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
1975         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1976       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1977     confirm:
1978       heading: Проверьте свою электронную почту!
1979       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1980       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1981         править карту.
1982       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1983       button: Подтвердить
1984       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1985       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1986       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1987         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1988     confirm_resend:
1989       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
1990         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
1991         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
1992         пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список,
1993         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1994       failure: Участник %{name} не найден.
1995     confirm_email:
1996       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1997       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1998         адрес электронной почты.
1999       button: Подтвердить
2000       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
2001       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2002     set_home:
2003       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2004     go_public:
2005       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2006     make_friend:
2007       heading: Добавить %{user} в друзья?
2008       button: Добавить в друзья
2009       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2010       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2011       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2012     remove_friend:
2013       heading: Удалить %{user} из друзей?
2014       button: Удалить из друзей
2015       success: '%{name} удалён из друзей.'
2016       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2017     filter:
2018       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2019     list:
2020       title: Пользователи
2021       heading: Пользователи
2022       showing:
2023         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2024         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2025       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2026       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2027       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2028       hide: Скрыть выделенных пользователей
2029       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2030     suspended:
2031       title: Учётная запись приостановлена
2032       heading: Учётная запись приостановлена
2033       webmaster: веб-мастер
2034       body: |-
2035         <p>
2036           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2037           подозрительной активности.
2038         </p>
2039         <p>
2040           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2041           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2042         </p>
2043   user_role:
2044     filter:
2045       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2046         а вы не являетесь администратором.
2047       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2048       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2049       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2050     grant:
2051       title: Подтвердить присвоение роли
2052       heading: Подтверждение присвоения роли
2053       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2054       confirm: Подтвердить
2055       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2056         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2057     revoke:
2058       title: Подтвердить отзыв роли
2059       heading: Подтверждение отзыва роли
2060       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2061         «%{name}»?
2062       confirm: Подтвердить
2063       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2064         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2065   user_block:
2066     model:
2067       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2068       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2069     not_found:
2070       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2071       back: Вернуться к индексу
2072     new:
2073       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2074       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2075       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2076         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2077         о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2078         не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2079         языком.
2080       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2081         от API.
2082       submit: Создать блокирование
2083       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2084       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2085         на те сообщения.
2086       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2087         будет очищено
2088       back: Показать все блокирования
2089     edit:
2090       title: Правка блокирования пользователя %{name}
2091       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2092       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2093         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2094         о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2095         при объяснении дилетантским языком.
2096       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2097         API.
2098       submit: Обновить блокирование
2099       show: Просмотреть эту блокировку
2100       back: Просмотреть все блокирования
2101       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2102         будет снято?
2103     filter:
2104       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2105       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося
2106         списка.
2107     create:
2108       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2109         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2110       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2111         тем, как блокировать его.
2112       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2113     update:
2114       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2115         править его.
2116       success: Блокирование обновлено.
2117     index:
2118       title: Блокировки участника
2119       heading: Список блокирований пользователя
2120       empty: Блокирования ещё не были созданы.
2121     revoke:
2122       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2123       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2124       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2125       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2126       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2127       revoke: Снять блокирование!
2128       flash: Это блокирование было снято.
2129     period:
2130       one: 1 час
2131       other: '%{count} час.'
2132     partial:
2133       show: Показать
2134       edit: Править
2135       revoke: Разблокировать!
2136       confirm: Вы уверены?
2137       display_name: Заблокированный пользователь
2138       creator_name: Автор
2139       reason: Причина блокирования
2140       status: Состояние
2141       revoker_name: Разблокировал
2142       not_revoked: (не разблокирован)
2143       showing_page: Страница %{page}
2144       next: Следующая →
2145       previous: ← Предыдущая
2146     helper:
2147       time_future: Заканчивается в %{time}.
2148       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2149       time_past: Закончилось %{time} назад.
2150     blocks_on:
2151       title: Блокирования для %{name}
2152       heading: Список блокирований пользователя %{name}
2153       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2154     blocks_by:
2155       title: Блокирования, которые сделал
2156       heading: Список блокирований, которые сделал
2157       empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2158     show:
2159       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2160       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2161       time_future: Заканчивается %{time}
2162       time_past: Закончилась %{time} назад
2163       status: Состояние
2164       show: Показывать
2165       edit: Изменить
2166       revoke: Разблокировать!
2167       confirm: Вы уверены?
2168       reason: 'Причина блокировки:'
2169       back: Показать все блокировки
2170       revoker: 'Разблокировавший:'
2171       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2172         будет снято.
2173   note:
2174     description:
2175       opened_at_html: Создана %{when} назад
2176       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2177       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2178       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2179       closed_at_html: Решена %{when} назад
2180       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2181       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2182       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2183     rss:
2184       title: Заметки OpenStreetMap
2185       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2186         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2187       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2188       opened: новая заметка (около %{place})
2189       commented: новый комментарий (около %{place})
2190       closed: закрытая заметка (около %{place})
2191       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2192     entry:
2193       comment: Комментарий
2194       full: Полный текст
2195     mine:
2196       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2197       heading: Заметки участника %{user}
2198       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2199       id: ИД
2200       creator: Автор
2201       description: Описание
2202       created_at: Создана
2203       last_changed: Изменена
2204       ago_html: '%{when} назад'
2205   javascripts:
2206     close: Закрыть
2207     share:
2208       title: Поделиться
2209       cancel: Отмена
2210       image: Изображение
2211       link: Ссылка или код для вставки
2212       long_link: Полная ссылка
2213       short_link: Короткая ссылка
2214       embed: Код
2215       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2216       format: 'Формат:'
2217       scale: 'Масштаб:'
2218       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2219       download: Скачать
2220       short_url: Короткая ссылка
2221       include_marker: Включая маркер
2222       center_marker: Центрировать карту на маркер
2223       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2224       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2225     key:
2226       title: Легенда карты
2227       tooltip: Условные знаки
2228       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
2229     map:
2230       zoom:
2231         in: Приблизить
2232         out: Отдалить
2233       locate:
2234         title: Показать мое местоположение
2235         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2236       base:
2237         standard: Стандартный
2238         cycle_map: Карта для велосипедистов
2239         transport_map: Карта транспорта
2240         mapquest: MapQuest Open
2241         hot: Humanitarian‎
2242       layers:
2243         header: Слои карты
2244         notes: Заметки
2245         data: Просмотр данных карты
2246         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2247         title: Слои
2248       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2249       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2250     site:
2251       edit_tooltip: Править карту
2252       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2253       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2254       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2255       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2256       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2257     notes:
2258       new:
2259         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2260           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2261           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2262           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2263           списки каталогов.)
2264         add: Добавить заметку
2265       show:
2266         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2267           Требуется независимая проверка сведений.
2268         hide: Скрыть
2269         resolve: Обработана
2270         reactivate: Переоткрыть
2271         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
2272         comment: Прокомментировать
2273     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2274       кликните здесь.
2275   redaction:
2276     edit:
2277       description: Описание
2278       heading: Редактировать исправление
2279       submit: Сохранить исправление
2280       title: Редактировать исправление
2281     index:
2282       empty: Нет исправлений для показа.
2283       heading: Список исправлений
2284       title: Список исправлений
2285     new:
2286       description: Описание
2287       heading: Введите информацию для нового исправления
2288       submit: Создание исправления
2289       title: Создание нового исправления
2290     show:
2291       description: 'Описание:'
2292       heading: Отображение исправления «%{title}»
2293       title: Отображение исправления
2294       user: 'Создано:'
2295       edit: Редактировать это исправление
2296       destroy: Удалить это исправление
2297       confirm: Вы уверены?
2298     create:
2299       flash: Редакция создана.
2300     update:
2301       flash: Изменения сохранены.
2302     destroy:
2303       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2304         к этой редакции перед удалением.
2305       flash: Редакция уничтожена.
2306       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
2307 ...