e9a65c9670f52ba8581b3d841d74e65e8be45ce5
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Dbc334
5 # Author: Lesko987
6 sl: 
7   activerecord: 
8     attributes: 
9       diary_comment: 
10         body: Besedilo
11       diary_entry: 
12         language: Jezik
13         latitude: Zemljepisna širina
14         longitude: Zemljepisna dolžina
15         title: Naslov
16         user: Uporabnik
17       friend: 
18         friend: Prijatelj
19         user: Uporabnik
20       message: 
21         body: Besedilo
22         recipient: Prejemnik
23         sender: Pošiljatelj
24         title: Naslov
25       trace: 
26         description: Opis
27         latitude: Zemljepisna širina
28         longitude: Zemljepisna dolžina
29         name: Ime
30         public: Javnost sledi
31         size: Velikost
32         user: Uporabnik
33         visible: Vidnost sledi
34       user: 
35         active: Aktiven
36         description: Opis
37         display_name: Prikazno ime
38         email: Naslov e-pošte
39         languages: Jeziki
40         pass_crypt: Geslo
41     models: 
42       acl: Seznam nadzora dostopa
43       changeset: Paket sprememb
44       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
45       country: Država
46       diary_comment: Komentar v dnevniku
47       diary_entry: Vpis v dnevnik
48       friend: Prijatelj
49       language: Jezik
50       message: Sporočilo
51       node: Vozlišče
52       node_tag: Oznaka vozlišča
53       notifier: Obveščevalec
54       old_node: Stara točka
55       old_node_tag: Oznaka stare točke
56       old_relation: Stara zveza
57       old_relation_member: Star član zveze
58       old_relation_tag: Stara oznaka zveze
59       old_way: Stara pot
60       old_way_node: Vozlišče stare poti
61       old_way_tag: Oznaka stare poti
62       relation: Zveza
63       relation_member: Član zveze
64       relation_tag: Oznaka zveze
65       session: Seja
66       trace: Sled
67       tracepoint: Točka sledi
68       tracetag: Oznaka sledi
69       user: Uporabnik
70       user_preference: Uporabniške nastavitve
71       user_token: Uporabniški žeton
72       way: Pot
73       way_node: Vozlišče poti
74       way_tag: Oznaka poti
75   application: 
76     require_cookies: 
77       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
78     setup_user_auth: 
79       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
80       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
81   browse: 
82     changeset: 
83       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
84       changesetxml: Paket sprememb XML
85       download: Prenesi %{changeset_xml_link} ali %{osmchange_xml_link}
86       feed: 
87         title: Paket sprememb %{id}
88         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
89       osmchangexml: osmChange XML
90       title: Paket sprememb
91     changeset_details: 
92       belongs_to: "Pripada:"
93       bounding_box: "Pravokotno področje:"
94       box: področje
95       closed_at: "Zaključen:"
96       created_at: "Ustvarjen:"
97       has_nodes: 
98         one: "Vsebuje naslednje %{count} vozlišče:"
99         other: "Vsebuje naslednjih %{count} vozlišč:"
100       has_relations: 
101         few: "Vsebuje naslednje %{count} zveze:"
102         one: "Vsebuje naslednjo zvezo:"
103         other: "Vsebuje naslednjih %{count} zvez:"
104         two: "Vsebuje naslednji zvezi:"
105       has_ways: 
106         one: "Vsebuje naslednjo %{count} pot:"
107         other: "Vsebuje naslednjih %{count} poti:"
108       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
109       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Pripomba:"
112       deleted_at: "Izbrisan ob:"
113       deleted_by: "Izbrisal:"
114       edited_at: "Urejeno ob:"
115       edited_by: "Uredil:"
116       in_changeset: "V paketu sprememb:"
117       version: "Različica:"
118     containing_relation: 
119       entry: Zveza %{relation_name}
120       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
121     map: 
122       deleted: Izbrisano
123       edit: 
124         area: Uredi področje
125         node: Uredi vozlišče
126         relation: Uredi zvezo
127         way: Uredi pot
128       larger: 
129         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
130         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
131         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
132         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
133       loading: Nalaganje ...
134     navigation: 
135       all: 
136         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
137         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
138         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
139         next_way_tooltip: Naslednja pot
140         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
141         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
142         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
143         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
144       user: 
145         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
146         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
147         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
148     node: 
149       download: "%{download_xml_link} ali %{view_history_link}"
150       download_xml: prenesi XML
151       edit: uredi
152       node: Vozlišče
153       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
154       view_history: poglej zgodovino
155     node_details: 
156       coordinates: "Koordinate:"
157       part_of: "Del:"
158     node_history: 
159       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
160       download_xml: prenesi XML
161       node_history: Zgodovina vozlišča
162       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
163       view_details: poglej podrobnosti
164     not_found: 
165       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
166       type: 
167         changeset: Paket sprememb
168         node: vozlišče
169         relation: zveza
170         way: pot
171     paging_nav: 
172       of: od
173       showing_page: Prikazana stran
174     redacted: 
175       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
176       redaction: Redakcija %{id}
177       type: 
178         node: vozlišče
179         relation: zveza
180         way: pot
181     relation: 
182       download: "%{download_xml_link} ali %{view_history_link}"
183       download_xml: prenesi XML
184       relation: Zveza
185       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
186       view_history: poglej zgodovino
187     relation_details: 
188       members: "Člani:"
189       part_of: "Del:"
190     relation_history: 
191       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
192       download_xml: Prenesi XML
193       relation_history: Zgodovina zveze
194       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
195       view_details: Ogled podrobnosti
196     relation_member: 
197       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
198       type: 
199         node: Vozlišče
200         relation: Zveza
201         way: Pot
202     start: 
203       manually_select: Ročno izberite drugo področje
204       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
205     start_rjs: 
206       data_frame_title: Podatki
207       data_layer_name: Prebrskaj podatke zemljevida
208       details: Podrobnosti
209       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
210       edited_by_user_at_timestamp: Uredil [[user]] v [[timestamp]]
211       hide_areas: Skrij področja
212       history_for_feature: Zgodovina [[feature]]
213       load_data: Naloži podatke
214       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje [[num_features]] elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
215       loading: Nalaganje ...
216       manually_select: Ročno izberite drugo področje
217       object_list: 
218         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
219         back: Prikaži seznam predmetov
220         details: Podrobnosti
221         heading: Seznam predmetov
222         history: 
223           type: 
224             node: Vozlišče [[id]]
225             way: Pot [[id]]
226         selected: 
227           type: 
228             node: Vozlišče [[id]]
229             way: Pot [[id]]
230         type: 
231           node: Vozlišče
232           way: Pot
233       private_user: anonimni uporabnik
234       show_areas: Prikaži podrpčja
235       show_history: Prikaži zgodovino
236       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti [[bbox_size]] je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
237       wait: Počakajte...
238       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
239     tag_details: 
240       tags: "Oznake:"
241       wiki_link: 
242         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
243         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
244       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
245     timeout: 
246       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
247       type: 
248         changeset: Paket sprememb
249         node: vozlišče
250         relation: zveza
251         way: pot
252     way: 
253       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ali %{edit_link}"
254       download_xml: prenesi XML
255       edit: uredi
256       view_history: poglej zgodovino
257       way: Pot
258       way_title: "Pot: %{way_name}"
259     way_details: 
260       also_part_of: 
261         other: tudi del poti %{related_ways}
262       nodes: "Vozlišča:"
263       part_of: "Del:"
264     way_history: 
265       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
266       download_xml: prenesi XML
267       view_details: poglej podrobnosti
268       way_history: Zgodovina poti
269       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
270   changeset: 
271     changeset: 
272       anonymous: Brezimen
273       big_area: (veliko)
274       id: št. %{id}
275       no_comment: (brez)
276       no_edits: (brez sprememb)
277       show_area_box: prikaži pravokotno področje
278       still_editing: (še ureja)
279       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
280     changeset_paging_nav: 
281       next: Naslednja »
282       previous: « Prejšnja
283       showing_page: Prikazovanje strani %{page}
284     changesets: 
285       area: Področje
286       comment: Komentar
287       id: ID
288       saved_at: Shranjen
289       user: Uporabnik
290     list: 
291       description: Nedavne spremembe
292       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
293       description_friend: Paketi sprememb vaših prijateljev
294       description_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
295       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
296       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
297       heading: Paketi sprememb
298       heading_bbox: Paketi sprememb
299       heading_friend: Paketi sprememb
300       heading_nearby: Paketi sprememb
301       heading_user: Paketi sprememb
302       heading_user_bbox: Paketi sprememb
303       title: Paketi sprememb
304       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
305       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
306       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
307       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
308       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
309     timeout: 
310       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
311   diary_entry: 
312     comments: 
313       ago: pred %{ago}
314       comment: Komentar
315       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
316       newer_comments: Novejši komentarji
317       older_comments: Starejši komentarji
318       post: Objavi
319       when: Kdaj
320     diary_comment: 
321       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
322       confirm: Potrdi
323       hide_link: Skrij ta komentar
324     diary_entry: 
325       comment_count: 
326         one: "%{count} komentar"
327         other: "%{count} komentarjev"
328       comment_link: Komentiraj ta vnos
329       confirm: Potrdi
330       edit_link: Uredi ta vnos
331       hide_link: Skrij ta vnos
332       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
333       reply_link: Odgovori na ta vnos
334     edit: 
335       body: "Besedilo:"
336       language: "Jezik:"
337       latitude: "Z. širina:"
338       location: "Lokacija:"
339       longitude: "Z. dolžina:"
340       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
341       save_button: Shrani
342       subject: "Naslov:"
343       title: Uredi zapis v dnevnik
344       use_map_link: uporabi zemljevid
345     feed: 
346       all: 
347         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
348         title: Dnevnik OpenStreetMap
349       language: 
350         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
351         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
352       user: 
353         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
354         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
355     list: 
356       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
357       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
358       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
359       newer_entries: Novejši zapisi
360       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
361       older_entries: Starejši zapisi
362       recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
363       title: Dnevniki uporabnikov
364       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
365       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
366       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
367     location: 
368       edit: Uredi
369       location: "Lokacija:"
370       view: Poglej
371     new: 
372       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
373     no_such_entry: 
374       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
375       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
376       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
377     view: 
378       leave_a_comment: Napiši komentar
379       login: Prijavite se
380       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
381       save_button: Shrani
382       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
383       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
384   editor: 
385     default: Privzet (trenutno %{name})
386     potlatch: 
387       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
388       name: Potlatch 1
389     potlatch2: 
390       description: Potlatch 2 (v brskalniku)
391       name: Potlatch 2
392     remote: 
393       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
394       name: Zunanji urejevalnik
395   export: 
396     start: 
397       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
398       area_to_export: Področje za izvoz
399       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
400       export_button: Izvozi
401       export_details: OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.
402       format: Oblika
403       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
404       image_size: Velikost slike
405       latitude: "Šir:"
406       licence: Dovoljenje
407       longitude: "Dol:"
408       manually_select: Ročno izberite drugo področje
409       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
410       max: največ
411       options: Možnosti
412       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
413       output: Rezultat
414       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
415       scale: Merilo
416       too_large: 
417         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
418         heading: Preveliko območje
419       zoom: Povečava
420     start_rjs: 
421       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
422       change_marker: Premakni zaznamek
423       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
424       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
425       export: Izvoz
426       manually_select: Ročno izberite drugo področje
427       view_larger_map: Večji zemljevid
428   geocoder: 
429     description: 
430       title: 
431         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432         osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">iskalca po OpenStreetMap-u</a>"
433         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
434       types: 
435         cities: Velemesta
436         places: Kraji
437         towns: Mesta
438     description_osm_namefinder: 
439       prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
440     direction: 
441       east: vzhodno
442       north: severno
443       north_east: severovzhodno
444       north_west: severozahodno
445       south: južno
446       south_east: jugovzhodno
447       south_west: jugozahodno
448       west: zahodno
449     distance: 
450       one: približno %{count} km
451       other: približno %{count} km
452       zero: manj kot 1 km
453     results: 
454       more_results: Več zadetkov
455       no_results: Ni zadetkov
456     search: 
457       title: 
458         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
459         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
461         osm_namefinder: Zadetki iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
462         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
463         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
464         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
465     search_osm_namefinder: 
466       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
467       suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
468     search_osm_nominatim: 
469       prefix: 
470         aeroway: 
471           aerodrome: Aerodrom
472           apron: Letališka ploščad
473           gate: Vrata
474           helipad: Heliodrom
475           runway: Vzletna steza
476           taxiway: Vozna steza
477           terminal: Terminal
478         amenity: 
479           WLAN: WiFi dostop
480           airport: Letališče
481           arts_centre: Umetnostni center
482           artwork: Umetnina
483           atm: Bankomat
484           auditorium: Avditorij
485           bank: Banka
486           bar: Bar
487           bbq: Žar
488           bench: Klop
489           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
490           bicycle_rental: Izposoja koles
491           brothel: Javna hiša
492           bureau_de_change: Menjalnica
493           bus_station: Avtobusna postaja
494           cafe: Kavarna
495           car_rental: Rent-a-car
496           car_sharing: Souporaba avtomobila
497           car_wash: Avtopralnica
498           casino: Kazino
499           charging_station: Polnilna postaja
500           cinema: Kinematograf
501           clinic: Klinika
502           club: Klub
503           college: Srednja šola
504           community_centre: Center skupnosti
505           courthouse: Sodišče
506           crematorium: Krematorij
507           dentist: Zobozdravnik
508           doctors: Zdravniki
509           dormitory: Študentski dom
510           drinking_water: Pitna voda
511           driving_school: Avtošola
512           embassy: Veleposlaništvo
513           emergency_phone: Klic v sili
514           fast_food: Hitra hrana
515           ferry_terminal: Trajekt
516           fire_hydrant: Hidrant
517           fire_station: Gasilska postaja
518           fountain: Vodomet
519           fuel: Bencinska črpalka
520           grave_yard: Pokopališče
521           gym: Fitnes / Telovadnica
522           hall: Dvorana
523           health_centre: Dom zdravja
524           hospital: Bolnišnica
525           hotel: Hotel
526           hunting_stand: Lovska opazovalnica
527           ice_cream: Sladoled
528           kindergarten: Vrtec
529           library: Knjižnica
530           market: Trg
531           marketplace: Tržnica
532           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
533           nightclub: 'Nočni klub'
534           nursery: Vrtec
535           nursing_home: Dom za ostarele
536           office: Pisarne
537           park: Park
538           parking: Parkirišče
539           pharmacy: Lekarna
540           place_of_worship: Cerkev
541           police: Policija
542           post_box: Poštni nabiralnik
543           post_office: Pošta
544           preschool: Vrtec
545           prison: Zapor
546           pub: Pivnica
547           public_building: Javne zgradba
548           public_market: Javni trg
549           reception_area: Recepcija
550           recycling: Reciklirna točka
551           restaurant: Restavracija
552           retirement_home: Dom za ostarele
553           sauna: Savna
554           school: Šola
555           shelter: Zaklonišče
556           shop: Trgovina
557           shopping: Nakupovanje
558           shower: Tuš
559           social_club: Društveni klub
560           studio: Studio
561           supermarket: Supermarket
562           swimming_pool: Bazen
563           taxi: Taksi
564           telephone: Telefonska govorilnica
565           theatre: Gledališče
566           toilets: Stranišča
567           townhall: Mestna hiša
568           university: Univerza
569           vending_machine: Avtomat
570           veterinary: Veterinarska klinika
571           village_hall: Vaško središče
572           waste_basket: Koš za odpadke
573           wifi: Dostop WiFi
574           youth_centre: Mladinski center
575         boundary: 
576           administrative: Upravne meje
577         bridge: 
578           viaduct: Viadukt
579           "yes": Most
580         building: 
581           "yes": Zgradba
582         highway: 
583           bridleway: Jahalna pot
584           bus_guideway: Turistični avtobus
585           bus_stop: Avtobusna postaja
586           byway: Obvoz
587           construction: Autocesta v izgradnji
588           cycleway: Kolesarska steza
589           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
590           footway: Pešpot
591           ford: Prehod
592           living_street: Ulica z umirjenim prometom
593           milestone: Kilometerski kamen
594           minor: Manjša cesta
595           motorway: Avtocesta
596           motorway_junction: Avtocestno križišče
597           motorway_link: Avtocestni priključek
598           path: Pot
599           pedestrian: Pločnik
600           platform: Platforma
601           primary: Glavna cesta
602           primary_link: Priključek na glavno cesto
603           raceway: Dirkališče
604           residential: Stanovanjska
605           rest_area: Počivališče
606           road: Nedoločena cesta
607           secondary: Regionalna cesta
608           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
609           service: Servisna cesta
610           services: Avtocestno postajališče
611           steps: Stopnice
612           stile: Prehod preko ograje
613           tertiary: Lokalna cesta
614           track: Kolovoz
615           trail: Sled
616           trunk: Hitra cesta
617           trunk_link: Priključek na hitro cesto
618           unclassified: Neopredeljena cesta
619           unsurfaced: Makadamska pot
620         historic: 
621           archaeological_site: Arheološko najdbišče
622           battlefield: Bojišče
623           boundary_stone: Mejni kamen
624           building: Zgradba
625           castle: Grad
626           church: Cerkev
627           house: Hiša
628           icon: Ikona
629           manor: Graščina
630           memorial: Spomenik
631           mine: Rudnik
632           monument: Spomenik
633           museum: Muzej
634           ruins: Ruševine
635           tower: Stolp
636           wayside_cross: Križ
637           wayside_shrine: Kapelica
638           wreck: Razbitina
639         landuse: 
640           allotments: Vrtički
641           basin: Čistilni bazen
642           brownfield: Gradbišče
643           cemetery: Pokopališče
644           commercial: Poslovna cona
645           conservation: Zaštićeno področje
646           construction: Gradbišče
647           farm: Kmetija
648           farmland: Kmetijsko zemljišče
649           farmyard: Vrt
650           forest: Gozd
651           grass: Travnik
652           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
653           industrial: Industrijska cona
654           landfill: Smetišče
655           meadow: Travnik
656           military: Vojaško območje
657           mine: Minsko polje
658           nature_reserve: Naravni rezervat
659           park: Park
660           piste: Proga
661           quarry: Dnevni kop
662           railway: Železnica
663           recreation_ground: Rekreacijsko območje
664           reservoir: Zbiralnik
665           residential: Stanovanjska cona
666           retail: Trgovine
667           village_green: Zelenica
668           vineyard: Vinograd
669           wetland: Mokrišče
670           wood: Pragozd
671         leisure: 
672           beach_resort: kopališče
673           common: Javno zemljišče
674           fishing: Ribolovno območje
675           garden: Vrt
676           golf_course: Igrišče za Golf
677           ice_rink: Drsališče
678           marina: Marina
679           miniature_golf: Mini golf
680           nature_reserve: Naravni rezervat
681           park: Park
682           pitch: Športno igrišče
683           playground: Otroško igrišče
684           recreation_ground: Rekreacijsko območje
685           slipway: Rampa
686           sports_centre: Športni center
687           stadium: Stadion
688           swimming_pool: Bazen
689           track: Tekaška proga
690           water_park: Vodni park
691         natural: 
692           bay: Zaliv
693           beach: Obala
694           cape: Rt
695           cave_entrance: Vhod v jamo
696           channel: Kanal
697           cliff: Klif
698           crater: Krater
699           feature: Znamenitost
700           fell: Višinski travnik
701           fjord: Fjord
702           geyser: Gejzir
703           glacier: Ledenik
704           heath: Ravnina
705           hill: Hrib
706           island: Otok
707           land: Otok
708           marsh: Močvirje
709           moor: Močvirje
710           mud: Blato
711           peak: Vrh
712           point: Točka
713           reef: Greben
714           ridge: Greben
715           river: Reka
716           rock: Skala
717           scree: Melišče
718           scrub: Grmovje
719           shoal: Peščena plaža
720           spring: Izvir
721           strait: Ožina
722           tree: Drevo
723           valley: Dolina
724           volcano: Vulkan
725           water: Vodovje
726           wetland: Mokrišče
727           wetlands: Mokrišča
728           wood: Pragozd
729         place: 
730           airport: Letališče
731           city: Mesto
732           country: Država
733           county: Okrožje
734           farm: Kmetija
735           hamlet: Zaselek
736           house: Hiša
737           houses: Hiše
738           island: Otok
739           islet: Otoček
740           locality: Krajevno ime
741           moor: Muring
742           municipality: Občina
743           postcode: Poštna številka
744           region: Regija
745           sea: Morje
746           state: "Država (ZDA):"
747           subdivision: Pododdelek
748           suburb: Predmestje
749           town: Mesto
750           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
751           village: Vas
752         railway: 
753           abandoned: Opuščena železnica
754           construction: Železnica v izgradnji
755           disused: Opuščena železnica
756           disused_station: Opuščena železniška postaja
757           funicular: Žična vzpenjača
758           halt: Železniška postaja
759           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
760           junction: Križišče železnic
761           level_crossing: Prehod
762           light_rail: Tramvaj
763           monorail: Monorail
764           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
765           platform: Železniški peron
766           preserved: Ohranjena železniška proga
767           spur: Tir
768           station: Železniška postaja
769           subway: Podzemna postaja
770           subway_entrance: Vhod na podzemno
771           switch: Kretnica
772           tram: Tramvaj
773           tram_stop: Tramvajska postaja
774           yard: Železniško dvorišče
775         shop: 
776           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
777           art: Prodajna galerija
778           bakery: Pekarna
779           beauty: Salon lepote
780           beverages: Trgovina pijač
781           bicycle: Trgovina koles
782           books: Knjigarna
783           butcher: Mesar
784           car: Avtomobilski salon
785           car_parts: Avtomobilski deli
786           car_repair: Avtoservis
787           carpet: Prodajalna preprog
788           charity: Dobrodelni trgovina
789           chemist: Kemična trgovina
790           clothes: Trgovina z oblekami
791           computer: Računalniška trgovina
792           confectionery: Trgovina sladkarij
793           convenience: Minimarket
794           copyshop: Kopirnica
795           cosmetics: Drogerija
796           department_store: Trgovska hiša
797           discount: Outlet
798           doityourself: Orodjarna
799           dry_cleaning: Čistilnica
800           electronics: Elektronska trgovina
801           estate_agent: Nepremičninska agencija
802           farm: Kmečka trgovina
803           fashion: Modna trgovina
804           fish: Ribarnica
805           florist: Cvetličarna
806           food: Prehrambena trgovina
807           funeral_directors: Pogrebni zavod
808           furniture: Pohištvo
809           gallery: Prodajna galerija
810           garden_centre: Vrtni center
811           general: Trgovina z mešanim blagom
812           gift: Prodajalna daril
813           greengrocer: Sadje in zelenjava
814           grocery: Živilska trgovona
815           hairdresser: Frizerski salon
816           hardware: Železnina
817           hifi: Trgovina z avdio opremo
818           insurance: Zavarovalnica
819           jewelry: Draguljarna
820           kiosk: Kiosk prodajalna
821           laundry: Pralnica
822           mall: Trgovski center
823           market: Trg
824           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
825           motorcycle: Trgovina z motorji
826           music: Trgovina z glasbo
827           newsagent: Trafika
828           optician: Optik
829           organic: Trgovina z ekološko hrano
830           outdoor: Trgovina na prostem
831           pet: Trgovina za male živali
832           photo: Fotograf
833           salon: Lepotilni salon
834           shoes: Trgovina s čevlji
835           shopping_centre: Nakupovalno središče
836           sports: Športna trgovina
837           stationery: Papirnica
838           supermarket: Supermarket
839           toys: Trgovina igrač
840           travel_agency: Potovalna agencija
841           video: Videoteka
842           wine: Vinoteka
843         tourism: 
844           alpine_hut: Koča
845           artwork: Umetnina
846           attraction: Zanimivost
847           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
848           cabin: 'Nočitev'
849           camp_site: Kamp
850           caravan_site: Kamp
851           chalet: Apartma
852           guest_house: Penzion
853           hostel: Hostel
854           hotel: Hotel
855           information: Informacije
856           lean_to: Bivak
857           motel: Motel
858           museum: Muzej
859           picnic_site: Prostor za piknike
860           theme_park: Zabaviščni park
861           valley: Dolina
862           viewpoint: Razgledna točka
863           zoo: Živalski vrt
864         waterway: 
865           boatyard: Ladjedelnica
866           canal: Prekop
867           connector: Vodne povezave
868           dam: Jez
869           derelict_canal: Zapuščen prekop
870           ditch: Jarek
871           dock: Dok
872           drain: Jarek
873           lock: Zapornica
874           lock_gate: Velika zapornica
875           mineral_spring: Mineral vrelec
876           mooring: Sidrišče
877           rapids: Brzice
878           river: Reka
879           riverbank: Breg
880           stream: Potok
881           wadi: Vadi
882           water_point: Pitna voda
883           waterfall: Slap
884           weir: Zapornica
885   javascripts: 
886     map: 
887       base: 
888         cycle_map: Kolesarska karta
889     site: 
890       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
891       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
892       edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
893       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
894       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
895       history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
896   layouts: 
897     community_blogs: Blogi skupnosti
898     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
899     copyright: Avtorske pravice & licenca
900     documentation: Dokumentacija
901     documentation_title: Dokumentacija projekta
902     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
903     donate_link_text: donacijo
904     edit: Uredi
905     edit_with: Urejaj z %{editor}
906     export: Izvoz
907     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
908     foundation: Fundacija
909     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
910     gps_traces: Sledi GPS
911     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
912     help: Pomoč
913     help_centre: Center za pomoč
914     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
915     history: Zgodovina
916     home: domov
917     home_tooltip: Prikaži domači kraj
918     inbox: prejeto (%{count})
919     inbox_tooltip: 
920       one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo
921       other: Prejeli ste %{count} novih sporočil
922       zero: Niste prejeli novih spročil
923     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
924     license: 
925       title: Podatki OpenStreetMap so licencirani v skladu z Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
926     log_in: prijava
927     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
928     logo: 
929       alt_text: OpenStreetMap logotip
930     logout: odjava
931     logout_tooltip: Odjava iz sistema
932     make_a_donation: 
933       text: Prispevajte finančna sredstva
934       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
935     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
936     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
937     sign_up: ustvari račun
938     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
939     sotm2011: Pridite konferenco OpenStreetMap 2011, stanje karte, 9-11 September v Denverju!
940     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
941     user_diaries: Dnevnik
942     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
943     view: Zemljevid
944     view_tooltip: Prikaži zemljevid
945     welcome_user: Dobrodošli, %{user_link}
946     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
947     wiki: Wiki
948     wiki_title: Wiki stran za projekt
949   license_page: 
950     foreign: 
951       english_link: angleški izvirnik
952       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
953       title: O tem prevodu
954     native: 
955       mapping_link: začnete kartirati
956       native_link: Slovensko verzija
957       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
958       title: O tej strani
959   message: 
960     delete: 
961       deleted: Sporočilo izbrisano
962     inbox: 
963       date: Datum
964       from: Od
965       my_inbox: Moja prejeta
966       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
967       outbox: poslana pošta
968       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
969       subject: Zadeva
970       title: Prejeta pošta
971     mark: 
972       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
973       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
974     message_summary: 
975       delete_button: Izbriši
976       read_button: Označi kot prebrano
977       reply_button: Odgovori
978       unread_button: Označi kot neprebrano
979     new: 
980       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
981       body: Besedilo
982       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
983       message_sent: Sporočilo poslano
984       send_button: Pošlji
985       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
986       subject: Zadeva
987       title: Pošiljanje sporočila
988     no_such_message: 
989       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
990       heading: Ni tega sporočila
991       title: Ni tega sporočila
992     outbox: 
993       date: Datum
994       inbox: prejeta
995       my_inbox: Moja %{inbox_link}
996       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
997       outbox: poslana pošta
998       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
999       subject: Zadeva
1000       title: Poslana pošta
1001       to: Za
1002     read: 
1003       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1004       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
1005       date: Datum
1006       from: Od
1007       reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
1008       reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
1009       reply_button: Odgovori
1010       subject: Zadeva
1011       title: Branje sporočila
1012       to: Za
1013       unread_button: Označi kot neprebrano
1014       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1015     reply: 
1016       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1017     sent_message_summary: 
1018       delete_button: Izbriši
1019   notifier: 
1020     diary_comment_notification: 
1021       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1022       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1023       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1024       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1025     email_confirm: 
1026       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1027     email_confirm_html: 
1028       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1029       greeting: Pozdravljeni,
1030       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1031     email_confirm_plain: 
1032       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1033       greeting: Pozdravljeni,
1034       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
1035       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1036     friend_notification: 
1037       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1038       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1039       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1040       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1041     gpx_notification: 
1042       and_no_tags: in brez oznak.
1043       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1044       failure: 
1045         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1046         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1047         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1048         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1049       greeting: Pozdravljeni,
1050       success: 
1051         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1052         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1053       with_description: z opisom
1054       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1055     lost_password: 
1056       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1057     lost_password_html: 
1058       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1059       greeting: Pozdravljeni,
1060       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1061     lost_password_plain: 
1062       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1063       greeting: Pozdravljeni,
1064       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1065       hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1066     message_notification: 
1067       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1068       footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1069       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1070       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1071     signup_confirm: 
1072       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1073     signup_confirm_html: 
1074       ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1075       click_the_link: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1076       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1077       get_reading: Preberite več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, bodite na tekočem z najnovejšimi novicami preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a>, ali prebrskajte blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcaste</a>!
1078       greeting: Pozdravljeni!
1079       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1080       introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1081       more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1082       more_videos_here: še več video posnetkov
1083       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1084       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1085       wiki_signup: Lahko <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap</a>.
1086     signup_confirm_plain: 
1087       ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1088       blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1089       click_the_link_1: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za
1090       click_the_link_2: potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1091       current_user_1: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski
1092       current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
1093       greeting: Pozdravljeni!
1094       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1095       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1096       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1097       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
1098       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1099       user_wiki_1: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje
1100       user_wiki_2: oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]].
1101       wiki_signup: "Lahko ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap na naslovu:"
1102   oauth: 
1103     oauthorize: 
1104       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1105       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1106       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1107       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1108       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1109       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1110       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1111       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1112     revoke: 
1113       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1114   oauth_clients: 
1115     create: 
1116       flash: Registriracija uspešna
1117     destroy: 
1118       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1119     edit: 
1120       submit: Uredi
1121       title: Urejanje aplikacije
1122     form: 
1123       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1124       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1125       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1126       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1127       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1128       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1129       callback_url: URL povratnih klicev
1130       name: Ime
1131       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1132       required: Obvezno
1133       support_url: URL za podporo
1134       url: URL glavne aplikacije
1135     index: 
1136       application: Ime aplikacije
1137       issued_at: Izdan
1138       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1139       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1140       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1141       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1142       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1143       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1144       revoke: Prekliči!
1145       title: Moje nastavitve OAuth
1146     new: 
1147       submit: Registriraj
1148       title: Registriraj novo aplikacijo
1149     not_found: 
1150       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1151     show: 
1152       access_url: "URL dostopa žetona:"
1153       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1154       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1155       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1156       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1157       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1158       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1159       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1160       edit: Urejanje podrobnosti
1161       key: "Uporabnikov ključ:"
1162       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1163       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1164       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno), pa tudi kot golo besedilo v ssl načinu.
1165       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1166       url: "URL zahteve žetona:"
1167     update: 
1168       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1169   printable_name: 
1170     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1171   site: 
1172     edit: 
1173       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1174       flash_player_required: Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.
1175       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1176       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1177       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1178       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1179       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1180       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1181       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1182     index: 
1183       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1184       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1185       license: 
1186         license_name: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0
1187         notice: "%{project_name} z avtorji objavlja pod licenco %{license_name}."
1188         project_name: Projekt OpenStreetMap
1189       permalink: Trajna povezava
1190       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1191       shortlink: Kratka povezava
1192     key: 
1193       map_key: Legenda
1194       map_key_tooltip: Legenda zemljevida
1195       table: 
1196         entry: 
1197           admin: Upravna razmejitev
1198           allotments: Vrtički
1199           apron: 
1200             - Letališka ploščad
1201             - terminal
1202           bridge: Krepka obroba = most
1203           bridleway: Jahalna pot
1204           brownfield: Gradbišče
1205           building: Pomembna zgradba
1206           byway: Obvoz
1207           cable: 
1208             - Kabinska žičnica
1209             - sedežnica
1210           cemetery: Pokopališče
1211           centre: Športni center
1212           commercial: Poslovno območje
1213           common: 
1214             - Travniki
1215             - travnik
1216           construction: Ceste v gradnji
1217           cycleway: Kolesarska steza
1218           destination: Dovoljeno za dostavo
1219           farm: Kmetija
1220           footway: Pešpot
1221           forest: Gozd
1222           golf: Igrišče za Golf
1223           heathland: Grmičevje
1224           industrial: Industrijsko območje
1225           lake: 
1226             - Jezero
1227             - vodni zbiralnik
1228           military: Vojaško področje
1229           motorway: Avtocesta
1230           park: Park
1231           permissive: Dostopno z dovolilnico
1232           pitch: Športno igrišče
1233           primary: Glavna cesta
1234           private: Zasebni dostop
1235           rail: Železnica
1236           reserve: Naravni rezervat
1237           resident: Naselje
1238           retail: Trgovsko območje
1239           runway: 
1240             - Vzletno-pristajalna steza
1241             - povezave
1242           school: 
1243             - Šola
1244             - univerza
1245           secondary: Regionalna cesta
1246           station: Železniška postaja
1247           subway: Podzemna železnica
1248           summit: 
1249             - Vrh
1250             - vrh
1251           tourist: Turistična znamenitost
1252           track: Kolovoz
1253           tram: 
1254             - Tramvaj
1255             - tramvaj
1256           trunk: Hitra cesta
1257           tunnel: Črtkana obroba = predor
1258           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1259           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1260           wood: Pragozd
1261     richtext_area: 
1262       edit: Uredi
1263       preview: Predogled
1264     search: 
1265       search: Iskanje
1266       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1267       submit_text: Išči
1268       where_am_i: Kje sem?
1269       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1270     sidebar: 
1271       close: Zapri
1272       search_results: Rezultati iskanja
1273   time: 
1274     formats: 
1275       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1276   trace: 
1277     create: 
1278       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1279       upload_trace: Naloži sled GPS
1280     delete: 
1281       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1282     edit: 
1283       description: "Opis:"
1284       download: prenos
1285       edit: uredi
1286       filename: "Ime datoteke:"
1287       heading: Urejanje sledi %{name}
1288       map: zemljevid
1289       owner: "Lastnik:"
1290       points: "Točk:"
1291       save_button: Shrani spremembe
1292       start_coord: "Začetna koordinata:"
1293       tags: "Oznake:"
1294       tags_help: ločene z vejicami
1295       title: Urejanje sledi %{name}
1296       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1297       visibility: "Vidljivost:"
1298       visibility_help: kaj to pomeni?
1299     list: 
1300       public_traces: Javne sledi GPS
1301       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1302       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1303       your_traces: Vaše sledi GPS
1304     make_public: 
1305       made_public: Sled je postala javna
1306     offline: 
1307       heading: GPX sistem trenutno ni na voljo
1308       message: Sistem za nalaganje GPX datotek in GPX sistem trenutno nista na voljo
1309     offline_warning: 
1310       message: Sistem za nalaganje GPX datotek trenutno ni na voljo
1311     trace: 
1312       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1313       by: Uporabnik
1314       count_points: "%{count} točk"
1315       edit: uredi
1316       edit_map: Uredi zemljevid
1317       identifiable: DOLOČLJIVA
1318       in: v
1319       map: zemljevid
1320       more: več
1321       pending: ČAKAJOČA
1322       private: ZASEBNA
1323       public: JAVNA
1324       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1325       trackable: SLEDLJIVA
1326       view_map: Ogled zemljevida
1327     trace_form: 
1328       description: "Opis:"
1329       help: Pomoč
1330       tags: "Oznake:"
1331       tags_help: uporabite vejice
1332       upload_button: Pošlji
1333       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1334       visibility: "Vidljivost:"
1335       visibility_help: kaj to pomeni?
1336     trace_header: 
1337       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1338       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1339       traces_waiting: Imate %{count} sledi v vrsti za obdelavo. Prosimo, počakajte, da se te poti obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1340       upload_trace: Naloži sled GPS
1341     trace_optionals: 
1342       tags: Oznake
1343     trace_paging_nav: 
1344       next: Naslednja »
1345       previous: « Prejšnja
1346       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1347     view: 
1348       delete_track: Izbriši to sled
1349       description: "Opis:"
1350       download: prenos
1351       edit: uredi
1352       edit_track: Uredi to sled
1353       filename: "Datoteka:"
1354       heading: Prikaz sledi %{name}
1355       map: zemljevid
1356       none: Brez
1357       owner: "Lastnik:"
1358       pending: ČAKAJOČA
1359       points: "Točk:"
1360       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1361       tags: "Oznake:"
1362       title: Prikaz sledi %{name}
1363       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1364       uploaded: "Poslano:"
1365       visibility: "Vidljivost:"
1366     visibility: 
1367       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1368       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1369       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1370       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1371   user: 
1372     account: 
1373       contributor terms: 
1374         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1375         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1376         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1377         link text: Kaj je to?
1378         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1379         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1380       current email address: "E-poštni naslov:"
1381       delete image: Odstrani trenutno sliko
1382       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1383       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1384       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1385       home location: "Domača lokacija:"
1386       image: "Slika:"
1387       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1388       keep image: Obdrži trenutno sliko
1389       latitude: "Zemljepisna širina:"
1390       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1391       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1392       my settings: Moje nastavitve
1393       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1394       new image: Dodaj sliko
1395       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1396       openid: 
1397         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1398         link text: kaj je to?
1399         openid: "OpenID:"
1400       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1401       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1402       profile description: "Opis uporabnika:"
1403       public editing: 
1404         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1405         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1406         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1407         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1408         enabled link text: Kaj je to?
1409         heading: "Javno urejanje:"
1410       public editing note: 
1411         heading: Javno urejanje
1412         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vašo lokacijo. Da pokažet kaj ste je uredili in ljudem omogočite, da se obrnejo na var preko spletne strani, kliknite na gumb spodaj. <b>Od prehoda na API 0.6, lahko le javni uporabniki urejate karto.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovi zakaj</a> ). <ul><li> Vaš e-naslov ne bo pokazana s tem, da postane javni.</li><li>Tega dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki, so sedaj  privzeto javni.</li></ul>
1413       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1414       return to profile: Nazaj na profil
1415       save changes button: Shrani spremembe
1416       title: Urejanje uporabniškega računa
1417       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1418     confirm: 
1419       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1420       before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1421       button: Potrdi
1422       heading: Potrdite uporabniški račun
1423       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1424       reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1425       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1426       unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1427     confirm_email: 
1428       button: Potrdi
1429       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1430       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1431       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1432       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1433     confirm_resend: 
1434       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1435       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1436     filter: 
1437       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1438     go_public: 
1439       flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
1440     list: 
1441       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1442       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1443       heading: Uporabniki
1444       hide: Skrij izbrane uporabnike
1445       showing: 
1446         one: Prikazujem stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1447         other: Prikazujem stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1448       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1449       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1450       title: Uporabniki
1451     login: 
1452       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1453       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1454       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1455       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1456       heading: Prijava
1457       login_button: Prijava
1458       lost password link: Ste pozabili geslo?
1459       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1460       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Preberite več o prihajajoči spremembi licence na OpenStreetMap </a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razprava</a>)
1461       openid: "%{logo} OpenID:"
1462       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1463       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1464       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1465       openid_providers: 
1466         aol: 
1467           alt: Prijava z AOL OpenID
1468           title: Prijava z AOL
1469         google: 
1470           alt: Prijava z Google OpenID
1471           title: Prijava z Googlom
1472         myopenid: 
1473           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1474           title: Prijava z myOpenID
1475         openid: 
1476           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1477           title: Prijava z OpenID
1478         wordpress: 
1479           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1480           title: Prijava z Wordpress
1481         yahoo: 
1482           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1483           title: Prijavite se z Yahoo
1484       password: "Geslo:"
1485       register now: Registriraj se
1486       remember: "Zapomni si me:"
1487       title: Prijava
1488       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1489       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1490       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1491     logout: 
1492       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1493       logout_button: Odjava
1494       title: Odjava
1495     lost_password: 
1496       email address: "E-poštni naslov:"
1497       heading: Ste pozabili geslo?
1498       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1499       new password button: Pošlji mi novo geslo
1500       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1501       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1502       title: pozabljeno geslo
1503     make_friend: 
1504       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1505       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1506       success: Uporabnik %{name} je sedaj vaš prijatelj.
1507     new: 
1508       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1509       confirm password: "Potrdite geslo:"
1510       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1511       continue: Nadaljuj
1512       display name: "Prikazno ime:"
1513       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1514       email address: "E-poštni naslov:"
1515       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1516       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1517       heading: Ustvarite si uporabniški račun
1518       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1519       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1520       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1521       openid: "%{logo} OpenID:"
1522       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1523       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1524       password: "Geslo:"
1525       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1526       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1527       title: Nov uporabniški račun
1528       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1529     no_such_user: 
1530       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1531       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1532       title: Ni tega uporabnika
1533     popup: 
1534       friend: Prijatelj
1535       nearby mapper: Bližnji kartograf
1536       your location: Vaša lokacija
1537     remove_friend: 
1538       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1539       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1540     reset_password: 
1541       confirm password: "Potrdite geslo:"
1542       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1543       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1544       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1545       password: "Geslo:"
1546       reset: Ponastavitev gesla
1547       title: Ponastavitev gesla
1548     set_home: 
1549       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1550     suspended: 
1551       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1552       heading: Račun zaklenjen
1553       title: Račun zaklenjen
1554       webmaster: skrbnik strani
1555     terms: 
1556       agree: Sprejmi
1557       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1558       consider_pd_why: kaj je to?
1559       decline: Zavrni
1560       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1561       heading: Contributor terms
1562       legale_names: 
1563         france: Francija
1564         italy: Italija
1565         rest_of_world: Ostali svet
1566       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1567       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1568       title: Contributor terms
1569       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1570     view: 
1571       activate_user: aktiviraj uporabnika
1572       add as friend: dodaj med prijatelje
1573       ago: (%{time_in_words_ago})
1574       block_history: poglej prejete blokade
1575       blocks by me: moje blokade
1576       blocks on me: blokade mene
1577       confirm: Potrdi
1578       confirm_user: potrdi uporabnika
1579       create_block: blokiraj uporabnika
1580       created from: "Ustvarjen iz:"
1581       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1582       delete_user: izbriši uporabnika
1583       description: Opis
1584       diary: dnevnik
1585       edits: prispevki
1586       email address: "E-poštni naslov:"
1587       friends_changesets: Brskanje po paketih sprememb vaših prijateljev
1588       friends_diaries: Brskanje po dnevnikih vaših prijateljev
1589       hide_user: skriti tega uporabnika
1590       if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v %{settings_link}.
1591       km away: oddaljen %{count} km
1592       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1593       m away: oddaljen %{count} m
1594       mapper since: "Kartograf od:"
1595       moderator_history: poglej dane blokade
1596       my diary: moj dnevnik
1597       my edits: moji prispevki
1598       my settings: moje nastavitve
1599       my traces: moje sledi
1600       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1601       nearby_changesets: Brskanje po paketih sprememb bližnjih uporabnikov
1602       nearby_diaries: Brskanje po dnevnikih bližnjih uporabnikov
1603       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1604       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1605       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1606       oauth settings: OAuth nastavitve
1607       remove as friend: odstrani prijatelja
1608       role: 
1609         administrator: Ta uporabnik je administrator
1610         grant: 
1611           administrator: Dodeli administratorski dostop
1612           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1613         moderator: Ta uporabnik je moderator
1614         revoke: 
1615           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1616           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1617       send message: pošlji sporočilo
1618       settings_link_text: vaših nastavitvah
1619       spam score: "Rezultat spama:"
1620       status: "Stanje:"
1621       traces: sledi
1622       unhide_user: prikaži uporabnika
1623       user location: Lokacija uporabnika
1624       your friends: Vaši prijatelji
1625   user_block: 
1626     blocks_by: 
1627       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1628       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1629       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1630     blocks_on: 
1631       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1632       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1633       title: Blokade uporabnika %{name}
1634     create: 
1635       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1636       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1637       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1638     edit: 
1639       back: Prikaži vse blokade
1640       heading: Urejanje blokade za %{name}
1641       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1642       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1643       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1644       show: Poglej to blokado
1645       submit: Posodobi blokado
1646       title: Urejanje blokade za %{name}
1647     filter: 
1648       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1649       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1650     helper: 
1651       time_future: Konča v %{time}.
1652       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1653       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1654     index: 
1655       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1656       heading: Seznam blokad uporabnika
1657       title: Blokade uporabnika
1658     model: 
1659       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1660       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1661     new: 
1662       back: Prikaži vse blokade
1663       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1664       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1665       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1666       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1667       submit: Ustvari blokado
1668       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1669       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1670       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1671     not_found: 
1672       back: Nazaj na kazalo
1673       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1674     partial: 
1675       confirm: Ali ste prepričani?
1676       creator_name: Ustvarjalec
1677       display_name: Blokiran uporabnik
1678       edit: Uredi
1679       not_revoked: (ni preklicana)
1680       reason: "Razlog za blokado:"
1681       revoke: Prekliči!
1682       revoker_name: Preklical
1683       show: Prikaži
1684       status: Stanje
1685     period: 
1686       one: 1 ura
1687       other: "%{count} ur"
1688     revoke: 
1689       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1690       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1691       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1692       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1693       revoke: Prekliči!
1694       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1695       title: Preklic blokade za %{block_on}
1696     show: 
1697       back: Prikaži vse blokade
1698       confirm: Ali ste prepričani?
1699       edit: Uredi
1700       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1701       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1702       reason: "Razlog za blokado:"
1703       revoke: Prekliči!
1704       revoker: "Preklical:"
1705       show: Prikaži
1706       status: Stanje
1707       time_future: Konča v %{time}
1708       time_past: Je končala %{time} nazaj
1709       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1710     update: 
1711       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1712       success: Blokada posodobljena.
1713   user_role: 
1714     filter: 
1715       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1716       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1717       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1718       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1719     grant: 
1720       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1721       confirm: Potrdi
1722       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1723       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1724       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1725     revoke: 
1726       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1727       confirm: Potrdi
1728       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1729       heading: Potrdi preklic vloge
1730       title: Potrdi preklic vloge