]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
e9d59775b5806b8ec4d63038a8247310a4598d52
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AOleg
5 # Author: AZISS
6 # Author: Aleksandr Dezhin
7 # Author: Amire80
8 # Author: Andrewsh
9 # Author: CM3X
10 # Author: Calibrator
11 # Author: Chilin
12 # Author: DCamer
13 # Author: Dr&mx
14 # Author: Eleferen
15 # Author: EugeneZelenko
16 # Author: Express2000
17 # Author: Ezhick
18 # Author: G0rn
19 # Author: Ignatus
20 # Author: Iluvatar
21 # Author: Kaganer
22 # Author: Komzpa
23 # Author: Lockal
24 # Author: MaxSem
25 # Author: Mechano
26 # Author: Mixaill
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Putnik
29 # Author: Santacloud
30 # Author: Spider
31 # Author: TarzanASG
32 # Author: Yuri Nazarov
33 # Author: Zverik
34 # Author: Александр Сигачёв
35 # Author: Сrower
36 ru: 
37   activerecord: 
38     attributes: 
39       diary_comment: 
40         body: Текст
41       diary_entry: 
42         language: Язык
43         latitude: Широта
44         longitude: Долгота
45         title: Заголовок
46         user: Пользователь
47       friend: 
48         friend: Друг
49         user: Пользователь
50       message: 
51         body: Текст
52         recipient: Получатель
53         sender: Отправитель
54         title: Заголовок
55       trace: 
56         description: Описание
57         latitude: Широта
58         longitude: Долгота
59         name: Название
60         public: Общий
61         size: Размер
62         user: Пользователь
63         visible: Видимость
64       user: 
65         active: Активен
66         description: Описание
67         display_name: Отображаемое имя
68         email: Адрес электронной почты
69         languages: Языки
70         pass_crypt: Пароль
71     models: 
72       acl: Список ограничения доступа
73       changeset: Пакет правок
74       changeset_tag: Тег пакета правок
75       country: Страна
76       diary_comment: Комментарий к дневнику
77       diary_entry: Запись в дневнике
78       friend: Друг
79       language: Язык
80       message: Сообщение
81       node: Точка
82       node_tag: Тег точки
83       notifier: Уведомитель
84       old_node: Старая точка
85       old_node_tag: Старый тег точки
86       old_relation: Старое отношение
87       old_relation_member: Старый участник отношения
88       old_relation_tag: Старый тег отношения
89       old_way: Старая линия
90       old_way_node: Старая точка линии
91       old_way_tag: Старый тег линии
92       relation: Отношение
93       relation_member: Участник отношения
94       relation_tag: Тег отношения
95       session: Сессия
96       trace: Трек
97       tracepoint: Точка трека
98       tracetag: Тег трека
99       user: Пользователь
100       user_preference: Настройки пользователя
101       user_token: Маркер пользователя
102       way: Линия
103       way_node: Точка линии
104       way_tag: Тег линии
105   application: 
106     require_cookies: 
107       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
108     require_moderator: 
109       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
110     setup_user_auth: 
111       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
112       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
113   browse: 
114     changeset: 
115       changeset: "Пакет правок: %{id}"
116       changesetxml: XML пакета правок
117       feed: 
118         title: Пакет правок %{id}
119         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
120       osmchangexml: osmChange XML
121       title: Пакет правок
122     changeset_details: 
123       belongs_to: "Пользователь:"
124       bounding_box: "Границы:"
125       box: граница
126       closed_at: "Закрыт:"
127       created_at: "Создан:"
128       has_nodes: 
129         few: "Содержит %{count} точки:"
130         one: "Содержит %{count} точку:"
131         other: "Содержит %{count} точек:"
132       has_relations: 
133         few: "Содержит %{count} следующих отношения:"
134         one: "Содержит %{count} следующее отношение:"
135         other: "Содержит %{count} следующих отношений:"
136       has_ways: 
137         few: "Содержит %{count} линии:"
138         one: "Содержит %{count} линию:"
139         other: "Содержит %{count} линий:"
140       no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
141       show_area_box: Показать выделенную область
142     common_details: 
143       changeset_comment: "Комментарий:"
144       deleted_at: "Когда удалено:"
145       deleted_by: "Кем удалено:"
146       edited_at: "Изменено:"
147       edited_by: "Пользователь:"
148       in_changeset: "В пакете правок:"
149       version: "Версия:"
150     containing_relation: 
151       entry: Отношение %{relation_name}
152       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
153     map: 
154       deleted: Удалено
155       edit: 
156         area: Править область
157         node: Править точку
158         note: Править заметку
159         relation: Править отношение
160         way: Править линию
161       larger: 
162         area: Просмотр области на более крупной карте
163         node: Просмотр точки на более крупной карте
164         note: Просмотр заметки на большой карте
165         relation: Просмотр отношения на более крупной карте
166         way: Просмотр линии на более крупной карте
167       loading: Загрузка...
168     navigation: 
169       all: 
170         next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
171         next_node_tooltip: Следующая точка
172         next_note_tooltip: Следующая заметка
173         next_relation_tooltip: Следующее отношение
174         next_way_tooltip: Следующая линия
175         prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
176         prev_node_tooltip: Предыдущая точка
177         prev_note_tooltip: Предыдущая заметка
178         prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
179         prev_way_tooltip: Предыдущая линия
180       user: 
181         name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
182         next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
183         prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
184     node: 
185       download_xml: Скачать XML
186       edit: Править точку
187       node: Точка
188       node_title: "Точка: %{node_name}"
189       view_history: Просмотр истории
190     node_details: 
191       coordinates: "Координаты:"
192       part_of: "Участвует в:"
193     node_history: 
194       download_xml: Скачать XML
195       node_history: История точки
196       node_history_title: "История точки: %{node_name}"
197       view_details: Подробнее
198     not_found: 
199       sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
200       type: 
201         changeset: пакет правок
202         node: точка
203         relation: отношение
204         way: линия
205     note: 
206       at_by_html: "%{when} назад участником %{user}"
207       at_html: "%{when} назад"
208       closed: "Закрыта:"
209       closed_title: "Обработанная заметка: %{note_name}"
210       comments: "Комментарии:"
211       description: "Описание:"
212       last_modified: "Изменена:"
213       open_title: "Необработанная заметка: %{note_name}"
214       opened: "Открыта:"
215       title: Примечание
216     paging_nav: 
217       of: из
218       showing_page: страница
219     redacted: 
220       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
221       redaction: Редакция %{id}
222       type: 
223         node: точка
224         relation: отношение
225         way: линия
226     relation: 
227       download_xml: Скачать XML
228       relation: Отношение
229       relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
230       view_history: Просмотр истории
231     relation_details: 
232       members: "Участники:"
233       part_of: "Участвует в:"
234     relation_history: 
235       download_xml: Скачать XML
236       relation_history: История отношения
237       relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
238       view_details: Подробнее
239     relation_member: 
240       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
241       type: 
242         node: Точка
243         relation: Отношение
244         way: Линия
245     start_rjs: 
246       data_frame_title: Данные
247       data_layer_name: Просмотр данных карты
248       details: Подробности
249       edited_by_user_at_timestamp: Изменил %{user} в %{timestamp}
250       hide_areas: Скрыть области
251       history_for_feature: История %{feature}
252       load_data: Загрузить данные
253       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит %{num_features} объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры могут обрабатывать до %{max_features} объектов. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к его зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
254       loading: Загрузка...
255       manually_select: Выделить другую область
256       notes_layer_name: Просмотр заметок
257       object_list: 
258         api: Получить эту область из API
259         back: Вернуться к списку объектов
260         details: Подробности
261         heading: Список объектов
262         history: 
263           type: 
264             node: Точка %{id}
265             way: Линия %{id}
266         selected: 
267           type: 
268             node: Точка %{id}
269             way: Линия %{id}
270         type: 
271           node: Точка
272           way: Линия
273       private_user: частный пользователь
274       show_areas: Показать области
275       show_history: Показать историю
276       unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата %{bbox_size} слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
277       view_data: Просмотр данных для текущего вида карты
278       wait: Подождите...
279       zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
280     tag_details: 
281       tags: "Теги:"
282       wiki_link: 
283         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
284         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
285       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
286     timeout: 
287       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
288       type: 
289         changeset: пакета правок
290         node: точки
291         relation: отношения
292         way: линии
293     way: 
294       download_xml: Скачать XML
295       edit: Править линию
296       view_history: Просмотр истории
297       way: линия
298       way_title: "Линия: %{way_name}"
299     way_details: 
300       also_part_of: 
301         one: содержится в линии %{related_ways}
302         other: содержится в линиях %{related_ways}
303       nodes: "Точки:"
304       part_of: "Участвует в:"
305     way_history: 
306       download_xml: Скачать XML
307       view_details: Подробнее
308       way_history: История правок линии
309       way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
310   changeset: 
311     changeset: 
312       anonymous: Аноним
313       big_area: (большая)
314       no_comment: (нет)
315       no_edits: (нет правок)
316       show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
317       still_editing: (ещё редактируется)
318       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
319     changeset_paging_nav: 
320       next: Следующая →
321       previous: ← Предыдущая
322       showing_page: Страница %{page}
323     changesets: 
324       area: Область
325       comment: Комментарий
326       id: ID
327       saved_at: Завершено
328       user: Пользователь
329     list: 
330       description: Последние изменения в карте
331       description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
332       description_friend: Пакеты правок ваших друзей
333       description_nearby: Наборы правок соседних участников
334       description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
335       description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
336       empty_anon_html: Пока правок ещё нет.
337       empty_user_html: Похоже, вы ещё не сделали ни одной правки. Приступая к работе, посмотрите <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Руководство для начинающих</a>.
338       heading: Пакеты правок
339       heading_bbox: Пакеты правок
340       heading_friend: Пакеты правок
341       heading_nearby: Пакеты правок
342       heading_user: Пакеты правок
343       heading_user_bbox: Пакеты правок
344       title: Пакет правок
345       title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
346       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
347       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
348       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
349       title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
350     timeout: 
351       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
352   diary_entry: 
353     comments: 
354       ago: "%{ago} назад"
355       comment: Комментарий
356       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
357       newer_comments: Более новые комментарии
358       older_comments: Более старые комментарии
359       post: Пост
360       when: Когда
361     diary_comment: 
362       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
363       confirm: Подтвердить
364       hide_link: Скрыть этот комментарий
365     diary_entry: 
366       comment_count: 
367         few: "%{count} комментария"
368         one: "%{count} комментарий"
369         other: "%{count} комментариев"
370         zero: Нет комментариев
371       comment_link: Комментировать
372       confirm: Подтвердить
373       edit_link: Изменить запись
374       hide_link: Скрыть эту запись
375       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
376       reply_link: Ответить
377     edit: 
378       body: "Текст:"
379       language: "Язык:"
380       latitude: "Широта:"
381       location: "Место:"
382       longitude: "Долгота:"
383       marker_text: Место написания заметки
384       save_button: Сохранить
385       subject: "Тема:"
386       title: Редактирование записи
387       use_map_link: Указать на карте
388     feed: 
389       all: 
390         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
391         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
392       language: 
393         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
394         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
395       user: 
396         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
397         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
398     list: 
399       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
400       new: Новая запись в дневнике
401       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
402       newer_entries: Более новые записи
403       no_entries: В дневнике нет записей
404       older_entries: Более старые записи
405       recent_entries: Недавние записи
406       title: Дневники
407       title_friends: Дневники друзей
408       title_nearby: Дневники соседних участников
409       user_title: Дневник пользователя %{user}
410     location: 
411       edit: Правка
412       location: "Положение:"
413       view: Вид
414     new: 
415       title: Сделать новую запись в дневнике
416     no_such_entry: 
417       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
418       heading: "Нет записи с id: %{id}"
419       title: Нет такой дневниковой записи
420     view: 
421       leave_a_comment: Оставить комментарий
422       login: Представиться
423       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
424       save_button: Сохранить
425       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
426       user_title: Дневник пользователя %{user}
427   editor: 
428     default: По умолчанию (назначен %{name})
429     id: 
430       description: iD (редактор в браузере)
431       name: iD
432     potlatch: 
433       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
434       name: Potlatch 1
435     potlatch2: 
436       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
437       name: Potlatch 2
438     remote: 
439       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
440       name: Дистанционное управление
441   export: 
442     start: 
443       add_marker: Поставить на карту маркер
444       area_to_export: Область для экспорта
445       embeddable_html: Встраиваемый HTML
446       export_button: Экспортировать
447       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
448       format: Формат
449       format_to_export: Формат экспорта
450       image_size: "Размер изображения:"
451       latitude: "Широта:"
452       licence: Лицензия
453       longitude: "Долгота:"
454       manually_select: Выделить другую область
455       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
456       max: макс.
457       options: Настройки
458       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
459       output: Результат
460       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
461       scale: Масштаб
462       too_large: 
463         other: заголовок=Область Слишком велика
464       zoom: Приблизить
465     start_rjs: 
466       add_marker: Добавить маркер на карту
467       change_marker: Измените местоположение маркера
468       click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
469       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
470       export: Экспорт
471       manually_select: Выделить другую область
472   geocoder: 
473     description: 
474       title: 
475         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
476         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
477       types: 
478         cities: Города
479         places: Места
480         towns: Городские поселения
481     direction: 
482       east: восточнее
483       north: севернее
484       north_east: северо-восточнее
485       north_west: северо-западнее
486       south: южнее
487       south_east: юго-восточнее
488       south_west: юго-западнее
489       west: западнее
490     distance: 
491       one: около %{count} км
492       other: около %{count} км
493       zero: менее 1 км
494     results: 
495       more_results: Ещё результаты
496       no_results: Ничего не найдено
497     search: 
498       title: 
499         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
500         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
501         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
502         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
503         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
504         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
505     search_osm_nominatim: 
506       admin_levels: 
507         level10: Граница пригорода
508         level2: Граница страны
509         level4: Граница штата, субъекта
510         level5: Граница региона
511         level6: Граница страны
512         level8: Граница города
513         level9: Граница села, деревни
514       prefix: 
515         aerialway: 
516           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
517           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
518           station: Станция канатного подъёмника
519         aeroway: 
520           aerodrome: Аэродром
521           apron: Перрон
522           gate: Выход на посадку
523           helipad: Вертолётная площадка
524           runway: Взлётно-посадочная полоса
525           taxiway: Рулёжная дорожка
526           terminal: Терминал
527         amenity: 
528           WLAN: WiFi доступ
529           airport: Аэропорт
530           arts_centre: Дом искусств
531           artwork: Произведения искусства
532           atm: Банкомат
533           auditorium: Аудитория
534           bank: Банк
535           bar: Бар
536           bbq: Барбекю
537           bench: Скамья
538           bicycle_parking: Велопарковка
539           bicycle_rental: Прокат велосипедов
540           biergarten: Пивная на открытом воздухе
541           brothel: Бордель
542           bureau_de_change: Обмен валют
543           bus_station: Автобусная станция
544           cafe: Кафе
545           car_rental: Аренда автомобилей
546           car_sharing: Каршаринг
547           car_wash: Автомойка
548           casino: Казино
549           charging_station: Станция зарядки электромобилей
550           cinema: Кинотеатр
551           clinic: Поликлиника
552           club: Клуб
553           college: Колледж
554           community_centre: Общественный центр
555           courthouse: Помещение суда
556           crematorium: Крематоорий
557           dentist: Стоматология
558           doctors: Врачи
559           dormitory: Общежитие
560           drinking_water: Питьевая вода
561           driving_school: Автошкола
562           embassy: Посольство
563           emergency_phone: Телефон экстренных служб
564           fast_food: Фаст-фуд
565           ferry_terminal: Паромная станция
566           fire_hydrant: Пожарный гидрант
567           fire_station: Пожарная охрана
568           food_court: Фудкорт
569           fountain: Фонтан
570           fuel: Заправка
571           grave_yard: Место захоронения
572           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
573           hall: Холл
574           health_centre: Оздоровительный центр
575           hospital: Госпиталь
576           hotel: Гостинница
577           hunting_stand: Охотничья вышка
578           ice_cream: Мороженное
579           kindergarten: Детский сад
580           library: Библиотека
581           market: Магазин
582           marketplace: Рыночная площадь
583           mountain_rescue: Горная спасательная служба
584           nightclub: Ночной клуб
585           nursery: Пансионат
586           nursing_home: Дом престарелых
587           office: Офис
588           park: Парк
589           parking: Стоянка
590           pharmacy: Аптека
591           place_of_worship: Место поклонения
592           police: Милиция
593           post_box: Почтовый ящик
594           post_office: Почтовое отделение
595           preschool: Дошкольное учреждение
596           prison: Тюрьма
597           pub: Паб
598           public_building: Общественное здание
599           public_market: Городской рынок
600           reception_area: Приёмная
601           recycling: Место утилизации
602           restaurant: Ресторан
603           retirement_home: Дом престарелых
604           sauna: Сауна
605           school: Школа
606           shelter: Укрытие
607           shop: Магазин
608           shopping: Торговый центр
609           shower: Душ
610           social_centre: Общественный центр
611           social_club: Сообщество
612           social_facility: Социальное учреждение
613           studio: Студия
614           supermarket: Супермаркет
615           swimming_pool: Бассейн
616           taxi: Такси
617           telephone: Телефон
618           theatre: Театр
619           toilets: Туалет
620           townhall: Городская администрация
621           university: Университет
622           vending_machine: Торговый автомат
623           veterinary: Ветеринарная клиника
624           village_hall: Усадьба
625           waste_basket: Мусорка
626           wifi: WiFi доступ
627           youth_centre: Молодёжный центр
628         boundary: 
629           administrative: Административная граница
630           census: Граница переписного участка
631           national_park: Национальный парк
632           protected_area: Охраняемый район
633         bridge: 
634           aqueduct: Акведук
635           suspension: Висячий мост
636           swing: Разводной мост
637           viaduct: Виадук
638           "yes": Мост
639         building: 
640           "yes": Здание
641         emergency: 
642           fire_hydrant: Пожарный гидрант
643           phone: Телефон экстренной связи
644         highway: 
645           bridleway: Конный путь
646           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
647           bus_stop: Автобусная остановка
648           byway: Закоулок
649           construction: Ремонт дороги
650           cycleway: Велодорожка
651           emergency_access_point: Пункт первой помощи
652           footway: Тротуар
653           ford: Брод
654           living_street: Жилая улица
655           milestone: Километровый столб
656           minor: Второстепенная дорога
657           motorway: Автомагистраль
658           motorway_junction: Перекрёсток
659           motorway_link: Развязка на автомагистрали
660           path: Тропа
661           pedestrian: Дорога для пешеходов
662           platform: Платформа
663           primary: Главная дорога
664           primary_link: Главная дорога
665           proposed: Проектируемая дорога
666           raceway: Гоночная трасса
667           residential: Улица обычная
668           rest_area: Зона отдыха
669           road: Дорога
670           secondary: Второстепенная дорога
671           secondary_link: Примыкающая дорога
672           service: Подъездная дорога
673           services: Придорожный сервис
674           speed_camera: Камера по контролю скорости
675           steps: Ступеньки
676           stile: Турникет
677           street_lamp: Уличный фонарь
678           tertiary: Дорога третьего класса
679           tertiary_link: Дорога третьего класса
680           track: Неофициальная грунтовка
681           trail: Тропа
682           trunk: Трасса
683           trunk_link: Развязка
684           unclassified: Дорога местная
685           unsurfaced: Дорога без покрытия
686         historic: 
687           archaeological_site: Раскопки
688           battlefield: Поле боя
689           boundary_stone: Пограничный камень
690           building: Здание
691           castle: Крепость
692           church: Церковь
693           citywalls: Исторические укрепления
694           fort: Форт
695           house: Дом
696           icon: Икона
697           manor: Поместье
698           memorial: Памятник
699           mine: Рудник
700           monument: Памятник
701           museum: Музей
702           ruins: Развалины
703           tower: Башня
704           wayside_cross: Придорожный крест
705           wayside_shrine: Придорожная святыня
706           wreck: Остов судна
707         landuse: 
708           allotments: Сады-огороды
709           basin: Бассейн
710           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
711           cemetery: Кладбище
712           commercial: Офисная территория
713           conservation: Законсервированная зона
714           construction: Стройка
715           farm: Ферма
716           farmland: Сельхозугодья
717           farmyard: Сельхоздворы
718           forest: Лесное хозяйство
719           garages: Гаражи
720           grass: Трава
721           greenfield: Неосвоенная территория
722           industrial: Промзона
723           landfill: Свалка
724           meadow: Луг
725           military: Военная зона
726           mine: Шахта
727           nature_reserve: Заповедник
728           orchard: Фруктовый сад
729           park: Парк
730           piste: Лыжня
731           quarry: Карьер
732           railway: Железная дорога
733           recreation_ground: Зона отдыха
734           reservoir: Водохранилище
735           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
736           residential: Жилой район
737           retail: Торговая территория
738           road: Зона дорожной сети
739           village_green: Зелёная деревня
740           vineyard: Виноградник
741           wetland: Заболоченность
742           wood: Обслуживаемый лес
743         leisure: 
744           beach_resort: Пляж с насаждениями
745           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
746           common: Альменда
747           fishing: Рыбалка
748           fitness_station: Фитнес-станция
749           garden: Сад
750           golf_course: Поле для гольфа
751           ice_rink: Каток
752           marina: Пристань для яхт
753           miniature_golf: Минигольф
754           nature_reserve: Заповедник
755           park: Парк
756           pitch: Спортивный газон
757           playground: Детская игровая площадка
758           recreation_ground: Зона отдыха
759           sauna: Сауна
760           slipway: Эллинг
761           sports_centre: Спортивный центр
762           stadium: Стадион
763           swimming_pool: Бассейн
764           track: Спортивная дорожка
765           water_park: Аквапарк
766         military: 
767           airfield: Военный аэродром
768           barracks: Казармы
769           bunker: Бункер
770         mountain_pass: 
771           "yes": Перевал
772         natural: 
773           bay: Залив
774           beach: Пляж
775           cape: Мыс
776           cave_entrance: Вход в пещеру
777           channel: Канал
778           cliff: Обрыв
779           crater: Кратер
780           dune: Дюна
781           feature: Природный объект
782           fell: Холм
783           fjord: Фьорд
784           forest: Лес
785           geyser: Гейзер
786           glacier: Ледник
787           heath: Пустошь
788           hill: Холм
789           island: Остров
790           land: Земля
791           marsh: Болото
792           moor: Торфяник
793           mud: Грязь
794           peak: Вершина горы
795           point: Мыс
796           reef: Риф
797           ridge: Хребет
798           river: Река
799           rock: Скала
800           scree: Осыпь камней
801           scrub: Кустарник
802           shoal: Мелководье
803           spring: Родник
804           stone: Камень
805           strait: Пролив
806           tree: Дерево
807           valley: Долина
808           volcano: Вулкан
809           water: Водоём
810           wetland: Заболоченная территория
811           wetlands: Заболоченные земли
812           wood: Лес
813         office: 
814           accountant: Бухгалтер
815           architect: Архитектор
816           company: Компания
817           employment_agency: Агентство занятости
818           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
819           government: Государственное управление
820           insurance: Страховое бюро
821           lawyer: Юрист
822           ngo: Офис НКО
823           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
824           travel_agent: Туристическое агентство
825           "yes": Офисы
826         place: 
827           airport: Аэропорт
828           city: Город
829           country: Страна
830           county: Уезд
831           farm: Ферма
832           hamlet: Посёлок
833           house: Дом
834           houses: Дома
835           island: Остров
836           islet: Маленький остров
837           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
838           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
839           moor: Торфяник
840           municipality: Муниципалитет
841           neighbourhood: Соседство
842           postcode: Почтовый индекс
843           region: Регион
844           sea: Море
845           state: Область/Штат
846           subdivision: Подразделение
847           suburb: Пригород
848           town: Городок
849           unincorporated_area: Загородная зона
850           village: Деревня
851         railway: 
852           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
853           construction: Ремонт ж/д путей
854           disused: Заброшеная ж/д ветка
855           disused_station: Заброшеная ж/д станция
856           funicular: Фуникулер
857           halt: Станция ж/д
858           historic_station: Историческая ж.д. станция
859           junction: Стрелка ж/д
860           level_crossing: Железнодорожный переезд
861           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
862           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
863           monorail: Монорельс
864           narrow_gauge: Узкоколейка
865           platform: Железнодорожная платформа
866           preserved: Историческая ж/д
867           proposed: Проектируемая железная дорога
868           spur: Ответвление ж/д пути
869           station: Железнодорожная станция
870           stop: Железнодорожная остановка
871           subway: Станция метро
872           subway_entrance: Вход в метро
873           switch: Железнодорожная стрелка
874           tram: Трамвай
875           tram_stop: Трамвайная остановка
876           yard: Депо
877         shop: 
878           alcohol: Винный магазин
879           antiques: Антиквариат
880           art: Художественный салон
881           bakery: Булочная
882           beauty: Салон красоты
883           beverages: Магазин напитков
884           bicycle: Веломагазин
885           books: Книжный магазин
886           boutique: Бутик
887           butcher: Мясная лавка
888           car: Продажа и ремонт автомобилей
889           car_parts: Автомагазин
890           car_repair: Автомастерская
891           carpet: Ковры
892           charity: Благотворительный магазин
893           chemist: Магазин бытовой химии
894           clothes: Магазин одежды
895           computer: Компьютерный магазин
896           confectionery: Кондитерская
897           convenience: Продовольственный магазин
898           copyshop: Услуги копирования
899           cosmetics: Косметика
900           deli: Магазин деликатесов
901           department_store: Универсам
902           discount: Магазин распродаж
903           doityourself: Сделай сам
904           dry_cleaning: Химчистка
905           electronics: Магазин электроники
906           estate_agent: Продажа недвижимости
907           farm: Сельпо
908           fashion: Магазин модной одежды
909           fish: Рыбный магазин
910           florist: Цветочный магазин
911           food: Продукты
912           funeral_directors: Похоронное бюро
913           furniture: Мебель
914           gallery: Галерея
915           garden_centre: Садовый центр
916           general: Магазин
917           gift: Магазин подарков
918           greengrocer: Овощной магазин
919           grocery: Бакалея
920           hairdresser: Парикмахерская
921           hardware: Хозяйственные магазины
922           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
923           insurance: Страховая компания
924           jewelry: Ювелирный магазин
925           kiosk: Киоск
926           laundry: Прачечная
927           mall: Молл
928           market: Рынок
929           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
930           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
931           music: Музыкальный магазин
932           newsagent: Газетный киоск
933           optician: Оптика
934           organic: Продуктовый магазин
935           outdoor: Открытый рынок
936           pet: Зоомагазин
937           pharmacy: Аптека
938           photo: Фотомагазин
939           salon: Салон
940           second_hand: Комиссионный магазин
941           shoes: Обувной магазин
942           shopping_centre: Торговый центр
943           sports: Спортивный магазин
944           stationery: Канцелярские товары
945           supermarket: Супермаркет
946           tailor: Портной
947           toys: Магазин игрушек
948           travel_agency: Туристической агентство
949           video: Магазин видеозаписей
950           wine: Винный магазин
951           "yes": Магазин
952         tourism: 
953           alpine_hut: Альпийский Домик
954           artwork: Произведения искусства
955           attraction: Аттракцион
956           bed_and_breakfast: Полупансион
957           cabin: Каюта
958           camp_site: Лагерь
959           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
960           chalet: Шале
961           guest_house: Домик для гостей
962           hostel: Хостел
963           hotel: Гостиница
964           information: Информация
965           lean_to: Наклон
966           motel: Мотель
967           museum: Музей
968           picnic_site: Место для пикника
969           theme_park: Аттракционы
970           valley: Долина
971           viewpoint: Смотровая площадка
972           zoo: Зоопарк
973         tunnel: 
974           culvert: Водопропускная труба, кульверт
975           "yes": Туннель
976         waterway: 
977           artificial: Искусственный водоток
978           boatyard: Верфь
979           canal: Канал
980           connector: Слияние рек
981           dam: Дамба
982           derelict_canal: Пересохший канал
983           ditch: Водоотлив
984           dock: Док
985           drain: Сточная канава
986           lock: Шлюз
987           lock_gate: Ворота шлюза
988           mineral_spring: Минеральный родник
989           mooring: Место швартовки
990           rapids: Речной порог
991           river: Река
992           riverbank: Берег реки
993           stream: Ручей
994           wadi: Высохшее русло
995           water_point: Пункт водоснабжения
996           waterfall: Водопад
997           weir: Плотина
998   javascripts: 
999     close: Закрыть
1000     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем кликните здесь.
1001     key: 
1002       title: Настройка горячих клавиш
1003       tooltip: Легенда карты
1004       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
1005     map: 
1006       base: 
1007         cycle_map: Карта для велосипедистов
1008         mapquest: MapQuest Open
1009         standard: Стандартный
1010         transport_map: Карта транспорта
1011       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
1012       layers: 
1013         data: Просмотр данных карты
1014         header: Слои карты
1015         notes: Заметки
1016         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
1017       locate: 
1018         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
1019         title: Показать мое местоположение
1020       zoom: 
1021         in: Приблизить
1022         out: Отдалить
1023     notes: 
1024       new: 
1025         add: Добавить заметку
1026         intro: Введённая вами информация будет доступна другим пользователям, возможно, она поможет улучшить карту. Пожалуйста, оставьте в заметке чёткое описание, установите маркер в точное место на карте.
1027       show: 
1028         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется независимая проверка сведений.
1029         closed_by: обработана <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1030         closed_by_anonymous: обработана анонимом %{time}
1031         comment: Прокомментировать
1032         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
1033         commented_by: прокомментирована <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1034         commented_by_anonymous: прокомментирована анонимом %{time}
1035         hide: Скрыть
1036         opened_by: создана <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1037         opened_by_anonymous: создана анонимом %{time}
1038         permalink: Постоянная ссылка
1039         reactivate: Переоткрыть
1040         reopened_by: возобновлена <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1041         reopened_by_anonymous: возобновлена анонимом %{time}
1042         resolve: Обработана
1043     share: 
1044       cancel: Отмена
1045       center_marker: Центрировать карту на маркер
1046       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
1047       download: Загрузить
1048       embed: Код
1049       format: "Формат:"
1050       image: Изображение
1051       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
1052       include_marker: Включая маркер
1053       link: Ссылка или код для вставки
1054       long_link: Полная ссылка
1055       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1056       scale: "Масштаб:"
1057       short_link: Короткая ссылка
1058       short_url: Короткая ссылка
1059       title: Поделиться
1060       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
1061     site: 
1062       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
1063       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
1064       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
1065       edit_tooltip: Править карту
1066       history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
1067       history_tooltip: Просмотр правок в этой области
1068   layouts: 
1069     community: Сообщество
1070     community_blogs: Блоги сообщества
1071     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1072     copyright: Лицензия и авторы
1073     data: Данные
1074     documentation: Документация
1075     documentation_title: Документация по проекту
1076     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1077     donate_link_text: пожертвованиями
1078     edit: Правка
1079     edit_with: Править с помощью %{editor}
1080     export_data: Экспортировать данные
1081     foundation: Фонд OpenStreetMap
1082     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1083     gps_traces: GPS-треки
1084     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
1085     help: Помощь
1086     help_centre: Центр помощи (англ.)
1087     help_title: Сайт помощи проекта
1088     history: История
1089     home: домой
1090     intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
1091     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1092     intro_2_download: скачивания
1093     intro_2_html: Все данные являются свободными для %{download}, %{use} и предоставляются по %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
1094     intro_2_license: свободной лицензии
1095     intro_2_use: использования
1096     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
1097     log_in: войти
1098     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1099     logo: 
1100       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1101     logout: выйти
1102     make_a_donation: 
1103       text: Поддержать проект
1104       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1105     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1106     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1107     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1108     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1109     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1110     partners_partners: партнёрами
1111     partners_ucl: UCL VR Centre
1112     sign_up: регистрация
1113     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1114     tag_line: Свободная вики-карта мира
1115     user_diaries: Дневники участников
1116     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1117     view: Карта
1118     view_tooltip: Посмотреть карту
1119     wiki: Вики
1120     wiki_title: Вики-сайт проекта
1121     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1122   license_page: 
1123     foreign: 
1124       english_link: английского оригинала
1125       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1126       title: Об этом переводе
1127     legal_babble: 
1128       attribution_example: 
1129         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1130         title: Пример указания авторства
1131       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1132       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1133       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1134       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1135       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1136       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1137       contributors_intro_html: "Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:"
1138       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1139       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1140       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1141       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1142       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1143       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1144       credit_3_html: "В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.\nНапример:"
1145       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1146       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1147       infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1148       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1149       intro_1_html: "OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1150       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1151       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1152       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1153       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1154       more_title_html: Узнайте больше
1155       title_html: Авторские права и лицензирование
1156     native: 
1157       mapping_link: начать картографирование
1158       native_link: русской версии
1159       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1160       title: Об этой странице
1161   message: 
1162     delete: 
1163       deleted: Сообщение удалено
1164     inbox: 
1165       date: Дата
1166       from: От
1167       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1168       my_inbox: Мои входящие
1169       new_messages: 
1170         few: "%{count} новых сообщения"
1171         many: "%{count} новых сообщений"
1172         one: "%{count} новое сообщение"
1173         other: "%{count} новых сообщений"
1174       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1175       old_messages: 
1176         few: "%{count} старых"
1177         many: "%{count} старых"
1178         one: "%{count} старое"
1179         other: "%{count} старых"
1180       outbox: исходящие
1181       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1182       subject: Тема
1183       title: Входящие
1184     mark: 
1185       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1186       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1187     message_summary: 
1188       delete_button: Удалить
1189       read_button: Пометить как прочитанное
1190       reply_button: Ответить
1191       unread_button: Пометить как непрочитанное
1192     new: 
1193       back_to_inbox: Назад ко входящим
1194       body: "Текст:"
1195       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1196       message_sent: Сообщение отправлено
1197       send_button: Отправить
1198       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1199       subject: "Тема:"
1200       title: Отправить сообщение
1201     no_such_message: 
1202       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1203       heading: "\nНет такого сообщения"
1204       title: "\nНет такого сообщения"
1205     outbox: 
1206       date: Дата
1207       inbox: входящие
1208       messages: 
1209         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1210         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1211         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1212         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1213       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1214       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1215       outbox: исходящие
1216       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1217       subject: Тема
1218       title: Исходящие
1219       to: Кому
1220     read: 
1221       back: Назад
1222       date: Дата
1223       from: От
1224       reply_button: Ответить
1225       subject: Тема
1226       title: Просмотр сообщения
1227       to: "Кому:"
1228       unread_button: Пометить как непрочитанное
1229       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1230     reply: 
1231       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1232     sent_message_summary: 
1233       delete_button: Удалить
1234   note: 
1235     description: 
1236       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
1237       closed_at_html: Решена %{when} назад
1238       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
1239       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
1240       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
1241       opened_at_html: Создана %{when} назад
1242       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
1243       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
1244     entry: 
1245       comment: Комментарий
1246       full: Полный текст
1247     mine: 
1248       ago_html: "%{when} назад"
1249       created_at: Создана
1250       creator: Автор
1251       description: Описание
1252       heading: Заметки участника %{user}
1253       id: ИД
1254       last_changed: Изменена
1255       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
1256       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
1257     rss: 
1258       closed: закрытая заметка (около %{place})
1259       commented: новый комментарий (около %{place})
1260       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1261       description_item: RSS-поток заметки %{id}
1262       opened: новая заметка (около %{place})
1263       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
1264       title: Заметки OpenStreetMap
1265   notifier: 
1266     diary_comment_notification: 
1267       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1268       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1269       hi: Привет, %{to_user},
1270       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1271     email_confirm: 
1272       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1273     email_confirm_html: 
1274       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1275       greeting: Здравствуйте,
1276       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1277     email_confirm_plain: 
1278       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1279       greeting: Здравствуйте,
1280       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1281     friend_notification: 
1282       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1283       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1284       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1285       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1286     gpx_notification: 
1287       and_no_tags: и без меток.
1288       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1289       failure: 
1290         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1291         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1292         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1293         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1294         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1295       greeting: Привет,
1296       success: 
1297         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1298         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1299       with_description: с описанием
1300       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1301     lost_password: 
1302       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1303     lost_password_html: 
1304       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1305       greeting: Здравствуйте,
1306       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1307     lost_password_plain: 
1308       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1309       greeting: Здравствуйте,
1310       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1311     message_notification: 
1312       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение в %{readurl}, и вы можете ответить на %{replyurl}
1313       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1314       hi: Привет, %{to_user},
1315     note_comment_notification: 
1316       anonymous: анонимный участник
1317       closed: 
1318         commented_note: "%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1319         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку"
1320         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку"
1321         your_note: "%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1322       commented: 
1323         commented_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}."
1324         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам заметку"
1325         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку"
1326         your_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических заметок около %{place}."
1327       details: Подробнее о заметке %{url}.
1328       greeting: Привет,
1329       reopened: 
1330         commented_note: "%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1331         subject_other: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл интересную вам заметку"
1332         subject_own: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл вашу заметку"
1333         your_note: "%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1334     signup_confirm: 
1335       confirm: "Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:"
1336       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1337       greeting: Привет!
1338       subject: "[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap"
1339       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного дополнительной информации для начального ознакомления.
1340   oauth: 
1341     oauthorize: 
1342       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1343       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1344       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1345       allow_write_api: изменять карту
1346       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1347       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1348       allow_write_notes: изменять заметки.
1349       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1350       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1351     revoke: 
1352       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1353   oauth_clients: 
1354     create: 
1355       flash: Информация успешно зарегистрирована
1356     destroy: 
1357       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1358     edit: 
1359       submit: Изменить
1360       title: Изменить ваше приложение
1361     form: 
1362       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1363       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1364       allow_write_api: изменять карту.
1365       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1366       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1367       allow_write_notes: изменять заметки.
1368       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1369       callback_url: URL обратного вызова
1370       name: Имя
1371       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1372       required: Требуется
1373       support_url: URL поддержки
1374       url: Основной URL приложения
1375     index: 
1376       application: Название приложения
1377       issued_at: Выдан в
1378       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1379       my_apps: Мои клиентские приложения
1380       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1381       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1382       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1383       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1384       revoke: Отозвать!
1385       title: Мои подробности OAuth
1386     new: 
1387       submit: Зарегистрировать
1388       title: Зарегистрировать новое приложение
1389     not_found: 
1390       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1391     show: 
1392       access_url: "URL маркера доступа:"
1393       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1394       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1395       allow_write_api: изменять карту
1396       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1397       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1398       allow_write_notes: изменять заметки.
1399       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1400       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1401       confirm: Вы уверены?
1402       delete: Удаление клиента
1403       edit: Изменить подробности
1404       key: "Потребительский ключ:"
1405       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1406       secret: "Потребительский секрет:"
1407       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1408       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1409       url: "URL маркера запроса:"
1410     update: 
1411       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1412   redaction: 
1413     create: 
1414       flash: Редакция создана.
1415     destroy: 
1416       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1417       flash: Редакция уничтожена.
1418       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1419     edit: 
1420       description: Описание
1421       heading: Редактировать исправление
1422       submit: Сохранить исправление
1423       title: Редактировать исправление
1424     index: 
1425       empty: Нет исправлений для показа.
1426       heading: Список исправлений
1427       title: Список исправлений
1428     new: 
1429       description: Описание
1430       heading: Введите информацию для нового исправления
1431       submit: Создание исправления
1432       title: Создание нового исправления
1433     show: 
1434       confirm: Вы уверены?
1435       description: "Описание:"
1436       destroy: Удалить это исправление
1437       edit: Редактировать это исправление
1438       heading: Отображение исправления «%{title}»
1439       title: Отображение исправления
1440       user: "Создано:"
1441     update: 
1442       flash: Изменения сохранены.
1443   site: 
1444     edit: 
1445       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1446       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1447       id_not_configured: iD не был настроен
1448       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1449       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1450       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1451       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1452       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1453       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1454       user_page_link: страница пользователя
1455     index: 
1456       createnote: Добавить заметку
1457       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1458       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1459       license: 
1460         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1461       permalink: Постоянная ссылка
1462       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1463       shortlink: Короткая ссылка
1464     key: 
1465       table: 
1466         entry: 
1467           admin: Административная граница
1468           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1469           apron: 
1470             - Перрон аэродрома
1471             - терминал
1472           bridge: Мост (жирная линия)
1473           bridleway: Дорога для верховой езды
1474           brownfield: Заброшенная зона
1475           building: Значительное здание
1476           byway: Тропинка
1477           cable: 
1478             - Канатная дорога
1479             - кресельный подъёмник
1480           cemetery: Кладбище
1481           centre: Спортивный центр
1482           commercial: Коммерческий район
1483           common: 
1484             - Общественная земля
1485             - луг
1486           construction: Строительство дороги
1487           cycleway: Велосипедная дорога
1488           destination: Целевой доступ
1489           farm: Ферма
1490           footway: Пешеходная дорожка
1491           forest: Лес
1492           golf: Площадка для гольфа
1493           heathland: Пустошь
1494           industrial: Промышленный район
1495           lake: 
1496             - Озеро
1497             - водохранилище
1498           military: Военная зона
1499           motorway: Автомагистраль
1500           park: Парк
1501           permissive: Разрешительный доступ
1502           pitch: Спортивная площадка
1503           primary: Магистральная дорога
1504           private: Частный доступ
1505           rail: Железная дорога
1506           reserve: Заповедник
1507           resident: Жилой район
1508           retail: Торговый район
1509           runway: 
1510             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1511             - рулёжная дорожка
1512           school: 
1513             - Школа
1514             - университет
1515           secondary: Второстепенная дорога
1516           station: Железнодорожная станция
1517           subway: Линия метро
1518           summit: 
1519             - Вершина
1520             - пик
1521           tourist: Достопримечательность
1522           track: Просёлочная дорога
1523           tram: 
1524             - Легкорельсовый транспорт
1525             - трамвай
1526           trunk: Шоссе
1527           tunnel: Туннель (пунктир)
1528           unclassified: Дорога местного значения
1529           unsurfaced: Грунтовая дорога
1530           wood: Роща
1531     markdown_help: 
1532       alt: Альтернативный текст
1533       first: Первый элемент
1534       heading: Заголовок
1535       headings: Заголовки
1536       image: Изображение
1537       link: Ссылка
1538       ordered: Упорядоченный список
1539       second: Второй элемент
1540       subheading: Подзаголовок
1541       text: Текст
1542       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1543       unordered: Неупорядоченный список
1544       url: URL
1545     richtext_area: 
1546       edit: Изменить
1547       preview: Предпросмотр
1548     search: 
1549       search: Поиск
1550       search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1551       submit_text: Перейти
1552       where_am_i: Где я?
1553       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1554     sidebar: 
1555       close: Закрыть
1556       search_results: Результаты поиска
1557   time: 
1558     formats: 
1559       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1560   trace: 
1561     create: 
1562       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1563       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1564     delete: 
1565       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1566     edit: 
1567       description: "Описание:"
1568       download: загрузить
1569       edit: править
1570       filename: "Имя файла:"
1571       heading: Редактирование трека %{name}
1572       map: карта
1573       owner: "Владелец:"
1574       points: "Точек:"
1575       save_button: Сохранить изменения
1576       start_coord: "Координаты начала:"
1577       tags: "Теги:"
1578       tags_help: через запятую
1579       title: Редактирование трека %{name}
1580       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1581       visibility: "Видимость:"
1582       visibility_help: Что это значит?
1583       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1584     list: 
1585       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1586       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1587       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1588       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1589       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1590       your_traces: Ваши GPS-треки
1591     make_public: 
1592       made_public: Трек сделан общедоступным
1593     offline: 
1594       heading: GPX хранилище отключено
1595       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1596     offline_warning: 
1597       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1598     trace: 
1599       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1600       by: "Автор:"
1601       count_points: "%{count} точек"
1602       edit: править
1603       edit_map: Править карту
1604       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1605       in: в
1606       map: карта
1607       more: подробнее
1608       pending: ОБРАБОТКА
1609       private: ЧАСТНЫЙ
1610       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1611       trace_details: Показать данные трека
1612       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1613       view_map: Просмотр карты
1614     trace_form: 
1615       description: "Описание:"
1616       help: Справка
1617       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1618       tags: "Теги:"
1619       tags_help: через запятую
1620       upload_button: Передать на сервер
1621       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1622       visibility: "Видимость:"
1623       visibility_help: Что это значит?
1624       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1625     trace_header: 
1626       see_all_traces: Показать все треки
1627       see_your_traces: Показать все ваши треки
1628       traces_waiting: 
1629         one: "%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1630         other: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1631       upload_trace: Загрузить треки
1632     trace_optionals: 
1633       tags: "Теги:"
1634     trace_paging_nav: 
1635       newer: Более новые треки
1636       older: Более старые треки
1637       showing_page: Страница %{page}
1638     view: 
1639       delete_track: Удалить этот трек
1640       description: "Описание:"
1641       download: скачать
1642       edit: править
1643       edit_track: Редактировать свойства
1644       filename: "Имя файла:"
1645       heading: Просмотр трека %{name}
1646       map: на карте
1647       none: Нет
1648       owner: "Владелец:"
1649       pending: ОБРАБОТКА
1650       points: "Точек:"
1651       start_coordinates: "Координаты начала:"
1652       tags: "Теги:"
1653       title: Просмотр трека %{name}
1654       trace_not_found: Трек не найден!
1655       uploaded: "Передан на сервер:"
1656       visibility: "Видимость:"
1657     visibility: 
1658       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1659       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1660       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1661       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1662   user: 
1663     account: 
1664       contributor terms: 
1665         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1666         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1667         heading: "Условия участия:"
1668         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1669         link text: что это?
1670         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1671         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1672       current email address: "Текущий адрес электронной почты:"
1673       delete image: Удалить текущее изображение
1674       email never displayed publicly: (не будет показан)
1675       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1676       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1677       gravatar: 
1678         gravatar: Использовать Gravatar
1679         link text: что это?
1680       home location: "Домашнее местоположение:"
1681       image: "Изображение:"
1682       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают лучше)
1683       keep image: Оставить текущее изображение
1684       latitude: "Широта:"
1685       longitude: "Долгота:"
1686       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1687       my settings: Мои настройки
1688       new email address: "Новый адрес электронной почты:"
1689       new image: Добавить изображение
1690       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1691       openid: 
1692         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1693         link text: что это?
1694         openid: "OpenID:"
1695       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1696       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1697       profile description: "Описание профиля:"
1698       public editing: 
1699         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1700         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1701         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1702         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1703         enabled link text: что это?
1704         heading: "Публичная правка:"
1705       public editing note: 
1706         heading: Общедоступная правка
1707         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1708       replace image: Заменить текущее изображение
1709       return to profile: Вернуться к профилю
1710       save changes button: Сохранить изменения
1711       title: Изменить учетную запись
1712       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1713     confirm: 
1714       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1715       button: Подтвердить
1716       heading: Проверьте свою электронную почту!
1717       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1718       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете править карту.
1719       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1720       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1721       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1722     confirm_email: 
1723       button: Подтвердить
1724       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1725       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1726       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1727       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1728     confirm_resend: 
1729       failure: Участник %{name} не найден.
1730       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1731     filter: 
1732       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1733     go_public: 
1734       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1735     list: 
1736       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1737       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1738       heading: Пользователи
1739       hide: Скрыть выделенных пользователей
1740       showing: 
1741         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1742         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1743       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1744       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1745       title: Пользователи
1746     login: 
1747       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1748       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1749       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1750       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1751       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1752       heading: Представьтесь
1753       login_button: Представиться
1754       lost password link: Забыли пароль?
1755       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1756       no account: У вас нет аккаунта?
1757       openid: "%{logo} OpenID:"
1758       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1759       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1760       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1761       openid_providers: 
1762         aol: 
1763           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1764           title: Войти с помощью AOL
1765         google: 
1766           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1767           title: Войти с помощью  Google
1768         myopenid: 
1769           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1770           title: Войти с помощью MyOpenID
1771         openid: 
1772           alt: Войти с помощью OpenID URL
1773           title: Войти с помощью OpenID
1774         wordpress: 
1775           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1776           title: Войти с помощью Wordpress
1777         yahoo: 
1778           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1779           title: Войти с помощью Yahoo
1780       password: "Пароль:"
1781       register now: Зарегистрируйтесь
1782       remember: "Запомнить меня:"
1783       title: Представьтесь
1784       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1785       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1786       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1787     logout: 
1788       heading: Выйти из OpenStreetMap
1789       logout_button: Выйти
1790       title: Выйти
1791     lost_password: 
1792       email address: "Адрес электронной почты:"
1793       heading: Забыли пароль?
1794       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1795       new password button: Вышлите мне новый пароль
1796       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1797       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1798       title: Восстановление пароля
1799     make_friend: 
1800       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1801       button: Добавить в друзья
1802       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1803       heading: Добавить %{user} в друзья?
1804       success: "%{name} теперь ваш друг!"
1805     new: 
1806       about: 
1807         header: Свободно редактируемая
1808         html: "<p>в Отличие от других карт, карты OpenStreetMap полностью создаются обычными людьми вроде вас\nи они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>\n<p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>"
1809       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1810       confirm password: "Повторите пароль:"
1811       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1812       continue: Зарегистрироваться
1813       display name: "Отображаемое имя:"
1814       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1815       email address: "Адрес эл. почты:"
1816       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1817       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1818       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1819       openid: "%{logo} OpenID:"
1820       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1821       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1822       password: "Пароль:"
1823       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1824       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1825       title: Регистрация
1826       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1827     no_such_user: 
1828       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1829       heading: Пользователя %{user} не существует
1830       title: Нет такого пользователя
1831     popup: 
1832       friend: Друг
1833       nearby mapper: Ближайший пользователь
1834       your location: Ваше местоположение
1835     remove_friend: 
1836       button: Удалить из друзей
1837       heading: Удалить %{user} из друзей?
1838       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1839       success: "%{name} удалён из друзей."
1840     reset_password: 
1841       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1842       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1843       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1844       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1845       password: "Пароль:"
1846       reset: Установить пароль
1847       title: Повторная установка пароля
1848     set_home: 
1849       flash success: Домашнее местоположение сохранено
1850     suspended: 
1851       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.\n</p>"
1852       heading: Учётная запись приостановлена
1853       title: Учётная запись приостановлена
1854       webmaster: веб-мастер
1855     terms: 
1856       agree: Принять
1857       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1858       consider_pd_why: что это значит?
1859       decline: Отклонить
1860       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1861       heading: Условия сотрудничества
1862       legale_names: 
1863         france: На французском
1864         italy: На итальянском
1865         rest_of_world: Остальной мир
1866       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1867       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1868       title: Условия сотрудничества
1869       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1870     view: 
1871       activate_user: активировать этого пользователя
1872       add as friend: добавить в друзья
1873       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1874       block_history: полученные блокировки
1875       blocks by me: наложенные мною блокировки
1876       blocks on me: мои блокировки
1877       comments: комментарии
1878       confirm: Подтвердить
1879       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1880       create_block: блокировать пользователя
1881       created from: "Создано из:"
1882       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1883       ct declined: Отклонены
1884       ct status: "Условия участия:"
1885       ct undecided: Неопределено
1886       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1887       delete_user: удалить этого пользователя
1888       description: Описание
1889       diary: дневник
1890       edits: правки
1891       email address: "Адрес Email:"
1892       friends_changesets: наборы правок друзей
1893       friends_diaries: дневники друзей
1894       hide_user: скрыть этого пользователя
1895       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей.
1896       km away: "%{count} км от вас"
1897       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1898       m away: "%{count} м от вас"
1899       mapper since: "Зарегистрирован:"
1900       moderator_history: созданные блокировки
1901       my comments: мои комментарии
1902       my diary: мой дневник
1903       my edits: мои правки
1904       my notes: мои заметки
1905       my settings: мои настройки
1906       my traces: мои треки
1907       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1908       nearby_changesets: правки соседей
1909       nearby_diaries: дневники соседей
1910       new diary entry: новая запись
1911       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1912       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1913       notes: заметки
1914       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1915       remove as friend: удалить из друзей
1916       role: 
1917         administrator: Этот пользователь является администратором
1918         grant: 
1919           administrator: Присвоить права администратора
1920           moderator: Присвоить права модератора
1921         moderator: Этот пользователь является модератором
1922         revoke: 
1923           administrator: Отозвать права администратора
1924           moderator: Отозвать права модератора
1925       send message: отправить сообщение
1926       settings_link_text: настройки
1927       spam score: "Оценка спама:"
1928       status: "Статус:"
1929       traces: треки
1930       unhide_user: отобразить этого пользователя
1931       user location: Местонахождение пользователя
1932       your friends: Ваши друзья
1933   user_block: 
1934     blocks_by: 
1935       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1936       heading: Список блокирований, которые сделал
1937       title: Блокирования, которые сделал
1938     blocks_on: 
1939       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1940       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1941       title: Блокирования для %{name}
1942     create: 
1943       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1944       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1945       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1946     edit: 
1947       back: Просмотреть все блокирования
1948       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1949       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1950       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1951       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1952       show: Просмотреть эту блокировку
1953       submit: Обновить блокирование
1954       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1955     filter: 
1956       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1957       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1958     helper: 
1959       time_future: Заканчивается в %{time}.
1960       time_past: Закончилось %{time} назад.
1961       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1962     index: 
1963       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1964       heading: Список блокирований пользователя
1965       title: Блокировки участника
1966     model: 
1967       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1968       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1969     new: 
1970       back: Показать все блокирования
1971       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1972       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1973       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1974       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1975       submit: Создать блокирование
1976       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1977       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1978       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1979     not_found: 
1980       back: Вернуться к индексу
1981       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1982     partial: 
1983       confirm: Вы уверены?
1984       creator_name: Автор
1985       display_name: Заблокированный пользователь
1986       edit: Править
1987       next: Следующая →
1988       not_revoked: (не разблокирован)
1989       previous: ← Предыдущая
1990       reason: Причина блокирования
1991       revoke: Разблокировать!
1992       revoker_name: Разблокировал
1993       show: Показать
1994       showing_page: Страница %{page}
1995       status: Состояние
1996     period: 
1997       one: 1 час
1998       other: "%{count} час."
1999     revoke: 
2000       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2001       flash: Это блокирование было снято.
2002       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2003       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2004       revoke: Снять блокирование!
2005       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2006       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2007     show: 
2008       back: Показать все блокировки
2009       confirm: Вы уверены?
2010       edit: Изменить
2011       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
2012       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
2013       reason: "Причина блокировки:"
2014       revoke: Разблокировать!
2015       revoker: "Разблокировавший:"
2016       show: Показывать
2017       status: Состояние
2018       time_future: Заканчивается %{time}
2019       time_past: Закончилась %{time} назад
2020       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
2021     update: 
2022       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
2023       success: Блокирование обновлено.
2024   user_role: 
2025     filter: 
2026       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2027       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2028       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2029       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
2030     grant: 
2031       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2032       confirm: Подтвердить
2033       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2034       heading: Подтверждение присвоения роли
2035       title: Подтвердить присвоение роли
2036     revoke: 
2037       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
2038       confirm: Подтвердить
2039       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2040       heading: Подтверждение отзыва роли
2041       title: Подтвердить отзыв роли
2042   welcome_page: 
2043     add_a_note: 
2044       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку на карту.
2045       paragraph_2_html: "Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:\n<span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите \"добавить\", и другие участники увидят это."
2046       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
2047     basic_terms: 
2048       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые можно использовать для редактирования карты.
2049       node_html: <strong>Точка</strong> — простейший элемент карты, вроде входа в ресторан или отдельного дерева.
2050       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий, которые стоит иметь ввиду.
2051       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2052       title: Небольшой словарь картографа
2053       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки, обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2054     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать. Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2055     questions: 
2056       paragraph_1_html: Нужна помощь в картографировании или хотите уточнить что-то насчёт использования OpenStreetMap? На ваши вопросы ответят <a href='http://help.openstreetmap.org/'>на сайте помощи (англ.)</a>.
2057       title: Появились вопросы?
2058     start_mapping: Начать картографировать
2059     title: Добро пожаловать!
2060     whats_on_the_map: 
2061       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с любых других карт.
2062       on_html: "На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -\nто есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны."
2063       title: Что находится на карте