]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AnakngAraw
5 tl: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Katawan
10       diary_entry: 
11         language: Wika
12         latitude: Latitud
13         longitude: Longhitud
14         title: Pamagat
15         user: Tagagamit
16       friend: 
17         friend: Kaibigan
18         user: Tagagamit
19       message: 
20         body: Katawan
21         recipient: Tumatanggap
22         sender: Nagpadala
23         title: Pamagat
24       trace: 
25         description: Paglalarawan
26         latitude: Latitud
27         longitude: Longhitud
28         name: Pangalan
29         public: Pangmadla
30         size: Sukat
31         user: Tagagamit
32         visible: Nakikita
33       user: 
34         active: Masigla
35         description: Paglalarawan
36         display_name: Ipakita ang Pangalan
37         email: E-liham
38         languages: Mga wika
39         pass_crypt: Hudyat
40     models: 
41       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
42       changeset: Pangkat ng pagbabago
43       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
44       country: Bansa
45       diary_comment: Puna sa Talaarawan
46       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
47       friend: Kaibigan
48       language: Wika
49       message: Mensahe
50       node: Buko
51       node_tag: Tatak ng Buko
52       notifier: Tagapagpabatid
53       old_node: Lumang Buko
54       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
55       old_relation: Lumang Kaugnayan
56       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
57       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
58       old_way: Lumang Daan
59       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
60       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
61       relation: Kaugnayan
62       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
63       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
64       session: Laang Panahon
65       trace: Bakas
66       tracepoint: Tuldok ng Bakas
67       tracetag: Tatak ng Bakas
68       user: Tagagamit
69       user_preference: Nais ng Tagagamit
70       user_token: Kahalip ng Tagagamit
71       way: Daan
72       way_node: Buko ng Daan
73       way_tag: Tatak ng Daan
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
77     require_moderator: 
78       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang galaw na iyan.
79     setup_user_auth: 
80       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang makaalam ng marami pa.
81       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
82   browse: 
83     changeset: 
84       changeset: "Pangkat ng pagbabago: %{id}"
85       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
86       feed: 
87         title: "%{id} ng pangkat ng pagbabago"
88         title_comment: "%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}"
89       osmchangexml: XML ng osmChange
90       title: Pangkat ng pagbabago
91     changeset_details: 
92       belongs_to: "Pag-aari ni:"
93       bounding_box: "Bumabalot na kahon:"
94       box: kahon
95       closed_at: "Isinara sa:"
96       created_at: "Nilikha sa:"
97       has_nodes: 
98         one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} buko:"
99         other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} mga buko:"
100       has_relations: 
101         one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng kaugnayan:"
102         other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng mga kaugnayan:"
103       has_ways: 
104         one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng daan:"
105         other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng mga daan:"
106       no_bounding_box: Walang naitabing gumagapos na kahon para sa pangkat pamalit na ito.
107       show_area_box: Ipakita ang Kahon ng Pook
108     common_details: 
109       changeset_comment: "Puna:"
110       deleted_at: "Binura doon sa:"
111       deleted_by: "Binura ni:"
112       edited_at: "Binago sa:"
113       edited_by: "Binago ni:"
114       in_changeset: "Sa loob ng pangkat ng pagbabago:"
115       version: "Bersyon:"
116     containing_relation: 
117       entry: Kaugnayan %{relation_name}
118       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
119     map: 
120       deleted: Binura
121       edit: 
122         area: Baguhin ang pook
123         node: Baguhin ang buko
124         relation: Baguhin ang kaugnayan
125         way: Baguhin ang daan
126       larger: 
127         area: Tingnan ang pook sa mas malaking mapa
128         node: Tingnan ang buko sa mas malaking mapa
129         relation: Tingnan ang kaugnayan sa mas malaking mapa
130         way: Tingnan ang daan sa mas malaking mapa
131       loading: Ikinakarga...
132     navigation: 
133       all: 
134         next_changeset_tooltip: Susunod na pangkat ng pagbabago
135         next_node_tooltip: Susunod na buko
136         next_relation_tooltip: Susunod na kaugnayan
137         next_way_tooltip: Susunod na daan
138         prev_changeset_tooltip: Nakaraang pangkat ng pagbabago
139         prev_node_tooltip: Nakaraang buko
140         prev_relation_tooltip: Nakaraang kaugnayan
141         prev_way_tooltip: Dating daan
142       paging: 
143         all: 
144           next: "%{id} »"
145           prev: « %{id}
146         user: 
147           next: "%{id} »"
148           prev: « %{id}
149       user: 
150         name_changeset_tooltip: Tingnan ang mga pamamatnugot ni %{user}
151         next_changeset_tooltip: Susunod na pamamatnugot ni %{user}
152         prev_changeset_tooltip: Nakaraang pagbabagong ginawa ni %{user}
153     node: 
154       download_xml: Ikargang paibaba ang XML
155       edit: Baguhin ang buko
156       node: Buko
157       node_title: "Buko : %{node_name}"
158       view_history: Tingnan ang kasaysayan
159     node_details: 
160       coordinates: "Mga tugmaang-pampook:"
161       part_of: "Bahagi ng:"
162     node_history: 
163       download_xml: Ikargang paibaba ang XML
164       node_history: Kasaysayan ng Buko
165       node_history_title: "Kasaysayan ng Buko: %{node_name}"
166       view_details: Tingnan ang mga detalye
167     not_found: 
168       sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
169       type: 
170         changeset: palitan ang pagtatakda
171         node: buko
172         relation: kaugnayan
173         way: daan
174     paging_nav: 
175       of: ang
176       showing_page: Ipinapakita ang pahina
177     redacted: 
178       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa mga detalye.
179       redaction: Redaksiyon %{id}
180       type: 
181         node: buko
182         relation: kaugnayan
183         way: daan
184     relation: 
185       download_xml: Ikargang paibaba ang XML
186       relation: Kaugnayan
187       relation_title: "Kaugnayan: %{relation_name}"
188       view_history: Tingnan ang kasaysayan
189     relation_details: 
190       members: "Mga kasapi:"
191       part_of: "Bahagi ng:"
192     relation_history: 
193       download_xml: Ikargang paibaba ang XML
194       relation_history: Kasaysayan ng Kaugnayan
195       relation_history_title: "Kasaysayan ng Kaugnayan: %{relation_name}"
196       view_details: Tingnan ang mga detalye
197     relation_member: 
198       entry: "%{type} %{name}"
199       entry_role: "%{type} %{name} bilang %{role}"
200       type: 
201         node: Buko
202         relation: Kaugnayan
203         way: Daan
204     start: 
205       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
206       view_data: Tingnan ang dato para sa pangkasalukuyang tanawin ng mapa
207     start_rjs: 
208       data_frame_title: Dato
209       data_layer_name: Tumingin-tingin sa Dato ng Mapa
210       details: Mga detalye
211       drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
212       edited_by_user_at_timestamp: Binago ni %{user} sa ganap na %{timestamp}
213       hide_areas: Itago ang mga lugar
214       history_for_feature: Kasaysayan para sa %{feature}
215       load_data: Ikarga ang Dato
216       loaded_an_area_with_num_features: "Nagkarga ka ng isang pook na naglalaman ng  %{num_features} na mga tampok. Sa pangkalahatan, ilang mga pantingin-tingin ang hindi maaaring makaangkop ng mabuti sa pagpapakita ng ganitong dami ng dato.  Sa pangkalahatan, gumagana ng pinakamahusay ang mga pantingin-tingin kapag nagpapakita ng mas kakaunti kaysa %{max_features} na mga tampok: ang paggawa ng ibang mga bagay ay maaaring makagawa sa iyong pantingin-tingin upang bumagal/hindi tumutugon. Kung nakatitiyak kang nais mong ipakita ang ganitong dato, magagawa mo ito sa pamamagitan ng pagpindot sa pindutang nasa ibaba."
217       loading: Ikinakarga...
218       manually_select: Kinakamay na pumili ng iba pang lugar
219       object_list: 
220         api: Kuhaning muli ang pook na ito mula sa API
221         back: Ipakita ang tala ng bagay
222         details: Mga detalye
223         heading: Tala ng bagay
224         history: 
225           type: 
226             node: Buko %{id}
227             way: Daan %{id}
228         selected: 
229           type: 
230             node: Buko %{id}
231             way: Daan %{id}
232         type: 
233           node: Buko
234           way: Daan
235       private_user: pribadong tagagamit
236       show_areas: Ipakita ang mga lugar
237       show_history: Ipakita ang Kasaysayan
238       unable_to_load_size: "Hindi naikarga: Napakalaki ng sumasakop na sukat ng kahon na %{bbox_size} (dapat na mas maliit kaysa %{max_bbox_size})"
239       wait: Hintay...
240       zoom_or_select: Lumapit o pumili ng isang lugar sa mapa na tatanawin
241     tag_details: 
242       tags: "Mga tatak:"
243       wiki_link: 
244         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
245         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
246       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
247     timeout: 
248       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan bago nakuha uli.
249       type: 
250         changeset: palitan ang pagtatakda
251         node: buko
252         relation: kaugnayan
253         way: daan
254     way: 
255       download_xml: Ikargang paibaba ang XML
256       edit: Baguhin ang daan
257       view_history: Tingnan ang kasaysayan
258       way: Daan
259       way_title: "Daan: %{way_name}"
260     way_details: 
261       also_part_of: 
262         one: bahagi rin ng daan na %{related_ways}
263         other: bahagi rin ng mga daan na %{related_ways}
264       nodes: "Mga buko:"
265       part_of: "Bahagi ng:"
266     way_history: 
267       download_xml: Ikargang paibaba ang XML
268       view_details: Tingnan ang mga detalye
269       way_history: Kasaysayan ng Daan
270       way_history_title: "Kasaysayan ng Daan: %{way_name}"
271   changeset: 
272     changeset: 
273       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
274       big_area: (malaki)
275       id: "#%{id}"
276       no_comment: (wala)
277       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
278       show_area_box: ipakita ang kahon ng pook
279       still_editing: (namamatnugot pa rin)
280       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
281     changeset_paging_nav: 
282       next: Kasunod »
283       previous: « Nakaraan
284       showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
285     changesets: 
286       area: Pook
287       comment: Puna/Kumento
288       id: ID
289       saved_at: Sinagip sa
290       user: Tagagamit
291     list: 
292       description: Kamakailang pagbabago
293       description_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
294       description_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
295       description_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
296       description_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
297       description_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
298       empty_anon_html: Wala pang ginawang mga pamamatnugot
299       empty_user_html: Mukhang hindi ka pa gumagawa ng anumang mga pamamatnugot. Upang makapagsimula, siyasatin ang <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Patnubay ng mga Baguhan</a>.
300       heading: Mga pangkat ng pagbabago
301       heading_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
302       heading_friend: Mga pangkat ng pagbabago
303       heading_nearby: Mga pangkat ng pagbabago
304       heading_user: Mga pangkat ng pagbabago
305       heading_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
306       title: Mga pangkat ng pagbabago
307       title_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
308       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
309       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
310       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
311       title_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
312     timeout: 
313       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging napakatagal bago nakuhang muli.
314   diary_entry: 
315     comments: 
316       ago: "%{ago} na ang nakalilipas"
317       comment: Puna
318       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
319       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
320       older_comments: Mas Lumang mga Puna
321       post: Ipaskil
322       when: Kailan
323     diary_comment: 
324       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
325       confirm: Tiyakin
326       hide_link: Itago ang punang ito
327     diary_entry: 
328       comment_count: 
329         one: 1 puna
330         other: "%{count} mga puna"
331       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
332       confirm: Tiyakin
333       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
334       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
335       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
336       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
337     edit: 
338       body: "Katawan:"
339       language: "Wika:"
340       latitude: "Latitud:"
341       location: "Pook (lokasyon):"
342       longitude: "Longhitud:"
343       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
344       save_button: Sagipin
345       subject: "Paksa:"
346       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
347       use_map_link: gamitin ang mapa
348     feed: 
349       all: 
350         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap
351         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
352       language: 
353         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
354         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
355       user: 
356         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula kay %{user}
357         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
358     list: 
359       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
360       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
361       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
362       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
363       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
364       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
365       recent_entries: "Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan:"
366       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
367       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
368       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
369       user_title: Talaarawan ni %{user}
370     location: 
371       edit: Baguhin
372       location: "Pook (lokasyon):"
373       view: Tingnan
374     new: 
375       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
376     no_such_entry: 
377       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
378       heading: "Walang ipinasok na may ID na: %{id}"
379       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
380     view: 
381       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
382       login: Lumagda
383       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna"
384       save_button: Sagipin
385       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
386       user_title: Talaarawan ni %{user}
387   editor: 
388     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
389     potlatch: 
390       description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
391       name: Pagbibigay-daan 1
392     potlatch2: 
393       description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
394       name: Pagbibigay-daan 2
395     remote: 
396       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
397       name: Pangmalayong Pantaban
398   export: 
399     start: 
400       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
401       area_to_export: Pook na Iluluwas
402       embeddable_html: Maibabaong HTML
403       export_button: Iluwas
404       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
405       format: Anyo
406       format_to_export: Anyong Iluluwas
407       image_size: Sukat ng Larawan
408       latitude: "Latitud:"
409       licence: Lisensiya
410       longitude: "Longhitud:"
411       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
412       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
413       max: pinakamataas
414       options: Mga mapagpipilian
415       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
416       output: Kinalabasan
417       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
418       scale: Sukat
419       too_large: 
420         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
421         heading: Napakalaki ng Lugar
422       zoom: Lapitan
423     start_rjs: 
424       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
425       change_marker: Baguhin ang puwesto ng pangmarka
426       click_add_marker: Pumindot sa mapa upang magdagdag ng isang pangmarka
427       drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
428       export: Iluwas
429       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
430       view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
431   geocoder: 
432     description: 
433       title: 
434         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
436       types: 
437         cities: Mga lungsod
438         places: Mga lugar
439         towns: Mga bayan
440     direction: 
441       east: silangan
442       north: hilaga
443       north_east: hilaga-silangan
444       north_west: hilaga-kanluran
445       south: timog
446       south_east: timog-silangan
447       south_west: timog-kanluran
448       west: kanluran
449     distance: 
450       one: humigit-kumulang sa 1km
451       other: humigit-kumulang sa %{count}km
452       zero: mas mababa kaysa 1km
453     results: 
454       more_results: Marami pang mga kinalabasan
455       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
456     search: 
457       title: 
458         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
459         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
461         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
462         uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa  <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
463         us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
464     search_osm_nominatim: 
465       prefix: 
466         aeroway: 
467           aerodrome: Himpilan ng eroplano
468           apron: Tapis pangkusina
469           gate: Tarangkahan
470           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
471           runway: Patakbuhan at Daanan
472           taxiway: Daanan ng Taksi
473           terminal: Terminal
474         amenity: 
475           WLAN: Pagpunta sa WiFi
476           airport: Paliparan
477           arts_centre: Lunduyan ng Sining
478           artwork: Likhang Sining
479           atm: ATM
480           auditorium: Awditoryum
481           bank: Bangko
482           bar: Tindahang Inuman ng Alak
483           bbq: Barbikyuhan
484           bench: Bangko
485           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
486           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
487           biergarten: Inuman ng Serbesa
488           brothel: Bahay-aliwan
489           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
490           bus_station: Himpilan ng Bus
491           cafe: Kapihan
492           car_rental: Arkilahan ng Kotse
493           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
494           car_wash: Paliguan ng Kotse
495           casino: Bahay-pasugalan
496           charging_station: Himpilang Kargahan
497           cinema: Sinehan
498           clinic: Klinika
499           club: Kapisanan
500           college: Dalubhasaan
501           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
502           courthouse: Gusali ng Hukuman
503           crematorium: Krematoryum
504           dentist: Dentista
505           doctors: Mga manggagamot
506           dormitory: Dormitoryo
507           drinking_water: Naiinom na Tubig
508           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
509           embassy: Embahada
510           emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
511           fast_food: Kainang Pangmabilisan
512           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
513           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
514           fire_station: Himpilan ng Bumbero
515           food_court: Korte ng Pagkain
516           fountain: Bukal
517           fuel: Panggatong
518           grave_yard: Sementeryo
519           gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
520           hall: Bulwagan
521           health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
522           hospital: Ospital
523           hotel: Otel
524           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
525           ice_cream: Sorbetes
526           kindergarten: Kindergarten
527           library: Aklatan
528           market: Pamilihan
529           marketplace: Palengke
530           mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
531           nightclub: Alibangbang
532           nursery: Alagaan ng mga Bata
533           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
534           office: Tanggapan
535           park: Liwasan
536           parking: Paradahan
537           pharmacy: Botika
538           place_of_worship: Sambahan
539           police: Pulis
540           post_box: Kahon ng Liham
541           post_office: Tanggapan ng Sulat
542           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
543           prison: Bilangguan
544           pub: Pangmadlang Bahay
545           public_building: Pangmadlang Gusali
546           public_market: Pangmadlang Pamilihan
547           reception_area: Tanggapang Pook
548           recycling: Pook ng Muling Paggamit
549           restaurant: Kainan
550           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
551           sauna: Silid-suuban
552           school: Paaralan
553           shelter: Kanlungan
554           shop: Tindahan
555           shopping: Pamimili
556           shower: Dutsahan
557           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
558           social_club: Kapisanang Panglipunan
559           studio: Istudyo
560           supermarket: Malaking Pamilihan
561           swimming_pool: Palanguyan
562           taxi: Taksi
563           telephone: Teleponong Pangmadla
564           theatre: Tanghalan
565           toilets: Mga banyo
566           townhall: Bulwagan ng Bayan
567           university: Pamantasan
568           vending_machine: Makinang Nagbebenta
569           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
570           village_hall: Bulwagan ng Nayon
571           waste_basket: Basurahan
572           wifi: Pagpunta sa WiFi
573           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
574         boundary: 
575           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
576           census: Hangganan ng Sensus
577           national_park: Liwasang Pambansa
578           protected_area: Napuprutektahang Pook
579         bridge: 
580           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
581           suspension: Tulay na Nakabitin
582           swing: Tulay na Naikakambiyo
583           viaduct: Tulay na Tubo
584           "yes": Tulay
585         building: 
586           "yes": Gusali
587         highway: 
588           bridleway: Daanan ng Kabayo
589           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
590           bus_stop: Hintuan ng Bus
591           byway: Landas na Hindi Madaanan
592           construction: Ginagawang Punong Lansangan
593           cycleway: Daanan ng Bisikleta
594           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
595           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
596           ford: Bagtasan ng Tao
597           living_street: Buhay na Lansangan
598           milestone: Poste ng Milya
599           minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
600           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
601           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
602           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
603           path: Landas
604           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
605           platform: Palapag
606           primary: Pangunahing Kalsada
607           primary_link: Pangunahing Kalsada
608           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
609           residential: Pamahayan
610           rest_area: Pook Pahingahan
611           road: Lansangan
612           secondary: Pampangalawang Lansangan
613           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
614           service: Kalyeng Pampalingkuran
615           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
616           speed_camera: Kamera ng Tulin
617           steps: Mga hakbang
618           stile: Hagdanan ng Bakod
619           tertiary: Pampangatlong Kalsada
620           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
621           track: Pinak
622           trail: Bulaos
623           trunk: Pangunahing Ruta
624           trunk_link: Pangunahing Ruta
625           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
626           unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
627         historic: 
628           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
629           battlefield: Pook ng Labanan
630           boundary_stone: Bato ng Hangganan
631           building: Gusali
632           castle: Kastilyo
633           church: Simbahan
634           fort: Kuta
635           house: Bahay
636           icon: Kinatawang Larawan
637           manor: Manor
638           memorial: Muog na Pang-alaala
639           mine: Minahan
640           monument: Bantayog
641           museum: Museo
642           ruins: Mga Guho
643           tower: Tore
644           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
645           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
646           wreck: Wasak na Sasakyan
647         landuse: 
648           allotments: Mga Laang Bahagi
649           basin: Lunas ng Ilog
650           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
651           cemetery: Libingan
652           commercial: Pook na Pangkalakalan
653           conservation: Lupaing Iniligtas
654           construction: Konstruksyon
655           farm: Bukid
656           farmland: Lupaing Sakahan
657           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
658           forest: Gubat
659           garages: Mga garahe
660           grass: Damo
661           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
662           industrial: Pook na Pang-industriya
663           landfill: Tabon na Lupain
664           meadow: Kaparangan
665           military: Pook ng Militar
666           mine: Minahan
667           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
668           orchard: Halamanan ng Bunga
669           park: Liwasan
670           piste: Piste ng Iski
671           quarry: Hukay na Tibagan
672           railway: Daambakal
673           recreation_ground: Lupaing Libangan
674           reservoir: Tinggalan ng Tubig
675           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
676           residential: Pook na Panirahan
677           retail: Tingi
678           road: Pook na Daanan
679           village_green: Nayong Lunti
680           vineyard: Ubasan
681           wetland: Babad na Lupain
682           wood: Kahoy
683         leisure: 
684           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
685           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
686           common: Karaniwang Lupain
687           fishing: Pook na Palaisdaan
688           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
689           garden: Halamanan
690           golf_course: Kurso ng Golp
691           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
692           marina: Marina
693           miniature_golf: Munting Golp
694           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
695           park: Liwasan
696           pitch: Hagisang Pampalakasan
697           playground: Palaruan
698           recreation_ground: Lupaing Libangan
699           sauna: Silid-suuban
700           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
701           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
702           stadium: Istadyum
703           swimming_pool: Palanguyan
704           track: Landas na Takbuhan
705           water_park: Liwasang Tubigan
706         military: 
707           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
708           barracks: Kuwartel
709           bunker: Hukay na Pangsundalo
710         natural: 
711           bay: Look
712           beach: Dalampasigan
713           cape: Tangway
714           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
715           channel: Bambang
716           cliff: Bangin
717           crater: Uka
718           dune: Burol ng Buhangin
719           feature: Tampok
720           fell: Pulak
721           fjord: Tubigang Mabangin
722           forest: Gubat
723           geyser: Geyser
724           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
725           heath: Lupain ng Halamang Erika
726           hill: Burol
727           island: Pulo
728           land: Lupain
729           marsh: Latian
730           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
731           mud: Putik
732           peak: Tugatog
733           point: Tuldok
734           reef: Bahura
735           ridge: Tagaytay
736           river: Ilog
737           rock: Bato
738           scree: Batuhang Buhaghag
739           scrub: Palumpong
740           shoal: Banlik
741           spring: Bukal
742           stone: Bato
743           strait: Kipot
744           tree: Puno
745           valley: Lambak
746           volcano: Bulkan
747           water: Tubig
748           wetland: Babad na Lupain
749           wetlands: Mga Babad na Lupain
750           wood: Kahoy
751         office: 
752           accountant: Tagatuos
753           architect: Arkitekto
754           company: Kumpanya
755           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
756           estate_agent: Ahente ng Lupain
757           government: Tanggapang Pampamahalaan
758           insurance: Tanggapan ng Seguro
759           lawyer: Manananggol
760           ngo: Tanggapan ng NGO
761           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
762           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
763           "yes": Tanggapan
764         place: 
765           airport: Paliparan
766           city: Lungsod
767           country: Bansa
768           county: Kondehan
769           farm: Bukid
770           hamlet: Maliit na Nayon
771           house: Bahay
772           houses: Mga Bahay
773           island: Pulo
774           islet: Munting Pulo
775           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
776           locality: Lokalidad
777           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
778           municipality: Munisipalidad
779           postcode: Kodigo ng Koreo
780           region: Rehiyon
781           sea: Dagat
782           state: Estado
783           subdivision: Kabahaging kahatian
784           suburb: Kanugnog ng lungsod
785           town: Bayan
786           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
787           village: Nayon
788         railway: 
789           abandoned: Pinabayaang daambakal
790           construction: Kinukumpuning Daambakal
791           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
792           disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
793           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
794           halt: Hintuan ng Tren
795           historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
796           junction: Panulukan ng Daambakal
797           level_crossing: Patag na Tawiran
798           light_rail: Banayad na Riles
799           miniature: Munting Riles
800           monorail: Isahang Riles
801           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
802           platform: Plataporma ng Daambakal
803           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
804           spur: Tahid ng Daambakal
805           station: Himpilan ng Daambakal
806           subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
807           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
808           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
809           tram: Riles ng Trambya
810           tram_stop: Hintuan ng Trambya
811           yard: Bakuran ng Daambakal
812         shop: 
813           alcohol: Wala sa Lisensiya
814           antiques: Mga Antigo
815           art: Tindahan ng Sining
816           bakery: Panaderya
817           beauty: Tindahan ng Pampaganda
818           beverages: Tindahan ng mga Inumin
819           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
820           books: Tindahan ng Aklat
821           butcher: Mangangatay
822           car: Tindahan ng Kotse
823           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
824           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
825           carpet: Tindahan ng Karpet
826           charity: Tindahang Pangkawanggawa
827           chemist: Kimiko
828           clothes: Tindahan ng mga Damit
829           computer: Tindahan ng Kompyuter
830           confectionery: Tindahan ng Kendi
831           convenience: Tindahang Maginhawa
832           copyshop: Tindahang Kopyahan
833           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
834           department_store: Tindahang Kagawaran
835           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
836           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
837           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
838           electronics: Tindahan ng Elektroniks
839           estate_agent: Ahente ng Lupain
840           farm: Tindahang Pambukid
841           fashion: Tindahan ng Moda
842           fish: Tindahan ng Isda
843           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
844           food: Tindahan ng Pagkain
845           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
846           furniture: Muwebles
847           gallery: Galeriya
848           garden_centre: Lunduyang Halamanan
849           general: Tindahang Panglahat
850           gift: Tindahan ng Regalo
851           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
852           grocery: Tindahan ng Groserya
853           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
854           hardware: Tindahan ng Hardwer
855           hifi: Hi-Fi
856           insurance: Seguro
857           jewelry: Tindahan ng Alahas
858           kiosk: Tindahan ng Kubol
859           laundry: Labahan
860           mall: Pasyalang Pangmadla
861           market: Pamilihan
862           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
863           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
864           music: Tindahan ng Tugtugin
865           newsagent: Ahente ng Balita
866           optician: Optiko
867           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
868           outdoor: Tindahang Panlabas
869           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
870           photo: Tindahan ng Litrato
871           salon: Salon
872           shoes: Tindahan ng Sapatos
873           shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
874           sports: Tindahang Pampalakasan
875           stationery: Tindahan ng Papel
876           supermarket: Malaking Pamilihan
877           toys: Tindahan ng Laruan
878           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
879           video: Tindahan ng Bidyo
880           wine: Wala sa Lisensiya
881         tourism: 
882           alpine_hut: Kubong Pambundok
883           artwork: Likhang Sining
884           attraction: Pang-akit
885           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
886           cabin: Dampa
887           camp_site: Pook ng Kampo
888           caravan_site: Lugar ng Karabana
889           chalet: Kubo ng Pastol
890           guest_house: Bahay na Pampanauhin
891           hostel: Hostel
892           hotel: Otel
893           information: Kabatiran
894           lean_to: Sibi
895           motel: Motel
896           museum: Museo
897           picnic_site: Pook na Pampiknik
898           theme_park: Liwasang may Tema
899           valley: Lambak
900           viewpoint: Tuldok ng pananaw
901           zoo: Hayupan
902         tunnel: 
903           "yes": Lagusan
904         waterway: 
905           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
906           boatyard: Bakuran ng bangka
907           canal: Paralanan
908           connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
909           dam: Saplad
910           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
911           ditch: Bambang
912           dock: Pantalan
913           drain: Limasan
914           lock: Kandado
915           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
916           mineral_spring: Balong na Mineral
917           mooring: Pugalan
918           rapids: Mga lagaslasan
919           river: Ilog
920           riverbank: Pampang ng Ilog
921           stream: Batis
922           wadi: Tuyot na Ilog
923           water_point: Tuldok ng Tubigan
924           waterfall: Talon
925           weir: Pilapil
926       prefix_format: "%{name}"
927   html: 
928     dir: mula kaliwa pakanan
929   javascripts: 
930     map: 
931       base: 
932         cycle_map: Mapa ng Ikot
933         mapquest: Bukas ang MapQuest
934         standard: Pamantayan
935         transport_map: Mapa ng Biyahe
936       overlays: 
937         maplint: Maplint
938     site: 
939       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
940       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
941       edit_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang baguhin ang mapa
942       history_disabled_tooltip: Lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
943       history_tooltip: Tingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
944       history_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
945   layouts: 
946     community: Pamayanan
947     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
948     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
949     copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
950     documentation: Dokumentasyon
951     documentation_title: Dokumentasyon para sa proyekto
952     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas ng Uri ng Hardwer.
953     donate_link_text: nag-aabuloy
954     edit: Baguhin
955     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
956     export: Iluwas
957     export_tooltip: Iluwas ang dato ng mapa
958     foundation: Pundasyon
959     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
960     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
961     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
962     help: Tulong
963     help_centre: Lunduyan ng Tulong
964     help_title: Lugar ng tulong para sa proyekto
965     help_url: http://help.openstreetmap.org/
966     history: Kasaysayan
967     home: tahanan
968     home_tooltip: Pumunta sa kinalalagyan ng tahanan
969     inbox_html: kahong-tanggapan %{count}
970     inbox_tooltip: 
971       one: Ang kahong-tanggapan mo ay naglalaman ng 1 mensaheng hindi pa nababasa
972       other: Ang iyong kahong-tanggapan ay naglalaman ng %{count} mga mensaheng hindi pa nababasa
973       zero: Ang kahong-tanggapan mo ay walang mga mensaheng hindi pa nababasa
974     intro_1: Ang OpenStreetMap ay isang malayang mababagong mapa ng buong mundo. Ginawa ito ng mga taong katulad mo.
975     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
976     intro_2_download: ikargang paibaba
977     intro_2_html: Malayang %{download} at %{use} ang dato sa ilalim ng %{license}. %{create_account} upang mapainam ang mapa.
978     intro_2_license: lisensiyang bukas
979     intro_2_use: gamitin
980     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
981     log_in: lumagda
982     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
983     logo: 
984       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
985     logout: umalis mula sa pagkakalagda
986     logout_tooltip: Umalis sa pagkakalagda
987     make_a_donation: 
988       text: Magkaloob ng isang Abuloy
989       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
990     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
991     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
992     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
993     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
994     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
995     partners_partners: mga kawaksi
996     partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
997     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
998     project_name: 
999       h1: OpenStreetMap
1000       title: OpenStreetMap
1001     sign_up: magpatala
1002     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
1003     sotm2012: Pumunta sa Pulong ng OpenStreetMap ng 2012, Ang Katayuan ng Mapa, ika-6 hanggang ika-8 ng Setyembre sa Tokyo!
1004     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1005     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1006     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1007     view: Tingnan
1008     view_tooltip: Tingnan ang mapa
1009     welcome_user: Maligayang pagdating, %{user_link}
1010     welcome_user_link_tooltip: Ang iyong pahina ng tagagamit
1011     wiki: Wiki
1012     wiki_title: Lugar ng wiki para sa proyekto
1013     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1014   license_page: 
1015     foreign: 
1016       english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1017       text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
1018       title: Tungkol sa salinwikang ito
1019     legal_babble: 
1020       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1021       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya, Estadistika ng Canada)."
1022       contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1023       contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang pananagutan."
1024       contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1025       contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
1026       contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1027       contributors_nl_html: "<strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1028       contributors_nz_html: "<strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa\nKabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala\nna Pangkorona."
1029       contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1030       contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1031       credit_1_html: "Kapag gumagamit ka ng mga imahe ng mapa ng OpenStreetMap, hinihiling namin na\nsa pagbanggit mo ay mababasa ang kahit na &ldquo;&copy; mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap, CC BY-SA&rdquo;. Kapag ang ginagamit mo ay ang dato ng mapa lamang,\nhinihiling namin ang &ldquo;Dato ng mapa &copy; mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap,\nCC BY-SA&rdquo;."
1032       credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1033       credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1034       intro_1_html: "Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na dato</i>, na nilisensiyahan sa ilalim ng <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
1035       intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw ang aming mga mapa\nat dato, basta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga mapa o dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">kodigong pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1036       more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging Itinatanong \nna Makabatas</a>."
1037       more_2_html: "Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang\nmga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala\nang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala."
1038       more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1039       title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1040     native: 
1041       mapping_link: simulan ang pagmamapa
1042       native_link: Bersyon ng PANGALAN_NG_WIKANG_ITO_DITO
1043       text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1044       title: Tungkol sa pahinang ito
1045   message: 
1046     delete: 
1047       deleted: Binura ang mensahe
1048     inbox: 
1049       date: Petsa
1050       from: Mula sa
1051       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1052       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1053       new_messages: 
1054         one: "%{count} bagong mensahe"
1055         other: "%{count} bagong mga mensahe"
1056       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1057       old_messages: 
1058         one: "%{count} lumang mensahe"
1059         other: "%{count} lumang mga mensahe"
1060       outbox: kahong-labasan
1061       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1062       subject: Paksa
1063       title: Kahon ng pumapasok
1064     mark: 
1065       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1066       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1067     message_summary: 
1068       delete_button: Burahin
1069       read_button: Tatakan bilang nabasa na
1070       reply_button: Tumugon
1071       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1072     new: 
1073       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1074       body: Katawan
1075       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1076       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1077       send_button: Ipadala
1078       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1079       subject: Paksa
1080       title: Magpadala ng mensahe
1081     no_such_message: 
1082       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1083       heading: Walang ganyang mensahe
1084       title: Walang ganyang mensahe
1085     outbox: 
1086       date: Petsa
1087       inbox: kahon ng pumapasok
1088       messages: 
1089         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1090         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1091       my_inbox: "%{inbox_link} ko"
1092       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1093       outbox: kahong-labasan
1094       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1095       subject: Paksa
1096       title: Kahong-labasan
1097       to: Para kay
1098     read: 
1099       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1100       back_to_outbox: Bumalik sa kahong-labasan
1101       date: Petsa
1102       from: Mula sa
1103       reading_your_messages: Binabasa ang mga mensahe mo
1104       reading_your_sent_messages: Binabasa ang ipinadala mong mga mensahe
1105       reply_button: Tumugon
1106       subject: Paksa
1107       title: Basahin ang mensahe
1108       to: Para kay
1109       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1110       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1111     reply: 
1112       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang makatugon.
1113     sent_message_summary: 
1114       delete_button: Burahin
1115   notifier: 
1116     diary_comment_notification: 
1117       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1118       header: "Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1119       hi: Kumusta %{to_user},
1120       subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan
1121     email_confirm: 
1122       subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1123     email_confirm_html: 
1124       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1125       greeting: Kumusta,
1126       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1127     email_confirm_plain: 
1128       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1129       greeting: Kumusta,
1130       hopefully_you_1: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham na nandoon sa
1131       hopefully_you_2: "%{server_url} papunta sa %{new_address}."
1132     friend_notification: 
1133       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa %{befriendurl}.
1134       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1135       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1136       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1137     gpx_notification: 
1138       and_no_tags: at walang mga tatak.
1139       and_the_tags: "at ang sumusunod na mga tatak:"
1140       failure: 
1141         failed_to_import: "nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:"
1142         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1143         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng GPX at kung paano maiiwasan
1144         more_info_2: "ang mga ito ay matatagpuan sa:"
1145         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1146       greeting: Kumusta,
1147       success: 
1148         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1149         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1150       with_description: na may paglalarawan
1151       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1152     lost_password: 
1153       subject: "[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat"
1154     lost_password_html: 
1155       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1156       greeting: Kumusta,
1157       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1158     lost_password_plain: 
1159       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1160       greeting: Kumusta,
1161       hopefully_you_1: May isang tao (marahil ay ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa
1162       hopefully_you_2: akawnt ng openstreetmap.org ng mga tirahan ng e-liham.
1163     message_notification: 
1164       footer1: Maaari mo ring basahin ang mensahe roon sa %{readurl}
1165       footer2: at maaari kang tumugon doon sa %{replyurl}
1166       header: "Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1167       hi: Kumusta %{to_user},
1168       subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1169     signup_confirm: 
1170       subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1171     signup_confirm_html: 
1172       ask_questions: Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming <a href="http://help.openstreetmap.org/">pook ng katanungan at kasagutan</a>.
1173       click_the_link: Kung ikaw ito, maligayang pagdating! Mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang akawnt na iyan at magbasa pa para sa mas marami pang kabatiran hinggil sa OpenStreetMap
1174       current_user: Isang talaan ng pangkasalukuyang mga tagagamit sa loob ng mga kategorya, na nakabatay kung saan sa mundo sila naroroon, ang makukuha mula sa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Kategorya:Mga_tagagamit_ayon_sa_rehiyong_pangheograpiya</a>.
1175       get_reading: Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">doon sa wiki</a>, humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog ng OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o tumingin-tingin sa kahabaan ng  <a href="http://www.opengeodata.org/">blog ng OpenGeoData</a> ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast para sa nakatapayang kasaysayan ng proyekto, na mayroon ding <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">mga podkast na mapakikinggan</a>!
1176       greeting: Kumusta ka diyan!
1177       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na lumikha ng isang akawnt doon sa
1178       introductory_video: Maaari kang manood ng isang %{introductory_video_link}.
1179       more_videos: Mayroong mga %{more_videos_link}.
1180       more_videos_here: marami pang mga bidyo rito
1181       user_wiki_page: Iminumungkahing lumikha ka ng isang pahina ng wiki ng tagagamit, na nagsasama ng mga tatak ng kategorya na nagsasabi kung nasaan ka, katulad ng <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Kategorya:Mga_tagagamit_na_nasa_Londres]]</a>.
1182       video_to_openstreetmap: bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap
1183       wiki_signup: Maaari mo ring naisin na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">magpatala sa wiki ng OpenStreetMap</a>.
1184     signup_confirm_plain: 
1185       ask_questions: "Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming lugar ng katanungan at kasagutan:"
1186       blog_and_twitter: "Humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng blog ng OpenStreetMap o Twitter:"
1187       click_the_link_1: Kung ikaw ito, maligayang pagdating! Mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang iyong
1188       click_the_link_2: akawnt at magbasa pa para sa mas marami pang kabatiran tungkol sa OpenStreetMap.
1189       current_user_1: Isang talaan ng  pangkasalukuyang mga tagagamit na nasa mga kategorya, na nakabatay sa kung saan sa mundo
1190       current_user_2: "sila naroroon, ay makukuha magmula sa:"
1191       greeting: Kumusta ka diyan!
1192       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na lumikha ng isang akawnt doon sa
1193       introductory_video: "Maaari kang makapanood ng isang bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap dito:"
1194       more_videos: "May marami pang mga bidyo rito:"
1195       opengeodata: "Ang OpenGeoData.org ay ang blog ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast, at mayroon din itong mga podkast:"
1196       the_wiki: "Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap doon sa wiki:"
1197       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide
1198       user_wiki_1: Iminumungkahing lumikha ka ng isang pahina ng wiki ng tagagamit, na may kasamang
1199       user_wiki_2: mga tatak ng kategorya na nagtatala kung nasaan ka, katulad ng [[Kategorya:Mga tagagamit_sa_Londres]].
1200       wiki_signup: "Marahil ay nais mo ring magpatala sa wiki ng OpenStreetMap doon sa:"
1201       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page
1202   oauth: 
1203     oauthorize: 
1204       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1205       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1206       allow_to: "Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:"
1207       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1208       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1209       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1210       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1211       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon sa nais mo.
1212     revoke: 
1213       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1214   oauth_clients: 
1215     create: 
1216       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1217     destroy: 
1218       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1219     edit: 
1220       submit: Baguhin
1221       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1222     form: 
1223       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1224       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1225       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1226       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1227       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1228       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1229       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1230       name: Pangalan
1231       requests: "Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1232       required: Kinakailangan
1233       support_url: URL ng Pagtangkilik
1234       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1235     index: 
1236       application: Pangalan ng Aplikasyon
1237       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1238       list_tokens: "Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa pamamagitan ng pangalan mo:"
1239       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1240       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1241       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang ito.
1242       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1243       registered_apps: "Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:"
1244       revoke: Bawiin!
1245       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1246     new: 
1247       submit: Magpatala
1248       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1249     not_found: 
1250       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1251     show: 
1252       access_url: "URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:"
1253       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1254       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1255       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1256       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1257       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1258       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1259       authorize_url: "Payagan ang URL:"
1260       confirm: Natitiyak mo ba?
1261       delete: Burahin ang Kliyente
1262       edit: Baguhin ang mga Detalye
1263       key: "Susi ng Tagaubos:"
1264       requests: "Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1265       secret: "Lihim ng Tagaubos:"
1266       support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1267       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1268       url: "URL ng Kahalip ng Kahilingan:"
1269     update: 
1270       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1271   printable_name: 
1272     with_version: "%{id}, v%{version}"
1273   redaction: 
1274     create: 
1275       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1276     destroy: 
1277       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1278       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1279       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1280     edit: 
1281       description: Paglalarawan
1282       heading: Baguhin ang redaksiyon
1283       submit: Sagipin ang redaksiyon
1284       title: Baguhin ang redaksiyon
1285     index: 
1286       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1287       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1288       title: Listahan ng mga redaksiyon
1289     new: 
1290       description: Paglalarawan
1291       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1292       submit: Lumikha ng redaksiyon
1293       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1294     show: 
1295       confirm: Natitiyak mo ba?
1296       description: "Paglalarawan:"
1297       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1298       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1299       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1300       title: Ipinapakita ang redaksiyon
1301       user: "Tagapaglikha:"
1302     update: 
1303       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1304   site: 
1305     edit: 
1306       anon_edits: (%{link})
1307       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1308       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1309       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1310       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1311       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla magmula sa iyong %{user_page}.
1312       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para sa mas marami pang kabatiran
1313       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1314       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1315       user_page_link: pahina ng tagagamit
1316     index: 
1317       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1318       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1319       permalink: Permalink
1320       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1321       shortlink: Maikling kawing
1322     key: 
1323       map_key: Susi ng Mapa
1324       map_key_tooltip: Susi para sa mapa
1325       table: 
1326         entry: 
1327           admin: Hangganang pampangangasiwa
1328           allotments: Mga Laang Bahagi
1329           apron: 
1330             - Tapis ng paliparan
1331             - terminal
1332           bridge: Itim na pambalot = tulay
1333           bridleway: Daanan ng Kabayo
1334           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1335           building: Makabuluhang gusali
1336           byway: Landas na hindi madaanan
1337           cable: 
1338             - Kotse ng kable
1339             - upuang inaangat
1340           cemetery: Libingan
1341           centre: Lunduyang pampalakasan
1342           commercial: Pook na pangkalakalan
1343           common: 
1344             - Karaniwan
1345             - kaparangan
1346           construction: Mga kalsadang ginagawa
1347           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1348           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1349           farm: Bukid
1350           footway: Lakaran ng tao
1351           forest: Gubat
1352           golf: Kurso ng golp
1353           heathland: Lupain ng halamang erika
1354           industrial: Pook na pang-industriya
1355           lake: 
1356             - Lawa
1357             - tinggalan ng tubig
1358           military: Pook ng militar
1359           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1360           park: Liwasan
1361           permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1362           pitch: Hagisang pampalakasan
1363           primary: Pangunahing kalsada
1364           private: Pribadong pagpunta
1365           rail: Daambakal
1366           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1367           resident: Pook na panuluyan
1368           retail: Lugar na tingian
1369           runway: 
1370             - Rampa ng Paliparan
1371             - daanan ng taksi
1372           school: 
1373             - Paaralan
1374             - pamantasan
1375           secondary: Pampangalawang kalsada
1376           station: Himpilan ng daambakal
1377           subway: Daanang pang-ilalim
1378           summit: 
1379             - Taluktok
1380             - tugatog
1381           tourist: Pang-akit ng turista
1382           track: Bakas
1383           tram: 
1384             - Banayad na riles
1385             - trambya
1386           trunk: Punong Kalsada
1387           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1388           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1389           unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1390           wood: Kahoy
1391     markdown_help: 
1392       alt: Kahaliling teksto
1393       first: Unang bagay
1394       heading: Pamulaan
1395       headings: Mga pamulaan
1396       image: Larawan
1397       link: Kawing
1398       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1399       second: Ikalawang bagay
1400       subheading: Kabahaging Pamulaan
1401       text: Teksto
1402       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1403       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1404       url: URL
1405     richtext_area: 
1406       edit: Baguhin
1407       preview: Paunang tanaw
1408     search: 
1409       search: Maghanap
1410       search_help: "mga halimbawa: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'mga padalahan ng liham na malapit sa Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>marami pang mga halimbawa...</a>"
1411       submit_text: Gawin
1412       where_am_i: Nasaan ba ako?
1413       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang makinang panghanap
1414     sidebar: 
1415       close: Isara
1416       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1417   time: 
1418     formats: 
1419       friendly: "%e %B %Y sa ganap na %H:%M"
1420   trace: 
1421     create: 
1422       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1423       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1424     delete: 
1425       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1426     edit: 
1427       description: "Paglalarawan:"
1428       download: ikargang paibaba
1429       edit: baguhin
1430       filename: "Pangalan ng talaksan:"
1431       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1432       map: mapa
1433       owner: "May-ari:"
1434       points: "Mga tuldok:"
1435       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1436       start_coord: "Simulan ang tagpuan:"
1437       tags: "Mga tatak:"
1438       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1439       title: Binabago ang bakas na %{name}
1440       uploaded_at: "Naikargang paitaas:"
1441       visibility: "Pagkanatatanaw:"
1442       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1443       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1444     list: 
1445       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina ng wiki</a>.
1446       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1447       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1448       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1449       your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1450     make_public: 
1451       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1452     offline: 
1453       heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1454       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak ng talaksang GPX.
1455     offline_warning: 
1456       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang GPX
1457     trace: 
1458       ago: "%{time_in_words_ago} ang nakalipas"
1459       by: sa pamamagitan ng
1460       count_points: "%{count} mga puntos"
1461       edit: baguhin
1462       edit_map: Baguhin ang Mapa
1463       identifiable: MAKIKILALA
1464       in: sa
1465       map: mapa
1466       more: marami pa
1467       pending: NAGHIHINTAY
1468       private: PRIBADO
1469       public: PANGMADLA
1470       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1471       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1472       view_map: Tingnan ang Mapa
1473     trace_form: 
1474       description: "Paglalarawan:"
1475       help: Saklolo
1476       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1477       tags: "Mga tatak:"
1478       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1479       upload_button: Ikargang paitaas
1480       upload_gpx: "Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:"
1481       visibility: "Pagkanatatanaw:"
1482       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1483       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1484     trace_header: 
1485       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1486       see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1487       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba pang mga tagagamit.
1488       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1489     trace_optionals: 
1490       tags: Mga tatak
1491     trace_paging_nav: 
1492       newer: Mas Bagong mga Bakas
1493       older: Mas Lumang mga Bakas
1494       showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1495     view: 
1496       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1497       description: "Paglalarawan:"
1498       download: ikargang paibaba
1499       edit: baguhin
1500       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1501       filename: "Pangalan ng talaksan:"
1502       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1503       map: mapa
1504       none: Wala
1505       owner: "May-ari:"
1506       pending: NAGHIHINTAY
1507       points: "Mga tuldok:"
1508       start_coordinates: "Simulan ang tugmaan:"
1509       tags: "Mga tatak:"
1510       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1511       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1512       uploaded: "Naikarga na:"
1513       visibility: "Pagkanakikita:"
1514     visibility: 
1515       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1516       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1517       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1518       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1519   user: 
1520     account: 
1521       contributor terms: 
1522         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1523         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1524         heading: "Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:"
1525         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1526         link text: ano ba ito?
1527         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1528         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1529       current email address: "Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:"
1530       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1531       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1532       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1533       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan ng e-liham.
1534       home location: "Kinalalagyan ng Tahanan:"
1535       image: "Larawan:"
1536       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa sa 100x100)
1537       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1538       latitude: "Latitud:"
1539       longitude: "Longhitud:"
1540       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1541       my settings: Mga pagtatakda ko
1542       new email address: "Bagong Tirahan ng E-liham:"
1543       new image: Magdagdag ng isang larawan
1544       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1545       openid: 
1546         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1547         link text: ano ba ito?
1548         openid: "OpenID:"
1549       preferred editor: "Nais na Patnugot:"
1550       preferred languages: "Nais na mga Wika:"
1551       profile description: "Paglalarawan ng Balangkas:"
1552       public editing: 
1553         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1554         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1555         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1556         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1557         enabled link text: ano ba ito?
1558         heading: "Pangmadlang pamamatnugot:"
1559       public editing note: 
1560         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1561         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo. Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa likas na katakdaan.</li></ul>
1562       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1563       return to profile: Bumalik sa balangkas
1564       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1565       title: Baguhin ang akawnt
1566       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1567     confirm: 
1568       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1569       before you start: Alam namin na nagmamadali ka na marahil upang makapagsimula sa pagmamapa, subalit bago mo gawin iyan maaaring naisin mo munang magpuno ng ilan pang karagdagang kabatiran hinggil sa iyong sarili sa loob ng pormularyong nasa ibaba.
1570       button: Tiyakin
1571       heading: Tiyakin ang isang akawnt ng tagagamit
1572       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang buhayin ang akawnt mo.
1573       reconfirm: Kung matagal na magmula noong magpatala ka maaaring kailanganin mong <a href="%{reconfirm}">padalhan ang sarili mo ng isang bagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1574       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1575       unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1576     confirm_email: 
1577       button: Tiyakin
1578       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1579       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1580       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1581       success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1582     confirm_resend: 
1583       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1584       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1585     filter: 
1586       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa ang galaw na iyan.
1587     go_public: 
1588       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan ka nang mamatnugot.
1589     list: 
1590       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1591       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1592       heading: Mga tagagamit
1593       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1594       showing: 
1595         one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1596         other: Ipinapakita ang pahinang %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1597       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1598       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1599       title: Mga tagagamit
1600     login: 
1601       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a> kung nais mong talakayin ito.
1602       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1603       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1604       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1605       email or username: "Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:"
1606       heading: Lumagda
1607       login_button: Lumagda
1608       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1609       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1610       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1611       openid: "%{logo} OpenID:"
1612       openid invalid: Paumanhin, tila may pinsala ang OpenID mo
1613       openid missing provider: Paumahin, hindi nagawang makipag-ugnayan sa tagapagbigay mo ng OpenID
1614       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1615       openid_providers: 
1616         aol: 
1617           alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID ng AOL
1618           title: Lumagda sa pamamagitan ng AOL
1619         google: 
1620           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Google
1621           title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1622         myopenid: 
1623           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng myOpenID
1624           title: Lumagda sa pamamagitan ng myOpenID
1625         openid: 
1626           alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang URL ng OpenID
1627           title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1628         wordpress: 
1629           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Wordpress
1630           title: Lumagda sa pamamagitan ng Wordpress
1631         yahoo: 
1632           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Yahoo
1633           title: Lumagda sa pamamagitan ng Yahoo
1634       password: "Hudyat:"
1635       register now: Magpatala na ngayon
1636       remember: "Tandaan ako:"
1637       title: Lumagda
1638       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data, kailangang mayroon kang isang akawnt.
1639       with openid: "O kaya ay gamitin ang OpenID mo upang lumagda:"
1640       with username: "Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:"
1641     logout: 
1642       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1643       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1644       title: Umalis sa pagkakalagda
1645     lost_password: 
1646       email address: "Tirahan ng e-liham:"
1647       heading: Nakalimutang Hudyat?
1648       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda mo ang iyong hudyat.
1649       new password button: Itakda uli ang hudyat
1650       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1651       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1652       title: Naiwalang hudyat
1653     make_friend: 
1654       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1655       button: idagdag bilang kaibigan
1656       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1657       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1658       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1659     new: 
1660       confirm email address: "Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:"
1661       confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1662       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1663       continue: Magpatuloy
1664       display name: "Pangalang Ipinapakita:"
1665       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1666       email address: "Tirahan ng E-liham:"
1667       fill_form: Punan ang pormularyo at padadalhan ka namin ng isang mabilisang e-liham upang buhayin ang akawnt mo.
1668       flash create success message: Salamat sa pagpapatala. Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1669       heading: Lumikha ng Akawnt ng Tagagamit
1670       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1671       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1672       not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran sa pagsasarilinan</a>)
1673       openid: "%{logo} OpenID:"
1674       openid association: "<p>Ang OpenID mo ay hindi pa nakaugnay sa isang akawnt ng OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Kung bago ka pa lang sa OpenStreetMap, mangyaring lumikha ng isang bagong akawnt sa pamamagitan ng pormularyong nasa ibaba.</li>\n  <li>\n    Kung mayroon ka nang akawnt, makakalagda ka na sa akawnt mo\n    sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat at pagkaraan ay iugnay ang akawnt \n    sa OpenID mo doon sa loob ng mga katakdaan mo na pangtagagamit.\n  </li>\n</ul>"
1675       openid no password: Hindi kailangan ang hudyat sa OpenID, subalit ang ilan sa dagdag na mga kagamitan o tagapaghain ay maaaring mangailangan ng isa.
1676       password: "Hudyat:"
1677       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1678       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1679       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1680       title: Likhain ang akawnt
1681       use openid: Bilang kahalili, gamitin ang %{logo} OpenID upang lumagda
1682     no_such_user: 
1683       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1684       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1685       title: Walang ganyang tagagamit
1686     popup: 
1687       friend: Kaibigan
1688       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1689       your location: Kinalalagyan mo
1690     remove_friend: 
1691       button: Tanggalin bilang kaibigan
1692       heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1693       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1694       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1695     reset_password: 
1696       confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1697       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1698       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1699       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1700       password: "Hudyat:"
1701       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1702       title: Muling itakda ang hudyat
1703     set_home: 
1704       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1705     suspended: 
1706       body: "<p>\n  Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa\n  kahina-hinalang gawain.\n</p>\n<p>\n  Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o\n  maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.\n</p>"
1707       heading: Inantala ang Akawnt
1708       title: Naantalang Akawnt
1709       webmaster: panginoon ng sapot
1710     terms: 
1711       agree: Sumang-ayon
1712       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1713       consider_pd_why: ano ba ito?
1714       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1715       decline: Tanggihan
1716       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1717       guidance: "Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a href=\"%{summary}\">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href=\"%{translations}\">impormal na mga salinwika</a>"
1718       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1719       legale_names: 
1720         france: Pransiya
1721         italy: Italya
1722         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1723       legale_select: "Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:"
1724       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1725       title: "Mga tuntunin sa tagapag-ambag:"
1726       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1727     view: 
1728       activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1729       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1730       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1731       block_history: natanggap na mga paghadlang
1732       blocks by me: mga paghahadlang ko
1733       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1734       comments: mga puna
1735       confirm: Tiyakin
1736       confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1737       create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1738       created from: "Nilikha magmula sa:"
1739       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1740       ct declined: Tumanggi
1741       ct status: "Mga tuntunin sa taga-ambag:"
1742       ct undecided: Walang kapasyahan
1743       deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1744       delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1745       description: Paglalarawan
1746       diary: talaarawan
1747       edits: mga pagbabago
1748       email address: "Tirahan ng e-liham:"
1749       friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago ng mga kaibigan
1750       friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1751       hide_user: itago ang tagagamit na ito
1752       if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1753       km away: "%{count}km ang layo"
1754       latest edit: "Pinakahuling pagbabago %{ago}:"
1755       m away: "%{count}m ang layo"
1756       mapper since: "Tagapagmapa mula pa noong:"
1757       moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1758       my comments: mga puna ko
1759       my diary: talaarawan ko
1760       my edits: mga pamamatnugot ko
1761       my settings: mga pagtatakda ko
1762       my traces: mga pagbabakas ko
1763       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1764       nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng kanugnog na mga tagagamit
1765       nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog na mga tagagamit
1766       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1767       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1768       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1769       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1770       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1771       role: 
1772         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1773         grant: 
1774           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1775           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1776         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1777         revoke: 
1778           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1779           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1780       send message: ipadala ang mensahe
1781       settings_link_text: mga pagtatakda
1782       spam score: "Puntos ng Basurang Liham:"
1783       status: "Katayuan:"
1784       traces: mga bakas
1785       unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1786       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1787       your friends: Mga kaibigan mo
1788   user_block: 
1789     blocks_by: 
1790       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1791       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1792       title: Mga paghadlang ni %{name}
1793     blocks_on: 
1794       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1795       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1796       title: Mga paghadlang sa %{name}
1797     create: 
1798       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1799       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1800       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1801     edit: 
1802       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1803       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1804       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang na ito?
1805       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1806       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1807       show: Tingnan ang hadlang na ito
1808       submit: Isapanahon ang paghadlang
1809       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1810     filter: 
1811       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1812       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1813     helper: 
1814       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1815       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1816       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1817     index: 
1818       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1819       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1820       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1821     model: 
1822       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang paghadlang.
1823       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon ng isang paghadlang.
1824     new: 
1825       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1826       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1827       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito
1828       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1829       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1830       submit: Likhain ang hadlang
1831       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1832       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto na.
1833       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1834     not_found: 
1835       back: Bumalik sa talatuntunan
1836       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1837     partial: 
1838       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1839       creator_name: Tagapaglikha
1840       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1841       edit: Baguhin
1842       next: Susunod »
1843       not_revoked: (hindi binawi)
1844       previous: « Nakaraan
1845       reason: Dahilan ng pagharang
1846       revoke: Bawiin!
1847       revoker_name: Binawi ni
1848       show: Ipakita
1849       showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1850       status: Kalagayan
1851     period: 
1852       one: 1 oras
1853       other: "%{count} mga oras"
1854     revoke: 
1855       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1856       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1857       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1858       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi na ngayon mababawi.
1859       revoke: Bawiin!
1860       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1861       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1862     show: 
1863       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1864       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1865       edit: Baguhin
1866       heading: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1867       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito.
1868       reason: "Dahilan ng paghadlang:"
1869       revoke: Bawiin!
1870       revoker: "Tagapagbawi:"
1871       show: Ipakita
1872       status: Kalagayan
1873       time_future: Magwawakas sa %{time}
1874       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1875       title: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1876     update: 
1877       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang na ito ang makapagbabago nito.
1878       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1879   user_role: 
1880     filter: 
1881       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1882       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1883       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1884       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1885     grant: 
1886       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'?
1887       confirm: Pagtibayin
1888       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1889       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1890       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1891     revoke: 
1892       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'?
1893       confirm: Tiyakin
1894       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1895       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1896       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin