]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Fix text direction for traditional chinese
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alex Blokha
7 # Author: Alex Khimich
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Green Zero
21 # Author: Gzhegozh
22 # Author: KEL
23 # Author: Macofe
24 # Author: Movses
25 # Author: Mykola Swarnyk
26 # Author: Nemo bis
27 # Author: Olvin
28 # Author: Piramidion
29 # Author: Prima klasy4na
30 # Author: Riwnodennyk
31 # Author: Ruila
32 # Author: Sev
33 # Author: Shirayuki
34 # Author: SteveR
35 # Author: Vlad5250
36 # Author: Ypryima
37 # Author: Yurkoy
38 # Author: Ата
39 # Author: Тест
40 ---
41 uk:
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
45   helpers:
46     submit:
47       diary_comment:
48         create: Зберегти
49       diary_entry:
50         create: Оприлюднити
51       message:
52         create: Надіслати
53       client_application:
54         create: Зареєструвати
55         update: Правити
56       redaction:
57         create: Створити редакцію
58         update: Зберегти редакцію
59       trace:
60         create: Завантажити на сервер
61         update: Зберегти зміни
62       user_block:
63         create: Заблокувати
64         update: Оновити блокування
65   activerecord:
66     errors:
67       messages:
68         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
69         email_address_not_routable: не маршрутизований
70     models:
71       acl: Перелік обмеження доступу
72       changeset: Набір змін
73       changeset_tag: Теґ набору змін
74       country: Країна
75       diary_comment: Коментарі щоденника
76       diary_entry: Запис щоденника
77       friend: Друг
78       language: Мова
79       message: Повідомлення
80       node: Точка
81       node_tag: Теґ точки
82       notifier: Повідомлювач
83       old_node: Стара точка
84       old_node_tag: Старий теґ точки
85       old_relation: Старий зв’язок
86       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
87       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
88       old_way: Стара лінія
89       old_way_node: Старий вузол лінії
90       old_way_tag: Старий теґ лінії
91       relation: Зв’язок
92       relation_member: Елемент зв’язку
93       relation_tag: Теґ зв’язку
94       session: Сеанс
95       trace: Трек
96       tracepoint: Точка треку
97       tracetag: Теґ треку
98       user: Учасник
99       user_preference: Налаштування користувача
100       user_token: Код підтвердження користувача
101       way: Лінія
102       way_node: Точка лінії
103       way_tag: Теґ лінії
104     attributes:
105       diary_comment:
106         body: Текст
107       diary_entry:
108         user: Користувач
109         title: Тема
110         latitude: Широта
111         longitude: Довгота
112         language: Мова
113       friend:
114         user: Користувач
115         friend: Друг
116       trace:
117         user: Користувач
118         visible: Видимість
119         name: Назва
120         size: Розмір
121         latitude: Широта
122         longitude: Довгота
123         public: Загальнодоступний
124         description: Опис
125       message:
126         sender: Відправник
127         title: Тема
128         body: Текст
129         recipient: Одержувач
130       user:
131         email: Ел. пошта
132         active: Активний
133         display_name: 'Прізвисько:'
134         description: Опис
135         languages: Мови
136         pass_crypt: Пароль
137   editor:
138     default: Типовий (зараз %{name})
139     potlatch:
140       name: Потлач 1
141       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
142     id:
143       name: iD
144       description: iD (редактор в оглядачі)
145     potlatch2:
146       name: Потлач 2
147       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
148     remote:
149       name: Дистанційне керування
150       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
151   api:
152     notes:
153       comment:
154         opened_at_html: Створено %{when} тому
155         opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
156         commented_at_html: Оновлено %{when} тому
157         commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
158         closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
159         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
160         reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
161         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
162       rss:
163         title: Нотатки OpenStreetMap
164         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
165           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
166         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
167         opened: нова нотатка (біля %{place})
168         commented: новий коментар (біля %{place})
169         closed: закрита нотатка (біля %{place})
170         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
171       entry:
172         comment: Коментар
173         full: Повний текст
174   browse:
175     created: Створено
176     closed: Закрито
177     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
178     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
179     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
180       %{user}
181     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
182       %{user}
183     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
184     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
185     version: Версія
186     in_changeset: Набір змін
187     anonymous: анонім
188     no_comment: (без коментарів)
189     part_of: Входить до складу
190     download_xml: Завантажити XML
191     view_history: Перегляд історії
192     view_details: Поточна інформація
193     location: 'Координати:'
194     changeset:
195       title: 'Набір змін: %{id}'
196       belongs_to: Автор
197       node: Точки (%{count})
198       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
199       way: Лінії (%{count})
200       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
201       relation: Зв’язки (%{count})
202       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
203       comment: Коментарі (%{count})
204       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205         тому</abbr>
206       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
207       changesetxml: XML набір змін
208       osmchangexml: osmChange XML
209       feed:
210         title: Набір змін %{id}
211         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
212       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
213       discussion: Обговорення
214       still_open: Набір змін досі відкритий - обговорення буде відкрито, як тільки
215         набір змін закриють.
216     node:
217       title: 'Точка: %{name}'
218       history_title: 'Історія точки: %{name}'
219     way:
220       title: 'Лінія: %{name}'
221       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
222       nodes: Точки
223       also_part_of:
224         one: також є частиною лінії %{related_ways}
225         other: також є частиною ліній %{related_ways}
226     relation:
227       title: 'Зв’язок: %{name}'
228       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
229       members: Учасники
230     relation_member:
231       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
232       type:
233         node: Точка
234         way: Лінія
235         relation: Зв’язок
236     containing_relation:
237       entry: Зв’язок %{relation_name}
238       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
239     not_found:
240       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
241       type:
242         node: точка
243         way: лінія
244         relation: зв’язок
245         changeset: набір змін
246         note: примітка
247     timeout:
248       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
249         їх отримати.
250       type:
251         node: точка
252         way: лінія
253         relation: зв’язок
254         changeset: набір змін
255         note: примітка
256     redacted:
257       redaction: Редакція %{id}
258       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
259         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
260         деталей.
261       type:
262         node: точка
263         way: лінія
264         relation: зв’язок
265     start_rjs:
266       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
267         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
268         ці дані?
269       load_data: Завантажити дані
270       loading: Завантаження…
271     tag_details:
272       tags: Теґи
273       wiki_link:
274         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
275         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
276       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
277       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
278       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
279     note:
280       title: 'Нотатка: %{id}'
281       new_note: Нова нотатка
282       description: Опис
283       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
284       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
285       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
286       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
287       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
288       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
289         тому</abbr>
290       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
291         тому</abbr>
292       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
293         тому</abbr>
294       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
295         тому</abbr>
296       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
297         тому</abbr>
298       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
299         тому</abbr>
300       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
301       report: Повідомити про цю примітку
302     query:
303       title: Отримати об’єкти
304       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
305       nearby: Об’єкти поруч
306       enclosing: Оточуючі об’єкти
307   changesets:
308     changeset_paging_nav:
309       showing_page: Сторінка %{page}
310       next: Наступна →
311       previous: ← Попередня
312     changeset:
313       anonymous: Анонім
314       no_edits: (редагувань немаэ)
315       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
316     changesets:
317       id: ID
318       saved_at: Збережено
319       user: Користувач
320       comment: Коментар
321       area: Ділянка
322     index:
323       title: Набори змін
324       title_user: Набори змін від %{user}
325       title_friend: Набори змін моїх друзів
326       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
327       empty: Жодного набору змін не знайдено.
328       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
329       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
330       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
331       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
332       no_more_user: Наборів редагувань від цього учасника більше немає.
333       load_more: Завантажити ще
334     timeout:
335       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
336         для завантаження.
337   changeset_comments:
338     comment:
339       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
340       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
341     comments:
342       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
343     index:
344       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
345       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
346     timeout:
347       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
348         для завантаження.
349   diary_entries:
350     new:
351       title: Створити новий запис у щоденнику
352     form:
353       subject: 'Тема:'
354       body: 'Текст:'
355       language: 'Мова:'
356       location: 'Місце:'
357       latitude: 'Широта:'
358       longitude: 'Довгота:'
359       use_map_link: Вказати на мапі
360     index:
361       title: Щоденники користувачів
362       title_friends: Щоденники друзів
363       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
364       user_title: Щоденник користувача %{user}
365       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
366       new: Нова нотатка у щоденнику
367       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
368       no_entries: У щоденнику немає записів
369       recent_entries: Останні записи в щоденнику
370       older_entries: Старіші записи
371       newer_entries: Новіші записи
372     edit:
373       title: Редагувати нотатку
374       marker_text: Місце написання нотатки
375     show:
376       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
377       user_title: Щоденник користувача %{user}
378       leave_a_comment: Лишити коментар
379       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, аби залишити коментар'
380       login: Увійти
381     no_such_entry:
382       title: Нема такого запису в щоденнику
383       heading: Немає запису з id %{id}
384       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
385         введення адреси. Можливо, посилання, на яке ви перейшли, хибне.
386     diary_entry:
387       posted_by: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
388       comment_link: Коментувати
389       reply_link: Відповісти
390       comment_count:
391         few: '%{count} коментарі'
392         one: '%{count} коментар'
393         zero: Немає коментарів
394         other: '%{count} коментарів'
395       edit_link: Правити цей запис
396       hide_link: Приховати цей запис
397       confirm: Підтвердити
398     diary_comment:
399       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
400       hide_link: Приховати цей коментар
401       confirm: Підтвердити
402     location:
403       location: 'Місце:'
404       view: Переглянути
405       edit: Редагувати
406     feed:
407       user:
408         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
409         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
410       language:
411         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
412         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
413       all:
414         title: Записи щоденника OpenStreetMap
415         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
416     comments:
417       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
418       post: Повідомлення
419       when: Коли
420       comment: Коментарі
421       newer_comments: Нові коментарі
422       older_comments: Більш старі коментарі
423   geocoder:
424     search:
425       title:
426         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
427         ca_postcode: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
428         osm_nominatim: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
429         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
430         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
431           Nominatim</a>
432         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433     search_osm_nominatim:
434       prefix:
435         aerialway:
436           cable_car: Канатна дорога
437           chair_lift: Крісельний підйомник
438           drag_lift: Бугельний підйомник
439           gondola: З підвісними кабінами
440           station: Канатна станція
441         aeroway:
442           aerodrome: Аеродром
443           apron: Перон
444           gate: Вихід на посадку
445           hangar: Ангар
446           helipad: Вертолітний майданчик
447           runway: Злітна смуга
448           taxiway: Руліжна доріжка
449           terminal: Термінал
450         amenity:
451           animal_shelter: Притулок для тварин
452           arts_centre: Мистецький центр
453           atm: Банкомат
454           bank: Банк
455           bar: Бар
456           bbq: Барбекю
457           bench: Лавка
458           bicycle_parking: Велопарковка
459           bicycle_rental: Велопрокат
460           biergarten: Пивний сад
461           boat_rental: Прокат човнів
462           brothel: Бордель
463           bureau_de_change: Обмін валют
464           bus_station: Автовокзал
465           cafe: Кафе
466           car_rental: Прокат автомобілів
467           car_sharing: Короткочасний автопрокат
468           car_wash: Автомийка
469           casino: Казино
470           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
471           childcare: Догляд за дітьми
472           cinema: Кінотеатр
473           clinic: Клініка
474           clock: Годинник
475           college: Коледж
476           community_centre: Громадський центр
477           courthouse: Суд
478           crematorium: Крематорій
479           dentist: Стоматологія
480           doctors: Лікарі
481           drinking_water: Питна вода
482           driving_school: Автошкола
483           embassy: Амбасада
484           fast_food: Швидке харчування
485           ferry_terminal: Поромна станція
486           fire_station: Пожежна станція
487           food_court: Фуд-корт
488           fountain: Фонтан
489           fuel: Пальне
490           gambling: Азартні ігри
491           grave_yard: Цвинтар
492           hospital: Шпиталь
493           hunting_stand: Мисливська вежа
494           ice_cream: Морозиво
495           kindergarten: Дитячий садок
496           library: Бібліотека
497           marketplace: Ринок
498           monastery: Монастир
499           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
500           nightclub: Нічний клуб
501           nursing_home: Будинок престарілих
502           office: Офіс
503           parking: Стоянка
504           parking_entrance: В’їзд на стоянку
505           pharmacy: Аптека
506           place_of_worship: Культова споруда
507           police: Поліція (міліція)
508           post_box: Поштова скринька
509           post_office: Пошта
510           preschool: Дошкільний заклад
511           prison: В’язниця
512           pub: Паб
513           public_building: Громадський заклад
514           recycling: Місце переробки відходів
515           restaurant: Ресторан
516           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
517           sauna: Сауна
518           school: Школа
519           shelter: Притулок
520           shop: Магазин
521           shower: Душ
522           social_centre: Суспільний центр
523           social_club: Клуб за інтересами
524           social_facility: Соціальна установа
525           studio: Студія
526           swimming_pool: Басейн
527           taxi: Таксі
528           telephone: Телефон
529           theatre: Театр
530           toilets: Туалет
531           townhall: Управління населеного пункту
532           university: Університет
533           vending_machine: Торговий автомат
534           veterinary: Ветлікарня
535           village_hall: Сільська управа
536           waste_basket: Контейнер для сміття
537           waste_disposal: Утилізація відходів
538           youth_centre: Молодіжний центр
539         boundary:
540           administrative: Адміністративна межа
541           census: Межа переписної ділянки
542           national_park: Національний парк
543           protected_area: Заповідна ділянка
544         bridge:
545           aqueduct: Акведук
546           suspension: Підвісний міст
547           swing: Поворотний міст
548           viaduct: Віадук
549           "yes": Міст
550         building:
551           "yes": Будівля
552         craft:
553           brewery: Пивоварня
554           carpenter: Столяр
555           electrician: Електрик
556           gardener: Садівник
557           painter: Художник
558           photographer: Фотограф
559           plumber: Сантехнік
560           shoemaker: Швець
561           tailor: Кравець
562           "yes": Товари для рукоділля
563         emergency:
564           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
565           defibrillator: Дефібрилятор
566           landing_site: Місце аварійної посадки
567           phone: Телефон для екстрених викликів
568         highway:
569           abandoned: Покинута дорога
570           bridleway: Дорога для їзди верхи
571           bus_guideway: Рейковий автобус
572           bus_stop: Автобусна зупинка
573           construction: Будівництво автомагістралі
574           cycleway: Велодоріжка
575           elevator: Ліфт
576           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
577           footway: Пішохідна доріжка
578           ford: Брід
579           living_street: Житлова зона
580           milestone: Кілометровий стовпчик
581           motorway: Автомагістраль
582           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
583           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
584           path: Стежка
585           pedestrian: Пішохідна дорога
586           platform: Платформа
587           primary: Головна дорога
588           primary_link: З’єднання з головною дорогою
589           proposed: Пропонована дорога
590           raceway: Гоночна траса
591           residential: Дорога місцевого значення
592           rest_area: Зона відпочинку
593           road: Дорога
594           secondary: Другорядна дорога
595           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
596           service: Службова дорога
597           services: Придорожній сервіс
598           speed_camera: Камера контролю швидкості
599           steps: Сходи
600           street_lamp: Вуличний ліхтар
601           tertiary: Третьорядна дорога
602           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
603           track: Путівець
604           traffic_signals: Світлофор
605           trail: Стежка
606           trunk: Шосе
607           trunk_link: З’їзд з/на шосе
608           unclassified: Дорога без класифікації
609           "yes": Дорога
610         historic:
611           archaeological_site: Археологічні дослідження
612           battlefield: Поле битви
613           boundary_stone: Межовий камінь
614           building: Історична будівля
615           bunker: Бункер
616           castle: За́мок
617           church: Храм
618           city_gate: Міські ворота
619           citywalls: Міський мур
620           fort: Форт
621           heritage: Об’єкт культурної спадщини
622           house: Дім
623           icon: Ікона
624           manor: Маєток
625           memorial: Меморіал
626           mine: Копальня
627           monument: Пам’ятник
628           roman_road: Римська дорога
629           ruins: Руїни
630           stone: Камінь
631           tomb: Гробниця
632           tower: Вежа
633           wayside_cross: Придорожній хрест
634           wayside_shrine: Придорожній храм
635           wreck: Місце катастрофи
636         junction:
637           "yes": Перехресття
638         landuse:
639           allotments: Сади-городи
640           basin: Резервуар
641           brownfield: Територія очищена під нову забудову
642           cemetery: Кладовище
643           commercial: Торгівельно-офісна територія
644           conservation: Заповідник
645           construction: Будівництво
646           farm: Ферма
647           farmland: Рілля
648           farmyard: Територія ферми
649           forest: Ліс
650           garages: Гаражі
651           grass: Трава
652           greenfield: Територія виділена під забудову
653           industrial: Промзона
654           landfill: Звалище
655           meadow: Левада
656           military: Військова зона
657           mine: Копальня
658           orchard: Сад
659           quarry: Кар’єр
660           railway: Залізниця
661           recreation_ground: Зона відпочинку
662           reservoir: Водосховище
663           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
664           residential: Житловий квартал
665           retail: Роздрібна торгівля
666           road: Зона дорожньої мережі
667           village_green: Сільський майдан
668           vineyard: Виноградник
669           "yes": Землекористування
670         leisure:
671           beach_resort: Пляжний курорт
672           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
673           common: Громадська земля
674           dog_park: Майданчик для собак
675           fishing: Район риболовлі
676           fitness_centre: Фітнес-центр
677           fitness_station: Тренажери
678           garden: Сад
679           golf_course: Поле для гольфу
680           horse_riding: Верхова їзда
681           ice_rink: Ковзанка
682           marina: Гавань для екскурсійних суден
683           miniature_golf: Міні-гольф
684           nature_reserve: Заповідник
685           park: Парк
686           pitch: Спортмайданчик
687           playground: Дитячий майданчик
688           recreation_ground: База відпочинку
689           resort: Курорт
690           sauna: Сауна
691           slipway: Сліп (спуск на воду)
692           sports_centre: Спортивний центр
693           stadium: Стадіон
694           swimming_pool: Басейн
695           track: Бігова доріжка
696           water_park: Аквапарк
697           "yes": Дозвілля
698         man_made:
699           bunker_silo: Бункер
700           lighthouse: Маяк
701           pipeline: Трубопровід
702           tower: Вежа
703           works: Фабрика
704           "yes": Штучні споруди
705         military:
706           airfield: Військовий аеродром
707           barracks: Казарма
708           bunker: Бункер
709         mountain_pass:
710           "yes": Гірський перевал
711         natural:
712           bay: Затока
713           beach: Пляж
714           cape: Мис
715           cave_entrance: Вхід до печери
716           cliff: Скеля
717           crater: Кратер
718           dune: Дюна
719           fell: Вирубка
720           fjord: Фіорд
721           forest: Ліс
722           geyser: Гейзер
723           glacier: Льодовик
724           grassland: Пасовище
725           heath: Степ
726           hill: Пагорб
727           island: Острів
728           land: Суша
729           marsh: Болото
730           moor: Якірна стоянка
731           mud: Грязюка
732           peak: Пік
733           point: Точка
734           reef: Риф
735           ridge: Хребет
736           rock: Скеля
737           saddle: Перевал
738           sand: Пісок
739           scree: Щебінь
740           scrub: Чагарник
741           spring: Джерело
742           stone: Камінь
743           strait: Протока
744           tree: Дерево
745           valley: Долина
746           volcano: Вулкан
747           water: Вода
748           wetland: Заболочені землі
749           wood: Дерева
750         office:
751           accountant: Бухгалтер
752           administrative: Адміністрація
753           architect: Архітектор
754           company: Компанія
755           employment_agency: Агентство зайнятості
756           estate_agent: Агент з нерухомості
757           government: Державна установа
758           insurance: Страхова компанія
759           lawyer: Юрист
760           ngo: Недержавна установа
761           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
762           travel_agent: Туристична агенція
763           "yes": Офіси
764         place:
765           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
766           city: Місто
767           country: Країна
768           county: Район
769           farm: Ферма
770           hamlet: Хутір
771           house: Будинок
772           houses: Будинки
773           island: Острів
774           islet: Острівець
775           isolated_dwelling: Окреме господарство
776           locality: Місцевість
777           municipality: Муніципалітет
778           neighbourhood: Мікрорайон
779           postcode: Індекс
780           region: Район
781           sea: Море
782           state: Штат
783           subdivision: Підрозділ
784           suburb: Передмістя
785           town: Місто
786           unincorporated_area: Неприєднанні території
787           village: Село
788           "yes": Місцевість
789         railway:
790           abandoned: Занедбані колії
791           construction: Будівництво колії
792           disused: Покинута колія
793           funicular: Фунікулер
794           halt: Зупинка поїзда
795           junction: Переїзд
796           level_crossing: Залізничний переїзд
797           light_rail: Швидкісний трамвай
798           miniature: Мінізалізниця
799           monorail: Монорейка
800           narrow_gauge: Вузькоколійка
801           platform: Залізнична платформа
802           preserved: Законсервовані колії
803           proposed: Запроектовані залізничні колії
804           spur: Залізнична гілка
805           station: Залізнична станція
806           stop: Залізнична зупинка
807           subway: Метро
808           subway_entrance: Вхід в метро
809           switch: Стрілка
810           tram: Трамвайні колії
811           tram_stop: Трамвайна зупинка
812         shop:
813           alcohol: Спиртні напої на винос
814           antiques: Антикваріат
815           art: Художній салон
816           bakery: Пекарня
817           beauty: Салон краси
818           beverages: Напої
819           bicycle: Веломагазин
820           books: Книгарня
821           boutique: Бутік
822           butcher: М’ясо
823           car: Автомагазин
824           car_parts: Автозапчастини
825           car_repair: Автомайстерня
826           carpet: Килими
827           charity: Соціальний магазин
828           chemist: Побутова хімія
829           clothes: Одяг
830           computer: Комп’ютерна крамниця
831           confectionery: Кондитерська
832           convenience: Міні-маркет
833           copyshop: Послуги копіювання
834           cosmetics: Магазин косметики
835           deli: Делікатеси
836           department_store: Універмаг
837           discount: Уцінені товари
838           doityourself: Зроби сам
839           dry_cleaning: Хімчистка
840           electronics: Магазин електроніки
841           estate_agent: Агентство нерухомості
842           farm: Фермерський магазин
843           fashion: Модний одяг
844           fish: Риба
845           florist: Квіти
846           food: Продовольчі товари
847           funeral_directors: Ритуальні послуги
848           furniture: Меблі
849           gallery: Галерея
850           garden_centre: Сад та город
851           general: Універсам
852           gift: Подарунки
853           greengrocer: Овочі, фрукти
854           grocery: Бакалія
855           hairdresser: Перукарня
856           hardware: Господарські товари
857           hifi: Аудіо-техніка
858           jewelry: Ювелірний магазин
859           kiosk: Кіоск
860           laundry: Пральня
861           mall: Торгівельно-розважальний центр
862           market: Магазин
863           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
864           motorcycle: Мотоцикли
865           music: Музика
866           newsagent: Газетний кіоск
867           optician: Оптика
868           organic: Органічні Продукти
869           outdoor: Виносна торгівля
870           pet: Зоомагазин
871           pharmacy: Аптека
872           photo: Фотомагазин
873           second_hand: Комісійний магазин
874           shoes: Взуття
875           sports: Спортивні товари
876           stationery: Канцтовари
877           supermarket: Супермаркет
878           tailor: Кравець
879           toys: Іграшки
880           travel_agency: Туристична агенція
881           video: Відео
882           wine: Спиртні напої на винос
883           "yes": Крамниця
884         tourism:
885           alpine_hut: Гірський притулок
886           apartment: Квартира
887           artwork: Мистецтво
888           attraction: Цікаві місця
889           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
890           cabin: Хатинка
891           camp_site: Турбаза
892           caravan_site: Майданчик для трейлерів
893           chalet: Шале
894           gallery: Галерея
895           guest_house: Гостьовий будинок
896           hostel: Гостел
897           hotel: Готель
898           information: Інформація
899           motel: Мотель
900           museum: Музей
901           picnic_site: Місце для пікніків
902           theme_park: Тематичний парк
903           viewpoint: Оглядовий майданчик
904           zoo: Зоопарк
905         tunnel:
906           culvert: Дренажна труба
907           "yes": Тунель
908         waterway:
909           artificial: Штучні водний шлях
910           boatyard: Верф
911           canal: Канал
912           dam: Дамба
913           derelict_canal: Покинутий канал
914           ditch: Рів
915           dock: Док
916           drain: Стічна канава
917           lock: Шлюз
918           lock_gate: Шлюзові ворота
919           mooring: Якірна стоянка
920           rapids: Пороги
921           river: Річка
922           stream: Струмок
923           wadi: Ваді (Сухе русло)
924           waterfall: Водоспад
925           weir: Гребля
926           "yes": Водний маршрут
927       admin_levels:
928         level2: Державний кордон
929         level4: Межа краю, штату, республіки
930         level5: Межа області
931         level6: Межа району, графства
932         level8: Межа міста
933         level9: Межа села
934         level10: Межа передмістя
935     description:
936       title:
937         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
938           Nominatim</a>
939         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
940       types:
941         cities: Міста
942         towns: Містечка
943         places: Місця
944     results:
945       no_results: Нічого не знайдено
946       more_results: Більше результатів
947   issues:
948     show:
949       ignore: Ігнорувати
950       reopen: Повторно відкрити
951   layouts:
952     logo:
953       alt_text: Логотип OpenStreetMap
954     home: Додому
955     logout: Вийти
956     log_in: Увійти
957     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
958     sign_up: Реєстрація
959     start_mapping: Почати мапити
960     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
961     edit: Редагувати
962     history: Історія
963     export: Експорт
964     data: Дані
965     export_data: Експортувати дані
966     gps_traces: GPS-треки
967     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
968     user_diaries: Щоденники
969     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
970     edit_with: Редагувати через %{editor}
971     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
972     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
973     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
974       вільного використання під відкритою ліцензією.
975     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
976     partners_ucl: UCL
977     partners_bytemark: Bytemark Hosting
978     partners_partners: партнерами
979     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
980       необхідне технічне обслуговування.
981     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
982       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
983     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
984     help: Довідка
985     about: Про проект
986     copyright: Авторські права
987     community: Спільнота
988     community_blogs: Блоги спільноти
989     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
990     foundation: Фонд
991     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
992     make_a_donation:
993       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
994       text: Підтримайте проект
995     learn_more: Дізнатись більше
996     more: Більше
997   notifier:
998     diary_comment_notification:
999       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1000       hi: Привіт, %{to_user},
1001       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1002         темою %{subject}:'
1003       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1004         або відповісти — %{replyurl}
1005     message_notification:
1006       hi: Привіт, %{to_user},
1007       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1008         %{subject}:'
1009       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1010         відповісти на %{replyurl}
1011     friend_notification:
1012       hi: Привіт, %{to_user},
1013       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1014       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1015       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1016       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1017     gpx_notification:
1018       greeting: Привіт,
1019       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1020       with_description: з описом
1021       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1022       and_no_tags: та без теґів.
1023       failure:
1024         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1025         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1026         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1027         more_info_2: 'можна знайти на:'
1028       success:
1029         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1030         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
1031           можливих.
1032     signup_confirm:
1033       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1034       greeting: Привіт!
1035       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1036       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1037         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1038         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1039       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1040         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1041     email_confirm:
1042       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1043     email_confirm_plain:
1044       greeting: Привіт,
1045       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1046         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1047       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1048         зміни.
1049     email_confirm_html:
1050       greeting: Привіт,
1051       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1052         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1053       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1054     lost_password:
1055       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1056     lost_password_plain:
1057       greeting: Привіт,
1058       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1059         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1060       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1061         свій пароль.
1062     lost_password_html:
1063       greeting: Привіт,
1064       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1065         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1066       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1067         свій пароль.
1068     note_comment_notification:
1069       anonymous: Анонімний користувач
1070       greeting: Привіт,
1071       commented:
1072         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1073         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1074         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1075           біля %{place}.'
1076         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1077           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1078       closed:
1079         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1080         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1081           виявили зацікавленість'
1082         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1083         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1084           біля %{place}.'
1085       reopened:
1086         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1087         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1088           виявили зацікавленість'
1089         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1090         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1091           біля %{place}.'
1092       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1093     changeset_comment_notification:
1094       hi: Привіт %{to_user},
1095       greeting: Привіт,
1096       commented:
1097         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1098           змін'
1099         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1100           якого ви залишали свій коментар'
1101         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1102           створених %{time}'
1103         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1104           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1105         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1106         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1107       details: |2-
1108
1109         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1110       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1111         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1112   messages:
1113     inbox:
1114       title: Вхідні
1115       my_inbox: Мої вхідні
1116       outbox: вихідні
1117       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1118       new_messages:
1119         one: '%{count} нове повідомлення'
1120         other: '%{count} нових повідомлень'
1121       old_messages:
1122         one: '%{count} старе повідомлення'
1123         other: '%{count} старих повідомлень'
1124       from: Від
1125       subject: Тема
1126       date: Дата
1127       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1128         із %{people_mapping_nearby_link}?
1129       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1130     message_summary:
1131       unread_button: Позначити як непрочитане
1132       read_button: Позначити як прочитане
1133       reply_button: Відповісти
1134       destroy_button: Вилучити
1135     new:
1136       title: Відправити повідомлення
1137       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1138       subject: 'Тема:'
1139       body: 'Текст:'
1140       back_to_inbox: Назад до вхідних
1141     create:
1142       message_sent: Повідомлення надіслано
1143       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1144         перш ніж відправляти ще.
1145     no_such_message:
1146       title: Повідомлення відсутнє
1147       heading: Повідомлення відсутнє
1148       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1149     outbox:
1150       title: Вихідні
1151       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1152       inbox: вхідні
1153       outbox: вихідні
1154       messages:
1155         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1156         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1157       to: Кому
1158       subject: Тема
1159       date: Дата
1160       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1161         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1162       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1163     reply:
1164       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1165         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1166         щоб відповісти.
1167     show:
1168       title: Перегляд повідомлення
1169       from: Від
1170       subject: Тема
1171       date: Дата
1172       reply_button: Відповісти
1173       unread_button: Позначити як непрочитане
1174       destroy_button: Видалити
1175       back: Назад
1176       to: 'Кому:'
1177       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1178         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1179         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1180     sent_message_summary:
1181       destroy_button: Вилучити
1182     mark:
1183       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1184       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1185     destroy:
1186       destroyed: Повідомлення вилучено
1187   site:
1188     about:
1189       next: Далі
1190       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1191       used_by: '%{name} надає картографічні дані для тисяч веб-сайтів, мобільних застосунків
1192         та різних пристроїв'
1193       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1194         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1195         світу.
1196       local_knowledge_title: Знання місцевості
1197       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1198         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1199         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1200       community_driven_title: Керується спільнотою
1201       community_driven_html: |-
1202         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1203         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1204         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1205       open_data_title: Відкриті дані
1206       open_data_html: |-
1207         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1208         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1209       legal_title: Правова інформація
1210       legal_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів формально керуються
1211         \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1212         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1213         на основі <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1214         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1215         конфіденційності</a>.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1216         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1217         прав та інших юридичних питань."
1218       partners_title: Партнери
1219     copyright:
1220       foreign:
1221         title: Про цей переклад
1222         text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1223           оригінал англійською має перевагу.
1224         english_link: оригіналом англійською
1225       native:
1226         title: Про цю сторінку
1227         text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1228           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1229           права та %{mapping_link}.
1230         native_link: української версії
1231         mapping_link: почати створення мапи
1232       legal_babble:
1233         title_html: Авторські права та ліцензування
1234         intro_1_html: |-
1235           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1236           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1237           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1238         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1239           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1240           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1241           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1242           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1243         intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1244           на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1245           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1246         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1247         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1248           contributors&rdquo;.
1249         credit_2_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1250           ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні
1251           мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете
1252           зробити це, навівши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю
1253           сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших
1254           вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
1255           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
1256           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
1257           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
1258           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба,
1259           і на creativecommons.org.
1260         credit_3_html: |-
1261           Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1262           Наприклад:
1263         attribution_example:
1264           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1265           title: Приклад зазначення авторства
1266         more_title_html: Дізнатися більше
1267         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1268           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1269           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1270           спільноти щодо правових питань</a>.
1271         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1272           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1273           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1274           використання графічних мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1275           використання сервісу Nominatim</a>.
1276         contributors_title_html: Наші учасники
1277         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1278           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1279           відкритих ліцензій, серед них:'
1280         contributors_at_html: |-
1281           <strong>Австрія</strong>: дані від
1282              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1283              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1284         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1285           Бюро Статистики.'
1286         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1287           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1288           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1289           Канади).'
1290         contributors_fi_html: |-
1291           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1292           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1293         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1294           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1295         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1296           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1297         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1298           про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1299         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1300           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1301           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1302           Словенії).'
1303         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1304           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1305           Information</a>, State copyright reserved."
1306         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1307           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1308         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1309           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1310           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1311           OpenStreetMap Вікі.
1312         contributors_footer_2_html: |2-
1313             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1314             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1315             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1316         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1317         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1318           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1319           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1320           дозволу правовласників.
1321         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1322           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1323           із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1324           з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1325           для онлайн звернень</a>.
1326         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1327         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1328           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1329           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1330           Working Group</a>.
1331     index:
1332       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1333       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1334       permalink: Постійне посилання
1335       shortlink: Кор.посил.
1336       createnote: Додати нотатку
1337       license:
1338         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1339           ліцензії
1340       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1341         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1342     edit:
1343       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1344       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1345         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1346       user_page_link: сторінка користувача
1347       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1348       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1349         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1350         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1351         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1352       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1353         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1354         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1355       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1356       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1357         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1358       id_not_configured: iD не був налаштований
1359       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1360         функції.
1361     export:
1362       title: Експорт
1363       area_to_export: Ділянка для експорту
1364       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1365       format_to_export: Формат експорту
1366       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1367       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1368       embeddable_html: Вбудований HTML
1369       licence: Ліцензія
1370       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1371         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1372       too_large:
1373         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1374           джерел:'
1375         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1376           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1377           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1378         planet:
1379           title: Планета OSM
1380           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1381         overpass:
1382           title: Overpass API
1383           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1384             даних OpenStreetMap
1385         geofabrik:
1386           title: Завантаження Geofabrik
1387           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1388         metro:
1389           title: Mегаполіси
1390           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1391         other:
1392           title: Інші джерела
1393           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1394       options: Опції
1395       format: 'Формат:'
1396       scale: Масштаб
1397       max: макс.
1398       image_size: 'Розмір зображення:'
1399       zoom: Збільшити
1400       add_marker: Додати маркер на мапу
1401       latitude: 'Шир.:'
1402       longitude: 'Довг.:'
1403       output: Результат
1404       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1405       export_button: Експортувати
1406     fixthemap:
1407       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1408       how_to_help:
1409         title: Як допомогти
1410         join_the_community:
1411           title: Приєднатися до спільноти
1412           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1413             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1414             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1415         add_a_note:
1416           instructions_html: |-
1417             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1418             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1419       other_concerns:
1420         title: Інші проблеми
1421         explanation_html: |-
1422           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1423           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1424           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1425     help:
1426       title: Отримання довідки
1427       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1428         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1429         документації з картографування.
1430       welcome:
1431         url: /welcome
1432         title: Ласкаво просимо до OSM
1433         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1434       beginners_guide:
1435         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1436         title: Посібник новачка
1437         description: Посібник для новачків від спільноти.
1438       help:
1439         url: https://help.openstreetmap.org/
1440         title: help.openstreetmap.org
1441         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1442       mailing_lists:
1443         title: Списки розсилки
1444         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1445           тематичних або регіональних списків розсилки.
1446       forums:
1447         title: Форуми
1448         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1449           дошки обговорень.
1450       irc:
1451         title: IRC
1452         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1453       switch2osm:
1454         title: switch2osm
1455         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1456           інші послуги OpenStreetMap.
1457       wiki:
1458         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1459         title: wiki.openstreetmap.org
1460         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1461     sidebar:
1462       search_results: Результати пошуку
1463       close: Закрити
1464     search:
1465       search: Пошук
1466       get_directions: Прокласти маршрут
1467       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1468       from: Від
1469       to: До
1470       where_am_i: Що на мапі?
1471       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1472         пошуку
1473       submit_text: ↵
1474     key:
1475       table:
1476         entry:
1477           motorway: Автомагістраль
1478           main_road: Головна дорога
1479           trunk: Шосе
1480           primary: Головна дорога
1481           secondary: Другорядна дорога
1482           unclassified: Дорога без класифікації
1483           track: Путівець
1484           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1485           cycleway: Велодоріжка
1486           cycleway_national: Національні велошляхи
1487           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1488           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1489           footway: Пішохідна доріжка
1490           rail: Залізниця
1491           subway: Лінія метро
1492           tram:
1493           - Швидкісний трамвай
1494           - трамвай
1495           cable:
1496           - Канатна дорога
1497           - крісельний підйомник
1498           runway:
1499           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1500           - руліжна доріжка
1501           apron:
1502           - Перон аеропорту
1503           - термінал
1504           admin: Адміністративна межа
1505           forest: Ліс
1506           wood: Дерева
1507           golf: Поле для гольфу
1508           park: Парк
1509           resident: Жила зона
1510           common:
1511           - Суспільні землі
1512           - левада
1513           retail: Торговельний район
1514           industrial: Промисловий район
1515           commercial: Бізнесова зона
1516           heathland: Пустище
1517           lake:
1518           - Озеро
1519           - водосховище
1520           farm: Ферма
1521           brownfield: Покинута зона
1522           cemetery: Кладовище
1523           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1524           pitch: Спортмайданчик
1525           centre: Спортивний центр
1526           reserve: Заповідник
1527           military: Військова зона
1528           school:
1529           - Школа
1530           - університет
1531           building: Значна споруда
1532           station: Залізнична станція
1533           summit:
1534           - Вершина
1535           - пік
1536           tunnel: Тунель (пунктиром)
1537           bridge: Міст (жирна лінія)
1538           private: Приватний доступ
1539           destination: Цільовий доступ
1540           construction: Будівництво дороги
1541           bicycle_shop: Веломагазин
1542           bicycle_parking: Велопарковка
1543           toilets: Туалети
1544     richtext_area:
1545       edit: Правити
1546       preview: Попередній перегляд
1547     markdown_help:
1548       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1549       headings: Заголовки
1550       heading: Заголовок
1551       subheading: Підзаголовок
1552       unordered: Невпорядкований список
1553       ordered: Впорядкований список
1554       first: Перший елемент
1555       second: Другий елемент
1556       link: Посилання
1557       text: Текст
1558       image: Зображення
1559       alt: Alt текст
1560       url: URL
1561     welcome:
1562       title: Ласкаво просимо!
1563       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1564         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1565         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1566         знати.
1567       whats_on_the_map:
1568         title: Що на мапі
1569         on_html: |-
1570           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1571           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1572         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1573           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1574           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1575           або з мап в інтернеті.
1576       basic_terms:
1577         title: Основні Терміни Для Картографування
1578         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1579           слів, які можуть знадобитися.
1580         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1581           використовувати для редагування мапи.
1582         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1583           або дерева.
1584         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1585           дороги, струмка, озера або будівлі.
1586         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1587           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1588       rules:
1589         title: Правила!
1590         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1591           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1592           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1593           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1594           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1595           редагування</a>."
1596       questions:
1597         title: Є питання?
1598         paragraph_1_html: |-
1599           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1600           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1601       start_mapping: Розпочати картографування
1602       add_a_note:
1603         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1604         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1605           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1606           просто додати нотатку.
1607         paragraph_2_html: |-
1608           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1609           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1610   traces:
1611     visibility:
1612       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1613       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1614         точки)
1615       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1616         з часовими позначками)
1617       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1618         впорядковані точки з часовими позначками)
1619     new:
1620       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1621       description: 'Опис:'
1622       tags: 'Мітки:'
1623       tags_help: через кому
1624       visibility: 'Видимість:'
1625       visibility_help: що це значить?
1626       help: Довідка
1627       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1628     create:
1629       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1630       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1631         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1632       traces_waiting: '{{PLURAL|one=%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер.
1633         Будь ласка, дочекайтесь завершення завантаження перед завантаженням на сервер
1634         інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.|few=%{count}
1635         ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення
1636         їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим
1637         користувачам також надіслати свої треки.|%{count} ваших треків очікують завантаження
1638         на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням
1639         на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої
1640         треки.'
1641     edit:
1642       title: Редагування треку %{name}
1643       heading: Редагування треку %{name}
1644       filename: 'Ім’я файлу:'
1645       download: завантажити
1646       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1647       points: 'Кількість точок:'
1648       start_coord: 'Координати початку:'
1649       map: мапа
1650       edit: редагувати
1651       owner: 'Власник:'
1652       description: 'Опис:'
1653       tags: 'Теґи:'
1654       tags_help: через кому
1655       visibility: 'Видимість:'
1656       visibility_help: ще це означає?
1657     trace_optionals:
1658       tags: 'Теґи:'
1659     show:
1660       title: Перегляд треку %{name}
1661       heading: Перегляд треку %{name}
1662       pending: ОЧІКУЄ
1663       filename: 'Ім’я файлу:'
1664       download: завантажити
1665       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1666       points: 'Кількість точок:'
1667       start_coordinates: 'Координати початку:'
1668       map: на мапі
1669       edit: правити
1670       owner: 'Власник:'
1671       description: 'Опис:'
1672       tags: 'Теґи:'
1673       none: Нічого
1674       edit_trace: Правити трек
1675       delete_trace: Вилучити цей трек
1676       trace_not_found: Трек не знайдено!
1677       visibility: 'Видимість:'
1678     trace_paging_nav:
1679       showing_page: Сторінка %{page}
1680       older: Старіші треки
1681       newer: Новіші треки
1682     trace:
1683       pending: ОЧІКУЄ
1684       count_points: '%{count} точок'
1685       more: більше
1686       trace_details: Показати дані треку
1687       view_map: Перегляд Мапи
1688       edit: правити
1689       edit_map: Правити Мапу
1690       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1691       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1692       private: ПРИВАТНИЙ
1693       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1694       by: 'Автор:'
1695       in: у
1696       map: мапа
1697     index:
1698       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1699       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1700       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1701       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1702       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1703         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1704         вікі</a>.
1705       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1706       see_all_traces: Показати всі треки
1707     delete:
1708       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1709     make_public:
1710       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1711     offline_warning:
1712       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1713     offline:
1714       heading: Сховище GPX відключено
1715       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1716         відсутній.
1717     georss:
1718       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1719     description:
1720       description_with_count:
1721         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1722         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1723       description_without_count: GPX файл від %{user}
1724   application:
1725     require_cookies:
1726       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1727         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1728     setup_user_auth:
1729       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
1730         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
1731       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1732         щоб дізнатися подробиці.
1733       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1734         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1735         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1736   oauth:
1737     authorize:
1738       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1739       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1740         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1741         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1742       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1743       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1744       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1745       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1746       allow_write_api: змінювати мапу
1747       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1748       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1749       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1750       grant_access: Надати доступ
1751     authorize_success:
1752       title: Дозволено запит на авторизацію
1753       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1754       verification: Код перевірки - %{code}.
1755     authorize_failure:
1756       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1757       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1758       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1759     revoke:
1760       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1761     permissions:
1762       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
1763   oauth_clients:
1764     new:
1765       title: Зареєструвати новий застосунок
1766     edit:
1767       title: Правити данні вашого застосунка
1768     show:
1769       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1770       key: 'Позначки абонента:'
1771       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1772       url: 'URL маркеру запита:'
1773       access_url: 'URL маркер доступу:'
1774       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1775       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1776       edit: Змінити подробиці
1777       delete: Вилучити клієнта
1778       confirm: Ви впевнені?
1779       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1780       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1781       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1782       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1783       allow_write_api: правити мапу.
1784       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1785       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1786       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1787     index:
1788       title: Мої OAuth-подробиці
1789       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1790       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1791       application: Назва застосунка
1792       issued_at: Виданий в
1793       revoke: Відкликати!
1794       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1795       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1796         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1797         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1798       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1799       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1800     form:
1801       name: Ім’я
1802       required: Потрібно
1803       url: Основний URL застосунка
1804       callback_url: URL зворотного виклику
1805       support_url: URL підтримки
1806       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1807       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1808       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1809       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1810       allow_write_api: правити мапу.
1811       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1812       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1813       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1814     not_found:
1815       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1816     create:
1817       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1818     update:
1819       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1820     destroy:
1821       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1822   users:
1823     login:
1824       title: Ласкаво просимо
1825       heading: Ласкаво просимо
1826       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1827       password: 'Пароль:'
1828       openid: '%{logo} OpenID:'
1829       remember: Запам’ятати мене
1830       lost password link: Забули пароль?
1831       login_button: Увійти
1832       register now: Зареєструйтеся зараз
1833       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1834         ім''я користувача та пароль:'
1835       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1836       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1837       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1838         запис.
1839       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1840       no account: Не маєте облікового запису?
1841       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1842         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1843         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1844         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1845       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1846         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1847         якщо ви маєте заперечення.
1848       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1849       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1850       auth_providers:
1851         openid:
1852           title: Увійти за допомогою OpenID
1853           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1854         google:
1855           title: Увійти через Google
1856           alt: Увійти через Google OpenID
1857         facebook:
1858           title: Увійти з Facebook
1859           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1860         windowslive:
1861           title: Увійти з Windows Live
1862           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1863         github:
1864           title: Увійти через GitHub
1865           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1866         wikipedia:
1867           title: Увійти через Вікіпедію
1868           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1869         yahoo:
1870           title: Увійти з облікового запису Yahoo
1871           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1872         wordpress:
1873           title: Увійти через Wordpress
1874           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1875         aol:
1876           title: Увійти через AOL
1877           alt: Увійти через AOL OpenID
1878     logout:
1879       title: Вийти
1880       heading: Вийти з OpenStreetMap
1881       logout_button: Вийти
1882     lost_password:
1883       title: Відновлення пароля
1884       heading: Забули пароль?
1885       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1886       new password button: Вишліть мені новий пароль
1887       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1888         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1889       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1890         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1891       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1892     reset_password:
1893       title: Перевстановлення пароля
1894       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1895       password: 'Пароль:'
1896       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1897       reset: Перевстановити пароль
1898       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1899       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1900     new:
1901       title: Реєстрація
1902       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
1903         запис автоматично.
1904       contact_webmaster: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
1905         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
1906         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1907       about:
1908         header: Вільні й доступні для редагування
1909         html: |-
1910           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1911           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1912           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1913       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1914         Співпраці</a>.
1915       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1916       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1917       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1918         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
1919         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
1920       display name: 'Прізвисько:'
1921       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
1922         його потім у ваших налаштуваннях.
1923       external auth: 'Автентифікація через:'
1924       password: 'Пароль:'
1925       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1926       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
1927         входу
1928       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
1929         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
1930         знадобиться.
1931       continue: Зареєструватись
1932       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1933       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1934         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1935         сторінку</a> .
1936     terms:
1937       title: Умови співпраці
1938       heading: Умови співпраці
1939       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1940         надбанням
1941       consider_pd_why: що це?
1942       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1943         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1944       decline: Відхилити
1945       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1946         або відхиліть нові Умови Участі.
1947       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1948       legale_names:
1949         france: Франція
1950         italy: Італія
1951         rest_of_world: Решта світу
1952     no_such_user:
1953       title: Немає такого користувача
1954       heading: Користувача %{user} не існує.
1955       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1956         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1957       deleted: вилучено
1958     show:
1959       my diary: Мій щоденник
1960       new diary entry: новий запис
1961       my edits: Мої редагування
1962       my traces: Мої треки
1963       my notes: Мої нотатки
1964       my messages: Повідомлення
1965       my profile: Профіль
1966       my settings: Налаштування
1967       my comments: Мої коментарі
1968       oauth settings: налаштування OAuth
1969       blocks on me: Мої блокування
1970       blocks by me: Заблоковано мною
1971       send message: Надіслати повідомлення
1972       diary: Щоденник
1973       edits: Редагування
1974       traces: Треки
1975       notes: Нотатки
1976       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1977       add as friend: Додати до списку друзів
1978       mapper since: 'Зареєстрований:'
1979       ct status: 'Умови співпраці:'
1980       ct undecided: Невизначились
1981       ct declined: Відхилили
1982       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1983       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1984       created from: 'Створено з:'
1985       status: 'Статус:'
1986       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1987       description: Опис
1988       user location: Місце знаходження користувача
1989       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1990         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1991       settings_link_text: налаштування
1992       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1993       km away: '%{count} км від вас'
1994       m away: '%{count} м від вас'
1995       nearby users: Інші користувачі поруч
1996       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1997         мапи.
1998       role:
1999         administrator: Цей користувач є адміністратором
2000         moderator: Цей користувач є модератором
2001         grant:
2002           administrator: Надати права адміністратора
2003           moderator: Надати права модератора
2004         revoke:
2005           administrator: Відкликати права адміністратора
2006           moderator: Відкликати права модератора
2007       block_history: Активні блокування
2008       moderator_history: Створені блокування
2009       comments: Коментарі
2010       create_block: Заблокувати цього учасника
2011       activate_user: Активувати цього учасника
2012       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2013       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2014       hide_user: Приховати цього учасника
2015       unhide_user: Показати цього учасника
2016       delete_user: Вилучити цього учасника
2017       confirm: Підтвердити
2018       friends_changesets: набори змін друзів
2019       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2020       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2021       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2022     popup:
2023       your location: Ваше місце розташування
2024       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2025       friend: Друг
2026     account:
2027       title: Редагувати обліковий запис
2028       my settings: Налаштування
2029       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2030       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2031       email never displayed publicly: |2-
2032
2033         (ніколи не показується загальнодоступно)
2034       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2035       openid:
2036         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2037         link text: що це?
2038       public editing:
2039         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2040         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2041         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2042         enabled link text: що це?
2043         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2044         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2045       public editing note:
2046         heading: Загальнодоступне редагування
2047         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2048           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2049           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2050           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2051           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2052           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2053           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2054           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2055       contributor terms:
2056         heading: 'Умови Співпраці:'
2057         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2058         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2059         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2060           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2061         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2062           Суспільного Надбання.
2063         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2064         link text: що це?
2065       profile description: 'Опис профілю:'
2066       preferred languages: 'Бажані мови:'
2067       preferred editor: 'Редактор:'
2068       image: 'Зображення:'
2069       gravatar:
2070         gravatar: Використовувати Gravatar
2071         link text: Що це?
2072         disabled: Gravatar вимкнено.
2073         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2074       new image: Додати зображення
2075       keep image: Залишити поточне зображення
2076       delete image: Видалити поточне зображення
2077       replace image: Замінити поточне зображення
2078       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2079       home location: 'Основне місце розташування:'
2080       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2081       latitude: 'Широта:'
2082       longitude: 'Довгота:'
2083       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2084         на мапу?
2085       save changes button: Зберегти зміни
2086       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2087       return to profile: Повернення до профілю
2088       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2089         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2090       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2091     confirm:
2092       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2093       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2094       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2095         і ви зможете почати картографувати.
2096       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2097         ваш профіль.
2098       button: Підтвердити
2099       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2100       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2101       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2102       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2103         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2104     confirm_resend:
2105       success: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2106         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2107         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2108         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2109         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2110       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2111     confirm_email:
2112       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2113       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2114         вашу нову адресу електронної пошти.
2115       button: Підтвердити
2116       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2117       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2118       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2119     set_home:
2120       flash success: Ваше місце розташування збережено
2121     go_public:
2122       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2123         редагувати.
2124     make_friend:
2125       heading: Додати %{user} як друга?
2126       button: Додати як друга
2127       success: Тепер %{name} є вашим другом!
2128       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
2129       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
2130     remove_friend:
2131       heading: Вилучити %{user} з друзів?
2132       button: Вилучити із списку друзів
2133       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2134       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2135     index:
2136       title: Користувачі
2137       heading: Користувачі
2138       showing:
2139         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2140         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2141       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2142       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2143       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2144       hide: Сховати вибраних користувачів
2145       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2146     suspended:
2147       title: Обліковий запис заблоковано
2148       heading: Обліковий запис заблоковано
2149       webmaster: веб-майстер
2150       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2151         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2152         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2153         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2154     auth_failure:
2155       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2156       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2157       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2158       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2159       invalid_scope: Недійсна область
2160     auth_association:
2161       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2162       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2163         форму нижче.
2164       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2165         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2166         ID користувача у налаштуваннях.
2167   user_role:
2168     filter:
2169       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2170       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2171       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2172     grant:
2173       title: Підтвердження надання ролі
2174       heading: Підтвердження надання ролі
2175       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2176       confirm: Підтвердити
2177       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2178         що користувач і роль є дійсними.
2179     revoke:
2180       title: Підтвердження відкликання ролі
2181       heading: Підтвердження відкликання ролі
2182       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2183         «%{name}»?
2184       confirm: Підтвердити
2185       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2186         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2187   user_blocks:
2188     model:
2189       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2190       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2191     not_found:
2192       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2193       back: Повернутись до переліку
2194     new:
2195       title: Накладання блокування на %{name}
2196       heading: Накладення блокування на %{name}
2197       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2198         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2199         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2200         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2201         мовою.
2202       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2203         від API.
2204       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2205       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2206         повідомлення.
2207       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2208         буде знято.
2209       back: Показати всі блокування
2210     edit:
2211       title: Редагування блокування для %{name}
2212       heading: Редагування блокування для %{name}
2213       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2214         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2215         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2216         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2217       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2218         від API.
2219       show: Переглянути блокування
2220       back: Переглянути всі блокування
2221       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2222         знято?
2223     filter:
2224       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2225       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2226     create:
2227       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2228         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2229       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2230         перед тим як блокувати його.
2231       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2232     update:
2233       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2234         його.
2235       success: Блокування оновлено.
2236     index:
2237       title: Блокування користувача
2238       heading: Перелік заблокованих користувачів
2239       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2240     revoke:
2241       title: Зняти блокування з %{block_on}
2242       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2243       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2244       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2245       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2246       revoke: Зняти блокування!
2247       flash: Це блокування було знято.
2248     helper:
2249       time_future: До закінчення %{time}.
2250       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2251       time_future_and_until_login: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2252         в систему.
2253       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2254       block_duration:
2255         hours:
2256           few: '%{count} години'
2257           one: '%{count} година'
2258           other: '%{count} годин'
2259     blocks_on:
2260       title: Блокування для %{name}
2261       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2262       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2263     blocks_by:
2264       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2265       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2266       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2267     show:
2268       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2269       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2270       created: Створено
2271       status: Стан
2272       show: Показувати
2273       edit: Правити
2274       revoke: Розблокувати!
2275       confirm: Ви впевнені?
2276       reason: 'Причина блокування:'
2277       back: Показати всі блокування
2278       revoker: 'Розблокував:'
2279       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2280         буде знято.
2281     block:
2282       not_revoked: (не розблокований)
2283       show: Показати
2284       edit: Правити
2285       revoke: Розблокувати!
2286     blocks:
2287       display_name: Заблокований користувач
2288       creator_name: Автор
2289       reason: Причина блокування
2290       status: Стан
2291       revoker_name: Розблокував
2292       showing_page: Сторінка %{page}
2293       next: Наступна →
2294       previous: ← Попередня
2295   notes:
2296     mine:
2297       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2298       heading: Нотатки користувача %{user}
2299       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2300       id: Номер
2301       creator: Автор
2302       description: Опис
2303       created_at: Створено
2304       last_changed: Остання зміна
2305   javascripts:
2306     close: Закрити
2307     share:
2308       title: Поділитись
2309       cancel: Скасувати
2310       image: Зображення
2311       link: Посилання або HTML
2312       long_link: Посилання
2313       short_link: Кор.посил.
2314       geo_uri: Geo URI
2315       embed: HTML
2316       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2317       format: 'Формат:'
2318       scale: 'Масштаб:'
2319       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2320       download: Завантажити
2321       short_url: Скорочене URL-посилання
2322       include_marker: Додати маркер
2323       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2324       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2325       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2326       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2327         зображення
2328     embed:
2329       report_problem: Повідомити про проблему
2330     key:
2331       title: Умовні знаки
2332       tooltip: Умовні знаки
2333       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2334     map:
2335       zoom:
2336         in: Збільшити
2337         out: Зменшити
2338       locate:
2339         title: Показати моє місцезнаходження
2340         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2341       base:
2342         standard: Стандартний
2343         cycle_map: ВелоМапа
2344         transport_map: Мапа Транспорту
2345         hot: Humanitarian‎
2346       layers:
2347         header: Шари мапи
2348         notes: Нотатки
2349         data: Дані
2350         gps: Публічні GPS-треки
2351         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2352         title: Шари
2353       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2354       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2355     site:
2356       edit_tooltip: Редагування мапи
2357       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2358       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2359       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2360       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2361       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2362       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2363       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2364     changesets:
2365       show:
2366         comment: Коментар
2367         subscribe: Підписатися
2368         unsubscribe: Відписатись
2369         hide_comment: приховати
2370         unhide_comment: показати
2371     notes:
2372       new:
2373         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2374           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2375           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2376           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2377         add: Додати нотатку
2378       show:
2379         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2380           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2381         hide: Приховати
2382         resolve: Опрацьовано
2383         reactivate: Поновити
2384         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2385         comment: Коментар
2386     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2387       клацніть тут.
2388     directions:
2389       ascend: Вгору
2390       engines:
2391         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2392         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2393         graphhopper_car: Автівкою (GraphHopper)
2394         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2395       descend: Вниз
2396       directions: Маршрут
2397       distance: Відстань
2398       errors:
2399         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2400         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2401       instructions:
2402         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2403         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2404         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2405         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2406         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2407         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2408         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2409         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2410         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2411         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2412         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2413         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2414         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2415         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2416         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2417         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2418         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2419         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2420         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2421         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2422         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2423         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2424         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2425         start_without_exit: Почніть з %{name}
2426         destination_without_exit: Ви на місці
2427         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2428         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2429         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2430         unnamed: без імені
2431         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2432       time: Час
2433     query:
2434       node: Точка
2435       way: Лінія
2436       relation: Зв’язок
2437       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2438       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2439       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2440     context:
2441       directions_from: Маршрут звідси
2442       directions_to: Маршрут сюди
2443       add_note: Додати тут нотатку
2444       show_address: Показати адресу
2445       query_features: Отримати об’єкти
2446       centre_map: Центрувати мапу тут
2447   redactions:
2448     edit:
2449       description: Опис
2450       heading: Правити редакцію
2451       title: Правити редакцію
2452     index:
2453       empty: Редакції для показу відсутні.
2454       heading: Перелік редакцій
2455       title: Перелік редакцій
2456     new:
2457       description: Опис
2458       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2459       title: Створення нової редакції
2460     show:
2461       description: 'Опис:'
2462       heading: Показ редакції "%{title}"
2463       title: Показана редакція
2464       user: 'Автор:'
2465       edit: Редагування цієї редакції
2466       destroy: Вилучення цієї редакції
2467       confirm: Ви впевнені?
2468     create:
2469       flash: Редакція створена.
2470     update:
2471       flash: Зміни збережено.
2472     destroy:
2473       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2474         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2475       flash: Редакцію знищено.
2476       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2477 ...