]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/potlatch/localised.yaml
Potlatch 0.10c
[rails.git] / config / potlatch / localised.yaml
1 a_poi:
2     "de": $1 einen Ort von Interesse (POI)
3     "es": $1 un punto de interés (POI)
4     "fr": $1 un POI
5     "hu": POI $1
6     "it": $1 a POI
7     "ja": POIを $1
8     "lolcat": $1 A plase
9     "no": $1 et POI
10     "pt-br": $1 um ponto de interesse (POI)
11     "ru": $1 точка интереса (POI)
12     "sv": $1 en POI
13     "zh-hans": $1 a POI
14 a_way:
15     "de": $1 einen Weg
16     "es": $1 una vía
17     "fr": $1 un chemin
18     "hu": Vonal $1
19     "it": $1 a way
20     "ja": wayを $1
21     "lolcat": $1 a wai
22     "no": $1 en vei
23     "pt-br": $1 um caminho
24     "ru": $1 линия
25     "sv": $1 en väg
26     "zh-hans": $1 a way
27 action_addpoint:
28     "de": Punkt am Ende des Wegs hinzufügen
29     "es": Añadir un punto al final de una vía
30     "fi": pisteen lisääminen tien perään
31     "fr": Ajout d'un point à la fin d'un chemin
32     "hu": a vonal végéhez pont hozzáadásának
33     "it": adding a node to the end of a way
34     "ja": wayの終端にnodeを追加
35     "lolcat": addin a noeded ta teh end uv a wai
36     "no": legger til et punkt på enden av en vei
37     "pt-br": Adicionando um nó ao fim do caminho
38     "ru": добавление точки в конец линии
39     "sv": lägger till en punkt på slutet av en väg
40     "zh-hans": adding a node to the end of a way
41 action_cancelchanges:
42     "de": Änderungen an <b>$1</b> abgebrochen
43     "es": Cancelar cambios
44     "fi": peruutetaan muutokset
45     "fr": annulation de la modification
46     "hu": Módosítások elvetése a következőre
47     "it": annullando modifiche a
48     "ja": 変更を中止
49     "lolcat": cancellin chanzes ta
50     "no": avbryter endringer av
51     "pt-br": Cancelando as mudanças de
52     "ru": отмена изменений к
53     "sv": avbryter ändringar på
54     "zh-hans": cancelling changes to
55 action_createpoi:
56     "de": Einen Ort von Interesse (POI) erstellen
57     "es": Crear un punto de interés (POI)
58     "fi": "POI:n lisääminen"
59     "fr": créer un POI (point d'intérêt)
60     "hu": POI készítésének
61     "it": sto creando un PDI
62     "ja": POIを作成
63     "lolcat": creatin a plase
64     "no": lage et POI (interessant punkt)
65     "pt-br": Criando um ponto de interesse (POI)
66     "ru": создание точки интереса (POI)
67     "sv": Skapa en POI, "punkt av intresse"
68     "zh-hans": creating a POI
69 action_deletepoint:
70     "de": Punkt löschen
71     "es": Borrar un punto
72     "fi": pisteen poistaminen
73     "fr": suppression d'un point
74     "hu": pont törlésének
75     "it": sto cancellando un punto
76     "ja": pointを削除
77     "lolcat": deletin a noed
78     "no": sletter et punkt
79     "pt-br": Apagando um ponto
80     "ru": удаление точки
81     "sv": Tar bort en punkt
82     "zh-hans": deleting a point
83 action_insertnode:
84     "de": Punkt auf Weg hinzufügen
85     "es": Añadir un punto a una vía
86     "fi": pisteen lisääminen tiehen
87     "fr": Ajouter un point sur un chemin
88     "hu": vonalhoz pont hozzáadásának
89     "it": adding a node into a way
90     "ja": wayの途中にnodeを追加
91     "lolcat": addin a noeded into a wai
92     "no": legge til et punkt på veien
93     "pt-br": Adicionando um nó em um caminho
94     "ru": добавление точки в линию
95     "sv": lägger till en punkt till en väg
96     "zh-hans": adding a node into a way
97 action_mergeways:
98     "de": Zwei Wege verschmelzen
99     "es": Combinar dos vías
100     "fi": kahden tien yhdistäminen
101     "fr": Joindre deux chemins
102     "hu": két vonal egyesítése
103     "it": sto unendo due percorsi
104     "ja": 2つのwayを結合
105     "lolcat": mergin bowf waiz
106     "no": slår sammen to veier
107     "pt-br": Mesclando dois caminhos
108     "ru": соединие двух линий
109     "sv": Slå samman två vägar
110     "zh-hans": merging two ways
111 action_movepoi:
112     "de": Ort von Interesse (POI) verschieben
113     "es": Mover un punto de interés (POI)
114     "fi": "POI:n siirtäminen"
115     "fr": déplacer un POI
116     "hu": POI mozgatásának
117     "it": sto muovendo un PDI
118     "ja": POIを移動
119     "lolcat": movin a plase
120     "no": flytter et POI (interessant punkt)
121     "pt-br": Movendo um ponto de interesse (POI)
122     "ru": перемещение точки интереса (POI)
123     "sv": Flytta på en POI, "punkt av intresse"
124     "zh-hans": moving a POI
125 action_movepoint:
126     "de": Punkt verschieben
127     "es": Mover un punto
128     "fi": pisteen lisääminen
129     "fr": déplacer un point
130     "hu": pont mozgatásának
131     "it": muovo un punto
132     "ja": pointを移動
133     "lolcat": movin a point
134     "no": flytter punkt
135     "pt-br": Movendo um ponto
136     "ru": перемещение точки
137     "sv": Flytta en punkt
138     "zh-hans": moving a point
139 action_moveway:
140     "de": einen Weg verschieben
141     "es": Moviendo una vía
142     "fr": Déplacer un chemin
143     "hu": vonal mozgatásának
144     "it": moving a way
145     "ja": wayを移動
146     "lolcat": movin a wai
147     "no": flytter en vei
148     "pt-br": Movendo um caminho
149     "ru": перемещение линии
150     "sv": flytta en väg
151     "zh-hans": moving a way
152 action_pointtags:
153     "de": Attribute (Tags) für Punkt zuweisen
154     "es": Parámetros (tags) un punto
155     "fi": pisteen tagien asettaminen
156     "fr": Paramétrer un point
157     "hu": pont címkéi állításának
158     "it": setting tags on a point
159     "ja": pointにtagを設定
160     "lolcat": In ur noed, settin teh tagz
161     "no": sette merker på et punkt
162     "pt-br": Ajustando tags (rótulos) em um ponto
163     "ru": установку тегов для точки
164     "sv": lägger till taggar på en punkt
165     "zh-hans": setting tags on a point
166 action_poitags:
167     "de": Attribute (Tags) für Ort von Interesse (POI) zuweisen
168     "es": Parámetros (tags) en un punto de interés (POI)
169     "fi": "POI:n tagien asettaminen"
170     "fr": Paramétrer un POI
171     "hu": POI címkéi állításának
172     "it": setting tags on a POI
173     "ja": POIにtagを設定
174     "lolcat": In ur plase, settin teh tagz
175     "no": sette merker på et POI (interessant punkt)
176     "pt-br": Ajustando tags (rótulos) em um ponto de interesse (POI)
177     "ru": установку тегов для точки интереса (POI)
178     "sv": lägger till taggar på en POI
179     "zh-hans": setting tags on a POI
180 action_reverseway:
181     "de": Wegrichtung umkehren
182     "es": Invertir dirección de una vía
183     "fi": tien kääntäminen
184     "fr": Inverser le sens du chemin
185     "hu": vonal megfordításának
186     "it": reversing a way
187     "ja": wayを反転
188     "lolcat": reversin a wai
189     "no": snur en vei bak fram
190     "pt-br": Invertendo um caminho
191     "ru": изменение направления линии
192     "sv": Byter rikting på en väg
193     "zh-hans": reversing a way
194 action_splitway:
195     "de": Weg teilen
196     "es": Dividir una vía
197     "fi": tien katkaisu
198     "fr": Scinder un chemin
199     "hu": vonal kettévágásának
200     "it": splitting a way
201     "ja": wayを分割
202     "lolcat": spleettin a wai
203     "no": dele en vei
204     "pt-br": Dividindo um caminho
205     "ru": разбиение линии
206     "sv": delar upp en väg
207     "zh-hans": splitting a way
208 action_waytags:
209     "de": Attribute (Tags) für Weg zuweisen
210     "es": Parámetros (tags) en una vía
211     "fi": tien tagien asettaminen
212     "fr": Paramétrer un chemin
213     "hu": vonal címkéi állításának
214     "it": setting tags on a way
215     "ja": wayにtagを設定
216     "lolcat": In ur wai, settin teh tagz
217     "no": sette merker på en vei
218     "pt-br": Ajustando tags (rótulos) em um caminho
219     "ru": установку тегов для линии
220     "sv": lägger till taggar på en väg
221     "zh-hans": setting tags on a way
222 add:
223     "de": Hinzufügen
224     "es": Añadir
225     "fi": Lisää
226     "fr": Ajouter
227     "hu": Hozzáad
228     "it": Add
229     "ja": 追加
230     "lolcat": Add
231     "no": Legg til
232     "pt-br": Adicionar
233     "ru": Добавить
234     "sv": Lägg till
235     "zh-hans": Add
236 cancel:
237     "de": Abbrechen
238     "es": Cancelar
239     "fi": Peru
240     "fr": Annuler
241     "hu": Mégse
242     "it": Annulla
243     "ja": 中止
244     "lolcat": Noes!
245     "no": Avbryt
246     "pt-br": Cancelar
247     "ru": Отмена
248     "sv": Avbryt
249     "zh-hans": Cancel
250 createrelation:
251     "de": Eine neue Relation erstellen
252     "es": Crear una nueva relación
253     "fi": Luo uusi relaatio
254     "fr": Créer une nouvelle relation
255     "hu": Új kapcsolat létrehozása
256     "it": Create a new relation
257     "ja": 新しいrelationを作成
258     "lolcat": Creaet a noo relashun
259     "no": Lag en ny relasjon
260     "pt-br": Criar uma nova relação
261     "ru": Создать новое отношение
262     "sv": Skapa en ny relation
263     "zh-hans": Create a new relation
264 delete:
265     "de": Löschen
266     "es": Borrar
267     "fr": Supprimer
268     "hu": Törlés
269     "it": Delete
270     "ja": 削除
271     "lolcat": Deleet
272     "no": Slett
273     "pt-br": Apagar
274     "ru": Удалить
275     "sv": Radera
276     "zh-hans": Delete
277 deleting:
278     "de": löschen
279     "es": Borrar
280     "fi": poistaminen
281     "fr": suppression
282     "hu": törlés
283     "it": cancellando
284     "ja": 削除
285     "lolcat": deletin
286     "no": sletter
287     "pt-br": Apagando
288     "ru": удаление
289     "sv": Tar bort
290     "zh-hans": deleting
291 dontshowagain:
292     "de": Diese Meldung nicht wieder anzeigen.
293     "es": No mostrar este mensaje de nuevo
294     "fi": Älä näytä tätä viestiä enää.
295     "fr": Ne plus afficher ce message
296     "hu": Ez az üzenet ne jelenjen meg újra
297     "it": Non mostrare più questo messaggio
298     "ja": 次回からこのメッセージを表示しない。
299     "lolcat": dis messig suxs. No more show
300     "no": Ikke vis denne meldingen igjen
301     "pt-br": Não mostre esta mensagem novamente
302     "ru": Не показывать это сообщение снова.
303     "sv": Visa inte detta medelande igen
304     "zh-hans": Don't show this message again
305 editingmap:
306     "de": Karte editieren
307     "es": Editando el mapa
308     "fr": Modifier la carte
309     "hu": Szerkesztő mód
310     "it": Modalità modifica
311     "ja": 地図編集中
312     "lolcat": Editin map
313     "no": Redigerer kart
314     "pt-br": Editar o mapa
315     "ru": Редактирование карты
316     "sv": Kartera
317     "zh-hans": Editing map
318 emailauthor:
319     "de": \n\nBitte maile an richard\@systemeD.net eine Fehlerbeschreibung, und schildere, was Du in dem Moment getan hast. <b>(Wenn möglich auf Englisch)</b>
320     "es": \n\nPor favor envíe un mail a richard\@systemeD.net con un informe del error, describiendo lo que hacía en ese momento.
321     "fi": \n\nLähetäthän sähköpostia, jossa kerrot mitä olit tekemässä, osoitteeseen richard\@systemeD.net mieluiten englanniksi.
322     "fr": \n\nMerci d'envoyer un e-mail a richard\@systemeD.net pour signaler ce bogue, en expliquant ce que vous faisiez quand il est survenu.
323     "hu": \n\nKérlek, jelentsd a hibát (angolul) a richard\@systemeD.net e-mail címre, és írd le, hogy mit csináltál akkor, amikor a hiba történt.
324     "it": \n\nPer cortesia invia un'e-mail a richard\@systemeD.net con la segnalazione dell'errore, descrivendo cosa stavi facendo nel momento in cui si è verificato.
325     "ja": \n\nあなたがその時に何を行っていたかを書いたバグレポートを、 richard\@systemeD.net 宛てにe-mailで送付して下さい。
326     "lolcat": \n\NPLEAES e-male richard\@systemed.net wif a bug report, meaowin whut yoo werz doin at teh tyme.
327     "no": \n\nVennligst send en epost (på engelsk) til richard\@systemeD.net med en feilrapport, og forklar hva du gjorde når det skjedde.
328     "pt-br": \n\nFavor enviar um e-mail a richard\@systemeD.net com um relatório de erro, informando o que você estava fazendo na hora.
329     "ru": "\n\nПожалуйста, отправьте сообщение об ошибке (на английском языке) на электронную почту: richard\@systemeD.net, с указанием того, какие действия вы совершали."
330     "sv": \n\nVänligen e-posta richard\@systemeD.net med en felreport, som beskriver vad du gjorde när felet inträffade.
331     "zh-hans": \n\nPlease e-mail richard\@systemeD.net with a bug report, saying what you were doing at the time.
332 error_connectionfailed:
333     "de": Die Verbindung zum OpenStreetMap-Server ist leider fehlgeschlagen. Kürzlich erfolgte Änderungen wurden nicht gespeichert.\n\nNoch einmal versuchen?
334     "es": "Disculpe - la conexión al servidor de OpenStreetMap ha fallado. Cualquier cambio reciente no se ha guardado.\n\nPodría intentarlo de nuevo?"
335     "fi": "Yhteys OSM-palvelimeen epäonnistui. Tuoreita muutoksia ei ole tallennettu.\n\nHaluatko yrittää uudestaan?"
336     "fr": "Désolé, la connexion au serveur OpenStreetMap a échoué. Vos changements récents ne sont pas enregistrés.\n\nVoulez-vous réessayer ?"
337     "hu": Bocs - az OpenStreetMap szerverhez való kapcsolódás sikertelen. A legutóbbi módosítások nem lettek elmentve.\n\nSzeretnéd megpróbálni újra?
338     "it": "Mi dispiace - la connessione con il server di OpenStreetMap si è interrotta. Qualsiasi modifica recente non è stata salvata.\n\nVuoi riprovare?"
339     "ja": 申し訳ありません。OpenStreetMapのサーバーへの接続に失敗しました。 直近の変更は保存されていません。\n\n再送信しますか?
340     "lolcat": "OHNOES! teh OPENSTREETMAP servah connecshun has a FAIL. I no saveded n e recent chanzes.\n\nYoo wants tri agin?"
341     "no": "Beklager - forbindelsen til OpenStreetMap-tjeneren feilet, eventuelle nye endringer har ikke blitt lagret.\n\nVil du prøve på nytt?"
342     "pt-br": Sinto muito - a conexão ao servidor do OpenStreetMap falhou. Algumas alterações recentes não foram salvas.\n\nVocê gostaria de tentar novamente?
343     "ru": "Извините, соединение с сервером OpenStreetMap разорвано. Все текущие изменения не были сохранены.\n\nПопробовать ещё раз?"
344     "sv": "Tyvärr har vi tappat kontakten med OpenStreetMap serven. Nygjorda ändringar har inte kunnat sparas.\n\nFörsöka återansluta?"
345     "zh-hans": "Sorry - the connection to the OpenStreetMap server failed. Any recent changes have not been saved.\n\nWould you like to try again?"
346 error_nopoi:
347     "de": Der Ort von Interesse (POI) kann nicht gefunden werden (vielleicht wurde der Kartenausschnitt verschoben?), daher ist Rückgängigmachen nicht möglich.
348     "es": El punto de interés (POI) no se puede encontrar (igual usted se ha desplazado a otra zona?), por tanto no se puede deshacer.
349     "fi": POI ei löydä (ehkä vieritit siitä liian kauaksi), joten peruminen ei onnistu.
350     "fr": Le point d'intérêt (POI) n'est pas trouvé (éventuellement sur une autre page?), il ne peut être restauré.
351     "hu": A POI nem található (talán már eltávolítottad?), így nem vonható vissza.
352     "it": The POI cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
353     "ja": 該当するPOIが見付からないため、取消ができませんでした。 (画面表示の範囲外になっていませんか?)
354     "lolcat": "I had a plase but I losteded it, so noes can undo. :("
355     "no": Fant ikke POI-et, så det er ikke mulig å angre. (Kanskje den ikke er på skjermen lenger?)
356     "pt-br": O ponto de interesse (POI) não foi encontrado (talvez você tenha mudado a sua posição?), por isso não posso desfazer.
357     "ru": Точка интереса(POI) не найдена (возможно вы отошли в сторону?), поэтому невозможно отменить.
358     "sv": "POI:n kan inte hittas (du kanske har flyttat den utanför bilden?) så det går inte att ångra."
359     "zh-hans": The POI cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
360 error_nosharedpoint:
361     "de": Die Wege $1 und $2 haben keinen gemeinsamen Punkt mehr, daher kann das Aufteilen nicht rückgängig gemacht werden.
362     "es": Las vías $1 y $2 ya no tienen ningún punto en común, por tanto no se pueden dividir.
363     "fi": Ways $1 and $2 don't share a common point any more, so I can't undo the split.
364     "fr": "Les chemins $1 et $2 n'ont plus de point en commun et ne peuvent donc pas être recollés : l'opération précédente de scindage ne peut être annulée."
365     "hu": Már nincs közös pontja a(z) $1 és a(z) $2 vonalaknak, így nem vonható vissza a kettévágás.
366     "it": Ways $1 and $2 don't share a common point any more, so I can't undo the split.
367     "ja": $1 と $2 のwayは既に共通のpointを共有していないため、分割の取消ができませんでした。
368     "lolcat": waiz $1 adn $2 dun shaer a common point n e moar , sow I noes kan undo teh spleet.
369     "no": Veiene $1 og $2 deler ikke noe punkt lenger, så det er ikke mulig å angre.
370     "pt-br": Caminhos $1 e $2 não compartilham mais um mesmo ponto, então a divisão não pode ser desfeita.
371     "ru": Линии $1 и $2 больше не содержат общих точек, поэтому невозможно отменить разделение.
372     "sv": Vägarna $1 och $2 möts inte i någon punkt längre, så det går inte att ångra delningen.
373     "zh-hans": Ways $1 and $2 don't share a common point any more, so I can't undo the split.
374 error_noway:
375     "de": Der Weg $1 kann nicht gefunden werden (eventuell wurde der Kartenausschnitt verschoben), daher ist Rückgängigmachen nicht möglich.
376     "es": La vía $1 no se puede encontrar (igual usted se ha desplazado a otra zona?), por tanto no se puede deshacer..
377     "fi": Tietä $1 ei löydy (ehkä vieritit siitä liian kauaksi), joten kumoaminen ei onnistu.
378     "fr": Le chemin $1 n'a pas été trouvé, il ne peut être restauré à son état précédent.
379     "hu": A(z) $1 vonal nem található (talán már eltávolítottad?), így nem vonható vissza.
380     "it": Way $1 cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
381     "ja": $1 というwayが見付からないため、取消ができませんでした。 (画面表示の範囲外になっていませんか?)
382     "lolcat": "I had a wai $1 but I losteded it, so noes can undo. :("
383     "no": Fant ikke veien $1 så det er ikke mulig å angre. (Kanskje den ikke er på skjermen lenger?)
384     "pt-br": Caminho $1 não foi encontrado (talvez você mudou a sua posição?), por isso não posso desfazer.
385     "ru": Линия $1 не найдена (возможно вы отошли в сторону?), поэтому невозможно отменить.
386     "sv": Vägen $1 kan inte hittas (du kanske har flyttat den utanför bilden?) så det går inte att ångra.
387     "zh-hans": Way $1 cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
388 existingrelation:
389     "es": Añadir a relación existente
390     "hu": Hozzáadás egy meglévő kapcsolathoz
391     "ja": 既存のリレーションを追加
392     "lolcat": Adds ta a relashun
393     "no": Legg til en relasjon som er her fra før
394     "ru": Добавить в существующее отношение
395 findrelation:
396     "es": Buscar una relación que contenga
397     "hu": "Kapcsolat keresése, amely tartalmazza:"
398     "ja": 以下に含まれるリレーションを検索
399     "lolcat": Luks for a relashun wif
400     "no": Finn en relasjon som inneholder
401     "ru": Найти отношения
402 gpxpleasewait:
403     "de": Bitte warten, während die GPX-Aufzeichnung (Track) verarbeitet wird.
404     "es": Por favor espere un poco mientras el track GPX se procesa.
405     "fi": Odota. GPX-jälkeä käsitellään.
406     "fr": Patientez pendant que la trace GPX est traitée.
407     "hu": Kérlek, várj a GPX nyomvonal feldolgozásáig.
408     "it": Attendere mentre la traccia GPX viene elaborata.
409     "ja": GPX trackが処理されるまで暫くお待ち下さい。
410     "lolcat": Pleez wayt whiel teh GPZ track iz processeded.
411     "no": Vennligst vent mens sporloggen behandles.
412     "pt-br": Favor aguardar enquanto a trilha GPX é processada.
413     "ru": Пожалуйста, подождите — GPX-треки обрабатываются.
414     "sv": GPX loggen bearbetas, var god vänta.
415     "zh-hans": Please wait while the GPX track is processed.
416 help:
417     "de": Hilfe
418     "es": Ayuda
419     "fi": Ohje
420     "fr": Aide
421     "hu": Súgó
422     "it": Aiuto
423     "ja": ヘルプ
424     "lolcat": Halp
425     "no": Hjelp
426     "pt-br": Ajuda
427     "ru": Помощь
428     "sv": Hjälp
429     "zh-hans": Help
430 hint_drawmode:
431     "de": Klicken, um Punkt hinzuzufügen\nDoppelklicken oder Eingabetaste zum Beenden der Linie
432     "es": Clic para añadir un punto\ndoble-clic/Return\npara terminar la línea
433     "fi": klikkaa lisätäksesi piste\ntuplaklikkaa tai paina enter päättääksesi tien
434     "fr": clic pour ajouter un point\ndouble-clic/Entrée\npour terminer le chemin
435     "hu": kattintás pont hozzáadásához\ndupla kattintás/Enter\na vonal befejezéséhez
436     "it": click per aggiungere un punto\ndoppio-click/Return\nper terminare una linea
437     "ja": クリックしてpointを追加\nダブルクリック/Returnで\nline編集を終了
438     "lolcat": clik ta add point\ndouble-clik/Return\nto end lien
439     "no": trykk for å legge til punkt\ndobbeltklikk eller enter\nfor å avslutte linje
440     "pt-br": Clique para adicionar um ponto\nDuplo clique/Enter\npara finalizar a linha
441     "ru": кликните для добавления точки,\nдвойной клик или Enter\nчтобы закончить линию
442     "sv": Klicka för att lägga till en punkt\n Dubbelklicka för att avsluta vägen.
443     "zh-hans": click to add point\ndouble-click/Return\nto end line
444 hint_loading:
445     "de": Wege werden geladen
446     "es": Cargando vías
447     "fi": ladataan teitä
448     "fr": chargement des chemins en cours
449     "hu": vonalak betöltése
450     "it": caricamento percorsi in corso
451     "ja": wayを読み込んでいます。
452     "lolcat": NOM NOM NOM
453     "no": laster veier
454     "pt-br": Carregando caminhos
455     "ru": загрузка линий
456     "sv": laddar vägar
457     "zh-hans": loading ways
458 hint_overendpoint:
459     "de": Überlappung mit Endpunkt\nKlicken zum Anschließen\nShift+Klick zum Verschmelzen
460     "es": Sobre punto final\nclic para unir\nshift-clic para combinar
461     "fi": päätepisteen päällä\nklikkaa sulkeaksi\nshift-klikkaa yhdistääksesi
462     "fr": sur le dernier point du tracé \nclick pour joindre\nshift-click pour fusionner
463     "hu": végpont fölött\nkattintás a csatlakoztatáshoz\nshift+kattintás az egyesítéshez
464     "it": su punto terminale\nclick per congiungere\nshift-click per unire
465     "ja": 終端のpoint上で\nクリックして接続\nshiftキーを押しながらクリックして結合
466     "lolcat": ovah endpoint\nclik ta join\nshift-clik ta merge
467     "no": over endepunkt\ntrykk for å koble sammen\nshift+trykk for å slå sammen
468     "pt-br": Sobre o ponto final\nclique para ligar\nclique pressionando o shift para mesclar
469     "ru": над конечной точкой\nclick для соединения\nshift-click для слияния
470     "sv": över en slutpunkt\nklicka för att sätta fast\nshift-klicka för att slå samman
471     "zh-hans": over endpoint\nclick to join\nshift-click to merge
472 hint_overpoint:
473     "de": Überlappung mit Punkt\nKlicken zum Anschließen
474     "es": Sobre punto\nclick para unir"
475     "fi": pisteen päällä\nklikkaa yhdistääksesi"
476     "fr": point du dessus\nclick pour joindre"
477     "hu": pont fölött\nkattintás a csatlakoztatáshoz
478     "it": su punto\nclick per congiungere"
479     "ja": point上で\nクリックして接続
480     "lolcat": I'M OVAH UR POINT\nCLICKIN TO JOIN
481     "no": over punkt\ntrykk for å koble sammen
482     "pt-br": Sobre o ponto\nclique para conectar
483     "ru": над точкой\nclick для соединения"
484     "sv": över en punkt\nklicka för att sätta fast"
485     "zh-hans": over point\nclick to join"
486 hint_pointselected:
487     "de": Punkt ausgewählt\n(Shift+Punkt anklicken, um\n eine neue Linie zu erstellen)
488     "es": Punto seleccionado\n(shift-clic en el punto para\nempezar nueva línea)
489     "fi": piste valittua\n(shift-klikkaa pistettä\naloittaksesi uuden tien)
490     "fr": point sélectionné\n(shift-clic sur le point pour\ncommencer une nouvelle ligne)
491     "hu": pont kijelölve\n(shift+kattintás a pontra\núj vonal kezdéséhez)
492     "it": punto selezionato\n(shift-click sul punto per\niniziare una nuova linea)
493     "ja": pointを選択\n(shiftキーを押しながらpointをクリックして\n新しいlineを開始)
494     "lolcat": point selecteded\n(shift-clik point ta\nstaart new lien)
495     "no": punkt valgt\n(shift+trykk punktet for å\nstarte en ny linje)
496     "pt-br": Ponto selecionado\n(clique no ponto pressionando o shift para\niniciar uma nova linha)
497     "ru": точка выбрана\n(кликните с нажатым Shift на точку\nчтобы начать новую линию)
498     "sv": En punkt är vald\n(Shift-klicka på punkten för att starta en ny väg)
499     "zh-hans": point selected\n(shift-click point to\nstart new line)
500 hint_toolong:
501     "de": "Zu lang zum Entsperren:\nBitte in kürzere Wege aufteilen"
502     "es": "Demasiado larga para desbloquear:\nPorfavor divida\nen vías más cortas"
503     "fi": "liian pitkä vapautettavaksi:\nkatkaise\nlyhyempiin teihin"
504     "fr": "trop long pour débloquer la situation:\nscindez le chemin en\nchemins plus courts"
505     "hu": "túl hosszú a feloldáshoz:\nkérlek, vágd szét\nrövidebb vonalakra"
506     "it": "troppo lungo per sbloccare:\ndividere in\npercorsi più brevi"
507     "ja": "wayが長すぎるためunlockできません:\n短いwayに\n分割して下さい。"
508     "lolcat": "too lawng ta unlok:\npleaes spleet into\nshortah waiz"
509     "no": "for lang til å låse opp:\nvennligst del opp\ni mindre veier"
510     "pt-br": "Muito longo para destravar:\nfavor dividir em\ncaminhos mais curtos"
511     "ru": "слишком длинная линия для разблокировки:\пожалуйста, разбейте ее\nна более короткие линии"
512     "sv": "för lång för att låsa upp:\ndela upp vägen\ni mindre delar"
513     "zh-hans": "too long to unlock:\nplease split into\nshorter ways"
514 norelations:
515     "es": No hay relaciones en el área actual
516     "hu": Nincs kapcsolat a jelenlegi területen
517     "ja": 現在のエリアにリレーションはありません
518     "lolcat": I sees noes relashuns neer heer
519     "no": Ingen relasjoner i området på skjermen
520     "ru": Нет отношений в текущей области
521 ok:
522     "es": OK
523     "hu": OK
524     "ja": Ok
525     "lolcat": kthx
526     "no": Ok
527     "ru": Ok
528 option_background:
529     "de": "Hintergrund:"
530     "es": "Fondo:"
531     "fi": "Tausta:"
532     "fr": "Arrière-plan :"
533     "hu": "Háttér:"
534     "it": "Background:"
535     "ja": "背景:"
536     "lolcat": "bakground:"
537     "no": "Bakgrunn:"
538     "pt-br": "Plano de fundo:"
539     "ru": "Фон:"
540     "sv": "Bakgrund:"
541     "zh-hans": "Background:"
542 option_custompointers:
543     "de": Stift- und Hand-Mauszeiger benutzen
544     "es": Usar punteros de pluma y mano
545     "fi": Käytä kynä- ja käsikursoreita
546     "fr": Utiliser le crayon et la main pour pointer les éléments
547     "hu": Toll és kéz egérmutatók használata
548     "it": Use pen and hand pointers
549     "ja": ペンのポインターと手のポインターを使用する
550     "lolcat": I can has pen adn paw pointerz
551     "no": Bruk penn- og håndpekere
552     "pt-br": Utilize os apontadores caneta e mão
553     "ru": Использовать курсоры пера и руки
554     "sv": Använd penna och handpekare
555     "zh-hans": Use pen and hand pointers
556 option_fadebackground:
557     "de": Hintergrund halbtransparent
558     "es": Atenuar fondo
559     "fi": Himmeä tausta
560     "fr": Arrière-plan clair
561     "hu": Áttetsző háttér
562     "it": Fade background
563     "ja": 背景を隠す
564     "lolcat": Faeded bakground
565     "no": Fjern bakgrunn
566     "pt-br": Esmaecer o plano de fundo
567     "ru": Светлый фон
568     "sv": Mattad bakgrund
569     "zh-hans": Fade background
570 option_thinlines:
571     "de": Dünne Linien in allen Auflösungen benutzen
572     "es": Usar líneas finas en todas las escalas
573     "fi": Käytä aina ohuita viivoja
574     "fr": Utiliser un trait fin à toutes les échelles
575     "hu": Vékony vonalak használata minden méretaránynál
576     "it": Use thin lines at all scales
577     "ja": 全ての縮尺で細い線を使用する
578     "lolcat": I can has thin linez at awl scalez
579     "no": Bruk tynne linjer uansett forstørrelse
580     "pt-br": Utilize linhas finas em todas as escalas
581     "ru": Использовать тонкие линии на всех масштабах
582     "sv": Använd tunna linjer på alla skalor
583     "zh-hans": Use thin lines at all scales
584 play:
585     "de": Üben
586     "es": Practicar
587     "fr": S'entrainer
588     "hu": Próba
589     "it": Play
590     "ja": 練習
591     "lolcat": Plae
592     "no": Øve
593     "pt-br": Praticar
594     "ru": Тренировка
595     "sv": Prova
596     "zh-hans": Play
597 point:
598     "de": Punkt
599     "es": Punto
600     "fr": Point
601     "hu": Pont
602     "it": Point
603     "ja": Point
604     "lolcat": Noed
605     "no": Punkt
606     "pt-br": Ponto
607     "ru": Точка
608     "sv": Nod (punkt)
609     "zh-hans": Point
610 practicemode:
611     "de": Übungsmodus
612     "es": Modo prácticas
613     "fi": Harjoitustila
614     "fr": Mode d'essai
615     "hu": Gyakorló mód
616     "it": Modalità esercitazione
617     "ja": 練習モード
618     "lolcat": Practiec moeded
619     "no": Øvelsesmodus
620     "pt-br": Modo de prática
621     "ru": Тренировочный режим
622     "sv": Träningsläge
623     "zh-hans": Practice mode
624 prompt_accuracy:
625     "de": Fehlerfreiheit ist wichtig - nur Orte eintragen, die man kennt.
626     "es": La precisión es importante - Mapee solo zonas en las que ha estado físicamente.
627     "fi": "Tarkkuus on tärkeää: muokkaathan vain paikkoja, joissa olet ollut."
628     "fr": Précision importante - Éditez seulement les lieux que vous avez visités
629     "hu": A pontosság fontos - csak olyan helyeket szerkessz, ahol már jártál
630     "it": L'accuratezza è importante - mappa solo posti nei quali sei stato
631     "ja": 正確さは大切です - 地図作りはあなたが行ったことのある場所だけにして下さい。
632     "lolcat": Want acoracie - ownlee map placez yuv bein!
633     "no": Nøyaktighet er viktig, bare kartlegg steder du har besøkt
634     "pt-br": Precisão é importante - apenas coloque mapas de onde você já esteve
635     "ru": Точность важна. Составляйте карты только для тех мест, в которых вы были.
636     "sv": Noggrannhet är viktigt - kartera bara ställen du varit
637     "zh-hans": Accuracy is important - only map places you've been
638 prompt_addtorelation:
639     "de": $1 zu einer Relation hinzufügen
640     "es": Añadir $1 a una relación
641     "fi": Lisä $1 relaatioon
642     "fr": Ajouter $1 à la relation
643     "hu": $1 hozzáadása kapcsolathoz
644     "it": Add $1 to a relation
645     "ja": relationに $1 を追加
646     "lolcat": Add $1 ta a relashun
647     "no": Legg $1 til en relasjon
648     "pt-br": Adicionar $1 a uma relação
649     "ru": Добавить $1 в отношение
650     "sv": Lägg till $1 till en relation
651     "zh-hans": Add $1 to a relation
652 prompt_dontcopy:
653     "de": Nichts von anderen Karten kopieren / abzeichnen.
654     "es": No copie de otros mapas
655     "fi": Älä kopioi muista kartoista
656     "fr": Ne copiez pas d'autre cartes
657     "hu": Ne másolj más térképekből
658     "it": Non copiare da altre mappe
659     "ja": 他の地図から書き写してはいけません。
660     "lolcat": Copi frum uddah mapz? DO NOT WANT
661     "no": Ikke kopier fra andre kart
662     "pt-br": Não copie de outros mapas
663     "ru": Не копируйте информацию с других карт
664     "sv": Kopiera inget från andra kartor
665     "zh-hans": Don't copy from other maps
666 prompt_enjoy:
667     "de": "Und: Viel Spaß!"
668     "es": Y páselo bien!
669     "fi": Pidä hauskaa!
670     "fr": Et amusez-vous bien !
671     "hu": És jó szórakozást!
672     "it": E buon divertimento!
673     "ja": そして何より、楽しみましょう!
674     "lolcat": Adn can has cheezburger!
675     "no": Og ha det morsomt!
676     "pt-br": E divirta-se!
677     "ru": Приятного вам времяпровождения!
678     "sv": och ha roligt!
679     "zh-hans": And have fun!
680 prompt_help:
681     "de": Anleitung für Potlatch, diesen Karten-Editor
682     "es": Encuentre cómo usar Potlatch (éste editor de mapas).
683     "fi": Kuinka käytän Potlatchiä, tätä editoria?
684     "fr": Découvrez comment utiliser Potlatch, cet éditeur de la carte.
685     "hu": Nézz utána, hogyan kell használni a Potlatch-ot, ezt a térképszerkesztőt.
686     "it": Impara come usare Potlatch, questo editor di mappe.
687     "ja": この地図編集ソフトウェア(Potlatch)の使い方を表示します。
688     "lolcat": Find owt hao ta uz Potlatch, dis map editerer.
689     "no": Finn ut hvordan du bruker Potlatch, programmet for kartredigering.
690     "pt-br": Descubra como utilizar o Potlatch, este editor de mapas.
691     "ru": Узнать, как пользоваться редактором.
692     "sv": Information hur man använder Potlatch, den här karteditorn.
693     "zh-hans": Find out how to use Potlatch, this map editor.
694 prompt_introduction:
695     "de": "Bitte unten eine Schaltfläche anklicken, um mit dem Üben bzw. Editieren zu beginnen.\n\nStart: Jede Änderung wird sofort in der Datenbank gespeichert und wird beim nächsten Rendern berücksichtigt.\nÜben: Die Änderungen werden nicht gespeichert, es kann also nichts passieren. Bitte sicherstellen, dass unten rechts der Übungsmodus angezeigt wird.\n\nBeim Editieren bitte immer an die Goldenen Regeln von OpenStreetMap denken:\n\n"
696     "es": Seleccione uno de los botones más abajo para empezar a editar. Si pulsa "Empezar", estará editando directamente el mapa - Normalmente los cambios se mostrarán cada Jueves. Si pulsa "Practicar", sus cambios no se guardarán, de esta manera podrá practicar la edición.\n\nRecuerde las reglas de oro de OpenStreetMap:\n\n
697     "fi": "Valitse haluamasi tila. Jos valitset aloita, pääset muokkaamaan karttaa suoraan - muutokset päivittyvät pääsivun kartalle yleensä torstaisin. Jos valitset harjoittele, tekemiäsi muutoksia ei tallenneta mihinkää, eli voit harjoitella editointia\n\nMuistathan OpenStreetMapin kultaiset säännöt:\n\n"
698     "fr": "Choisir un bouton ci-dessous pour commencer l'édition. Si vous cliquez sur 'Start', vous éditerez directement la carte principale - les modifications sont visibles sur celle-ci généralement tous les jeudis. Si vous cliquez sur 'Play', vos modifications ne seront pas enregistrées, ainsi vous pouvez vous exercer sans risques.\n\nEt gardez en tête ces règles d'or d'OpenStreetMap :\n\n"
699     "hu": "A szerkesztéshez válassz az alábbi gombok közül. Ha a 'Kezdés'-re kattintasz, akkor közvetlenül a főtérképet szerkesztheted - a módosítások általában minden csütörtökön jelennek meg. Ha a 'Próbá'-ra kattintasz, akkor a módosításaid nem lesznek elmentve, így gyakorolhatod a szerkesztést.\n\nEmlékezz az OpenStreetMap aranyszabályaira:\n\n"
700     "it": "Scegli un pulsante per iniziare la modifica. Cliccando 'Start', modificherai direttamente la mappa principale - le modifiche di solito sono visibili ogni giovedì. Cliccando su 'Play', le modifiche non saranno salvate, quindi potrai esercitarti.\n\nRicorda le regole d'oro di OpenStreetMap:\n\n"
701     "ja": "編集を開始する前に下のボタンを選択して下さい。 - 『開始』をクリックするとOSMの地図を直接編集します。通常では毎週木曜日に変更が表示されるようになります。 - 『練習』をクリックすると変更は保存されませんので、地図の編集作業を練習することができます。\n\nOpenStreetMapの鉄則を忘れないで下さい:\n\n"
702     "lolcat": "Clik ta getz editin. If yoo clik 'Staart', yoo'll b editin teh mane map - chanzes uzually show up evry Purrsdai! If yoo clik 'Plae', yur chanzes won't b saveded, sow yoo kan practies editin.\n\nCeiling Cat sais:\n\n"
703     "no": "Velg en knapp nedenfor for å redigere. Hvis du velger 'Start' redigerer du kartet direkte, endringer blir vanligvis synlige hver torsdag. Hvis du velger 'Øve' lagres ikke endringer, så du kan øve deg på å redigere.\nHusk OpenStreetMaps gyldne regler:\n\n"
704     "pt-br": "Escolha um botão abaixo para começar a editar. Se você clicar em 'Iniciar', você estará editando o mapa principal diretamente - as mudanças geralmente aparecem toda quinta-feira. Se você clicar em 'Play', as suas mudanças não serão salvas, de forma que você pode praticar a edição.\n\nLembre-se das regras de ouro do OpenStreetMap:\n\n"
705     "ru": "Выберите кнопку. Если вы нажмёте «Старт», вы начнёте редактировать карту. Основная карта обновляется по средам. Если вы нажмёте «Тренировка», ваши изменения на карте сохраняться не будут и вы сможете практиковаться в редактировании.\n\nЗапомните основные правила OpenStreetMap:\n\n"
706     "sv": "För att börja editera, klicka på en av knapparna nedan. Om du klickar på 'Start' så arbetar du direkt mot huvudkartan, och ändringar sparas automatiskt - ändringarna syns normalt varje torsdag efter huvudkartan uppdaterats. Om du klickar 'Prova' så kommer inget att sparas, ett bra sätt att träna på att använda programmet.\n\nKom ihåg OpenStreetMaps gyllene regler:\n\n"
707     "zh-hans": "Choose a button below to get editing. If you click 'Start', you'll be editing the main map directly - changes usually show up every Thursday. If you click 'Play', your changes won't be saved, so you can practise editing.\n\nRemember the golden rules of OpenStreetMap:\n\n"
708 prompt_practise:
709     "de": Kartographieren üben - die Änderungen werden nicht gespeichert.
710     "es": Mapear en prácticas - Sus cambios no se guardarán.
711     "fi": Harjoittele - muutoksiasi ei talleneta.
712     "fr": "Essai de cartographie : vos changements ne seront pas pris en compte."
713     "hu": Térképkészítés gyakorlása - módosításaid nem lesznek elmentve.
714     "it": Inizia l'esercitazione - le tue modifiche non saranno salvate.
715     "ja": 地図の編集作業を練習します。 - あなたの変更は保存されません。
716     "lolcat": Invisibl mappur - yur chanzes wont b saveded.
717     "no": Øv på kartlegging, endringer blir ikke lagret.
718     "pt-br": Pratique o mapeamento - suas alterações não serão salvas.
719     "ru": Тренировочное редактирование — ваши изменения не будут сохранены.
720     "sv": Träna på kartering - inga ändringar kommer att sparas.
721     "zh-hans": Practice mapping - your changes won't be saved.
722 prompt_revertversion:
723     "de": "Frühere Version wiederherstellen:"
724     "es": "Volver a una versión previamente guardada:"
725     "fi": "Palauta aiempaan versioon:"
726     "fr": "Revenir à une version sauvegardée plus récente :"
727     "hu": "Visszaállítás egy korábbi mentett változatra:"
728     "it": "Ripristina una versione precedentemente salvata:"
729     "ja": "以前に保存されたバージョンに差し戻す:"
730     "lolcat": plz to chooes vershun
731     "no": "Tilbakestill til tidligere lagret versjon:"
732     "pt-br": "Retornar a uma versão previamente salva:"
733     "ru": "Восстановить ранее сохраненную версию:"
734     "sv": Gå tillbaks till en tidigare version
735     "zh-hans": "Revert to an earlier saved version:"
736 prompt_selectrelation:
737     "de": Bestehende Relation zum Hinzufügen auswählen oder neue Relation erstellen
738     "es": Seleccionar una relación existente para añadir a ella, o crear una nueva relación.
739     "fi": Valitse olemassa oleva relaatio, johon lisätään, tai luo uusi.
740     "fr": Sélectionner une relation existante pour l'ajouter, ou créer une nouvelle relation.
741     "hu": A hozzáadáshoz válassz egy meglévő kapcsolatot, vagy készíts egy újat.
742     "it": Select an existing relation to add to, or create a new relation.
743     "ja": 追加又はrelationを新規作成するために既存のrelationを選択
744     "lolcat": Chooes a existin relashun ta add ta, or creaet a noo relashun.
745     "no": Velg en relasjon som allerede finnes, eller lag en ny relasjon
746     "pt-br": Selecionar uma relação existente para adicionar a, ou criar, uma nova relação
747     "ru": Выберете существующее отношение или создайте новое.
748     "sv": Välj en befintlig relation att addera till, eller skapa en ny relation.
749     "zh-hans": Select an existing relation to add to, or create a new relation.
750 prompt_start:
751     "de": Kartographieren in OpenStreetMap beginnen
752     "es": Empezar a mapear con OpenStreetMap.
753     "fi": Aloita kartan muokkaus.
754     "fr": Commencer à cartographier dans Openstreetmap
755     "hu": Térképkészítés kezdése OpenStreetMappal.
756     "it": Inizia a mappare con OpenStreetMap.
757     "ja": OpenStreetMapの地図の編集作業を開始します。
758     "lolcat": staart mappin wif OPENSTREETMAP.
759     "no": Begynn å kartlegge med OpenStreetMap.
760     "pt-br": Comece a mapear com o OpenStreetMap.
761     "ru": Начать редактировать карту OpenStreetMap.
762     "sv": Börja kartera med OpenStreetMap.
763     "zh-hans": Start mapping with OpenStreetMap.
764 prompt_taggedpoints:
765     "de": Einige Punkte auf diesem Weg tragen Attribute (Tags). Trotzdem löschen?
766     "es": Algunos puntos de esta vía tienen parámetros (tags). Seguro que quiere borrar?
767     "fi": Joihinkin tien pisteisiin on lisätty tageja. Haluatko varmasti perua?
768     "fr": Certains points de ce chemin sont tagués. Souhaitez-vous les supprimer?
769     "hu": Ezen a vonalon van néhány címkézett pont. Biztosan törlöd?
770     "it": Some of the points on this way are tagged. Really delete?
771     "ja": このwayに含まれているpointのいくつかにtagが付けられています。 本当に削除しますか?
772     "lolcat": sum uv teh pointz awn dis wai iz taggeded. reelee deleet?
773     "no": Noen av punktene på denne veien er merket. Vil du virkelig slette?
774     "pt-br": Alguns dos pontos nesse caminho possuem tags (rótulos). Deseja realmente apagá-los?
775     "ru": Некоторые точки данной линии содержат теги. Действительно удалить?
776     "sv": Några en punkterna i denna väg är taggade, vill du verkligen ta bort den?
777     "zh-hans": Some of the points on this way are tagged. Really delete?
778 prompt_track:
779     "de": Deine GPS-Aufzeichnungen (Tracks) in (gesperrte) Wege zum Editieren wandeln.
780     "es": Convierta su track de GPS a vías (bloqueadas) para editar.
781     "fi": Muunna GPX-jälki lukituiksi teiksi editointia varten
782     "fr": Conversion d'une trace GPS en chemin (verrouillé) pour l'édition.
783     "hu": GPS nyomvonalaid átkonvertálása (zárolt) vonalakká a szerkesztéshez.
784     "it": Converti le tue tracce GPS in percorsi (bloccati) per la modifica.
785     "ja": あなたのGPS trackを編集用のlockされたwayに変換します。
786     "lolcat": Convert yur GPZ track ta (lockeded) waiz foar editin.
787     "no": Overfør dine GPS-sporinger til (låste) veier for redigering.
788     "pt-br": Converta a sua trilha GPS para caminhos (trancados) a serem editados.
789     "ru": Конвертировать GPS-трек в линию(заблокированную), для редактирования.
790     "sv": Omvandla dina GPS spår till (låsta) vägar för editering.
791     "zh-hans": Convert your GPS track to (locked) ways for editing.
792 prompt_welcome:
793     "de": Willkommen bei OpenStreetMap!
794     "es": Bienvenido a OpenStreetMap!
795     "fi": "Tervetuloa OpenStreetMap:iin"
796     "fr": Bienvenue sur OpenStreetMap !
797     "hu": Üdvözöllek az OpenStreetMapon!
798     "it": Benvenuti su OpenStreetMap!
799     "ja": OpenStreetMapへようこそ!
800     "lolcat": welcum ta OPENSTREETMAP!
801     "no": Velkommen til OpenStreetMap!
802     "pt-br": Bem-vindo ao OpenStreetMap!
803     "ru": Добро пожаловать в OpenStreetMap!
804     "sv": Välkommen till OpenStreetMap!
805     "zh-hans": Welcome to OpenStreetMap!
806 revert:
807     "de": Vorherige Version wiederherstellen
808     "es": Volver
809     "fi": Kumoa
810     "fr": Revenir
811     "hu": V.állít
812     "it": Ripristina
813     "ja": 差し戻し
814     "lolcat": Revert
815     "no": Tilbakestill
816     "pt-br": Reverter
817     "ru": Восстановить
818     "sv": Använd denna version
819     "zh-hans": Revert
820 start:
821     "de": Start
822     "es": Empezar
823     "fr": Commencer
824     "hu": Kezdés
825     "it": Start
826     "ja": 開始
827     "lolcat": Staart
828     "no": Start
829     "pt-br": Iniciar
830     "ru": Старт
831     "sv": Start
832     "zh-hans": Start
833 tip_addrelation:
834     "de": Zu einer Relation hinzufügen
835     "es": Añadir a una relación
836     "fi": Lisää relaatio
837     "fr": Ajouter à une relation
838     "hu": Hozzáadás kapcsolathoz
839     "it": Aggiungi ad una relazione
840     "ja": relationへ追加
841     "lolcat": Add ta a relashun
842     "no": Legg til i en relasjon
843     "pt-br": Adicionar a uma relação
844     "ru": Добавить новое отношение (relation)
845     "sv": Lägg till en ny relation
846     "zh-hans": Add to a relation
847 tip_addtag:
848     "de": Attribut (Tag) hinzufügen
849     "es": Añadir un nuevo parámetro (tag)
850     "fi": Lisää uusi tagi
851     "fr": Ajouter un nouveau tag
852     "hu": Új címke hozzáadása
853     "it": Aggiungi una nuova etichetta
854     "ja": 新しいtagを追加
855     "lolcat": Noo tag
856     "no": Legg til merke
857     "pt-br": Adicionar um novo tag (rótulo)
858     "ru": Добавить новый тег
859     "sv": Lägg till en ny etikett (tag)
860     "zh-hans": Add a new tag
861 tip_alert:
862     "de": Ein Fehler ist aufgetreten - Klicken für Details
863     "es": Ha ocurrido un error - clic para detalles
864     "fi": Tapahtui virhe - klikkaa saadaksesi lisätietoja
865     "fr": Une erreur vient de survenir - cliquez pour plus de détails
866     "hu": Hiba történt - kattints a részletekért
867     "it": Si è verificato un errore - click per i dettagli
868     "ja": エラーが発生しました。クリックすると詳細が表示されます。
869     "lolcat": OHNOES! Errorz! - clik foar detailz
870     "no": Det oppstod en feil, trykk for detaljer
871     "pt-br": Ocorreu um erro - clique para mais informações
872     "ru": Произошла ошибка — нажмите для получения подробностей
873     "sv": Ett fel har inträffat - klicka för detaljer
874     "zh-hans": An error occurred - click for details
875 tip_anticlockwise:
876     "de": Geschlossener Weg gegen den Uhrzeigersinn - Klicken zum Ändern der Richtung
877     "es": Vía circular en el sentido contrario de las agujas del reloj - clic para invertir la dirección de la vía
878     "fi": Vastapäivään sulkeutuva tie - klikkaa kääntääksesi
879     "fr": Circulation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (trigonométrique) - Cliquez pour inverser le sens
880     "hu": Órajárással ellentétes körkörös vonal - kattints a megfordításhoz
881     "it": Percorso circolare antiorario - click to invertire
882     "ja": 反時計回りのcircular way - クリックして反転
883     "lolcat": Anti-clockwyez circlar wai - clik ta bakwadz
884     "no": Sirkulær vei mot klokka, trykk for å snu
885     "pt-br": Caminho circular no sentido anti-horário - clique para inverter
886     "ru": Замкнутая линия против часовой стрелки - изменить на противоположное
887     "sv": Vägen är rund, riktad moturs, klicka för att vända riktning
888     "zh-hans": Anti-clockwise circular way - click to reverse
889 tip_clockwise:
890     "de": Geschlossener Weg im Uhrzeigersinn - Klicken zum Ändern der Richtung
891     "es": Vía circular en el sentido de las agujas del reloj - clic para invertir la dirección de la vía
892     "fi": Myötäpäivään sulkeutuva tie - klikkaa kääntääksesi
893     "fr": Circulation dans le sens des aiguilles d'une montre - Cliquez pour inverser le sens
894     "hu": Órajárással egyező körkörös vonal - kattints a megfordításhoz
895     "it": Percorso circolare orario - click to invertire
896     "ja": 時計回りのcircular way - クリックして反転
897     "lolcat": Clockwyez circlar wai - clik ta bakwadz
898     "no": Sirkulær vei med klokka, trykk for å snu
899     "pt-br": Caminho circular no sentido horário - clique para inverter
900     "ru": Замкнутая линия по часовой стрелке - изменить на противоположное
901     "sv": Vägen är rund, riktad medurs, klicka för att vända riktning
902     "zh-hans": Clockwise circular way - click to reverse
903 tip_direction:
904     "de": Richtung des Weges - Klicken zum Ändern
905     "es": Dirección de la vía - clic para invertir la dirección de la vía
906     "fi": Tien suunta - klikkaa kääntääksesi
907     "fr": Direction du chemin - cliquer pour inverser
908     "hu": Vonal iránya - kattints a megfordításhoz
909     "it": Direzione del percorso - click per invertire
910     "ja": wayの方向 - クリックして反転
911     "lolcat": Direcshun uv wai - clik ta bakwadz
912     "no": Veiretning, trykk for å snu
913     "pt-br": Direção do caminho - clique para inverter
914     "ru": Направление линие — изменить на противоположное
915     "sv": Vägens riktning - klicka för att vända vägen
916     "zh-hans": Direction of way - click to reverse
917 tip_gps:
918     "de": GPS-Aufzeichnungen (Tracks) einblenden (g/G)
919     "es": Mostrar los tracks de GPS (G)
920     "fi": Näytä GPS-jäljet (G)
921     "fr": Afficher les traces GPS (G)
922     "hu": GPS nyomvonalak megjelenítése
923     "it": Mostra le tracce GPS (G)
924     "ja": GPS trackを表示 (G)
925     "lolcat": Can haz GPZ trax (G)
926     "no": Vis GPS sporlogger (G)
927     "pt-br": Mostrar trilhas do GPS
928     "ru": Показать GPS треки (G)
929     "sv": Visa GPS spår (G)
930     "zh-hans": Show GPS tracks (G)
931 tip_noundo:
932     "de": Es gibt nichts rückgängig zu machen.
933     "es": Nada que deshacer
934     "fi": Ei kumottavaa
935     "fr": Rien à annuler
936     "hu": Nincs mit visszavonni
937     "it": Nulla da annullare
938     "ja": 取消対象無し
939     "lolcat": I haz nuffin for undos
940     "no": Ingenting å angre
941     "pt-br": Nada para desfazer
942     "ru": Нечего отменять
943     "sv": Finns inget att ångra
944     "zh-hans": Nothing to undo
945 tip_options:
946     "de": Optionen ändern (Kartenhintergrund)
947     "es": Opciones (elegir el fondo del mapa)
948     "fi": Asetukset (valitse kartan tausta)
949     "fr": Options (choix de la carte d'arrière plan)
950     "hu": Beállítások módosítása (térképháttér kiválasztása)
951     "it": Imposta le opzioni (scegli lo sfondo della mappa)
952     "ja": オプション設定 (地図背景の選択)
953     "lolcat": Set optionz (chooes teh map bakgrownd)
954     "no": Sett valg (velg kartbakgrunn)
955     "pt-br": Configurar opções (escolha o plano de fundo do mapa)
956     "ru": Задать настройки (выбрать карту-подложку)
957     "sv": Ändra inställningar (välj bakgrundskarta)
958     "zh-hans": Set options (choose the map background)
959 tip_presettype:
960     "de": Art der Voreinstellungen wählen, die im Menü angeboten werden sollen
961     "es": Seleccionar que tipo de parámetros (tags) preestablecidos se ofrecen en el menú.
962     "fi": Valitse millaisia pohjia on tarjolla valikossa.
963     "fr": Sélectionner le type de paramètres proposés dans le menu de sélection.
964     "hu": Válaszd ki, hogy milyen típusú sablonok legyenek a menüben.
965     "it": Choose what type of presets are offered in the menu.
966     "ja": 提供されているプリセットの種類をメニューから選択します。
967     "lolcat": Chooes whut tyep uv presetz iz ofered in teh menu.
968     "no": Velg hva slags forhåndsinstillinger som blir vist i menyen
969     "pt-br": Escolha quais tipos predefinidos são oferecidos neste menu.
970     "ru": Выберете какой набор тегов отображать в меню.
971     "sv": Välj vilka typer av inställningar som syns i menyn.
972     "zh-hans": Choose what type of presets are offered in the menu.
973 tip_repeattag:
974     "de": Attribute (Tags) vom vorher markierten Weg übernehmen (R)
975     "es": Repetir los parámetros (tags) de la vía seleccionada previamente (R)
976     "fi": Toista tagit viimeksi valitusta tiestä (R)
977     "fr": Recopier les informations du chemin sélectionné précédemment (R)
978     "hu": Az előzőleg kiválasztott vonal címkéinek megismétlése (R)
979     "it": Ripeti le etichette del percorso precedentemente selezionato (R)
980     "ja": 前回選択したwayのtagを繰り返す (R)
981     "lolcat": Previous tagz ar relavint to mai selecteded wai (R)
982     "no": Gjenta merker fra sist valgte vei (R)
983     "pt-br": Repetir tags (rótulos) do caminho previamente selecionado (R)
984     "ru": Повторить теги с предыдущей выбранной линии (R)
985     "sv": Kopiera etiketterna (taggarna) från den senast valda vägen (R)
986     "zh-hans": Repeat tags from the previously selected way (R)
987 tip_revertversion:
988     "de": Version zur Wiederherstellung wählen
989     "es": Elige la versión a la que volver.
990     "fi": Valitse versio, johon palautetaan
991     "fr": Choisissez la version vers laquelle revenir
992     "hu": Válaszd ki a változatot a visszaállításhoz
993     "it": Scegliere la versione da ripristinare
994     "ja": 差し戻し先のバージョンを選択
995     "lolcat": Chooes teh verzhun ta revert ta
996     "no": Velg versjonen det skal tilbakestilles til
997     "pt-br": Escolha a versão para reverter
998     "ru": Выберете версию для воосстановления
999     "sv": Välj version som ska användas
1000     "zh-hans": Choose the version to revert to
1001 tip_selectrelation:
1002     "de": Zur markierten Route hinzufügen
1003     "es": Añadir a la ruta seleccionada
1004     "fi": Lisää valittuun reittiin
1005     "fr": Ajouter à la route choisie
1006     "hu": Hozzáadás a kiválasztott kapcsolathoz
1007     "it": Add to the chosen route
1008     "ja": 選択したrouteへ追加
1009     "lolcat": Add ta teh chosen rouet
1010     "no": Legg til den valgte ruta
1011     "pt-br": Adicionar à rota escolhida
1012     "ru": Добавить в выбранное отношение
1013     "sv": Addera till den valda rutten
1014     "zh-hans": Add to the chosen route
1015 tip_splitway:
1016     "de": Weg am ausgewählten Punkt auftrennen (x)
1017     "es": Dividir la vía en el punto seleccionado (X)
1018     "fi": Katkaise tie valitusta kohtaa (X)
1019     "fr": Scinder le chemin au point sélectionné (X)
1020     "hu": Vonal kettévágása a kijelölt pontnál
1021     "it": Separa un percorso nel punto selezionato (X)
1022     "ja": 選択したpointでwayを分割 (X)
1023     "lolcat": wai goes NOM NOM NOM at the noed (X)
1024     "no": Del vei i valgt punkt (X)
1025     "pt-br": Dividir caminho no ponto selecionado
1026     "ru": Разделить линию в текущей точке (X)
1027     "sv": Dela upp vägen i två delar vid den valda punkten (x)
1028     "zh-hans": Split way at selected point (X)
1029 tip_undo:
1030     "de": $1 rückgängig machen (Z)
1031     "es": Deshacer $1 (Z)
1032     "fi": Kumoa $1 (Z)
1033     "fr": Annuler l'opération $1 (Z)
1034     "hu": $1 visszavonása (Z)
1035     "it": Undo $1 (Z)
1036     "ja": $1 を取り消し (Z)
1037     "lolcat": Undo $1 (Z)
1038     "no": Angre $1 (Z)
1039     "pt-br": Desfazer $1 (Z)
1040     "ru": Отменить $1 (Z)
1041     "sv": Ångra $1 (Z)
1042     "zh-hans": Undo $1 (Z)
1043 track:
1044     "de": GPS-Aufzeichnung
1045     "es": Track
1046     "fi": Jälki
1047     "fr": Trace
1048     "hu": Nyomvonal
1049     "it": Traccia
1050     "ja": 軌跡
1051     "lolcat": Trak
1052     "no": Spor
1053     "pt-br": Trilha
1054     "ru": Трек
1055     "sv": Spår
1056     "zh-hans": Track
1057 way:
1058     "de": Weg
1059     "es": Vía
1060     "fr": Chemin
1061     "hu": Vonal
1062     "it": Way
1063     "ja": Way
1064     "lolcat": Wai
1065     "no": Vei
1066     "pt-br": Caminho
1067     "ru": Линия
1068     "sv": Väg
1069     "zh-hans": Way