]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Chitetskoy
6 # Author: Ianlopez1115
7 # Author: Jewel457
8 # Author: Jojit fb
9 # Author: Leeheonjin
10 # Author: Macofe
11 # Author: 아라
12 ---
13 tl:
14   html:
15     dir: ltr
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
22       changeset: Pangkat ng pagbabago
23       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
24       country: Bansa
25       diary_comment: Puna sa Talaarawan
26       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
27       friend: Kaibigan
28       language: Wika
29       message: Mensahe
30       node: Buko
31       node_tag: Tatak ng Buko
32       notifier: Tagapagpabatid
33       old_node: Lumang Buko
34       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
35       old_relation: Lumang Kaugnayan
36       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
37       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
38       old_way: Lumang Daan
39       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
40       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
41       relation: Kaugnayan
42       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
43       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
44       session: Laang Panahon
45       trace: Bakas
46       tracepoint: Tuldok ng Bakas
47       tracetag: Tatak ng Bakas
48       user: Tagagamit
49       user_preference: Nais ng Tagagamit
50       user_token: Kahalip ng Tagagamit
51       way: Daan
52       way_node: Buko ng Daan
53       way_tag: Tatak ng Daan
54     attributes:
55       diary_comment:
56         body: Katawan
57       diary_entry:
58         user: Tagagamit
59         title: Paksa
60         latitude: Latitud
61         longitude: Longhitud
62         language: Wika
63       friend:
64         user: Tagagamit
65         friend: Kaibigan
66       trace:
67         user: Tagagamit
68         visible: Nakikita
69         name: Pangalan
70         size: Sukat
71         latitude: Latitud
72         longitude: Longhitud
73         public: Pangmadla
74         description: Paglalarawan
75       message:
76         sender: Nagpadala
77         title: Paksa
78         body: Katawan
79         recipient: Tumatanggap
80       user:
81         email: E-liham
82         active: Masigla
83         display_name: Ipakita ang Pangalan
84         description: Paglalarawan
85         languages: Mga wika
86         pass_crypt: Password
87   printable_name:
88     with_version: '%{id}, v%{version}'
89   editor:
90     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
91     potlatch:
92       name: Pagbibigay-daan 1
93       description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
94     potlatch2:
95       name: Pagbibigay-daan 2
96       description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
97     remote:
98       name: Pangmalayong Pantaban
99       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
100   browse:
101     version: Bersyon
102     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
103     no_comment: (walang mga puna)
104     part_of: Bahagi ng
105     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
106     view_history: Tingnan ang kasaysayan
107     view_details: Tingnan ang mga detalye
108     location: Pook (lokasyon)
109     changeset:
110       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
111       belongs_to: May-akda
112       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
113       osmchangexml: XML ng osmChange
114       feed:
115         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
116         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
117     relation_member:
118       entry: '%{type} %{name}'
119       entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
120       type:
121         node: Buko
122         way: Daan
123         relation: Kaugnayan
124     containing_relation:
125       entry: Kaugnayan %{relation_name}
126       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
127     not_found:
128       sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
129       type:
130         node: buko
131         way: daan
132         relation: kaugnayan
133         changeset: palitan ang pagtatakda
134     timeout:
135       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
136         bago nakuha uli.
137       type:
138         node: buko
139         way: daan
140         relation: kaugnayan
141         changeset: palitan ang pagtatakda
142     redacted:
143       redaction: Redaksiyon %{id}
144       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
145         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
146         mga detalye.
147       type:
148         node: buko
149         way: daan
150         relation: kaugnayan
151     start_rjs:
152       load_data: Ikarga ang Dato
153       loading: Ikinakarga...
154     tag_details:
155       tags: 'Mga tatak:'
156       wiki_link:
157         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
158         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
159       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
160     note:
161       description: Paglalarawan
162   changeset:
163     changeset_paging_nav:
164       showing_page: Ika-%{page} na pahina
165       next: Kasunod »
166       previous: « Nakaraan
167     changeset:
168       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
169       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
170       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
171     changesets:
172       id: ID
173       saved_at: Sinagip sa
174       user: Tagagamit
175       comment: Puna/Kumento
176       area: Pook
177     list:
178       title: Mga pangkat ng pagbabago
179       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
180       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
181       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
182       load_more: Magkarga pa
183     timeout:
184       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
185         napakatagal bago nakuhang muli.
186   diary_entry:
187     new:
188       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
189     list:
190       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
191       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
192       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
193       user_title: Talaarawan ni %{user}
194       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
195       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
196       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
197       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
198       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
199       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
200       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
201     edit:
202       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
203       subject: 'Paksa:'
204       body: 'Katawan:'
205       language: 'Wika:'
206       location: 'Pook (lokasyon):'
207       latitude: 'Latitud:'
208       longitude: 'Longhitud:'
209       use_map_link: gamitin ang mapa
210       save_button: Sagipin
211       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
212     view:
213       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
214       user_title: Talaarawan ni %{user}
215       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
216       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
217       login: Mag-login
218       save_button: Sagipin
219     no_such_entry:
220       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
221       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
222       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
223         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
224         mo.
225     diary_entry:
226       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
227       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
228       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
229       comment_count:
230         one: 1 puna
231         other: '%{count} mga puna'
232       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
233       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
234       confirm: Tiyakin
235     diary_comment:
236       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
237       hide_link: Itago ang punang ito
238       confirm: Tiyakin
239     location:
240       location: 'Pook (lokasyon):'
241       view: Tingnan
242       edit: Baguhin
243     feed:
244       user:
245         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
246         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
247           kay %{user}
248       language:
249         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
250         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
251           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
252       all:
253         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
254         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
255           ng OpenStreetMap
256     comments:
257       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
258       post: Ipaskil
259       when: Kailan
260       comment: Puna
261       ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
262       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
263       older_comments: Mas Lumang mga Puna
264   export:
265     start:
266       area_to_export: Pook na Iluluwas
267       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
268       format_to_export: Anyong Iluluwas
269       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
270       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
271       embeddable_html: Maibabaong HTML
272       licence: Lisensiya
273       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
274         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
275         Commons Open Database License (ODbL)</a>.
276       too_large:
277         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
278           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
279         other:
280           title: Iba pang mga Pinagmulan
281       options: Mga mapagpipilian
282       format: Anyo
283       scale: Sukat
284       max: pinakamataas
285       image_size: Sukat ng Larawan
286       zoom: Lapitan
287       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
288       latitude: 'Latitud:'
289       longitude: 'Longhitud:'
290       output: Kinalabasan
291       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
292       export_button: Iluwas
293   geocoder:
294     search:
295       title:
296         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
297         us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
298         uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa  <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
299           / FreeThe Postcode</a>
300         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
301         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
302           ng OpenStreetMap</a>
303         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
304         osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
305           ng OpenStreetMap</a>
306         geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
307     search_osm_nominatim:
308       prefix_format: '%{name}'
309       prefix:
310         aeroway:
311           aerodrome: Himpilan ng eroplano
312           apron: Tapis pangkusina
313           gate: Tarangkahan
314           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
315           runway: Patakbuhan at Daanan
316           taxiway: Daanan ng Taksi
317           terminal: Terminal
318         amenity:
319           arts_centre: Lunduyan ng Sining
320           atm: ATM
321           bank: Bangko
322           bar: Tindahang Inuman ng Alak
323           bbq: Barbikyuhan
324           bench: Bangko
325           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
326           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
327           biergarten: Inuman ng Serbesa
328           brothel: Bahay-aliwan
329           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
330           bus_station: Himpilan ng Bus
331           cafe: Kapihan
332           car_rental: Arkilahan ng Kotse
333           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
334           car_wash: Paliguan ng Kotse
335           casino: Bahay-pasugalan
336           charging_station: Himpilang Kargahan
337           cinema: Sinehan
338           clinic: Klinika
339           college: Dalubhasaan
340           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
341           courthouse: Gusali ng Hukuman
342           crematorium: Krematoryum
343           dentist: Dentista
344           doctors: Mga manggagamot
345           dormitory: Dormitoryo
346           drinking_water: Naiinom na Tubig
347           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
348           embassy: Embahada
349           emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
350           fast_food: Kainang Pangmabilisan
351           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
352           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
353           fire_station: Himpilan ng Bumbero
354           food_court: Korte ng Pagkain
355           fountain: Bukal
356           fuel: Panggatong
357           grave_yard: Sementeryo
358           gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
359           health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
360           hospital: Ospital
361           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
362           ice_cream: Sorbetes
363           kindergarten: Kindergarten
364           library: Aklatan
365           market: Pamilihan
366           marketplace: Palengke
367           nightclub: Alibangbang
368           nursery: Alagaan ng mga Bata
369           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
370           office: Tanggapan
371           parking: Paradahan
372           pharmacy: Botika
373           place_of_worship: Sambahan
374           police: Pulis
375           post_box: Kahon ng Liham
376           post_office: Tanggapan ng Sulat
377           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
378           prison: Bilangguan
379           pub: Pangmadlang Bahay
380           public_building: Pangmadlang Gusali
381           reception_area: Tanggapang Pook
382           recycling: Pook ng Muling Paggamit
383           restaurant: Kainan
384           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
385           sauna: Silid-suuban
386           school: Paaralan
387           shelter: Kanlungan
388           shop: Tindahan
389           shower: Dutsahan
390           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
391           social_club: Kapisanang Panglipunan
392           studio: Istudyo
393           swimming_pool: Palanguyan
394           taxi: Taksi
395           telephone: Teleponong Pangmadla
396           theatre: Tanghalan
397           toilets: Mga banyo
398           townhall: Bulwagan ng Bayan
399           university: Pamantasan
400           vending_machine: Makinang Nagbebenta
401           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
402           village_hall: Bulwagan ng Nayon
403           waste_basket: Basurahan
404           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
405         boundary:
406           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
407           census: Hangganan ng Sensus
408           national_park: Liwasang Pambansa
409           protected_area: Napuprutektahang Pook
410         bridge:
411           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
412           suspension: Tulay na Nakabitin
413           swing: Tulay na Naikakambiyo
414           viaduct: Tulay na Tubo
415           "yes": Tulay
416         building:
417           "yes": Gusali
418         emergency:
419           phone: Teleponong Pangsakuna
420         highway:
421           bridleway: Daanan ng Kabayo
422           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
423           bus_stop: Hintuan ng Bus
424           construction: Ginagawang Punong Lansangan
425           cycleway: Daanan ng Bisikleta
426           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
427           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
428           ford: Bagtasan ng Tao
429           living_street: Buhay na Lansangan
430           milestone: Poste ng Milya
431           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
432           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
433           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
434           path: Landas
435           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
436           platform: Palapag
437           primary: Pangunahing Kalsada
438           primary_link: Pangunahing Kalsada
439           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
440           residential: Pamahayan
441           rest_area: Pook Pahingahan
442           road: Lansangan
443           secondary: Pampangalawang Lansangan
444           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
445           service: Kalyeng Pampalingkuran
446           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
447           speed_camera: Kamera ng Tulin
448           steps: Mga hakbang
449           tertiary: Pampangatlong Kalsada
450           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
451           track: Pinak
452           trail: Bulaos
453           trunk: Pangunahing Ruta
454           trunk_link: Pangunahing Ruta
455           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
456           unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
457         historic:
458           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
459           battlefield: Pook ng Labanan
460           boundary_stone: Bato ng Hangganan
461           building: Gusali
462           castle: Kastilyo
463           church: Simbahan
464           fort: Kuta
465           house: Bahay
466           icon: Kinatawang Larawan
467           manor: Manor
468           memorial: Muog na Pang-alaala
469           mine: Minahan
470           monument: Bantayog
471           ruins: Mga Guho
472           tomb: Nitso/Puntod
473           tower: Tore
474           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
475           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
476           wreck: Wasak na Sasakyan
477         landuse:
478           allotments: Mga Laang Bahagi
479           basin: Lunas ng Ilog
480           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
481           cemetery: Libingan
482           commercial: Pook na Pangkalakalan
483           conservation: Lupaing Iniligtas
484           construction: Konstruksyon
485           farm: Bukid
486           farmland: Lupaing Sakahan
487           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
488           forest: Gubat
489           garages: Mga garahe
490           grass: Damo
491           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
492           industrial: Pook na Pang-industriya
493           landfill: Tabon na Lupain
494           meadow: Kaparangan
495           military: Pook ng Militar
496           mine: Minahan
497           orchard: Halamanan ng Bunga
498           quarry: Hukay na Tibagan
499           railway: Daambakal
500           recreation_ground: Lupaing Libangan
501           reservoir: Tinggalan ng Tubig
502           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
503           residential: Pook na Panirahan
504           retail: Tingi
505           road: Pook na Daanan
506           village_green: Nayong Lunti
507           vineyard: Ubasan
508         leisure:
509           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
510           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
511           common: Karaniwang Lupain
512           fishing: Pook na Palaisdaan
513           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
514           garden: Halamanan
515           golf_course: Kurso ng Golp
516           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
517           marina: Marina
518           miniature_golf: Munting Golp
519           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
520           park: Liwasan
521           pitch: Hagisang Pampalakasan
522           playground: Palaruan
523           recreation_ground: Lupaing Libangan
524           sauna: Silid-suuban
525           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
526           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
527           stadium: Istadyum
528           swimming_pool: Palanguyan
529           track: Landas na Takbuhan
530           water_park: Liwasang Tubigan
531         military:
532           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
533           barracks: Kuwartel
534           bunker: Hukay na Pangsundalo
535         natural:
536           bay: Look
537           beach: Dalampasigan
538           cape: Tangway
539           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
540           cliff: Bangin
541           crater: Uka
542           dune: Burol ng Buhangin
543           fell: Pulak
544           fjord: Tubigang Mabangin
545           forest: Gubat
546           geyser: Geyser
547           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
548           heath: Lupain ng Halamang Erika
549           hill: Burol
550           island: Pulo
551           land: Lupain
552           marsh: Latian
553           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
554           mud: Putik
555           peak: Tugatog
556           point: Tuldok
557           reef: Bahura
558           ridge: Tagaytay
559           rock: Bato
560           scree: Batuhang Buhaghag
561           scrub: Palumpong
562           spring: Bukal
563           stone: Bato
564           strait: Kipot
565           tree: Puno
566           valley: Lambak
567           volcano: Bulkan
568           water: Tubig
569           wetland: Babad na Lupain
570           wood: Kahoy
571         office:
572           accountant: Tagatuos
573           architect: Arkitekto
574           company: Kumpanya
575           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
576           estate_agent: Ahente ng Lupain
577           government: Tanggapang Pampamahalaan
578           insurance: Tanggapan ng Seguro
579           lawyer: Manananggol
580           ngo: Tanggapan ng NGO
581           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
582           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
583           "yes": Tanggapan
584         place:
585           airport: Paliparan
586           city: Lungsod
587           country: Bansa
588           county: Kondehan
589           farm: Bukid
590           hamlet: Maliit na Nayon
591           house: Bahay
592           houses: Mga Bahay
593           island: Pulo
594           islet: Munting Pulo
595           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
596           locality: Lokalidad
597           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
598           municipality: Munisipalidad
599           postcode: Kodigo ng Koreo
600           region: Rehiyon
601           sea: Dagat
602           state: Estado
603           subdivision: Kabahaging kahatian
604           suburb: Kanugnog ng lungsod
605           town: Bayan
606           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
607           village: Nayon
608         railway:
609           abandoned: Pinabayaang daambakal
610           construction: Kinukumpuning Daambakal
611           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
612           disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
613           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
614           halt: Hintuan ng Tren
615           historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
616           junction: Panulukan ng Daambakal
617           level_crossing: Patag na Tawiran
618           light_rail: Banayad na Riles
619           miniature: Munting Riles
620           monorail: Isahang Riles
621           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
622           platform: Plataporma ng Daambakal
623           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
624           spur: Tahid ng Daambakal
625           station: Himpilan ng Daambakal
626           subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
627           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
628           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
629           tram: Riles ng Trambya
630           tram_stop: Hintuan ng Trambya
631         shop:
632           alcohol: Wala sa Lisensiya
633           antiques: Mga Antigo
634           art: Tindahan ng Sining
635           bakery: Panaderya
636           beauty: Tindahan ng Pampaganda
637           beverages: Tindahan ng mga Inumin
638           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
639           books: Tindahan ng Aklat
640           butcher: Mangangatay
641           car: Tindahan ng Kotse
642           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
643           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
644           carpet: Tindahan ng Karpet
645           charity: Tindahang Pangkawanggawa
646           chemist: Kimiko
647           clothes: Tindahan ng mga Damit
648           computer: Tindahan ng Kompyuter
649           confectionery: Tindahan ng Kendi
650           convenience: Tindahang Maginhawa
651           copyshop: Tindahang Kopyahan
652           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
653           department_store: Tindahang Kagawaran
654           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
655           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
656           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
657           electronics: Tindahan ng Elektroniks
658           estate_agent: Ahente ng Lupain
659           farm: Tindahang Pambukid
660           fashion: Tindahan ng Moda
661           fish: Tindahan ng Isda
662           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
663           food: Tindahan ng Pagkain
664           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
665           furniture: Muwebles
666           gallery: Galeriya
667           garden_centre: Lunduyang Halamanan
668           general: Tindahang Panglahat
669           gift: Tindahan ng Regalo
670           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
671           grocery: Tindahan ng Groserya
672           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
673           hardware: Tindahan ng Hardwer
674           hifi: Hi-Fi
675           insurance: Seguro
676           jewelry: Tindahan ng Alahas
677           kiosk: Tindahan ng Kubol
678           laundry: Labahan
679           mall: Pasyalang Pangmadla
680           market: Pamilihan
681           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
682           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
683           music: Tindahan ng Tugtugin
684           newsagent: Ahente ng Balita
685           optician: Optiko
686           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
687           outdoor: Tindahang Panlabas
688           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
689           pharmacy: Botika
690           photo: Tindahan ng Litrato
691           salon: Salon
692           shoes: Tindahan ng Sapatos
693           shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
694           sports: Tindahang Pampalakasan
695           stationery: Tindahan ng Papel
696           supermarket: Malaking Pamilihan
697           toys: Tindahan ng Laruan
698           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
699           video: Tindahan ng Bidyo
700           wine: Wala sa Lisensiya
701         tourism:
702           alpine_hut: Kubong Pambundok
703           artwork: Likhang Sining
704           attraction: Pang-akit
705           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
706           cabin: Dampa
707           camp_site: Pook ng Kampo
708           caravan_site: Lugar ng Karabana
709           chalet: Kubo ng Pastol
710           guest_house: Bahay na Pampanauhin
711           hostel: Hostel
712           hotel: Otel
713           information: Kabatiran
714           motel: Motel
715           museum: Museo
716           picnic_site: Pook na Pampiknik
717           theme_park: Liwasang may Tema
718           viewpoint: Tuldok ng pananaw
719           zoo: Hayupan
720         tunnel:
721           "yes": Lagusan
722         waterway:
723           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
724           boatyard: Bakuran ng bangka
725           canal: Paralanan
726           dam: Saplad
727           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
728           ditch: Bambang
729           dock: Pantalan
730           drain: Limasan
731           lock: Kandado
732           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
733           mooring: Pugalan
734           rapids: Mga lagaslasan
735           river: Ilog
736           stream: Batis
737           wadi: Tuyot na Ilog
738           waterfall: Talon
739           weir: Pilapil
740     description:
741       title:
742         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
743           ng OpenStreetMap</a>
744         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
745       types:
746         cities: Mga lungsod
747         towns: Mga bayan
748         places: Mga lugar
749     results:
750       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
751       more_results: Marami pang mga kinalabasan
752   layouts:
753     project_name:
754       title: OpenStreetMap
755       h1: OpenStreetMap
756     logo:
757       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
758     home: tahanan
759     logout: umalis mula sa pagkakalagda
760     log_in: lumagda
761     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
762     sign_up: magpatala
763     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
764     edit: Baguhin
765     history: Kasaysayan
766     export: Iluwas
767     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
768     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
769     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
770     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
771     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
772     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
773     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
774     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
775     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark},
776       at iba pang %{partners}.
777     partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
778     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
779     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
780     partners_partners: mga kawaksi
781     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
782       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
783     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
784       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
785       ng kalipunan ng dato.
786     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
787       ng Uri ng Hardwer.
788     help: Tulong
789     about: Patungkol
790     copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
791     community: Pamayanan
792     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
793     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
794     foundation: Pundasyon
795     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
796     make_a_donation:
797       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
798       text: Magkaloob ng isang Abuloy
799   license_page:
800     foreign:
801       title: Tungkol sa salinwikang ito
802       text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
803         pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
804         Ingles
805       english_link: ang orihinal na nasa Ingles
806     native:
807       title: Tungkol sa pahinang ito
808       text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
809         ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
810         sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
811       native_link: Bersyon ng Tagalog
812       mapping_link: simulan ang pagmamapa
813     legal_babble:
814       title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
815       intro_1_html: |-
816         Ang OpenStreetMap ay <i>open data</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
817         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
818         Commons Open Database License</a> (ODbL).
819       intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
820         ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
821         Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
822         ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
823         buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
824         pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
825       intro_3_html: |-
826         Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
827         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
828         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
829       credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
830       credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
831         mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
832       credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
833         ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
834         CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
835         Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
836         mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
837         ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
838         pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa buong
839         tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
840       attribution_example:
841         title: Halimbawa ng Atribusyon
842       more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
843       more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon
844         sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging
845         Itinatanong \nna Makabatas</a>."
846       more_2_html: |-
847         Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
848         mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
849         ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
850       contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
851       contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
852         ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
853         sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
854         ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
855         sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan ang
856         dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
857         pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
858         na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
859         o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
860       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
861         sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
862         \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
863         href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
864         Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
865         AT na mayroong mga susog</a>)."
866       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
867         GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
868         Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
869         Estadistika ng Canada)."
870       contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
871         magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
872       contributors_nl_html: |-
873         <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
874         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
875       contributors_nz_html: |-
876         <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
877         Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
878         na Pangkorona.
879       contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
880         magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
881         Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
882         ng paglalathala ng Estado."
883       contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
884         ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
885         ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
886       contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
887         iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
888         tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
889         ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
890       contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
891         ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
892         sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
893         pananagutan."
894   fixthemap:
895     title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
896     how_to_help:
897       title: Papaano tumulong
898   help_page:
899     welcome:
900       title: Maligayang pagdating sa OSM
901   notifier:
902     diary_comment_notification:
903       subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa
904         talaarawan
905       hi: Kumusta %{to_user},
906       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan
907         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
908       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
909         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
910     message_notification:
911       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
912       hi: Kumusta %{to_user},
913       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
914         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
915     friend_notification:
916       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
917       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
918       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
919       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
920         %{befriendurl}.
921     gpx_notification:
922       greeting: Kumusta,
923       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
924       with_description: na may paglalarawan
925       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
926       and_no_tags: at walang mga tatak.
927       failure:
928         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
929         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
930         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
931           GPX at kung paano maiiwasan
932         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
933         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
934       success:
935         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
936         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
937           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
938     signup_confirm:
939       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
940       greeting: Kamusta!
941     email_confirm:
942       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
943     email_confirm_plain:
944       greeting: Kumusta,
945       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
946         upang tiyakin ang pagbabago.
947     email_confirm_html:
948       greeting: Kumusta,
949       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
950         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
951       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
952         upang tiyakin ang pagbabago.
953     lost_password:
954       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
955     lost_password_plain:
956       greeting: Kumusta,
957       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
958         upang itakdang muli ang hudyat mo.
959     lost_password_html:
960       greeting: Kumusta,
961       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
962         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
963       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
964         upang itakdang muli ang hudyat mo.
965     note_comment_notification:
966       greeting: Kumusta,
967   message:
968     inbox:
969       title: Kahon ng pumapasok
970       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
971       outbox: kahong-labasan
972       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
973       new_messages:
974         one: '%{count} bagong mensahe'
975         other: '%{count} bagong mga mensahe'
976       old_messages:
977         one: '%{count} lumang mensahe'
978         other: '%{count} lumang mga mensahe'
979       from: Mula sa
980       subject: Paksa
981       date: Petsa
982       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
983         mga %{people_mapping_nearby_link}?
984       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
985     message_summary:
986       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
987       read_button: Tatakan bilang nabasa na
988       reply_button: Tumugon
989       delete_button: Burahin
990     new:
991       title: Magpadala ng mensahe
992       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
993       subject: Paksa
994       body: Katawan
995       send_button: Ipadala
996       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
997       message_sent: Naipadala na ang mensahe
998       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
999         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1000     no_such_message:
1001       title: Walang ganyang mensahe
1002       heading: Walang ganyang mensahe
1003       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1004     outbox:
1005       title: Kahong-labasan
1006       my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1007       inbox: kahon ng pumapasok
1008       outbox: kahong-labasan
1009       messages:
1010         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1011         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1012       to: Para kay
1013       subject: Paksa
1014       date: Petsa
1015       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1016         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1017       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1018     reply:
1019       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1020         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1021         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1022     read:
1023       title: Basahin ang mensahe
1024       from: Mula sa
1025       subject: Paksa
1026       date: Petsa
1027       reply_button: Tumugon
1028       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1029       back: Bumalik
1030       to: Para kay
1031       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1032         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1033         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1034     sent_message_summary:
1035       delete_button: Burahin
1036     mark:
1037       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1038       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1039     delete:
1040       deleted: Binura ang mensahe
1041   site:
1042     index:
1043       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1044         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1045       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1046       permalink: Permalink
1047       shortlink: Maikling kawing
1048       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1049         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1050     edit:
1051       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1052       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1053         kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1054         magmula sa iyong %{user_page}.
1055       user_page_link: pahina ng tagagamit
1056       anon_edits: (%{link})
1057       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1058       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1059         ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1060         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1061         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1062       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1063         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1064         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1065         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1066       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1067         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1068       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1069         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1070       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1071         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1072     sidebar:
1073       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1074       close: Isara
1075     search:
1076       search: Maghanap
1077       where_am_i: Nasaan ba ako?
1078       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1079         makinang panghanap
1080       submit_text: Gawin
1081     key:
1082       table:
1083         entry:
1084           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1085           main_road: Pangunahing daan
1086           trunk: Punong Kalsada
1087           primary: Pangunahing kalsada
1088           secondary: Pampangalawang kalsada
1089           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1090           track: Bakas
1091           bridleway: Daanan ng Kabayo
1092           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1093           footway: Lakaran ng tao
1094           rail: Daambakal
1095           subway: Daanang pang-ilalim
1096           tram:
1097           - Banayad na riles
1098           - trambya
1099           cable:
1100           - Kotse ng kable
1101           - upuang inaangat
1102           runway:
1103           - Rampa ng Paliparan
1104           - daanan ng taksi
1105           apron:
1106           - Tapis ng paliparan
1107           - terminal
1108           admin: Hangganang pampangangasiwa
1109           forest: Gubat
1110           wood: Kahoy
1111           golf: Kurso ng golp
1112           park: Liwasan
1113           resident: Pook na panuluyan
1114           common:
1115           - Karaniwan
1116           - kaparangan
1117           retail: Lugar na tingian
1118           industrial: Pook na pang-industriya
1119           commercial: Pook na pangkalakalan
1120           heathland: Lupain ng halamang erika
1121           lake:
1122           - Lawa
1123           - tinggalan ng tubig
1124           farm: Bukid
1125           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1126           cemetery: Libingan
1127           allotments: Mga Laang Bahagi
1128           pitch: Hagisang pampalakasan
1129           centre: Lunduyang pampalakasan
1130           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1131           military: Pook ng militar
1132           school:
1133           - Paaralan
1134           - pamantasan
1135           building: Makabuluhang gusali
1136           station: Himpilan ng daambakal
1137           summit:
1138           - Taluktok
1139           - tugatog
1140           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1141           bridge: Itim na pambalot = tulay
1142           private: Pribadong pagpunta
1143           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1144           construction: Mga kalsadang ginagawa
1145     richtext_area:
1146       edit: Baguhin
1147       preview: Paunang tanaw
1148     markdown_help:
1149       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1150       headings: Mga pamulaan
1151       heading: Pamulaan
1152       subheading: Kabahaging Pamulaan
1153       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1154       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1155       first: Unang bagay
1156       second: Ikalawang bagay
1157       link: Kawing
1158       text: Teksto
1159       image: Larawan
1160       alt: Kahaliling teksto
1161       url: URL
1162   trace:
1163     visibility:
1164       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1165         na mga puntos)
1166       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1167         hindi nakaayos na mga puntos)
1168       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1169         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1170       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1171         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1172     create:
1173       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1174       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1175         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1176         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1177     edit:
1178       title: Binabago ang bakas na %{name}
1179       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1180       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1181       download: ikargang paibaba
1182       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1183       points: 'Mga tuldok:'
1184       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1185       map: mapa
1186       edit: baguhin
1187       owner: 'May-ari:'
1188       description: 'Paglalarawan:'
1189       tags: 'Mga tatak:'
1190       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1191       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1192       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1193       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1194       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1195     trace_form:
1196       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1197       description: 'Paglalarawan:'
1198       tags: 'Mga tatak:'
1199       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1200       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1201       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1202       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1203       upload_button: Ikargang paitaas
1204       help: Saklolo
1205       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1206     trace_header:
1207       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1208       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1209       see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1210       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1211         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1212         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1213         pang mga tagagamit.
1214     trace_optionals:
1215       tags: Mga tatak
1216     view:
1217       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1218       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1219       pending: NAGHIHINTAY
1220       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1221       download: ikargang paibaba
1222       uploaded: 'Naikarga na:'
1223       points: 'Mga tuldok:'
1224       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1225       map: mapa
1226       edit: baguhin
1227       owner: 'May-ari:'
1228       description: 'Paglalarawan:'
1229       tags: 'Mga tatak:'
1230       none: Wala
1231       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1232       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1233       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1234       visibility: 'Pagkanakikita:'
1235     trace_paging_nav:
1236       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1237       older: Mas Lumang mga Bakas
1238       newer: Mas Bagong mga Bakas
1239     trace:
1240       pending: NAGHIHINTAY
1241       count_points: '%{count} mga puntos'
1242       ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1243       more: marami pa
1244       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1245       view_map: Tingnan ang Mapa
1246       edit: baguhin
1247       edit_map: Baguhin ang Mapa
1248       public: PANGMADLA
1249       identifiable: MAKIKILALA
1250       private: PRIBADO
1251       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1252       by: sa pamamagitan ng
1253       in: sa
1254       map: mapa
1255     list:
1256       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1257       your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1258       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1259       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1260       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1261         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1262         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1263         ng wiki</a>.
1264     delete:
1265       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1266     make_public:
1267       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1268     offline_warning:
1269       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1270         GPX
1271     offline:
1272       heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1273       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1274         ng talaksang GPX.
1275   application:
1276     require_cookies:
1277       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1278         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1279     require_moderator:
1280       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1281         galaw na iyan.
1282     setup_user_auth:
1283       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1284         ng web upang makaalam ng marami pa.
1285       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1286         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1287         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1288   oauth:
1289     oauthorize:
1290       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1291         akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1292         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1293         sa nais mo.
1294       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1295       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1296       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1297       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1298       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1299       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1300       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1301     revoke:
1302       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1303   oauth_clients:
1304     new:
1305       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1306       submit: Magpatala
1307     edit:
1308       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1309       submit: Baguhin
1310     show:
1311       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1312       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1313       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1314       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1315       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1316       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1317       support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang
1318         tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1319       edit: Baguhin ang mga Detalye
1320       delete: Burahin ang Kliyente
1321       confirm: Natitiyak mo ba?
1322       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1323       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1324       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1325       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1326       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1327       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1328       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1329     index:
1330       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1331       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1332       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1333         pamamagitan ng pangalan mo:'
1334       application: Pangalan ng Aplikasyon
1335       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1336       revoke: Bawiin!
1337       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1338       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1339         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1340         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1341         ito.
1342       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1343       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1344     form:
1345       name: Pangalan
1346       required: Kinakailangan
1347       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1348       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1349       support_url: URL ng Pagtangkilik
1350       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1351       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1352       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1353       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1354       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1355       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1356       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1357     not_found:
1358       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1359     create:
1360       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1361     update:
1362       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1363     destroy:
1364       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1365   user:
1366     login:
1367       title: Lumagda
1368       heading: Lumagda
1369       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1370       password: 'Password:'
1371       openid: '%{logo} OpenID:'
1372       remember: 'Tandaan ako:'
1373       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1374       login_button: Lumagda
1375       register now: Magpatala na ngayon
1376       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1377         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1378       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1379       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1380         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1381       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1382       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1383       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1384         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1385         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1386         ng pagtitiyak</a>.
1387       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1388         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1389         kung nais mong talakayin ito.
1390       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1391       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1392     logout:
1393       title: Umalis sa pagkakalagda
1394       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1395       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1396     lost_password:
1397       title: Naiwalang password
1398       heading: Nakalimutang Password?
1399       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1400       new password button: Itakda uli ang hudyat
1401       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1402         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1403         mo ang iyong hudyat.
1404       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1405         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1406       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1407     reset_password:
1408       title: Muling itakda ang hudyat
1409       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1410       password: 'Password:'
1411       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1412       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1413       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1414       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1415     new:
1416       title: Likhain ang akawnt
1417       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1418         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1419       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1420         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1421         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1422       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1423         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1424         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1425       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1426       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1427       not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1428         title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran
1429         sa pagsasarilinan</a>)
1430       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1431       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1432         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1433       password: 'Password:'
1434       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1435       continue: Magpatuloy
1436       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1437       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1438         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1439         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1440       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1441     terms:
1442       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1443       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1444       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1445         pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1446         sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1447       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1448         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1449       consider_pd_why: ano ba ito?
1450       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1451       guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1452         href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1453         na mga salinwika</a>'
1454       agree: Sumang-ayon
1455       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1456       decline: Tanggihan
1457       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1458         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1459       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1460       legale_names:
1461         france: Pransiya
1462         italy: Italya
1463         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1464     no_such_user:
1465       title: Walang ganyang tagagamit
1466       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1467       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1468         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1469     view:
1470       my diary: talaarawan ko
1471       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1472       my edits: mga pamamatnugot ko
1473       my traces: mga pagbabakas ko
1474       my settings: mga pagtatakda ko
1475       my comments: mga puna ko
1476       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1477       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1478       blocks by me: mga paghahadlang ko
1479       send message: ipadala ang mensahe
1480       diary: talaarawan
1481       edits: mga pagbabago
1482       traces: mga bakas
1483       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1484       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1485       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1486       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1487       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1488       ct undecided: Walang kapasyahan
1489       ct declined: Tumanggi
1490       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1491       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1492       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1493       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1494       status: 'Katayuan:'
1495       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1496       description: Paglalarawan
1497       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1498       if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa
1499         at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan
1500         sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1501       settings_link_text: mga pagtatakda
1502       your friends: Mga kaibigan mo
1503       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1504       km away: '%{count}km ang layo'
1505       m away: '%{count}m ang layo'
1506       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1507       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1508       role:
1509         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1510         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1511         grant:
1512           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1513           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1514         revoke:
1515           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1516           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1517       block_history: natanggap na mga paghadlang
1518       moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1519       comments: mga puna
1520       create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1521       activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1522       deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1523       confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1524       hide_user: itago ang tagagamit na ito
1525       unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1526       delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1527       confirm: Tiyakin
1528       friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago
1529         ng mga kaibigan
1530       friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1531       nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng
1532         kanugnog na mga tagagamit
1533       nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog
1534         na mga tagagamit
1535     popup:
1536       your location: Kinalalagyan mo
1537       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1538       friend: Kaibigan
1539     account:
1540       title: Baguhin ang akawnt
1541       my settings: Mga pagtatakda ko
1542       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1543       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1544       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1545       openid:
1546         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1547         link text: ano ba ito?
1548       public editing:
1549         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1550         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1551         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1552         enabled link text: ano ba ito?
1553         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1554           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1555         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1556       public editing note:
1557         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1558         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1559           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1560           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1561           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1562           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1563           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1564           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1565           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1566           likas na katakdaan.</li></ul>
1567       contributor terms:
1568         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1569         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1570         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1571         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1572           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1573           Pangtagapag-ambag.
1574         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1575           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1576         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1577         link text: ano ba ito?
1578       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1579       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1580       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1581       image: 'Larawan:'
1582       gravatar:
1583         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1584         link text: ano ba ito?
1585       new image: Magdagdag ng isang larawan
1586       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1587       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1588       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1589       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1590         sa 100x100)
1591       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1592       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1593       latitude: 'Latitud:'
1594       longitude: 'Longhitud:'
1595       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1596         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1597       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1598       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1599       return to profile: Bumalik sa balangkas
1600       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1601         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1602         mong tirahan ng e-liham.
1603       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1604     confirm:
1605       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1606       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1607         buhayin ang akawnt mo.
1608       button: Tiyakin
1609       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1610       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1611       unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1612     confirm_resend:
1613       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1614         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1615         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1616         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1617         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1618         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1619       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1620     confirm_email:
1621       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1622       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1623         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1624       button: Tiyakin
1625       success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1626       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1627     set_home:
1628       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1629     go_public:
1630       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1631         ka nang mamatnugot.
1632     make_friend:
1633       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1634       button: idagdag bilang kaibigan
1635       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1636       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1637       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1638     remove_friend:
1639       heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1640       button: Tanggalin bilang kaibigan
1641       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1642       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1643     filter:
1644       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1645         ang galaw na iyan.
1646     list:
1647       title: Mga tagagamit
1648       heading: Mga tagagamit
1649       showing:
1650         one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1651         other: Ipinapakita ang pahinang %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga
1652           %{items})
1653       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1654       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1655       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1656       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1657       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1658     suspended:
1659       title: Naantalang Akawnt
1660       heading: Inantala ang Akawnt
1661       webmaster: panginoon ng sapot
1662       body: |-
1663         <p>
1664           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1665           kahina-hinalang gawain.
1666         </p>
1667         <p>
1668           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1669           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1670         </p>
1671   user_role:
1672     filter:
1673       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1674         pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1675       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1676       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1677       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1678     grant:
1679       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1680       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1681       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1682         na si `%{name}'?
1683       confirm: Pagtibayin
1684       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1685         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1686     revoke:
1687       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1688       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1689       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1690         sa tagagamit na si `%{name}'?
1691       confirm: Tiyakin
1692       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1693         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1694   user_block:
1695     model:
1696       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1697         ng isang paghadlang.
1698       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1699         paghadlang.
1700     not_found:
1701       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1702       back: Bumalik sa talatuntunan
1703     new:
1704       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1705       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1706       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1707         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1708         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1709         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1710         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1711         ng pangkaraniwang mga tao.
1712       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1713       submit: Likhain ang hadlang
1714       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1715         na.
1716       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1717         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1718       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1719         na ito
1720       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1721     edit:
1722       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1723       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1724       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1725         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1726         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1727         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1728         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1729       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1730       submit: Isapanahon ang paghadlang
1731       show: Tingnan ang hadlang na ito
1732       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1733       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1734         na ito?
1735     filter:
1736       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1737       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1738         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1739     create:
1740       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1741         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1742       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1743         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1744       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1745     update:
1746       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1747         na ito ang makapagbabago nito.
1748       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1749     index:
1750       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1751       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1752       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1753     revoke:
1754       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1755       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1756       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1757       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1758         na ngayon mababawi.
1759       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1760       revoke: Bawiin!
1761       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1762     period:
1763       one: 1 oras
1764       other: '%{count} mga oras'
1765     partial:
1766       show: Ipakita
1767       edit: Baguhin
1768       revoke: Bawiin!
1769       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1770       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1771       creator_name: Tagapaglikha
1772       reason: Dahilan ng pagharang
1773       status: Kalagayan
1774       revoker_name: Binawi ni
1775       not_revoked: (hindi binawi)
1776       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1777       next: Susunod »
1778       previous: « Nakaraan
1779     helper:
1780       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1781       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1782       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1783     blocks_on:
1784       title: Mga paghadlang sa %{name}
1785       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1786       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1787     blocks_by:
1788       title: Mga paghadlang ni %{name}
1789       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1790       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1791     show:
1792       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1793       heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1794       time_future: Magwawakas sa %{time}
1795       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1796       status: Kalagayan
1797       show: Ipakita
1798       edit: Baguhin
1799       revoke: Bawiin!
1800       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1801       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1802       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1803       revoker: 'Tagapagbawi:'
1804       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1805         na ito.
1806   note:
1807     mine:
1808       description: Paglalarawan
1809       created_at: Nilikha Noong
1810   javascripts:
1811     close: Isara
1812     share:
1813       title: Ibahagi
1814       cancel: Huwag ituloy
1815       short_url: Maiksing URL
1816     map:
1817       base:
1818         standard: Pamantayan
1819         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1820         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1821     site:
1822       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1823       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1824     notes:
1825       show:
1826         hide: Itago
1827   redaction:
1828     edit:
1829       description: Paglalarawan
1830       heading: Baguhin ang redaksiyon
1831       submit: Sagipin ang redaksiyon
1832       title: Baguhin ang redaksiyon
1833     index:
1834       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1835       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1836       title: Listahan ng mga redaksiyon
1837     new:
1838       description: Paglalarawan
1839       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1840       submit: Lumikha ng redaksiyon
1841       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1842     show:
1843       description: 'Paglalarawan:'
1844       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1845       title: Ipinapakita ang redaksiyon
1846       user: 'Tagapaglikha:'
1847       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1848       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1849       confirm: Natitiyak mo ba?
1850     create:
1851       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1852     update:
1853       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1854     destroy:
1855       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
1856         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1857       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1858       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1859 ...