]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Prefer using _html locale keys to the raw function
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: F.rodrigo
9 # Author: Gomoko
10 # Author: Hashar
11 # Author: IAlex
12 # Author: Jean-Frédéric
13 # Author: Litlok
14 # Author: Ljubinka
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Od1n
17 # Author: Peter17
18 # Author: Phoenamandre
19 # Author: Quentinv57
20 # Author: Seb35
21 # Author: Urhixidur
22 # Author: Verdy p
23 # Author: Yvecai
24 fr: 
25   activerecord: 
26     attributes: 
27       diary_comment: 
28         body: Corps
29       diary_entry: 
30         language: Langue
31         latitude: Latitude
32         longitude: Longitude
33         title: Titre
34         user: Utilisateur
35       friend: 
36         friend: Ami
37         user: Utilisateur
38       message: 
39         body: Corps
40         recipient: Destinataire
41         sender: Expéditeur
42         title: Titre
43       trace: 
44         description: Description
45         latitude: Latitude
46         longitude: Longitude
47         name: Nom
48         public: Public
49         size: Taille
50         user: Utilisateur
51         visible: Visible
52       user: 
53         active: Actif
54         description: Description
55         display_name: Nom affiché
56         email: Courriel
57         languages: Langues
58         pass_crypt: Mot de passe
59     models: 
60       acl: Liste de contrôle d’accès
61       changeset: Groupe de modifications
62       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
63       country: Pays
64       diary_comment: Commentaire du journal
65       diary_entry: Entrée du journal
66       friend: Ami
67       language: Langue
68       message: Message
69       node: Nœud
70       node_tag: Balise de nœud
71       notifier: Notificateur
72       old_node: Ancien nœud
73       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
74       old_relation: Ancienne relation
75       old_relation_member: Ancien membre de la relation
76       old_relation_tag: Balise de l’ancienne relation
77       old_way: Ancien chemin
78       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
79       old_way_tag: Balise de l’ancien chemin
80       relation: Relation
81       relation_member: Membre de la relation
82       relation_tag: Balise de relation
83       session: Session
84       trace: Piste
85       tracepoint: Point de la trace
86       tracetag: Balise de la piste
87       user: Utilisateur
88       user_preference: Préférences de l’utilisateur
89       user_token: Jeton de l'utilisateur
90       way: Chemin
91       way_node: Nœud du chemin
92       way_tag: Balise du chemin
93   application: 
94     require_cookies: 
95       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
96     setup_user_auth: 
97       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
98       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
99   browse: 
100     changeset: 
101       changeset: "Groupe de modifications : %{id}"
102       changesetxml: Groupe de modifications XML
103       download: Télécharger %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
104       feed: 
105         title: Groupe de modifications %{id}
106         title_comment: Groupe de modifications %{id} – %{comment}
107       osmchangexml: osmChange XML
108       title: Groupe de modifications
109     changeset_details: 
110       belongs_to: "Appartient à :"
111       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
112       box: cadre
113       closed_at: "Terminé le :"
114       created_at: "Créé le :"
115       has_nodes: 
116         one: "Concerne le nœud suivant :"
117         other: "Concerne les %{count} nœuds suivants :"
118       has_relations: 
119         one: "Concerne la relation suivante :"
120         other: "Concerne les %{count} relations suivantes :"
121       has_ways: 
122         one: "Concerne le chemin suivant :"
123         other: "Concerne les %{count} chemins suivants :"
124       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n’a été stocké pour ce groupe de modifications.
125       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
126     common_details: 
127       changeset_comment: "Commentaire :"
128       deleted_at: "Supprimé à :"
129       deleted_by: "Supprimé par :"
130       edited_at: "Modifié le :"
131       edited_by: "Modifié par :"
132       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
133       version: "Version :"
134     containing_relation: 
135       entry: Relation %{relation_name}
136       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
137     map: 
138       deleted: Effacé
139       edit: 
140         area: Modifier la zone
141         node: Modifier le nœud
142         relation: Modifier la relation
143         way: Modifier le chemin
144       larger: 
145         area: Voir la zone dans une carte plus grande
146         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
147         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
148         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
149       loading: Chargement...
150     navigation: 
151       all: 
152         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
153         next_node_tooltip: Nœud suivant
154         next_relation_tooltip: Relation suivante
155         next_way_tooltip: Chemin suivant
156         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
157         prev_node_tooltip: Nœud précédent
158         prev_relation_tooltip: Relation précédente
159         prev_way_tooltip: Chemin précédent
160       user: 
161         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user}
162         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user}
163         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user}
164     node: 
165       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
166       download_xml: Télécharger en XML
167       edit: modifier
168       node: Nœud
169       node_title: "Nœud : %{node_name}"
170       view_history: afficher l’historique
171     node_details: 
172       coordinates: "Coordonnées :"
173       part_of: "Faisant partie de :"
174     node_history: 
175       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
176       download_xml: Télécharger en XML
177       node_history: Historique du nœud
178       node_history_title: "Historique du nœud : %{node_name}"
179       view_details: voir les détails
180     not_found: 
181       sorry: Désolé, l’objet de type %{type} avec l’identifiant %{id} n’a pas pu être trouvé.
182       type: 
183         changeset: groupe de modifications
184         node: nœud
185         relation: relation
186         way: chemin
187     paging_nav: 
188       of: de
189       showing_page: Page en cours
190     relation: 
191       download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
192       download_xml: Télécharger en XML
193       relation: Relation
194       relation_title: "Relation : %{relation_name}"
195       view_history: afficher l’historique
196     relation_details: 
197       members: "Membres :"
198       part_of: "Faisant partie de :"
199     relation_history: 
200       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
201       download_xml: Télécharger en XML
202       relation_history: Historique de la relation
203       relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}"
204       view_details: afficher les détails
205     relation_member: 
206       entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}"
207       type: 
208         node: Nœud
209         relation: Relation
210         way: Chemin
211     start: 
212       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
213       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
214     start_rjs: 
215       data_frame_title: Données
216       data_layer_name: Données
217       details: Détails
218       drag_a_box: Cliquez et tirez un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
219       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
220       hide_areas: Masquer les zones
221       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
222       load_data: Charger les données
223       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, certains navigateurs ne supportent pas bien l’affichage de tant de données et travaillent mieux lorsqu’ils affichent moins de 100 objets à la fois : procéder autrement pourrait rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
224       loading: Chargement...
225       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
226       object_list: 
227         api: Obtenir cette zone depuis l’API
228         back: Afficher la liste d’objets
229         details: Détails
230         heading: Liste d’objets
231         history: 
232           type: 
233             node: Nœud [[id]]
234             way: Chemin [[id]]
235         selected: 
236           type: 
237             node: Nœud [[id]]
238             way: Chemin [[id]]
239         type: 
240           node: Nœud
241           way: Chemin
242       private_user: utilisateur privé
243       show_areas: Afficher les zones
244       show_history: Afficher l’historique
245       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d’une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})"
246       wait: Patientez...
247       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
248     tag_details: 
249       tags: "Balises :"
250       wiki_link: 
251         key: La description de la balise <code>%{key}</code> sur le wiki
252         tag: La description de la balise <code>%{key}=%{value}</code> sur le wiki
253       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
254     timeout: 
255       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées.
256       type: 
257         changeset: groupe de modifications
258         node: nœud
259         relation: relation
260         way: chemin
261     way: 
262       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
263       download_xml: Télécharger en XML
264       edit: modifier
265       view_history: afficher l’historique
266       way: Chemin
267       way_title: "Chemin : %{way_name}"
268     way_details: 
269       also_part_of: 
270         one: faisant aussi partie du chemin %{related_ways}
271         other: faisant aussi partie des chemins %{related_ways}
272       nodes: "Nœuds :"
273       part_of: "Faisant partie de :"
274     way_history: 
275       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
276       download_xml: Télécharger en XML
277       view_details: afficher les détails
278       way_history: Historique du chemin
279       way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}"
280   changeset: 
281     changeset: 
282       anonymous: Anonyme
283       big_area: (grand)
284       no_comment: (aucun)
285       no_edits: (aucune modification)
286       show_area_box: montrer le cadre de la zone
287       still_editing: (en cours de modification)
288       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
289     changeset_paging_nav: 
290       next: Suivants »
291       previous: « Précédents
292       showing_page: Affichage de la page %{page}
293     changesets: 
294       area: Zone
295       comment: Commentaire
296       id: Identifiant
297       saved_at: Sauvegardé à
298       user: Utilisateur
299     list: 
300       description: Modifications récentes
301       description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
302       description_friend: Groupes de modifications par vos amis
303       description_nearby: Groupes de modifications par les utilisateurs à proximité
304       description_user: Groupes de modifications par %{user}
305       description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
306       heading: Groupes de modifications
307       heading_bbox: Groupes de modifications
308       heading_friend: Groupes de modifications
309       heading_nearby: Groupes de modifications
310       heading_user: Groupes de modifications
311       heading_user_bbox: Groupes de modifications
312       title: Groupes de modifications
313       title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
314       title_friend: Groupes de modifications par vos amis
315       title_nearby: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
316       title_user: Groupes de modifications par %{user}
317       title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
318     timeout: 
319       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
320   diary_entry: 
321     comments: 
322       ago: il y a %{ago}
323       comment: Commentaire
324       has_commented_on: "%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes"
325       newer_comments: Commentaires plus récents
326       older_comments: Commentaires plus anciens
327       post: Envoyer
328       when: Quand
329     diary_comment: 
330       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
331       confirm: Confirmer
332       hide_link: Masquer ce commentaire
333     diary_entry: 
334       comment_count: 
335         one: 1 commentaire
336         other: "%{count} commentaires"
337       comment_link: Commenter cette entrée
338       confirm: Confirmer
339       edit_link: Modifier cette entrée
340       hide_link: Masquer cette entrée
341       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
342       reply_link: Répondre a cette entrée
343     edit: 
344       body: "Corps :"
345       language: "Langue :"
346       latitude: "Latitude :"
347       location: "Lieu :"
348       longitude: "Longitude :"
349       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
350       save_button: Sauvegarder
351       subject: "Objet :"
352       title: Modifier l’entrée du journal
353       use_map_link: Utiliser la carte
354     feed: 
355       all: 
356         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
357         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
358       language: 
359         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name}
360         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name}
361       user: 
362         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
363         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
364     list: 
365       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
366       new: Nouvelle entrée du journal
367       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
368       newer_entries: Entrées plus récentes
369       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
370       older_entries: Entrées plus anciennes
371       recent_entries: "Entrées récentes du journal :"
372       title: Journaux des utilisateurs
373       title_friends: Journaux des amis
374       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
375       user_title: Journal de %{user}
376     location: 
377       edit: Modifier
378       location: "Lieu :"
379       view: Afficher
380     new: 
381       title: Nouvelle entrée du journal
382     no_such_entry: 
383       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
384       heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}"
385       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
386     no_such_user: 
387       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
388       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
389       title: Aucun utilisateur trouvé
390     view: 
391       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
392       login: Connectez-vous
393       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire"
394       save_button: Enregistrer
395       title: Journal de %{user} | %{title}
396       user_title: Journal de %{user}
397   editor: 
398     default: Par défaut (actuellement %{name})
399     potlatch: 
400       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
401       name: Potlatch 1
402     potlatch2: 
403       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
404       name: Potlatch 2
405     remote: 
406       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
407       name: Éditeur externe
408   export: 
409     start: 
410       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
411       area_to_export: Zone à exporter
412       embeddable_html: HTML incorporable.
413       export_button: Exporter
414       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a>.
415       format: Format
416       format_to_export: Format à exporter
417       image_size: Taille de l'image
418       latitude: "Lat :"
419       licence: Licence
420       longitude: "Lon :"
421       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
422       map_image: Image de carte (affiche un calque normal)
423       max: max
424       options: Options
425       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
426       output: Sortie
427       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
428       scale: Échelle
429       too_large: 
430         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
431         heading: Zone trop grande
432       zoom: Zoom
433     start_rjs: 
434       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
435       change_marker: Modifier la position du marqueur
436       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
437       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
438       export: Exporter
439       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
440       view_larger_map: Voir une carte plus grande
441   geocoder: 
442     description: 
443       title: 
444         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445         osm_namefinder: "%{types} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
446         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
447       types: 
448         cities: Villes
449         places: Places
450         towns: Villages
451     description_osm_namefinder: 
452       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
453     direction: 
454       east: est
455       north: nord
456       north_east: nord-est
457       north_west: nord-ouest
458       south: sud
459       south_east: sud-est
460       south_west: sud-ouest
461       west: ouest
462     distance: 
463       one: environ 1 km
464       other: environ %{count} km
465       zero: moins de 1 km
466     results: 
467       more_results: Plus de résultats
468       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
469     search: 
470       title: 
471         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
472         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
473         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
474         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
475         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
476         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
477         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
478     search_osm_namefinder: 
479       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
480       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
481     search_osm_nominatim: 
482       prefix: 
483         amenity: 
484           airport: Aéroport
485           arts_centre: Centre artistique
486           atm: Distributeur automatique de billets
487           auditorium: Auditorium
488           bank: Banque
489           bar: Bar
490           bench: Banc
491           bicycle_parking: Parking à vélos
492           bicycle_rental: Location de vélos
493           brothel: Bordel
494           bureau_de_change: Bureau de change
495           bus_station: Arrêt de bus
496           cafe: Café
497           car_rental: Location de voiture
498           car_sharing: Covoiturage
499           car_wash: Lavage de voiture
500           casino: Casino
501           cinema: Cinéma
502           clinic: Clinique
503           club: Club
504           college: Établissement d'enseignement supérieur
505           community_centre: Salle polyvalente
506           courthouse: Palais de justice
507           crematorium: Crématorium
508           dentist: Dentiste
509           doctors: Docteurs
510           dormitory: Dortoir
511           drinking_water: Eau potable
512           driving_school: École de conduite
513           embassy: Ambassade
514           emergency_phone: Téléphone d'urgence
515           fast_food: Restauration rapide
516           ferry_terminal: Terminal de ferry
517           fire_hydrant: Bouche d'incendie
518           fire_station: Caserne des pompiers
519           fountain: Fontaine
520           fuel: Carburant
521           grave_yard: Cimetière
522           gym: Fitness /gymnastique
523           hall: Salle
524           health_centre: Centre de santé
525           hospital: Hôpital
526           hotel: Hôtel
527           hunting_stand: Stand de tir
528           ice_cream: Crème glacée
529           kindergarten: Jardin d'enfant
530           library: Bibliothèque
531           market: Marché
532           marketplace: Place de marché
533           mountain_rescue: Secours en montagne
534           nightclub: Boîte de nuit
535           nursery: Nurserie
536           nursing_home: Maison de santé
537           office: Bureau
538           park: Parc
539           parking: Parking
540           pharmacy: Pharmacie
541           place_of_worship: Lieu de culte
542           police: Police
543           post_box: Boîte aux lettres
544           post_office: Bureau de poste
545           preschool: Préscolaire
546           prison: Prison
547           pub: Bar
548           public_building: Bâtiment public
549           public_market: Marché public
550           reception_area: Zone de réception
551           recycling: Point de recyclage
552           restaurant: Restaurant
553           retirement_home: Maison de retraite
554           sauna: Sauna
555           school: École
556           shelter: Refuge
557           shop: Magasin
558           shopping: Commerce
559           social_club: Club social
560           studio: Studio
561           supermarket: Supermarché
562           taxi: Taxi
563           telephone: Téléphone public
564           theatre: Théâtre
565           toilets: Toilettes
566           townhall: Hôtel de ville
567           university: Université
568           vending_machine: Distributeur automatique
569           veterinary: Chirurgie vétérinaire
570           village_hall: Salle communale
571           waste_basket: Corbeille
572           wifi: Accès WiFi
573           youth_centre: Centre pour la jeunesse
574         boundary: 
575           administrative: Limite administrative
576         building: 
577           apartments: Immeuble
578           block: Immeuble
579           bunker: Bunker
580           chapel: Chapelle
581           church: Église
582           city_hall: Hôtel de ville
583           commercial: Bâtiment de bureaux
584           dormitory: Dortoir
585           entrance: Entrée de bâtiment
586           faculty: Bâtiment de faculté
587           farm: Bâtiment de ferme
588           flats: Appartements
589           garage: Garage
590           hall: Salle
591           hospital: Bâtiment hospitalier
592           hotel: Hôtel
593           house: Maison
594           industrial: Bâtiment industriel
595           office: Bâtiment de bureaux
596           public: Bâtiment public
597           residential: Bâtiment résidentiel
598           retail: Magasin
599           school: Bâtiment d'école
600           shop: Magasin
601           stadium: Stade
602           store: Magasin
603           terrace: Terrasse
604           tower: Tour
605           train_station: Gare ferroviaire
606           university: Bâtiment d'université
607         highway: 
608           bridleway: Chemin pour cavaliers
609           bus_guideway: Voie de bus guidée
610           bus_stop: Arrêt de bus
611           byway: Route secondaire
612           construction: Autoroute en construction
613           cycleway: Piste cyclable
614           distance_marker: Borne kilométrique
615           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
616           footway: Chemin piéton
617           ford: Gué
618           gate: Porte
619           living_street: Rue en zone de rencontre
620           minor: Route mineure
621           motorway: Autoroute
622           motorway_junction: Jonction d'autoroute
623           motorway_link: Route autoroutière
624           path: Chemin
625           pedestrian: Chemin piéton
626           platform: Plateforme
627           primary: Route principale
628           primary_link: Route principale
629           raceway: Circuit
630           residential: Rue résidentielle
631           road: Route
632           secondary: Route secondaire
633           secondary_link: Route secondaire
634           service: Route de service
635           services: Services autoroutiers
636           steps: Escalier
637           stile: Échalier
638           tertiary: Route tertiaire
639           track: Piste
640           trail: Piste
641           trunk: Voie express
642           trunk_link: Voie express
643           unclassified: Route mineure
644           unsurfaced: Route non revêtue
645         historic: 
646           archaeological_site: Site archéologique
647           battlefield: Champ de bataille
648           boundary_stone: Borne frontière
649           building: Bâtiment
650           castle: Château
651           church: Église
652           house: Maison
653           icon: Icône
654           manor: Manoir
655           memorial: Mémorial
656           mine: Mine
657           monument: Monument
658           museum: Musée
659           ruins: Ruines
660           tower: Tour
661           wayside_cross: Croix de chemin
662           wayside_shrine: Oratoire
663           wreck: Épave
664         landuse: 
665           allotments: Jardins familiaux
666           basin: Bassin
667           brownfield: Terrain rasé
668           cemetery: Cimetière
669           commercial: Zone tertiaire
670           conservation: Zone protégée
671           construction: Construction
672           farm: Zone agricole
673           farmland: Terrains agricoles
674           farmyard: Bâtiments de ferme
675           forest: Forêt
676           grass: Herbe
677           greenfield: Zone de construction future
678           industrial: Zone industrielle
679           landfill: Décharge
680           meadow: Prairie
681           military: Zone militaire
682           mine: Mine
683           mountain: Montagne
684           nature_reserve: Réserve naturelle
685           park: Parc
686           piste: Piste
687           plaza: Plaza
688           quarry: Carrière
689           railway: Voie ferrée
690           recreation_ground: Aire de jeux
691           reservoir: Réservoir
692           residential: Zone résidentielle
693           retail: Zone commerciale
694           village_green: Zone publique herborée
695           vineyard: Vignoble
696           wetland: Zone humide
697           wood: Bois
698         leisure: 
699           beach_resort: Station balnéaire
700           common: Terrains communaux
701           fishing: Zone de pêche
702           garden: Jardin
703           golf_course: Terrain de golf
704           ice_rink: Patinoire
705           marina: Port de plaisance
706           miniature_golf: Golf miniature
707           nature_reserve: Réserve naturelle
708           park: Parc
709           pitch: Terrain de sport
710           playground: Aire de jeux
711           recreation_ground: Terrain de jeux
712           slipway: Cale de lancement
713           sports_centre: Centre sportif
714           stadium: Stade
715           swimming_pool: Piscine
716           track: Piste
717           water_park: Parc aquatique
718         natural: 
719           bay: Baie
720           beach: Plage
721           cape: Cap
722           cave_entrance: Entrée de grotte
723           channel: Canal
724           cliff: Falaise
725           coastline: Littoral
726           crater: Cratère
727           feature: Élément
728           fell: Lande
729           fjord: Fjord
730           geyser: Geyser
731           glacier: Glacier
732           heath: Bruyère
733           hill: Colline
734           island: Île
735           land: Terre
736           marsh: Marécage
737           moor: Maure
738           mud: Boue
739           peak: Pic
740           point: Pointe
741           reef: Récif
742           ridge: Crête
743           river: Rivière
744           rock: Roche
745           scree: Éboulis
746           scrub: Broussailles
747           shoal: Haut-fond
748           spring: Source
749           strait: Détroit
750           tree: Arbre
751           valley: Vallée
752           volcano: Volcan
753           water: Eau
754           wetland: Zone humide
755           wetlands: Zones humides
756           wood: Forêt
757         place: 
758           airport: Aéroport
759           city: Ville
760           country: Pays
761           county: Comté
762           farm: Ferme
763           hamlet: Hameau
764           house: Maison
765           houses: Maisons
766           island: Île
767           islet: Îlot
768           locality: Localité
769           moor: Maure
770           municipality: Municipalité
771           postcode: Code postal
772           region: Région
773           sea: Mer
774           state: État / province
775           subdivision: Subdivision
776           suburb: Quartier
777           town: Ville
778           unincorporated_area: Lieu non organisé
779           village: Village
780         railway: 
781           abandoned: Voie ferrée abandonnée
782           construction: Voie ferrée en construction
783           disused: Voie ferrée désaffectée
784           disused_station: Gare désaffectée
785           funicular: Voie de funiculaire
786           halt: Arrêt de train
787           historic_station: Arrêt de train historique
788           junction: Jonction ferroviaire
789           level_crossing: Passage à niveau
790           light_rail: Petite voie ferrée
791           monorail: Monorail
792           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
793           platform: Plateforme ferroviaire
794           preserved: Voie ferrée conservée
795           spur: Voie de connexion
796           station: Gare ferroviaire
797           subway: Station de métro
798           subway_entrance: Bouche de métro
799           switch: Aiguillage
800           tram: Tramway
801           tram_stop: Arrêt de tram
802           yard: Voie de triage
803         shop: 
804           alcohol: Magasin officiel d'alcool
805           apparel: Magasin d'habillement
806           art: Boutique d'art
807           bakery: Boulangerie
808           beauty: Magasin de produits de beauté
809           beverages: Magasin de boissons
810           bicycle: Magasin de vélos
811           books: Librairie
812           butcher: Boucher
813           car: Magasin de voitures
814           car_dealer: Vendeur de voitures
815           car_parts: Pièces d'automobile
816           car_repair: Réparation de voitures
817           carpet: Magasin de tapis
818           charity: Magasin de bienfaisance
819           chemist: Magasin de produits d'hygiène
820           clothes: Magasin de vêtements
821           computer: Magasin informatique
822           confectionery: Confiserie
823           convenience: Épicerie
824           copyshop: Magasin de photocopies
825           cosmetics: Magasin de cosmétiques
826           department_store: Grand magasin
827           discount: Magasin discount
828           doityourself: Magasin de bricolage
829           drugstore: Pharmacie
830           dry_cleaning: Nettoyage à sec
831           electronics: Magasin d'électronique
832           estate_agent: Agent immobilier
833           farm: Magasin de produits agricoles
834           fashion: Magasin de mode
835           fish: Poissonnerie
836           florist: Fleuriste
837           food: Magasin d'alimentation
838           funeral_directors: Pompes funèbres
839           furniture: Ameublement
840           gallery: Galerie
841           garden_centre: Jardinerie
842           general: Magasin généraliste
843           gift: Boutique de cadeaux
844           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
845           grocery: Épicerie
846           hairdresser: Coiffeur
847           hardware: Quincaillerie
848           hifi: Magasin Hi-Fi
849           insurance: Assurance
850           jewelry: Bijouterie
851           kiosk: Kiosque
852           laundry: Blanchisserie
853           mall: Galerie marchande
854           market: Marché
855           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
856           motorcycle: Magasin de moto
857           music: Magasin de musique
858           newsagent: Marchand de journaux
859           optician: Opticien
860           organic: Magasin bio
861           outdoor: Magasin d'activités de plein air
862           pet: Magasin d'animaux
863           photo: Magasin de photographie
864           salon: Salon
865           shoes: Magasin de chaussures
866           shopping_centre: Centre commercial
867           sports: Magasin de sport
868           stationery: Papeterie
869           supermarket: Supermarché
870           toys: Magasin de jouets
871           travel_agency: Agence de voyage
872           video: Magasin de vidéos
873           wine: Caviste
874         tourism: 
875           alpine_hut: Refuge
876           artwork: Œuvre d’art
877           attraction: Attraction
878           bed_and_breakfast: Gîte
879           cabin: Hutte
880           camp_site: Camping
881           caravan_site: Site de caravane
882           chalet: Chalet
883           guest_house: Maison d'hôte
884           hostel: Auberge
885           hotel: Hôtel
886           information: Informations
887           lean_to: Stand
888           motel: Motel
889           museum: Musée
890           picnic_site: Site de pique-nique
891           theme_park: Parc à thème
892           valley: Vallée
893           viewpoint: Point de vue
894           zoo: Zoo
895         waterway: 
896           boatyard: Chantier naval
897           canal: Canal
898           connector: Connexion hydrographique
899           dam: Digue
900           derelict_canal: Canal de délaissement
901           ditch: Fossé
902           dock: Dock
903           drain: Drain
904           lock: Écluse
905           lock_gate: Porte d'écluse
906           mineral_spring: Source d'eau minérale
907           mooring: Mouillage
908           rapids: Rapides
909           river: Rivière
910           riverbank: Lit de rivière
911           stream: Ruisseau
912           wadi: Oued
913           water_point: Point d'eau
914           waterfall: Chute d'eau
915           weir: Barrage
916   javascripts: 
917     map: 
918       base: 
919         cycle_map: Carte cyclable
920         mapquest: MapQuest ouverte
921         standard: Standard
922         transport_map: Carte de transport
923     site: 
924       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
925       edit_tooltip: Modifier la carte
926       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
927       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
928       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
929       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
930   layouts: 
931     community_blogs: Blogs de la communauté
932     community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
933     copyright: Copyright & Licence
934     documentation: Documentation
935     documentation_title: Documentation du projet
936     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fond pour améliorer le matériel.
937     donate_link_text: participez
938     edit: Modifier
939     edit_with: Modifier avec %{editor}
940     export: Exporter
941     export_tooltip: Exporter les données de la carte
942     foundation: La Fondation
943     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
944     gps_traces: Traces GPS
945     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
946     help: Aide
947     help_centre: Centre d'aide
948     help_title: site d’aide pour le projet
949     history: Historique
950     home: Chez moi
951     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
952     inbox: Boîte aux lettres (%{count})
953     inbox_tooltip: 
954       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
955       other: Votre boîte aux lettres contient %{count} messages non lus
956       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
957     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
958     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
959     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark}. D’autres sponsors du projet sont listés dans les %{partners}.
960     intro_3_ic: Imperial College London
961     intro_3_partners: wiki
962     license: 
963       title: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous licence <em>Creative Commons paternité – partage à l’identique 2.0 générique</em>.
964     log_in: Connexion
965     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
966     logo: 
967       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
968     logout: Déconnexion
969     logout_tooltip: Se déconnecter
970     make_a_donation: 
971       text: Faire un don
972       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
973     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
974     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
975     sign_up: S'inscrire
976     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
977     sotm2011: Venez à la Conférence d'OpenStreetMap 2011, L’État de la Carte, du 9 au 11 septembre à Denver !
978     tag_line: La carte coopérative libre
979     user_diaries: Journaux
980     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
981     view: Voir
982     view_tooltip: Afficher la carte
983     welcome_user: Bienvenue, %{user_link}
984     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
985     wiki: Wiki
986     wiki_title: site Wiki pour le projet
987   license_page: 
988     foreign: 
989       english_link: original en anglais
990       text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime
991       title: À propos de cette traduction
992     legal_babble: "<h2>Copyright et licence</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons\n   paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d’autres œuvres dérivées, vous\n  ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.\n</p>\n\n<h3>Comment créditer OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si vous utilisez les images d’OpenStreetMap, nous demandons que\n  votre crédit comporte au moins la mention « © les contributeurs d’OpenStreetMap,\n  CC BY-SA ». Si vous n’utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons « Données cartographiques © les contributeurs d’OpenStreetMap,\n  CC BY-SA ».\n</p>\n<p>\n  Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être mentionné avec un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC-BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si\n  vous utilisez un support qui ne permet pas de créer des liens hypertextes (par ex. un\n  imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (en étendant éventuellement\n  « OpenStreetMap » à cette adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Pour trouver plus d’informations</h3>\n<p>\n  Si vous voulez obtenir plus d’informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n  légale</a>.\n</p>\n<p>\n  Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent jamais ajouter de données provenant de\n  sources protégées par le droit d’auteur (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs des droits d’auteur.\n</p>\n<p>\n  Bien qu’OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d’API cartographique libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Consultez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d’utilisation de l’API</a>, nos\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d’utilisation des tuiles graphiques</a>\n  et nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d’utilisation de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nos contributeurs</h3>\n<p>\n  Notre licence CC BY-SA nécessite que vous « donniez à l’auteur d’origine\n  un crédit raisonnable selon les support et moyens que vous\n  utilisez ». Les cartographes individuels d’OSM ne demandent pas\n  d’autre crédit supplémentaire que « les contributeurs\n  d’OpenStreetMap », mais lorsque des données venant d’une agence nationale\n  de cartographie ou d’une autre source majeure ont été incluses dans\n  OpenStreetMap, il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu’ils demandent ou en établissant un lien vers cette page.\n</p>\n\n<!--\nInformation pour ceux qui modifient cette page\n\nLa liste suivante ne contient que les organisations qui requièrent l’attribution de paternité\ncomme condition de la présence de leur données dans OpenStreetMap. Ce n’est pas un\ncatalogue général des données importées, et elle ne doit pas être utilisée, sauf lorsque\nl’attribution est nécessaire pour respecter la licence des\ndonnées importées.\n\nTout ajout fait ici doit d’abord être discuté avec les administrateurs système d’OSM.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australie</strong> : contient des données sur les quartiers\n   basées sur les données de l’<em>Australian Bureau of Statistics</em>.</li>\n <li><strong>Autriche</strong> : contient des données sur la\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Ville de Vienne</a> sous licence\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY 3.0 Autriche</a>.</li>\n <li><strong>Canada</strong> : contient des données de\n   <em>GeoBase</em>®, <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada), <em>CanVec</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division Géographie,\n   Statistiques du Canada).</li>\n <li><strong>France</strong> : contient des données de la\n   <em>Direction générale des impôts</em>.</li>\n <li><strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données provenant du\n   <em>Land Information New Zealand</em>. © Copyright de la Couronne réservé.</li>\n <li><strong>Pologne</strong> : contient des données provenant des <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes <em>UMP-pcPL</em></a>. © Copyright\n   les contributeurs de UMP-pcPL.\n   <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n   En savoir davantage sur l’utilisation par OSM des données UMP</a></li>\n <li><strong>Afrique du Sud</strong> :contient des données provenant du\n   <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\"><em>Chief Directorate:\n   National Geo-Spatial Information</em></a>, copyright de l’État réservé.</li>\n <li><strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données provenant des <em>Ordnance\n   Survey data</em>. © Copyright de la Couronne et droits de base de données 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique pas que les\n  fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou\n  n’acceptent quelque responsabilité que ce soit.\n</p>"
993     native: 
994       mapping_link: commencer à contribuer
995       native_link: version française
996       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}.
997       title: À propos de cette page
998   message: 
999     delete: 
1000       deleted: Message supprimé
1001     inbox: 
1002       date: Date
1003       from: De
1004       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1005       my_inbox: Ma boîte de réception
1006       new_messages: 
1007         one: "%{count} nouveau message"
1008         other: "%{count} nouveaux messages"
1009       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1010       old_messages: 
1011         one: "%{count} ancien message"
1012         other: "%{count} anciens messages"
1013       outbox: boîte d'envoi
1014       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1015       subject: Objet
1016       title: Boîte de réception
1017     mark: 
1018       as_read: Message marqué comme lu
1019       as_unread: Message marqué comme non-lu
1020     message_summary: 
1021       delete_button: Supprimer
1022       read_button: Marquer comme lu
1023       reply_button: Répondre
1024       unread_button: Marquer comme non lu
1025     new: 
1026       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
1027       body: Corps
1028       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
1029       message_sent: Message envoyé
1030       send_button: Envoyer
1031       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1032       subject: Sujet
1033       title: Envoyer un message
1034     no_such_message: 
1035       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1036       heading: Message introuvable
1037       title: Message introuvable
1038     no_such_user: 
1039       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom.
1040       heading: Utilisateur inexistant
1041       title: Utilisateur inexistant
1042     outbox: 
1043       date: Date
1044       inbox: boîte de réception
1045       messages: 
1046         one: Vous avez %{count} message envoyé
1047         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1048       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1049       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1050       outbox: boîte d'envoi
1051       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1052       subject: Objet
1053       title: Boîte d'envoi
1054       to: À
1055     read: 
1056       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1057       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
1058       date: Date
1059       from: De
1060       reading_your_messages: Lecture de vos messages
1061       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
1062       reply_button: Répondre
1063       subject: Objet
1064       title: Lire le message
1065       to: À
1066       unread_button: Marque comme non lu
1067       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1068     reply: 
1069       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1070     sent_message_summary: 
1071       delete_button: Supprimer
1072   notifier: 
1073     diary_comment_notification: 
1074       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1075       header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1076       hi: Bonjour %{to_user},
1077       subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1078     email_confirm: 
1079       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1080     email_confirm_html: 
1081       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1082       greeting: Bonjour,
1083       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} à %{new_address}.
1084     email_confirm_plain: 
1085       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1086       greeting: Bonjour,
1087       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1088       hopefully_you_2: "%{server_url} à %{new_address}."
1089     friend_notification: 
1090       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}."
1091       had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1092       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}."
1093       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami"
1094     gpx_notification: 
1095       and_no_tags: et sans balise.
1096       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1097       failure: 
1098         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1099         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1100         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1101         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1102       greeting: Bonjour,
1103       success: 
1104         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}.
1105         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1106       with_description: avec les description
1107       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1108     lost_password: 
1109       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1110     lost_password_html: 
1111       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1112       greeting: Bonjour,
1113       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1114     lost_password_plain: 
1115       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1116       greeting: Bonjour,
1117       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1118       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1119     message_notification: 
1120       footer1: Vous pouvez également lire le message sur %{readurl}
1121       footer2: et vous pouvez répondre sur %{replyurl}
1122       header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1123       hi: Bonjour %{to_user},
1124     signup_confirm: 
1125       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1126     signup_confirm_html: 
1127       ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur <a href="http://help.openstreetmap.org/">notre site de questions-réponses</a>.
1128       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1129       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1130       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1131       greeting: Bonjour !
1132       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1133       introductory_video: Vous pouvez visionner une %{introductory_video_link}.
1134       more_videos: Il y a %{more_videos_link}.
1135       more_videos_here: plus de vidéos ici
1136       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1137       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1138       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1139     signup_confirm_plain: 
1140       ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
1141       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1142       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1143       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1144       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1145       current_user_2: "est disponible depuis :"
1146       greeting: Salut !
1147       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1148       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1149       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1150       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1151       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1152       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1153       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1154       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1155       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1156   oauth: 
1157     oauthorize: 
1158       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1159       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1160       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1161       allow_write_api: modifier la carte.
1162       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1163       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1164       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1165       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1166     revoke: 
1167       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1168   oauth_clients: 
1169     create: 
1170       flash: Informations enregistrées avec succès
1171     destroy: 
1172       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1173     edit: 
1174       submit: Modifier
1175       title: Modifier votre application
1176     form: 
1177       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1178       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1179       allow_write_api: modifier la carte.
1180       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1181       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1182       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1183       callback_url: URL de rappel
1184       name: Nom
1185       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1186       required: Requis
1187       support_url: URL de support
1188       url: URL principale de l'application
1189     index: 
1190       application: Nom de l'application
1191       issued_at: émis à
1192       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1193       my_apps: Mes applications clientes
1194       my_tokens: Mes applications enregistrées
1195       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1196       register_new: Enregistrez votre application
1197       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1198       revoke: Révoquer !
1199       title: Mes détails OAuth
1200     new: 
1201       submit: Enregistrer
1202       title: Enregistrer une nouvelle application
1203     not_found: 
1204       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1205     show: 
1206       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1207       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1208       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1209       allow_write_api: modifier la carte.
1210       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1211       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1212       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1213       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1214       edit: Modifier les détails
1215       key: "Clé de l'utilisateur :"
1216       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1217       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1218       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1219       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1220       url: "URL du jeton de requête :"
1221     update: 
1222       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1223   site: 
1224     edit: 
1225       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1226       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1227       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1228       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1229       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}.
1230       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1231       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1232       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1233       user_page_link: page utilisateur
1234     index: 
1235       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1236       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1237       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1238       license: 
1239         license_name: Creative Commons paternité – partage à l’identique 2.0
1240         notice: Sous license %{license_name} par le %{project_name} et ses contributeurs.
1241         project_name: projet OpenStreetMap
1242       permalink: Lien permanent
1243       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1244       shortlink: Lien court
1245     key: 
1246       map_key: Légende de la carte
1247       map_key_tooltip: Légende de la carte
1248       table: 
1249         entry: 
1250           admin: Limite administrative
1251           allotments: Jardins familiaux
1252           apron: 
1253             - Stationnement d'avions
1254             - terminal
1255           bridge: Bord noir = pont
1256           bridleway: Sentier pour chevaux
1257           brownfield: Zone rasée
1258           building: Bâtiment important
1259           byway: Chemin
1260           cable: 
1261             - Téléphérique
1262             - télésiège
1263           cemetery: Cimetière
1264           centre: Centre sportif
1265           commercial: Zone tertiaire
1266           common: 
1267             - Espace commun
1268             - prairie
1269           construction: Routes en construction
1270           cycleway: Voie cyclable
1271           destination: Réservé aux riverains
1272           farm: Zone agricole
1273           footway: Voie piétonne
1274           forest: Forêt
1275           golf: Parcours de golf
1276           heathland: Lande
1277           industrial: Zone industrielle
1278           lake: 
1279             - Lac
1280             - bassin de retenue
1281           military: Zone militaire
1282           motorway: Autoroute
1283           park: Parc
1284           permissive: Accès toléré
1285           pitch: Terrain de sport
1286           primary: Route principale
1287           private: Accès privé
1288           rail: Voie de chemin de fer
1289           reserve: Réserve naturelle
1290           resident: Zone résidentielle
1291           retail: Zone de commerce
1292           runway: 
1293             - Piste
1294             - voie de circulation d'aéroport
1295           school: 
1296             - École
1297             - université
1298           secondary: Route secondaire
1299           station: Gare ferroviaire
1300           subway: Ligne de métro
1301           summit: 
1302             - Sommet
1303             - pic
1304           tourist: Attraction touristique
1305           track: Piste
1306           tram: 
1307             - Voie ferrée légère
1308             - tram
1309           trunk: Voie express
1310           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1311           unclassified: Route non classifiée
1312           unsurfaced: Route non revêtue
1313           wood: Bois
1314     search: 
1315       search: Recherche
1316       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1317       submit_text: Ok
1318       where_am_i: Où suis-je ?
1319       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1320     sidebar: 
1321       close: Fermer
1322       search_results: Résultats de la recherche
1323   time: 
1324     formats: 
1325       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1326   trace: 
1327     create: 
1328       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1329       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1330     delete: 
1331       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1332     edit: 
1333       description: "Description :"
1334       download: télécharger
1335       edit: modifier
1336       filename: "Nom du fichier :"
1337       heading: Modifier la trace %{name}
1338       map: carte
1339       owner: "Propriétaire :"
1340       points: "Points :"
1341       save_button: Enregistrer les modifications
1342       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1343       tags: "Balises :"
1344       tags_help: séparées par des virgules
1345       title: Modifier la trace %{name}
1346       uploaded_at: "Envoyé le :"
1347       visibility: "Visibilité :"
1348       visibility_help: que signifie ceci ?
1349     list: 
1350       public_traces: Traces GPS publiques
1351       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1352       tagged_with: "  balisé avec %{tags}"
1353       your_traces: Vos traces GPS
1354     make_public: 
1355       made_public: Piste rendue publique
1356     no_such_user: 
1357       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1358       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
1359       title: Utilisateur inexistant
1360     offline: 
1361       heading: Stockage GPX hors ligne
1362       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1363     offline_warning: 
1364       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1365     trace: 
1366       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1367       by: par
1368       count_points: "%{count} points"
1369       edit: modifier
1370       edit_map: Modifier la carte
1371       identifiable: IDENTIFIABLE
1372       in: dans
1373       map: carte
1374       more: plus
1375       pending: EN ATTENTE
1376       private: PRIVÉ
1377       public: PUBLIQUE
1378       trace_details: Voir les détails de la trace
1379       trackable: PISTABLE
1380       view_map: Voir la carte
1381     trace_form: 
1382       description: "Description :"
1383       help: Aide
1384       tags: "Balises :"
1385       tags_help: séparées par des virgules
1386       upload_button: Envoyer
1387       upload_gpx: "Envoyer un fichier GPX :"
1388       visibility: "Visibilité :"
1389       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1390     trace_header: 
1391       see_all_traces: Voir toutes les traces
1392       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1393       traces_waiting: Vous avez %{count} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1394       upload_trace: Envoyer une trace
1395     trace_optionals: 
1396       tags: Balises
1397     trace_paging_nav: 
1398       next: Suivants »
1399       previous: « Précédents
1400       showing_page: Affichage de la page %{page}
1401     view: 
1402       delete_track: Supprimer cette piste
1403       description: "Description :"
1404       download: télécharger
1405       edit: modifier
1406       edit_track: Modifier cette piste
1407       filename: "Nom du fichier :"
1408       heading: Affichage de la trace %{name}
1409       map: carte
1410       none: Aucun
1411       owner: "Propriétaire :"
1412       pending: EN ATTENTE
1413       points: "Points :"
1414       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1415       tags: "Balises :"
1416       title: Affichage de la trace %{name}
1417       trace_not_found: Trace non trouvée !
1418       uploaded: "Envoyé le :"
1419       visibility: "Visibilité :"
1420     visibility: 
1421       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
1422       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1423       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
1424       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
1425   user: 
1426     account: 
1427       contributor terms: 
1428         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1429         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1430         heading: "Termes du contributeur :"
1431         link text: qu’est-ce que ceci ?
1432         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1433         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1434       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1435       delete image: Supprimer l'image actuelle
1436       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1437       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1438       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1439       home location: "Emplacement du domicile :"
1440       image: "Image :"
1441       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1442       keep image: Garder l'image actuelle
1443       latitude: "Latitude :"
1444       longitude: "Longitude :"
1445       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1446       my settings: Mes options
1447       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1448       new image: Ajouter une image
1449       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1450       openid: 
1451         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1452         link text: qu’est-ce que ceci ?
1453         openid: "OpenID :"
1454       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1455       preferred languages: "Langues préférées :"
1456       profile description: "Description du profil :"
1457       public editing: 
1458         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1459         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1460         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1461         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1462         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1463         heading: "Modification publique :"
1464       public editing note: 
1465         heading: Modification publique
1466         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1467       replace image: Remplacer l'image actuelle
1468       return to profile: Retourner au profil
1469       save changes button: Enregistrer les modifications
1470       title: Modifier le compte
1471       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1472     confirm: 
1473       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1474       before you start: Nous savons que vous êtes probablement pressé de commencer à cartographier, mais avant, vous pourriez vouloir fournir de plus amples informations sur vous-même, dans le formulaire ci-dessous.
1475       button: Confirmer
1476       heading: Confirmer un compte utilisateur
1477       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1478       reconfirm: Si cela fait longtemps que vous vous êtes inscrit, vous pourriez vouloir <a href="%{reconfirm}">vous renvoyer un courrier électronique de confirmation</a>.
1479       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1480       unknown token: Ce jeton ne semble pas exister.
1481     confirm_email: 
1482       button: Confirmer
1483       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1484       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1485       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1486       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1487     confirm_resend: 
1488       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1489       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1490     filter: 
1491       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1492     go_public: 
1493       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1494     list: 
1495       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1496       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1497       heading: Utilisateurs
1498       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1499       showing: 
1500         one: Affichage de la page %{page} (%{first_item} sur %{items})
1501         other: Affichage de la page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
1502       summary: "%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}"
1503       summary_no_ip: "%{name} créé le %{date}"
1504       title: Utilisateurs
1505     login: 
1506       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si vous voulez en discuter.
1507       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1508       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1509       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1510       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1511       heading: Connexion
1512       login_button: Se connecter
1513       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1514       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1515       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1516       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">En savoir plus sur le futur changement de licence d’OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
1517       notice_terms: OpenStreetMap migrera sous une nouvelle licence le 1er avril 2012. Elle est tout aussi ouverte que l'actuelle, mais les termes juridiques sont beaucoup mieux adaptés à notre base de données cartographique. Nous serions ravis de conserver vos contributions à OpenStreetMap, mais nous ne pouvons le faire que si vous acceptez de nous laisser les distribuer sous la nouvelle licence. Sinon, nous devrons les supprimer de la base de données.<br><br>Veuillez ouvrir une session, puis prendre quelques secondes pour examiner et accepter les nouvelles conditions. Merci!
1518       openid: "%{logo} OpenID :"
1519       openid invalid: Désolé, votre OpenID semble malformé
1520       openid missing provider: Désolé, impossible de contacter votre fournisseur OpenID
1521       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1522       openid_providers: 
1523         aol: 
1524           alt: Connexion avec un OpenID AOL
1525           title: Connexion avec AOL
1526         google: 
1527           alt: Connexion avec un OpenID Google
1528           title: Connexion avec Google
1529         myopenid: 
1530           alt: Connexion avec un OpenID myOpenID
1531           title: Connexion avec myOpenID
1532         openid: 
1533           alt: Connexion avec une URL OpenID
1534           title: Connexion avec OpenID
1535         wordpress: 
1536           alt: Connexion avec un OpenID Wordpress
1537           title: Connexion avec Wordpress
1538         yahoo: 
1539           alt: Connexion avec un OpenID Yahoo
1540           title: Connexion avec Yahoo
1541       password: "Mot de passe :"
1542       register now: S'inscrire maintenant
1543       remember: Se souvenir de moi
1544       title: Se connecter
1545       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte.
1546       with openid: "Vous pouvez également utiliser OpenID pour vous connecter :"
1547       with username: "Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous avec votre identifiant et votre mot de passe :"
1548     logout: 
1549       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1550       logout_button: Déconnexion
1551       title: Déconnexion
1552     lost_password: 
1553       email address: "Adresse e-mail :"
1554       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1555       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1556       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1557       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1558       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1559       title: Mot de passe perdu
1560     make_friend: 
1561       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
1562       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
1563       success: "%{name} est à présent votre ami."
1564     new: 
1565       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1566       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1567       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1568       continue: Continuer
1569       display name: "Nom affiché :"
1570       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1571       email address: "Adresse e-mail :"
1572       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1573       flash create success message: Merci de vous être enregistré ! Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1574       heading: Créer un compte utilisateur
1575       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1576       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1577       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1578       openid: "%{logo} OpenID :"
1579       openid association: "<p>Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un compte en utilisant le formulaire ci-dessous.</li>\n  <li>\n   Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter à votre compte\n   en utilisant votre identifiant et votre mot de passe, puis associer le compte\n   à votre OpenID dans vos préférences utilisateur.\n  </li>\n</ul>"
1580       openid no password: En utilisant OpenID, il n'est pas nécessaire d'utiliser un mot de passe. Toutefois, certains outils ou serveurs tierces peuvent en demander un.
1581       password: "Mot de passe :"
1582       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1583       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1584       title: Créer un compte
1585       use openid: Vous pouvez également utiliser %{logo} OpenID pour vous identifier
1586     no_such_user: 
1587       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1588       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1589       title: Utilisateur inexistant
1590     popup: 
1591       friend: Ami
1592       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1593       your location: Votre emplacement
1594     remove_friend: 
1595       not_a_friend: "%{name} n'est pas parmi vos amis."
1596       success: "%{name} a été retiré de vos amis."
1597     reset_password: 
1598       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1599       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1600       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1601       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1602       password: "Mot de passe :"
1603       reset: Réinitialiser le mot de passe
1604       title: Réinitialiser le mot de passe
1605     set_home: 
1606       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1607     suspended: 
1608       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1609       heading: Compte suspendu
1610       title: Compte suspendu
1611       webmaster: webmaster
1612     terms: 
1613       agree: J'accepte
1614       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1615       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1616       decline: Décliner
1617       guidance: "Pour plus d'information sur ces termes : un <a href=\"%{summary}\">résumé lisible</a> et quelques <a href=\"%{translations}\">traductions informelles</a>"
1618       heading: Termes du contributeur
1619       legale_names: 
1620         france: France
1621         italy: Italie
1622         rest_of_world: Reste du monde
1623       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1624       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1625       title: Termes du contributeur
1626       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1627     view: 
1628       activate_user: activer cet utilisateur
1629       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1630       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1631       block_history: blocages reçus
1632       blocks by me: blocages donnés
1633       blocks on me: mes blocages
1634       comments: commentaires
1635       confirm: Confirmer
1636       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1637       create_block: bloquer cet utilisateur
1638       created from: "Créé depuis :"
1639       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
1640       ct declined: Refusé
1641       ct status: "Conditions du contributeur:"
1642       ct undecided: Indécis
1643       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1644       delete_user: supprimer cet utilisateur
1645       description: Description
1646       diary: journal
1647       edits: modifications
1648       email address: "Adresse email :"
1649       friends_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des amis
1650       friends_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des amis
1651       hide_user: masquer cet utilisateur
1652       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page %{settings_link}.
1653       km away: "%{count} km"
1654       latest edit: "Dernière modification %{ago} :"
1655       m away: distant de %{count} m
1656       mapper since: "Mappeur depuis:"
1657       moderator_history: voir les blocages donnés
1658       my comments: mes commentaires
1659       my diary: mon journal
1660       my edits: mes modifications
1661       my settings: mes options
1662       my traces: mes traces
1663       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1664       nearby_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des utilisateurs à proximité
1665       nearby_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des utilisateurs à proximité
1666       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1667       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1668       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1669       oauth settings: paramètres OAuth
1670       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1671       role: 
1672         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1673         grant: 
1674           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1675           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1676         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1677         revoke: 
1678           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1679           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1680       send message: envoyer un message
1681       settings_link_text: options
1682       spam score: "Note pour le spam :"
1683       status: "Statut :"
1684       traces: traces
1685       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1686       user location: Emplacement de l'utilisateur
1687       your friends: Vos amis
1688   user_block: 
1689     blocks_by: 
1690       empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages."
1691       heading: Liste des blocages par %{name}
1692       title: Blocages par %{name}
1693     blocks_on: 
1694       empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué."
1695       heading: Liste des blocages sur %{name}
1696       title: Blocages de %{name}
1697     create: 
1698       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
1699       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1700       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1701     edit: 
1702       back: Voir tous les blocages
1703       heading: Modifie un blocage sur %{name}
1704       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1705       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1706       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1707       show: Afficher ce blocage
1708       submit: Modifier le blocage
1709       title: Modifie un blocage sur %{name}
1710     filter: 
1711       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1712       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1713       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1714     helper: 
1715       time_future: Termine à %{time}.
1716       time_past: Terminé il y a %{time}.
1717       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1718     index: 
1719       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1720       heading: Liste des blocages
1721       title: Blocages utilisateur
1722     model: 
1723       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1724       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1725     new: 
1726       back: Voir tous les blocages
1727       heading: Créé un blocage sur %{name}
1728       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1729       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1730       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1731       submit: Créer un blocage
1732       title: Créé un blocage sur %{name}
1733       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1734       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1735     not_found: 
1736       back: Retour à l'index
1737       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
1738     partial: 
1739       confirm: Êtes-vous sûr ?
1740       creator_name: Créateur
1741       display_name: Utilisateur Bloqué
1742       edit: Modifier
1743       not_revoked: (non révoqué)
1744       reason: Motif du blocage
1745       revoke: Révoquer !
1746       revoker_name: Révoqué par
1747       show: Afficher
1748       status: État
1749     period: 
1750       one: 1 heure
1751       other: "%{count} heures"
1752     revoke: 
1753       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1754       flash: Ce blocage a été révoqué.
1755       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
1756       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
1757       revoke: Révoquer !
1758       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
1759       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
1760     show: 
1761       back: Afficher tous les blocages
1762       confirm: Êtes-vous sûr ?
1763       edit: Modifier
1764       heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1765       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1766       reason: "Raison du blocage :"
1767       revoke: Révoquer !
1768       revoker: "Révocateur :"
1769       show: Afficher
1770       status: Statut
1771       time_future: Se termine dans %{time}
1772       time_past: S'est terminé il y a %{time}
1773       title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1774     update: 
1775       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1776       success: Blocage mis à jour.
1777   user_role: 
1778     filter: 
1779       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
1780       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
1781       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
1782       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1783     grant: 
1784       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'?
1785       confirm: Confirmer
1786       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1787       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1788       title: Confirmer l'octroi du rôle
1789     revoke: 
1790       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ?
1791       confirm: Confirmer
1792       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1793       heading: Confirmer la révocation du rôle
1794       title: Confirmer la révocation du rôle