1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # Author: Prima klasy4na
31 public: Загальнодоступний
38 display_name: Показуване ім’я
43 acl: Перелік обмеження доступу
45 changeset_tag: Теґ набору змін
47 diary_comment: Коментарі щоденника
48 diary_entry: Запис щоденника
54 notifier: Повідомлювач
56 old_node_tag: Старий теґ Точки
57 old_relation: Старий Зв’язок
58 old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
59 old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
61 old_way_node: Старий вузол Лінії
62 old_way_tag: Старий теґ Лінії
64 relation_member: Елемент Зв’язку
65 relation_tag: Теґ Зв’язку
68 tracepoint: Точка треку
71 user_preference: Налаштування користувача
72 user_token: Код підтвердження користувача
78 cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
80 blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
83 changeset: "Набір змін: {{id}}"
84 changesetxml: XML набір змін
85 download: Завантажити {{changeset_xml_link}} або {{osmchange_xml_link}}
87 title: Набір змін {{id}}
88 title_comment: Набір змін {{id}} — {{comment}}
89 osmchangexml: osmChange XML
92 belongs_to: "Входить до:"
95 closed_at: "Припинено:"
96 created_at: "Створений:"
98 few: "Містить {{count}} точки:"
99 one: "Містить {{count}} точку:"
100 other: "Містить {{count}} точок:"
102 few: "Має наступні {{count}} зв’язки:"
103 one: "Має наступний {{count}} зв’язок:"
104 other: "Має наступні {{count}} зв’язків:"
106 few: "Містить {{count}} лінії:"
107 one: "Містить {{count}} лінію:"
108 other: "містить {{count}} ліній:"
109 no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
110 show_area_box: Показати виділену ділянку
111 changeset_navigation:
113 next_tooltip: Наступний набір змін
114 prev_tooltip: Попередній набір змін
116 name_tooltip: Переглянути правки {{user}}
117 next_tooltip: Наступні зміни {{user}}
118 prev_tooltip: Попередні зміни {{user}}
120 changeset_comment: "Коментар:"
121 edited_at: "Змінено:"
123 in_changeset: "В наборі змін:"
126 entry: Зв’язок {{relation_name}}
127 entry_role: Зв’язок {{relation_name}} (як {{relation_role}})
131 area: Перегляд ділянки на більшій мапі
132 node: Перегляд точки на більшій мапі
133 relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
134 way: Перегляд лінії на більшій мапі
135 loading: Завантаження…
137 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
138 download_xml: Завантажити XML
141 node_title: "Точка: {{node_name}}"
142 view_history: перегляд історії
144 coordinates: "Координати:"
145 part_of: "Бере участь у:"
147 download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
148 download_xml: Завантажити XML
149 node_history: Історія Точки
150 node_history_title: "Історія Точки: {{node_name}}"
151 view_details: переглянути подробиці
153 sorry: На жаль, {{type}} з ідентифікатором {{id}} не знайдено.
155 changeset: набір змін
161 showing_page: Показано сторінку
163 download: "{{download_xml_link}} або {{view_history_link}}"
164 download_xml: Завантажити XML
166 relation_title: "Зв’язок: {{relation_name}}"
167 view_history: перегляд історії
170 part_of: "Бере участь у:"
172 download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
173 download_xml: Завантажити XML
174 relation_history: Історія Зв’язку
175 relation_history_title: "Історія Зв’язку: {{relation_name}}"
176 view_details: переглянути подробиці
178 entry_role: "{{type}} {{name}} як {{role}}"
184 manually_select: Виділіть іншу ділянку
185 view_data: Переглянути дані з поточного виду
187 data_frame_title: Дані
188 data_layer_name: Дані
190 drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
191 edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
192 history_for_feature: Історія [[feature]]
193 load_data: Завантажити Дані
194 loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
195 loading: Завантаження…
196 manually_select: Виберіть іншу дялінку
198 api: Отримати цю ділянку з API
199 back: Показати перелік об’єктів
201 heading: Перелік об’єктів
213 private_user: приватний користувч
214 show_history: Показати Історію
215 unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж {{max_bbox_size}})"
217 zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
221 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
222 download_xml: Завантажити XML
224 view_history: переглянути історію
226 way_title: "Ліня: {{way_name}}"
229 one: також є частиною шляху {{related_ways}}
230 other: також є частиною шляхів {{related_ways}}
232 part_of: "Частина з:"
234 download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
235 download_xml: Завантажити XML
236 view_details: переглянути подробиці
237 way_history: Історія змін лінії
238 way_history_title: "Історія змін лінії: {{way_name}}"
244 no_edits: (без виправлень)
245 show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
246 still_editing: (ще редагується)
247 view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
248 changeset_paging_nav:
250 previous: ← Попередня
251 showing_page: Сторінка {{page}}
259 description: Останні зміни
260 description_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
261 description_user: Набір змін користувача {{user}}
262 description_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
264 heading_bbox: Набір змін
265 heading_user: Набір змін
266 heading_user_bbox: Набір змін
268 title_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
269 title_user: Набір змін користувача {{user}}
270 title_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
273 comment_from: Коментар від {{link_user}}, {{comment_created_at}}
275 hide_link: Приховати цей коментар
278 few: "{{count}} коментарі"
279 one: "{{count}} коментар"
280 other: "{{count}} коментарів"
281 comment_link: Коментувати
283 edit_link: Правити цей запис
284 hide_link: Приховати цей запис
285 posted_by: "Відправив {{link_user}} {{created}}, мова: {{language_link}}"
286 reply_link: Відповісти
292 longitude: "Довгота:"
293 marker_text: Місце написання нотатки
294 save_button: Зберегти
296 title: Правити нотатку
297 use_map_link: Вказати на мапі
300 description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
301 title: Записи щоденника OpenStreetMap
303 description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap ({{language_name}})
304 title: Записи щоденника OpenStreetMap ({{language_name}})
306 description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
307 title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
309 in_language_title: Записи щоденника, мова — {{language}}
310 new: Нова нотатка у щоденнику
311 new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
312 newer_entries: Нові записи
313 no_entries: В щоденнику немає записів
314 older_entries: Старі записи
315 recent_entries: "Останні записи:"
317 user_title: Щоденник користувача {{user}}
319 title: Створити новий запис у щоденнику
321 body: На жаль, запис чи коментар з id {{id}} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
322 heading: Немає запису з id {{id}}
323 title: Немає такого запису в щоденнику
325 body: На жаль, користувача з ім'ям {{user}} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
326 heading: Користувача {{user}} не існує
327 title: Немає такого користувача
329 leave_a_comment: Лишити коментар
331 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, щоб залишити коментар"
332 save_button: Зберегти
333 title: Щоденник користувача | {{user}}
334 user_title: Щоденник користувача {{user}}
337 add_marker: Додати маркер на мапу
338 area_to_export: Ділянка для експорту
339 embeddable_html: Вбудований HTML
340 export_button: Експортувати
341 export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
343 format_to_export: Формат експорту
344 image_size: "Розмір зображення:"
348 manually_select: Виділіть іншу ділянку
349 mapnik_image: Зображення Mapnik
352 osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
353 osmarender_image: Зображення Osmarender
355 paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
359 add_marker: Додати маркер на мапу
360 change_marker: Змініть положення маркера
361 click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
362 drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
364 manually_select: Виділіть іншу ділянку
365 view_larger_map: Збільшити мапу
369 geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370 osm_namefinder: "{{types}} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
371 osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
376 description_osm_namefinder:
377 prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
381 north_east: на північний схід
382 north_west: на північний захід
384 south_east: на південний схід
385 south_west: на південний захід
389 other: близько {{count}} км
392 no_results: Нічого не знайдено
395 ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
396 geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
398 osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
399 osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400 uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
401 us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
402 search_osm_namefinder:
403 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
404 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} від {{placename}}"
405 search_osm_nominatim:
409 car_sharing: Прокат авто
411 crematorium: Крематорій
415 administrative: Адміністративний кордон
417 apartments: Житловий масив
423 commercial: Комерційна нерухомість
424 dormitory: Гуртожиток
431 industrial: Промислова споруда
432 office: Офісний будинок
433 residential: Житловий будинок
439 train_station: Залізнична станція
440 university: Університет
442 bridleway: Дорога для їзди верхи
443 bus_stop: Автобусна зупинка
444 construction: Будівництво автомагітсралі
445 cycleway: Велосипедна доріжка
446 distance_marker: Верстовий камінь
447 emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
448 footway: Пішохідна доріжка
451 living_street: Житлова зона
452 motorway: Автомагістраль
453 motorway_junction: В'їзд на автомагістраль
454 motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
456 pedestrian: Пішохідна дорога
458 primary: Головна дорога
459 primary_link: З’єднання з головною дорогою
461 secondary: Другорядна дорога
462 secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
463 service: Службова дорога
466 tertiary: Третьорядна дорога
468 unclassified: Дорога без класифікації
469 unsurfaced: Дорога без покриття
471 battlefield: Поле битви
476 construction: Будівництво
480 recreation_ground: База відпочинку
481 reservoir: Водосховище
482 residential: Житловий квартал
484 beach_resort: Пляжний курорт
485 common: Громадська земля
486 fishing: Район риболовлі
488 golf_course: Поле для гольфу
490 marina: Гавань для екскурсійних суден
491 miniature_golf: Міні-гольф
492 nature_reserve: Заповідник
494 pitch: Спортмайданчик
495 playground: Дитячий майданчик
496 recreation_ground: База відпочинку
497 sports_centre: Спортивний центр
499 swimming_pool: Басейн
500 track: Бігова доріжка
501 water_park: Аквапарку
506 cave_entrance: Входу в печеру
525 ridge: Гірський хребет
537 wetland: Водно-болотні угіддя
538 wetlands: Водно-болотні угіддя
551 locality: Населений пункт
553 municipality: Муніципалітет
556 subdivision: Підрозділ
559 unincorporated_area: Неприєднанні території
562 abandoned: Кинуті колії
567 narrow_gauge: Вузькоколійка
568 platform: Залізнична платформа
569 preserved: Законсервовані колії
570 spur: Залізнична гілка
571 station: Залізнична станція
572 subway: Станція метро
573 subway_entrance: Вхід в метро
575 tram: Трамвайні колії
576 tram_stop: Трамвайна зупинка
579 alcohol: Спритні напої
587 car_dealer: Автосалон
588 car_parts: Автозапчастини
589 car_repair: Авто майстерня
593 computer: Комп’ютерна крамниця
594 confectionery: Кондитерська
595 copyshop: Послуги копіювання
596 cosmetics: Магазин косметики
597 department_store: Універмаг
598 doityourself: Зроби сам
600 dry_cleaning: Хімчистка
601 electronics: Магазин електроніки
602 estate_agent: Агентство нерухомості
606 food: Продовольчі товари
607 funeral_directors: Ритуальні послуги
612 greengrocer: Овочі, фрукти
616 insurance: Страхування
617 jewelry: Ювелірний магазин
620 mall: Торгівельно-розважальний центр
622 mobile_phone: Мобільні телефони
623 motorcycle: Мотоцикли
625 newsagent: Газетний кіоск
631 sports: Спортивні товари
632 stationery: Канцтовари
633 supermarket: Супермаркет
635 travel_agency: Туристична агенція
639 artwork: Образотворче мистецтво
640 attraction: Цікаві місця
641 bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
644 caravan_site: Майданчик для трейлерів
646 guest_house: Гостьовий будинок
649 information: Інформація
653 picnic_site: Місце для пікніків
654 theme_park: Тематичний парк
656 viewpoint: Оглядовий майданчик
664 drain: Дренажний канал
666 lock_gate: Шлюзові ворота
667 mineral_spring: Мінеральне джерело
668 mooring: Якірна стоянка
671 riverbank: Берег ріки
676 donate: Підтримайте OpenStreetMap {{link}} у фонді оновлення обладнання.
677 donate_link_text: пожертвування
679 edit_tooltip: Редагувати мапи
681 export_tooltip: Експортувати картографічні дані
682 gps_traces: GPS-треки
683 gps_traces_tooltip: Працювати з треками
684 help_wiki: Довідка та Вікі
685 help_wiki_tooltip: Довідка та Вікі проекту
686 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
688 history_tooltip: Історія наборів змін
690 home_tooltip: Показати моє місце знаходження
691 inbox: вхідні ({{count}})
693 few: У вас {{count}} непрочитаних повідомлення
694 one: У вас {{count}} непрочитане повідомлення
695 other: У вас {{count}} непрочитаних повідомлень
696 zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
697 intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
698 intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
699 intro_3: Послуги розміщення сайту OpenStreetMap надаються {{ucl}} та {{bytemark}}.
701 title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
703 log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
705 alt_text: Логотип OpenStreetMap
707 logout_tooltip: Вийти
709 text: Підтримайте проект
710 title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
711 news_blog: Блог новин
712 news_blog_tooltip: Блог новин OpenStreetMap, вільні гео-дані та т.і.
713 osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
714 osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
716 shop_tooltip: Магазин з фірмовою символікою OpenStreetMap
718 sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
719 sotm: Запрошуємо на конференцію OpenStreetMap 2009, The State of the Map, що проходить 10-12 липня в Амстердамі!
720 tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
721 user_diaries: Щоденники
722 user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
724 view_tooltip: Переглянути мапи
725 welcome_user: Вітаємо, {{user_link}}
726 welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
728 coordinates: "Координати:"
733 deleted: Повідомлення вилучено
738 no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
740 people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
743 you_have: У вас {{new_count}} нових повідомлень і {{old_count}} старих
745 as_read: Повідомлення позначене як прочитане
746 as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
748 delete_button: Вилучити
749 read_button: Позначити як прочитане
750 reply_button: Відповісти
751 unread_button: Позначити як непрочитане
753 back_to_inbox: Назад до вхідних
755 limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
756 message_sent: Повідомлення надіслано
757 send_button: Надіслати
758 send_message_to: Відправити нове повідомлення для {{name}}
760 title: Відправити повідомлення
762 body: На жаль, не вдалося знайти користувача або повідомлення з таким ім'ям або ідентифікатором
763 heading: Немає такого користувача/повідомлення
764 title: Немає такого користувача/повідомлення
768 my_inbox: Мої {{inbox_link}}
769 no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
771 people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
775 you_have_sent_messages: Ви відправили {{count}} повідомлень
777 back_to_inbox: Назад до вхідних
778 back_to_outbox: Назад до вихідних
781 reading_your_messages: Перегляд повідомлення
782 reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
783 reply_button: Відповісти
785 title: Перегляд повідомлення
787 unread_button: Позначити як непрочитане
788 sent_message_summary:
789 delete_button: Вилучити
791 signup_confirm_plain:
792 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
793 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
796 anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
797 flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
798 not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
799 not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: {{user_page}}."
800 potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
801 user_page_link: сторінка користувача
803 js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
804 js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
805 js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
807 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
808 notice: Ліцензовано на умовах {{license_name}} проектом {{project_name}} та його користувачами.
809 project_name: OpenStreetMap
810 permalink: Постійне посилання
811 shortlink: Коротке посилання
813 map_key_tooltip: Умовні позначення для рендерінгу mapnik на цьому рівні масштабування
816 admin: Адміністративна межа
817 allotments: Сади-городи, дачні ділянки
821 bridleway: Дорога для їзди верхи
822 brownfield: Покинута зона
823 building: Значна споруда
827 - крісельний підйомник
829 centre: Спортивний центр
830 commercial: Бізнесова зона
831 cycleway: Вело-доріжка
832 destination: Мета доступу
834 footway: Пішохідна доріжка
836 golf: Поле для гольфу
838 industrial: Промисловий район
842 military: Військова зона
843 motorway: Автомагістраль
845 permissive: Дозвільний доступ
846 pitch: Спортмайданчик
847 primary: Головна дорога
848 private: Приватний доступ
852 retail: Торговельний район
854 - Злітно-посадкова смуга аеропорту
859 secondary: Другорядна дорога
860 station: Залізнична станція
865 tourist: Визначні пам'ятки
871 search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
874 where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
877 search_results: Результати пошуку
880 trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
881 upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
883 scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
886 download: завантажити
888 filename: "Ім’я файлу:"
889 heading: Правка треку {{name}}
893 save_button: Зберегти зміни
894 start_coord: "Координати початку:"
896 tags_help: через кому
897 title: Правка треку {{name}}
898 uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
899 visibility: "Видимість:"
900 visibility_help: ще це означає?
902 public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
903 public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача {{user}}
904 tagged_with: " позначені {{tags}}"
905 your_traces: Ваші GPS-треки
907 made_public: Трек зроблено загальнодоступним
909 body: На жаль, користувача з іменем {{user}} не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
910 heading: Користувача {{user}} не існує
911 title: Немає такого користувача
913 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
915 count_points: "{{count}} точок"
917 edit_map: Правити Мапу
924 trace_details: Показати дані треку
925 view_map: Перегляд Мапи
930 tags_help: через кому
931 upload_button: Завантажити на сервер
932 upload_gpx: Завантажити GPX-файл
933 visibility: Видимість
934 visibility_help: що це значить?
936 see_all_traces: Показати всі треки
937 see_just_your_traces: Показати тільки ваші треки або завантажити новий трек на сервер
938 see_your_traces: Показати всі ваші треки
939 traces_waiting: "{{count}} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
946 delete_track: Вилучити цей трек
948 download: завантажити
950 edit_track: Правити трек
951 filename: "Ім’я файлу:"
952 heading: Перегляд треку {{name}}
958 start_coordinates: "Координати початку:"
960 title: Перегляд треку {{name}}
961 trace_not_found: Трек не знайдено!
962 uploaded: "Завантажений на сервер:"
963 visibility: "Видимість:"
965 identifiable: Ідентифікований (показується у переліку треків та як ідентифікований, впорядковані точки з часовими позначками)
966 private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
967 public: Загальнодоступний (показуються у переліку треків та анонімно, невпорядковані точки)
968 trackable: Відстежуванний (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
971 email never displayed publicly: (ніколи не показується загальнодоступно)
972 flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
973 flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
974 home location: "Основне місце розташування:"
976 longitude: "Довгота:"
977 make edits public button: Зробити все мої правки загальнодоступними
978 my settings: Мої налаштування
979 no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
980 preferred languages: "Бажані мови:"
981 profile description: "Опис профілю:"
983 disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
984 disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
985 enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
986 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
987 enabled link text: що це?
988 heading: "Загальнодоступне редагування:"
990 heading: Загальнодоступна правка
991 text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапи.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li> <li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку .</li></ul>
992 return to profile: Повернення до профілю
993 save changes button: Зберегти зміни
994 title: Правка облікового запису
995 update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
998 failure: Обліковий запис користувача з таким кодом підтвердження був активований раніше.
999 heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1000 press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1001 success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1004 failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1005 heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1006 press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1007 success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1009 not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1011 nearby mapper: "Найближчий користувач: [[nearby_user]]"
1012 your location: Ваше місце розташування
1014 flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1016 account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження.
1017 auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1018 create_account: зареєструйтесь
1019 email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1020 heading: Представтесь
1021 login_button: Увійти
1022 lost password link: Забули пароль?
1024 please login: Будь ласка, представтесь або {{create_user_link}}.
1027 email address: "Адреса ел. пошти:"
1028 heading: Забули пароль?
1029 help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1030 new password button: Вишліть мені новий пароль
1031 notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1032 notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1033 title: Відновлення пароля
1035 already_a_friend: Ви вже товаришуєте з {{name}}.
1036 failed: На жаль, {{name}} не вдалось додати до списку друзів.
1037 success: Тепер {{name}} є вашим другом.
1039 confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1040 confirm password: "Повторіть пароль:"
1041 contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1042 display name: "Показувати ім’я:"
1043 display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1044 email address: "Адреса ел. пошти:"
1045 fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1046 flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати правити мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1047 heading: Створення облікового запису користувача
1048 license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються під <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензією Creative Commons (by-sa)</a>.
1049 no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1050 not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1055 body: Вибачте, немає користувача з ім'ям {{user}}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1056 heading: Користувача {{user}} не існує.
1057 title: Немає такого користувача
1059 not_a_friend: "{{name}} не є вашим другом."
1060 success: "{{name}} вилучений з вашого списку друзів."
1062 confirm password: "Підтвердження пароля:"
1063 flash changed: Ваш пароль було змінено.
1064 flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1065 heading: Перевстановлення пароль для {{user}}
1067 reset: Перевстановити пароль
1068 title: Перевстановлення пароля
1070 flash success: Ваше місце розташування збережено
1072 activate_user: активувати цього користувача
1073 add as friend: додати до списку друзів
1074 add image: Додати зображення
1075 ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
1076 block_history: отримані блокування
1077 blocks by me: заблоковано мною
1078 blocks on me: мої блокування
1079 change your settings: змінити налаштування
1080 confirm: Підтвердити
1081 create_block: блокувати користувача
1082 created from: "Створено з:"
1083 deactivate_user: де-активувати цього користувача
1084 delete image: Вилучити зображення
1085 delete_user: вилучити цього користувача
1089 email address: "Адреса Е-пошти:"
1090 hide_user: приховати цього користувача
1091 if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з'являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці {{settings_link}}.
1092 km away: "{{count}} км від вас"
1093 m away: "{{count}} м від вас"
1094 mapper since: "Зареєстрований:"
1095 moderator_history: створені блокування
1096 my diary: мій щоденник
1097 my edits: мої правки
1098 my settings: мої налаштування
1099 my traces: мої треки
1100 my_oauth_details: Перегляд подробиць OAuth
1101 nearby users: "Найближчі користувачі:"
1102 new diary entry: новий запис
1103 no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1104 no home location: Місце знаходження не було вказано.
1105 no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1106 remove as friend: вилучити із списку друзів
1108 administrator: Цей користувач є адміністратором
1110 administrator: Надати права адміністратора
1111 moderator: Надати права модератора
1112 moderator: Цей користувач є модератором
1114 administrator: Відкликати права адміністратора
1115 moderator: Відкликати права модератора
1116 send message: відправити повідомлення
1117 settings_link_text: налаштування
1119 unhide_user: відобразити цього користувача
1120 upload an image: Завантажити зображення на сервер
1121 user image heading: Зображення користувача
1122 user location: Місце знаходження користувача
1123 your friends: Ваші друзі
1126 already_has_role: Користувач вже має роль — {{role}}.
1127 doesnt_have_role: Користувач не маж ролі {{role}}.
1128 not_a_role: Рядок «{{role}}» не є припустимою роллю.
1129 not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1131 are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}»?
1132 confirm: Підтвердити
1133 fail: Не можливо надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1134 heading: Підтвердження надання ролі
1135 title: Підтвердження надання ролі
1137 are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «{{role}})» у користувача «{{name}}»?
1138 confirm: Підтвердити
1139 fail: Не вдалося відкликати роль «{{role}}» у користувача «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1140 heading: Підтвердження відкликання ролі
1141 title: Підтвердження відкликання ролі