Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Renessaince
8 # Author: Wizardist
9 ---
10 be-Tarask:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
14   activerecord:
15     models:
16       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
17       changeset: Набор зьменаў
18       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
19       country: Краіна
20       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
21       diary_entry: Запіс у дзёньніку
22       friend: Сябар
23       language: Мова
24       message: Паведамленьне
25       node: Вузел
26       node_tag: Тэг вузла
27       notifier: Абвяшчальнік
28       old_node: Стары вузел
29       old_node_tag: Стары тэг вузла
30       old_relation: Старая сувязь
31       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
32       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
33       old_way: Старая дарога
34       old_way_node: Вузел старой дарогі
35       old_way_tag: Тэг старой дарогі
36       relation: Сувязь
37       relation_member: Удзельнік сувязі
38       relation_tag: Тэг сувязі
39       session: Сэсыя
40       trace: Трэк
41       tracepoint: Пункт трэку
42       tracetag: Тэг трэку
43       user: Карыстальнік
44       user_preference: Налады карыстальніка
45       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
46       way: Шлях
47       way_node: Вузел дарогі
48       way_tag: Тэг дарогі
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Тэкст
52       diary_entry:
53         user: Удзельнік
54         title: Тэма
55         latitude: Шырата
56         longitude: Даўгата
57         language: Мова
58       friend:
59         user: Удзельнік
60         friend: Сябар
61       trace:
62         user: Карыстальнік
63         visible: Бачны
64         name: Назва
65         size: Памер
66         latitude: Шырата
67         longitude: Даўгата
68         public: Публічны
69         description: Апісаньне
70       message:
71         sender: Адпраўшчык
72         title: Тэма
73         body: Тэкст
74         recipient: Атрымальнік
75       user:
76         email: Электронная пошта
77         active: Актыўны
78         display_name: Бачнае імя
79         description: Апісаньне
80         languages: Мовы
81         pass_crypt: Пароль
82   editor:
83     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
84     potlatch:
85       name: Potlatch 1
86       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
87     id:
88       name: iD
89       description: iD (рэдактар у браўзэры)
90     potlatch2:
91       name: Potlatch 2
92       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
93     remote:
94       name: Аддаленае кіраваньне
95       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
96   browse:
97     created: Створана
98     closed: Закрытае
99     changeset:
100       title: Набор зьменаў
101       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
102       osmchangexml: osmChange XML
103       feed:
104         title: Набор зьменаў %{id}
105         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
106     relation_member:
107       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
108       type:
109         node: Вузел
110         way: Шлях
111         relation: Адносіны
112     containing_relation:
113       entry: Адносіны %{relation_name}
114       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
115     not_found:
116       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
117       type:
118         node: вузел
119         way: шлях
120         relation: адносіны
121         changeset: набор зьменаў
122     timeout:
123       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
124         для атрыманьня.
125       type:
126         node: вузел
127         way: дарога
128         relation: адносіны
129         changeset: набор зьменаў
130     redacted:
131       redaction: Рэдакцыя %{id}
132       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
133         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
134       type:
135         node: вузел
136         way: дарога
137         relation: адносіны
138     start_rjs:
139       load_data: Загрузіць зьвесткі
140       loading: Загрузка…
141     tag_details:
142       tags: 'Меткі:'
143       wiki_link:
144         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
145         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
146       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
147     note:
148       title: Нататка
149   changeset:
150     changeset_paging_nav:
151       showing_page: Старонка %{page}
152       next: Наступная »
153       previous: « Папярэдняя
154     changeset:
155       anonymous: Ананім
156       no_edits: (без рэдагаваньняў)
157       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
158     changesets:
159       id: Ідэнтыфікатар
160       saved_at: Захаваны як
161       user: Карыстальнік
162       comment: Камэнтар
163       area: Абшар
164     list:
165       title: Наборы зьменаў
166       title_user: Набор зьменаў %{user}
167       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
168       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
169     timeout:
170       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
171         атрыманьня.
172   diary_entry:
173     new:
174       title: Новы запіс у дзёньніку
175     list:
176       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
177       title_friends: Дзёньнікі сяброў
178       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
179       user_title: Дзёньнік %{user}
180       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
181       new: Новы запіс у дзёньніку
182       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
183       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
184       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
185       older_entries: Старэйшыя запісы
186       newer_entries: Навейшыя запісы
187     edit:
188       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
189       subject: 'Тэма:'
190       body: 'Тэкст:'
191       language: 'Мова:'
192       location: 'Месцазнаходжаньне:'
193       latitude: 'Шырата:'
194       longitude: 'Даўгата:'
195       use_map_link: на мапе
196       save_button: Захаваць
197       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
198     view:
199       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
200       user_title: Дзёньнік %{user}
201       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
202       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
203       login: Увайдзіце
204       save_button: Захаваць
205     no_such_entry:
206       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
207       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
208       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
209         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
210         Вы перайшлі, няслушная.
211     diary_entry:
212       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
213       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
214       reply_link: Адказаць на гэты запіс
215       comment_count:
216         few: '%{count} камэнтары'
217         one: '%{count} камэнтар'
218         zero: Няма камэнтароў
219         other: '%{count} камэнтароў'
220       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
221       hide_link: Схаваць гэты запіс
222       confirm: Пацьвердзіць
223     diary_comment:
224       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
225       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
226       confirm: Пацьвердзіць
227     location:
228       location: 'Месцазнаходжаньне:'
229       view: Паказаць
230       edit: Рэдагаваць
231     feed:
232       user:
233         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
234         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
235       language:
236         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
237         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
238       all:
239         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
240         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
241     comments:
242       post: Запіс
243   export:
244     start:
245       area_to_export: Абшар для экспарту
246       manually_select: Выбраць іншы абшар
247       format_to_export: Фармат экспарту
248       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
249       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
250       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
251       licence: Ліцэнзія
252       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
253         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
254       too_large:
255         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
256           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
257           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
258         planet:
259           title: Плянэта OSM
260       options: Устаноўкі
261       format: Фармат
262       scale: Маштаб
263       max: максымум
264       image_size: 'Памер выявы:'
265       zoom: Маштаб
266       add_marker: Дадаць маркер на мапу
267       latitude: 'Шырата:'
268       longitude: 'Даўгата:'
269       output: Вывад
270       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
271       export_button: Экспартаваць
272   geocoder:
273     search:
274       title:
275         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
276         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
277         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
278           Postcode</a>
279         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
280         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
281           Nominatim</a>
282         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
283     search_osm_nominatim:
284       prefix:
285         aeroway:
286           gate: Выхад на пасадку
287           helipad: Верталётная пляцоўка
288           runway: Узлётна-пасадачная паласа
289           taxiway: Рулёжная дарога
290         amenity:
291           arts_centre: Мастацкі цэнтар
292           atm: Банкамат
293           bank: Банк
294           bar: Бар
295           bench: Лаўка
296           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
297           bicycle_rental: Пракат ровараў
298           brothel: Бардэль
299           bureau_de_change: Абмен валюты
300           bus_station: Аўтобусны прыпынак
301           cafe: Кавярня
302           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
303           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
304           car_wash: Аўтамабільная мыйка
305           casino: Казіно
306           cinema: Кінатэатар
307           clinic: Паліклініка
308           college: Каледж
309           community_centre: Грамадзкі цэнтар
310           courthouse: Суд
311           crematorium: Крэматорый
312           dentist: Стаматалёгія
313           doctors: Дактары
314           dormitory: Інтэрнат
315           drinking_water: Пітная вада
316           driving_school: Аўташкола
317           embassy: Амбасада
318           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
319           fast_food: Забягайлаўка
320           ferry_terminal: Паромная станцыя
321           fire_hydrant: Пажарны гідрант
322           fire_station: Пажарны пастарунак
323           fountain: Фантан
324           fuel: Запраўка
325           grave_yard: Могілкі
326           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
327           health_centre: Цэнтар здароўя
328           hospital: Шпіталь
329           hunting_stand: Паляўнічая вежа
330           ice_cream: Марозіва
331           kindergarten: Дзіцячы садок
332           library: Бібліятэка
333           market: Рынак
334           marketplace: Рынкавая плошча
335           nightclub: Начны клюб
336           nursery: Дзіцячы пакой
337           nursing_home: Дом састарэлых
338           office: Офіс
339           parking: Стаянка
340           pharmacy: Аптэка
341           place_of_worship: Культавае збудаваньне
342           police: Паліцыя (Міліцыя)
343           post_box: Паштовая скрыня
344           post_office: Паштовае аддзяленьне
345           preschool: Дашкольная ўстанова
346           prison: Турма
347           pub: Шынок
348           public_building: Грамадзкі будынак
349           reception_area: Прыёмная
350           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
351           restaurant: Рэстаран
352           retirement_home: Дом састарэлых
353           sauna: Лазьня
354           school: Школа
355           shelter: Прытулак
356           shop: Крама
357           social_club: Клюб па інтарэсах
358           studio: Студыя
359           taxi: Таксі
360           telephone: Тэлефон
361           theatre: Тэатар
362           toilets: Туалет
363           townhall: Ратуша
364           university: Унівэрсытэт
365           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
366           veterinary: Вэтэрынарная клініка
367           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
368           waste_basket: Сьметніца
369           youth_centre: Моладзевы цэнтар
370         boundary:
371           administrative: Адміністрацыйная мяжа
372           national_park: Нацыянальны парк
373           protected_area: Ахоўная зона
374         highway:
375           bridleway: Дарога для коней
376           bus_guideway: Аўтобусная паласа
377           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
378           construction: Будаўніцтва дарогі
379           cycleway: Роварная дарожка
380           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
381           footway: Пешаходная сьцежка
382           ford: Брод
383           living_street: Жыльлёвая зона
384           motorway: Аўтастрада
385           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
386           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
387           path: Шлях
388           pedestrian: Пешаходная дарожка
389           platform: Плятформа
390           primary: Галоўная дарога
391           primary_link: Галоўная дарога
392           raceway: Гоначная траса
393           residential: Жылая вуліца
394           road: Дарога
395           secondary: Другасная дарога
396           secondary_link: Другасная дарога
397           service: Службовая дарога
398           services: Прыдарожны сэрвіс
399           steps: Прыступкі
400           tertiary: Дарога раённага значэньня
401           track: Грунтовая дарога
402           trail: Сьцежка
403           trunk: Шаша
404           trunk_link: Шаша
405           unclassified: Дарога раённага значэньня
406           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
407         historic:
408           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
409           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
410           boundary_stone: Памежны камень
411           building: Будынак
412           castle: Замак
413           church: Царква
414           citywalls: Мескія муры
415           fort: Форт
416           house: Дом
417           icon: Ікона
418           manor: Маёнтак
419           memorial: Мэмарыял
420           mine: Капальня
421           monument: Помнік
422           ruins: Руіны
423           tower: Вежа
424           wayside_cross: Прыдарожны крыж
425           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
426           wreck: Месца катастрофы
427         landuse:
428           allotments: Агароды
429           basin: Басэйн
430           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
431           cemetery: Могілкі
432           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
433           conservation: Запаведнік
434           construction: Будаўніцтва
435           farm: Фэрма
436           farmland: Фэрма
437           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
438           forest: Лес
439           grass: Трава
440           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
441           industrial: Прамысловая тэрыторыя
442           landfill: Сьметнік
443           meadow: Луг
444           military: Вайсковая тэрыторыя
445           mine: Капальня
446           quarry: Кар’ер
447           railway: Чыгунка
448           recreation_ground: Зона адпачынку
449           reservoir: Вадасховішча
450           residential: Жылы раён
451           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
452           road: Зона дарожнай сеткі
453           village_green: Гарадзкі парк
454           vineyard: Вінаграднік
455         leisure:
456           beach_resort: Пляжны курорт
457           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
458           common: Грамадзкая зямля
459           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
460           fitness_station: Фітнэс-станцыя
461           garden: Сад
462           golf_course: Поле для гольфу
463           ice_rink: Коўзанка
464           marina: Прыстань для яхтаў
465           miniature_golf: Поле для мінігольфу
466           nature_reserve: Запаведнік
467           park: Парк
468           pitch: Спартовая пляцоўка
469           playground: Дзіцячая пляцоўка
470           recreation_ground: Зона адпачынку
471           slipway: Элінг
472           sports_centre: Спартовы цэнтар
473           stadium: Стадыён
474           swimming_pool: Басэйн
475           track: Бегавая дарожка
476           water_park: Аквапарк
477         natural:
478           bay: Затока
479           beach: Пляж
480           cape: Мыс
481           cave_entrance: Уваход у пячору
482           cliff: Абрыў
483           crater: Кратэр
484           dune: Дзюна
485           fell: Узвышша
486           fjord: Фіёрд
487           forest: Лес
488           geyser: Гейзэр
489           glacier: Ледавік
490           heath: Пусташ
491           hill: Узгорак
492           island: Выспа
493           land: Зямля
494           marsh: Балота
495           moor: Тарфянік
496           mud: Гразь
497           peak: Вяршыня
498           point: Пункт
499           reef: Рыф
500           ridge: Горны хрыбет
501           rock: Скала
502           scree: Шчэбень
503           scrub: Хмызьняк
504           spring: Крыніца
505           stone: Камень
506           strait: Пратока
507           tree: Дрэва
508           valley: Даліна
509           volcano: Вулькан
510           water: Вада
511           wetland: Забалочаная зямля
512           wood: Лес
513         office:
514           accountant: Бугальтар
515           architect: Архітэктар
516           company: Кампанія
517           employment_agency: Служба занятасьці
518           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
519           government: Дзяржаўная ўстанова
520           insurance: Страхавое бюро
521         place:
522           airport: Аэрапорт
523           city: Горад
524           country: Краіна
525           county: Раён
526           farm: Фэрма
527           hamlet: Хутар
528           house: Дом
529           houses: Дамы
530           island: Выспа
531           islet: Выспачка
532           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
533           locality: Населены пункт
534           moor: Тарфянік
535           municipality: Муніцыпалітэт
536           postcode: Паштовы індэкс
537           region: Рэгіён
538           sea: Мора
539           state: Штат
540           subdivision: Падразьдзел
541           suburb: Прадмесьце
542           town: Горад
543           unincorporated_area: Загарадная зона
544           village: Вёска
545         railway:
546           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
547           construction: Будаўніцтва чыгункі
548           disused: Пакінутая чыгунка
549           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
550           funicular: Фунікулёр
551           halt: Чыгуначны прыпынак
552           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
553           junction: Чыгуначны вузел
554           level_crossing: Чыгуначны пераезд
555           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
556           miniature: Мініятурная чыгунка
557           monorail: Манарэльс
558           narrow_gauge: Вузкакалейка
559           platform: Чыгуначная плятформа
560           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
561           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
562           station: Чыгуначная станцыя
563           subway: Станцыя мэтро
564           subway_entrance: Уваход у мэтро
565           switch: Чыгуначная стрэлка
566           tram: Трамвайная каляя
567           tram_stop: Трамвайны прыпынак
568         shop:
569           alcohol: Алькагольная крама
570           antiques: Антыкварыят
571           art: Мастацкі салён
572           bakery: Пякарня
573           beauty: Салён прыгажосьці
574           beverages: Крама напояў
575           bicycle: Роварная крама
576           books: Кніжная крама
577           butcher: Мясная крама
578           car: Аўтамабільны салён
579           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
580           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
581           carpet: Дывановая крама
582           charity: Сэканд хэнд
583           chemist: Крама бытавой хіміі
584           clothes: Крама адзеньня
585           computer: Кампутарная крама
586           confectionery: Кандытарская
587           convenience: Крама
588           copyshop: Паслугі капіяваньня
589           cosmetics: Касмэтычная крама
590           department_store: Унівэрсальная крама
591           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
592           doityourself: Зрабі сам
593           dry_cleaning: Хімчыстка
594           electronics: Крама электронікі
595           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
596           farm: Сельская крама
597           fashion: Крама моднага адзеньня
598           fish: Рыбная крама
599           florist: Кветкавая крама
600           food: Харчовая крама
601           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
602           furniture: Мэбля
603           gallery: Галерэя
604           garden_centre: Сад і агарод
605           general: Унівэрсальная крама
606           gift: Крама падарункаў
607           greengrocer: Садавіна, гародніна
608           grocery: Бакалея
609           hairdresser: Цырульня
610           hardware: Гаспадарчыя тавары
611           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
612           insurance: Страхаваньне
613           jewelry: Ювэлірная крама
614           kiosk: Шапік
615           laundry: Пральня
616           mall: Гандлёвы цэнтар
617           market: Рынак
618           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
619           motorcycle: Крама матацыклаў
620           music: Музычная крама
621           newsagent: Газэтны шапік
622           optician: Оптыка
623           organic: Харчовая крама
624           outdoor: Выязны гандаль
625           pet: Зоалягічная крама
626           photo: Фотакрама
627           salon: Салён
628           shoes: Крама абутку
629           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
630           sports: Спартовая крама
631           stationery: Канцтавары
632           supermarket: Супэрмаркет
633           toys: Крама цацак
634           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
635           video: Відэакрама
636           wine: Алькагольная крама
637         tourism:
638           alpine_hut: Горная гасьцініца
639           artwork: Твор мастацтва
640           attraction: Славутасьць
641           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
642           cabin: Кабіна
643           camp_site: Кемпінг
644           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
645           chalet: Шале
646           guest_house: Домік для гасьцей
647           hostel: Хостэл
648           hotel: Гатэль
649           information: Інфармацыя
650           motel: Матэль
651           museum: Музэй
652           picnic_site: Месца для пікніка
653           theme_park: Атракцыёны
654           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
655           zoo: Заапарк
656         tunnel:
657           "yes": Тунэль
658         waterway:
659           artificial: Штучны водны шлях
660           boatyard: Майстэрня караблёў
661           canal: Канал
662           dam: Дамба
663           derelict_canal: Пакінуты канал
664           ditch: Роў
665           dock: Док
666           drain: Дрэнажны канал
667           lock: Шлюз
668           lock_gate: Вароты шлюза
669           mooring: Якарная стаянка
670           rapids: Парогі
671           river: Рака
672           stream: Струмень
673           wadi: Сухое рэчышча
674           waterfall: Вадаспад
675           weir: Плаціна
676     description:
677       title:
678         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
679           Nominatim</a>
680         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
681       types:
682         cities: Гарады
683         towns: Гарады
684         places: Месцы
685     results:
686       no_results: Нічога ня знойдзена
687       more_results: Больш вынікаў
688   layouts:
689     logo:
690       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
691     home: дамоў
692     logout: выйсьці
693     log_in: увайсьці
694     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
695     sign_up: зарэгістравацца
696     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
697     edit: Рэдагаваць
698     history: Гісторыя
699     export: Экспартаваць
700     gps_traces: GPS-шляхі
701     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
702     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
703     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
704     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
705     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
706     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
707     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
708     partners_ucl: UCL VR Centre
709     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
710     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
711       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
712     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
713       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
714     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
715     help: Дапамога
716     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
717     community_blogs: Блёгі супольнасьці
718     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
719     foundation: Фундацыя
720     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
721     make_a_donation:
722       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
723       text: Зрабіць ахвяраваньне
724   license_page:
725     foreign:
726       title: Пра гэты пераклад
727       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
728         старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
729       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
730     native:
731       title: Пра гэтую старонку
732       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
733         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
734         правы і %{mapping_link}.
735       native_link: беларускай вэрсіі
736       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
737     legal_babble:
738       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
739       intro_1_html: |-
740         OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
741         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
742         Commons Open Database License</a> (ODbL).
743       intro_2_html: |-
744         Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы
745         і зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
746         ўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце
747         распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі
748         <a
749         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">legal
750         code</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
751       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
752       credit_1_html: |-
753         Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб
754         Вы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap
755         , CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,
756         мы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,
757         CC BY-SA&rdquo;.
758       credit_2_html: |-
759         Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a
760         href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
761         і на CC BY-SA <a
762         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі
763         Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
764         друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на
765         www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
766         &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на
767         www.creativecommons.org.
768       more_title_html: Даведацца болей
769       more_1_html: |-
770         Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a
771         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
772         і пытаньняў</a>.
773       more_2_html: |-
774         Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі
775         з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)
776         без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.
777       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
778       contributors_intro_html: |-
779         Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара
780         у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
781         &rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
782         болей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap
783         &rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
784         картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
785         таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
786         як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
787       contributors_at_html: |-
788         <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
789         <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
790         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
791       contributors_ca_html: |-
792         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
793         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
794         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
795         Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
796       contributors_fr_html: |-
797         <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
798         Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
799       contributors_nz_html: |-
800         <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
801         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
802       contributors_gb_html: |-
803         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
804         Survey &copy; Crown copyright and database right
805         2010.
806       contributors_footer_2_html: |-
807         Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
808         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
809         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
810   notifier:
811     diary_comment_notification:
812       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку'
813       hi: Вітаем, %{to_user},
814       header: '%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap
815         з тэмай %{subject}:'
816       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
817         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
818     message_notification:
819       hi: Вітаем, %{to_user},
820       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
821     friend_notification:
822       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
823       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
824       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
825       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
826     gpx_notification:
827       greeting: Вітаем,
828       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
829       with_description: з апісаньнем
830       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
831       and_no_tags: і бяз тэгаў.
832       failure:
833         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
834         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
835         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
836         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
837       success:
838         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
839         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
840           %{possible_points}.
841     signup_confirm:
842       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
843     email_confirm:
844       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
845     email_confirm_plain:
846       greeting: Вітаем,
847       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
848         пацьвердзіць зьмену.
849     email_confirm_html:
850       greeting: Вітаем,
851       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
852         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
853       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
854         пацьвердзіць зьмену.
855     lost_password:
856       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
857     lost_password_plain:
858       greeting: Вітаем,
859       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
860         скінуць Ваш пароль.
861     lost_password_html:
862       greeting: Вітаем,
863       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
864         пошты openstreetmap.org.
865       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
866         скінуць Ваш пароль.
867   message:
868     inbox:
869       title: Уваходзячыя
870       my_inbox: Мае ўваходзячыя
871       outbox: зыходзячыя
872       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
873       new_messages:
874         few: '%{count} новыя паведамленьні'
875         many: '%{count} новых паведамленьняў'
876         one: '%{count} новае паведамленьне'
877         other: '%{count} новых паведамленьняў'
878       old_messages:
879         few: '%{count} старыя паведамленьня'
880         many: '%{count} старых паведамленьняў'
881         one: '%{count} старое паведамленьне'
882         other: '%{count} старых паведамленьняў'
883       from: Ад
884       subject: Тэма
885       date: Дата
886       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
887       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
888     message_summary:
889       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
890       read_button: Пазначыць як прачытанае
891       reply_button: Адказаць
892       delete_button: Выдаліць
893     new:
894       title: Даслаць паведамленьне
895       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
896       subject: Тэма
897       body: Тэкст
898       send_button: Даслаць
899       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
900       message_sent: Паведамленьне дасланае
901       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
902         перад тым, як адпраўляць зноў.
903     no_such_message:
904       title: Няма такога паведамленьня
905       heading: Няма такога паведамленьня
906       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
907     outbox:
908       title: Зыходзячыя
909       my_inbox: Мае %{inbox_link}
910       inbox: уваходзячыя
911       outbox: зыходзячыя
912       messages:
913         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
914         many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
915         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
916         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
917       to: Да
918       subject: Тэма
919       date: Дата
920       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
921       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
922     reply:
923       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
924         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
925         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
926     read:
927       title: Чытаць паведамленьне
928       from: Ад
929       subject: Тэма
930       date: Дата
931       reply_button: Адказаць
932       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
933       to: Да
934       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
935         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
936         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
937     sent_message_summary:
938       delete_button: Выдаліць
939     mark:
940       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
941       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
942     delete:
943       deleted: Паведамленьне выдаленае
944   site:
945     index:
946       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
947       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
948       permalink: Сталая спасылка
949       shortlink: Кароткая спасылка
950       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
951         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
952     edit:
953       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
954       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
955         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
956       user_page_link: старонцы карыстальніка
957       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
958       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
959         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
960         загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
961         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
962       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
963         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
964         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
965       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
966         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
967       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
968         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
969       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
970         для гэтай магчымасьці.
971     sidebar:
972       search_results: Вынікі пошуку
973       close: Закрыць
974     search:
975       search: Пошук
976       where_am_i: Дзе я?
977       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
978         пошуку
979       submit_text: Перайсьці
980     key:
981       table:
982         entry:
983           motorway: Аўтастрада
984           trunk: Шаша
985           primary: Галоўная дарога
986           secondary: Другасная дарога
987           unclassified: Дарога раённага значэньня
988           track: Грунтовая дарога
989           bridleway: Дарога для коней
990           cycleway: Роварная дарога
991           footway: Пешаходная дарога
992           rail: Чыгунка
993           subway: Мэтро
994           tram:
995           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
996           - трамвай
997           cable:
998           - Канатная дарога
999           - крэславы пад’ёмнік
1000           runway:
1001           - Узьлётная паласа
1002           - рулёжная дарога
1003           apron:
1004           - Пэрон аэрапорта
1005           - тэрмінал
1006           admin: Адміністрацыйная мяжа
1007           forest: Лес
1008           wood: Пушча
1009           golf: Поле для гольфу
1010           park: Парк
1011           resident: Жылы раён
1012           common:
1013           - Грамадзкая зямля
1014           - луг
1015           retail: Гандлёвы раён
1016           industrial: Прамысловы раён
1017           commercial: Камэрцыйны раён
1018           heathland: Пусташ
1019           lake:
1020           - Возера
1021           - вадасховішча
1022           farm: Фэрма
1023           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1024           cemetery: Могілкі
1025           allotments: Агароды
1026           pitch: Спартовая пляцоўка
1027           centre: Спартовы цэнтар
1028           reserve: Запаведнік
1029           military: Вайсковая тэрыторыя
1030           school:
1031           - Школа
1032           - унівэрсытэт
1033           building: Значны будынак
1034           station: Чыгуначная станцыя
1035           summit:
1036           - Вяршыня
1037           - пік
1038           tunnel: Пункцір = тунэль
1039           bridge: Чорная лінія = мост
1040           private: Прыватны доступ
1041           destination: Мэтавы доступ
1042           construction: Будаўніцтва дарогаў
1043     richtext_area:
1044       edit: Рэдагаваць
1045       preview: Папярэдні прагляд
1046     markdown_help:
1047       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1048       headings: Загалоўкі
1049       heading: Загаловак
1050       subheading: Падзагаловак
1051       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1052       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1053       first: Першы элемэнт
1054   trace:
1055     visibility:
1056       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1057       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1058       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1059         з пазначэньнямі часу)
1060       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1061         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1062     create:
1063       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1064       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1065         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1066         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1067     edit:
1068       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1069       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1070       filename: 'Назва файла:'
1071       download: загрузіць
1072       uploaded_at: 'Загружаны:'
1073       points: 'Пункты:'
1074       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1075       map: мапа
1076       edit: рэдагаваць
1077       owner: 'Уладальнік:'
1078       description: 'Апісаньне:'
1079       tags: 'Тэгі:'
1080       tags_help: падзеленыя коскамі
1081       save_button: Захаваць зьмены
1082       visibility: 'Бачнасьць:'
1083       visibility_help: што гэта азначае?
1084     trace_form:
1085       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1086       description: 'Апісаньне:'
1087       tags: 'Тэгі:'
1088       tags_help: падзеленае коскамі
1089       visibility: 'Бачнасьць:'
1090       visibility_help: што гэта азначае?
1091       upload_button: Загрузіць
1092       help: Дапамога
1093     trace_header:
1094       upload_trace: Загрузіць трэк
1095       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1096       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1097       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1098         сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1099         не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1100     trace_optionals:
1101       tags: Тэгі
1102     view:
1103       title: Прагляд трэку %{name}
1104       heading: Прагляд трэку %{name}
1105       pending: ЧАКАЕ
1106       filename: 'Назва файла:'
1107       download: загрузіць
1108       uploaded: 'Загружаны:'
1109       points: 'Пункты:'
1110       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1111       map: мапа
1112       edit: рэдагаваць
1113       owner: 'Уладальнік:'
1114       description: 'Апісаньне:'
1115       tags: 'Тэгі:'
1116       none: Няма
1117       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1118       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1119       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1120       visibility: 'Бачнасьць:'
1121     trace_paging_nav:
1122       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1123     trace:
1124       pending: ЧАКАЕ
1125       count_points: '%{count} пунктаў'
1126       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1127       more: болей
1128       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1129       view_map: Прагляд мапы
1130       edit: рэдагаваць
1131       edit_map: Рэдагаваць мапу
1132       public: ПУБЛІЧНЫ
1133       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1134       private: ПРЫВАТНЫ
1135       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1136       by: аўтар
1137       in: у
1138       map: мапа
1139     list:
1140       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1141       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1142       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1143       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1144     delete:
1145       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1146     make_public:
1147       made_public: Трэк зроблены публічным
1148     offline_warning:
1149       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1150     offline:
1151       heading: GPX-сховішча адключанае
1152       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1153   application:
1154     require_cookies:
1155       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1156         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1157     setup_user_auth:
1158       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1159         каб даведацца болей.
1160       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1161         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1162         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1163   oauth:
1164     oauthorize:
1165       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1166         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1167         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1168       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1169       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1170       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1171       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1172       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1173       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1174       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1175     revoke:
1176       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1177   oauth_clients:
1178     new:
1179       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1180       submit: Рэгістрацыя
1181     edit:
1182       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1183       submit: Рэдагаваць
1184     show:
1185       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1186       key: 'Ключ спажыўца:'
1187       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1188       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1189       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1190       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1191       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст
1192         у SSL-рэжыме.
1193       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1194       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1195       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1196       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1197       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1198       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1199       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1200       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1201     index:
1202       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1203       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1204       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1205       application: Назва дастасаваньня
1206       issued_at: Выданы ў
1207       revoke: Адклікаць!
1208       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1209       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1210         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1211         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1212       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1213       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1214     form:
1215       name: Назва
1216       required: Абавязковае
1217       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1218       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1219       support_url: URL-адрас падтрымкі
1220       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1221       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1222       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1223       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1224       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1225       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1226       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1227     not_found:
1228       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1229     create:
1230       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1231     update:
1232       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1233     destroy:
1234       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1235   user:
1236     login:
1237       title: Увайсьці
1238       heading: Уваход
1239       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1240       password: 'Пароль:'
1241       openid: '%{logo} OpenID:'
1242       remember: Запомніць мяне
1243       lost password link: Забылі пароль?
1244       login_button: Увайсьці
1245       register now: Зарэгістравацца зараз
1246       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1247         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1248       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1249       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1250         мець рахунак.
1251       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1252       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1253         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1254         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1255         пацьверджаньнем</a>.
1256       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1257         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1258         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1259       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1260       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1261     logout:
1262       title: Выйсьці
1263       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1264       logout_button: Выйсьці
1265     lost_password:
1266       title: Згублены пароль
1267       heading: Забылі пароль?
1268       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1269       new password button: Ачысьціць пароль
1270       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1271         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1272       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1273         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1274       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1275         пошты.
1276     reset_password:
1277       title: Ачысьціць пароль
1278       heading: Скінуць пароль для %{user}
1279       password: 'Пароль:'
1280       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1281       reset: Ачысьціць пароль
1282       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1283       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1284     new:
1285       title: Стварыць рахунак
1286       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1287         аўтаматычна.
1288       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a>
1289         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1290         як мага хутчэй.
1291       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1292         з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1293         супрацоўніцтва</a>.
1294       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1295       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1296       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1297         title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1298         пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1299       display name: 'Бачнае імя:'
1300       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1301         яго потым ў Вашых наладах.
1302       password: 'Пароль:'
1303       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1304       continue: Працягнуць
1305       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1306       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1307         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1308         вікі-старонку</a>.
1309     terms:
1310       title: Умовы супрацоўніцтва
1311       heading: Умовы супрацоўніцтва
1312       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1313         «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1314         адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1315       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1316         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1317       consider_pd_why: што гэта?
1318       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1319         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1320       agree: Згодны
1321       decline: Адхіліць
1322       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1323         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1324       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1325       legale_names:
1326         france: Францыя
1327         italy: Італія
1328         rest_of_world: Астатні сьвет
1329     no_such_user:
1330       title: Няма такога карыстальніка
1331       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1332       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1333         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1334     view:
1335       my diary: мой дзёньнік
1336       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1337       my edits: мае рэдагаваньні
1338       my traces: мае трэкі
1339       my settings: мае налады
1340       oauth settings: налады OAuth
1341       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1342       blocks by me: заблякаваныя мной
1343       send message: даслаць паведамленьне
1344       diary: дзёньнік
1345       edits: рэдагаваньні
1346       traces: трэкі
1347       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1348       add as friend: дадаць у сябры
1349       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1350       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1351       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1352       ct undecided: Нявырашана
1353       ct declined: Адхіленыя
1354       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1355       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1356       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1357       created from: 'Створана з:'
1358       status: 'Статус:'
1359       spam score: 'Адзнака спаму:'
1360       description: Апісаньне
1361       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1362       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая
1363         мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне
1364         на Вашай старонцы %{settings_link}.
1365       settings_link_text: налады
1366       your friends: Вашыя сябры
1367       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1368       km away: '%{count}км ад Вас'
1369       m away: '%{count}м ад Вас'
1370       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1371       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1372         мапы каля Вас.
1373       role:
1374         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1375         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1376         grant:
1377           administrator: Надаць правы адміністратара
1378           moderator: Надаць правы мадэратара
1379         revoke:
1380           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1381           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1382       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1383       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1384       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1385       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1386       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1387       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1388       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1389       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1390       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1391       confirm: Пацьвердзіць
1392       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1393       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1394       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1395       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1396     popup:
1397       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1398       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1399       friend: Сябар
1400     account:
1401       title: Рэдагаваньне рахунку
1402       my settings: Мае налады
1403       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1404       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1405       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1406       openid:
1407         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1408         link text: што гэта?
1409       public editing:
1410         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1411         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1412         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1413         enabled link text: што гэта?
1414         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1415           былі ананімнымі.
1416         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1417       public editing note:
1418         heading: Публічнае рэдагаваньне
1419         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1420           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1421           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1422           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1423           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1424           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1425           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1426           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1427       contributor terms:
1428         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1429         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1430         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1431         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1432           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1433         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1434           набытак.
1435         link text: што гэта?
1436       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1437       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1438       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1439       image: 'Выява:'
1440       new image: Дадаць выяву
1441       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1442       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1443       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1444       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1445       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1446       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1447       latitude: 'Шырата:'
1448       longitude: 'Даўгата:'
1449       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1450         на мапу?
1451       save changes button: Захаваць зьмены
1452       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1453       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1454       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1455         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1456         электроннай пошты.
1457       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1458     confirm:
1459       heading: Пацьверджаньне рахунку
1460       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1461         рахунку.
1462       button: Пацьвердзіць
1463       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1464       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1465       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1466     confirm_resend:
1467       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1468         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1469         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1470         калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
1471         ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
1472         запыты.
1473       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1474     confirm_email:
1475       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1476       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1477         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1478       button: Пацьвердзіць
1479       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1480       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1481     set_home:
1482       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1483     go_public:
1484       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1485         рэдагаваньне.
1486     make_friend:
1487       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1488       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1489       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1490     remove_friend:
1491       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1492       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1493     filter:
1494       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1495         дзеяньне.
1496     list:
1497       title: Удзельнікі
1498       heading: Карыстальнікі
1499       showing:
1500         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1501         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1502       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1503       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1504       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1505       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1506       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1507     suspended:
1508       title: Рахунак заблякаваны
1509       heading: Рахунак заблякаваны
1510       webmaster: ўэб-майстар
1511       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1512         \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1513         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1514         абмеркаваць.\n</p>"
1515   user_role:
1516     filter:
1517       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1518         а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1519       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1520       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1521       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1522     grant:
1523       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1524       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1525       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1526       confirm: Пацьвердзіць
1527       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1528         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1529     revoke:
1530       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1531       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1532       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1533       confirm: Пацьвердзіць
1534       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1535         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1536   user_block:
1537     model:
1538       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1539       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1540     not_found:
1541       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1542         %{id}.
1543       back: Вярнуцца да сьпісу
1544     new:
1545       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1546       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1547       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1548         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1549         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1550         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1551         зразумелыя паняцьці.
1552       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1553         ад API.
1554       submit: Стварыць блякаваньне
1555       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1556       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1557       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1558         зьнятае
1559       back: Паказаць усе блякаваньні
1560     edit:
1561       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1562       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1563       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1564         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1565         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1566         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1567       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1568         ад API.
1569       submit: Абнавіць блякаваньне
1570       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1571       back: Паказаць усе блякаваньні
1572       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1573         будзе зьнятае?
1574     filter:
1575       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1576       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1577         сьпісу.
1578     create:
1579       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1580         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1581       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1582         яго блякаваньнем.
1583       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1584     update:
1585       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1586       success: Блякаваньне абноўленае.
1587     index:
1588       title: Блякаваньні ўдзельніка
1589       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1590       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1591     revoke:
1592       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1593       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1594       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1595       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1596       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1597       revoke: Адклікаць!
1598       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1599     period:
1600       few: '%{count} гадзіны'
1601       many: '%{count} гадзінаў'
1602       one: '%{count} гадзіна'
1603       other: '%{count} гадзінаў'
1604     partial:
1605       show: Паказаць
1606       edit: Рэдагаваць
1607       revoke: Адклікаць!
1608       confirm: Вы ўпэўнены?
1609       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1610       creator_name: Стваральнік
1611       reason: Прычына блякаваньня
1612       status: Статус
1613       revoker_name: Адкліканае
1614       not_revoked: (не адкліканае)
1615     helper:
1616       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1617       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1618       time_past: Скончылася %{time} таму.
1619     blocks_on:
1620       title: Блякаваньні для %{name}
1621       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1622       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1623     blocks_by:
1624       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1625       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1626       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1627     show:
1628       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1629       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1630       time_future: Канчаецца ў %{time}
1631       time_past: Скончылася %{time} таму
1632       status: Статус
1633       show: Паказаць
1634       edit: Рэдагаваць
1635       revoke: Адклікаць!
1636       confirm: Вы ўпэўнены?
1637       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1638       back: Паказаць усе блякаваньні
1639       revoker: 'Адклікаўшы:'
1640       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1641         будзе зьнятае.
1642   javascripts:
1643     map:
1644       base:
1645         cycle_map: Роварная мапа
1646         transport_map: Транспартная мапа
1647     site:
1648       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1649       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1650 ...