]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Only fetch client side translations for the current locale
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Macofe
8 # Author: Magnumns
9 # Author: Milicevic01
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Nikola Smolenski
12 # Author: Obsuser
13 # Author: Prevodim
14 # Author: Rancher
15 # Author: Sawa
16 # Author: Srdjan m
17 # Author: Stalker
18 # Author: Жељко Тодоровић
19 # Author: Милан Јелисавчић
20 # Author: Обрадовић Горан
21 # Author: Сербијана
22 ---
23 sr:
24   html:
25     dir: ltr
26   time:
27     formats:
28       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
29   activerecord:
30     models:
31       acl: Списак ограничења приступа
32       changeset: Скуп измена
33       changeset_tag: Ознака скупа измена
34       country: Земља
35       diary_comment: Коментар у дневнику
36       diary_entry: Дневнички запис
37       friend: Пријатељ
38       language: Језик
39       message: Порука
40       node: Тачка
41       node_tag: Ознака тачке
42       notifier: Извештач
43       old_node: Стара тачка
44       old_node_tag: Ознака старе тачке
45       old_relation: Стари однос
46       old_relation_member: Стари члан односа
47       old_relation_tag: Стара ознака односа
48       old_way: Стара линија
49       old_way_node: Стара тачка линије
50       old_way_tag: Стара ознака линије
51       relation: Однос
52       relation_member: Члан односа
53       relation_tag: Ознака односа
54       session: Сесија
55       trace: Рута
56       tracepoint: Тачка руте
57       tracetag: Ознака руте
58       user: Корисник
59       user_preference: Подешавања корисника
60       user_token: Токен корисника
61       way: Линија
62       way_node: Тачка линије
63       way_tag: Ознака линије
64     attributes:
65       diary_comment:
66         body: Текст
67       diary_entry:
68         user: Корисник
69         title: Наслов
70         latitude: Географска ширина
71         longitude: Географска дужина
72         language: Језик
73       friend:
74         user: Корисник
75         friend: Пријатељ
76       trace:
77         user: Корисник
78         visible: Видљивост
79         name: Име
80         size: Величина
81         latitude: Географска ширина
82         longitude: Географска дужина
83         public: Јавно
84         description: Опис
85       message:
86         sender: Пошиљалац
87         title: Наслов
88         body: Текст
89         recipient: Прималац
90       user:
91         email: Имејл
92         active: Активан
93         display_name: Име за приказ
94         description: Опис
95         languages: Језици
96         pass_crypt: Лозинка
97   printable_name:
98     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
99   editor:
100     default: Подразумевано (тренутно %{name})
101     potlatch:
102       name: Potlatch 1
103       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
104     id:
105       name: iD
106       description: iD (уређивач у прегледачу)
107     potlatch2:
108       name: Potlatch 2
109       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
110     remote:
111       name: Даљинско управљање
112       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
113   browse:
114     created: Направљено
115     closed: Затворено
116     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120     edited_by_html: Изменио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121     closed_by_html: Затворио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122     version: Издање
123     in_changeset: Скуп измена
124     anonymous: анониман
125     no_comment: (нема коментара)
126     part_of: Део
127     download_xml: Преузми XML
128     view_history: Погледај историју
129     view_details: Детаљније
130     location: 'Локација:'
131     changeset:
132       title: 'Скуп измена: %{id}'
133       belongs_to: Аутор
134       node: Тачке (%{count})
135       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
136       way: Линије (%{count})
137       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
138       relation: Односи (%{count})
139       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
140       comment: Коментари (%{count})
141       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
142       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
143       changesetxml: XML скуп измена
144       osmchangexml: osmChange XML
145       feed:
146         title: Скуп измена %{id}
147         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
148       join_discussion: Пријавите се да бисте се укључили у разговор
149       discussion: Разговор
150     node:
151       title: 'Тачка: %{name}'
152       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
153     way:
154       title: 'Линија: %{name}'
155       history_title: 'Историја линија: %{name}'
156       nodes: Тачке
157       also_part_of:
158         one: део линије %{related_ways}
159         other: део линија %{related_ways}
160     relation:
161       title: 'Однос: %{name}'
162       history_title: 'Историја односа: %{name}'
163       members: Чланови
164     relation_member:
165       entry: '%{type} %{name}'
166       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
167       type:
168         node: Тачка
169         way: Линија
170         relation: Однос
171     containing_relation:
172       entry: Однос %{relation_name}
173       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
174     not_found:
175       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
176       type:
177         node: тачка
178         way: линија
179         relation: однос
180         changeset: скуп измена
181         note: белешка
182     timeout:
183       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
184       type:
185         node: тачка
186         way: линија
187         relation: однос
188         changeset: скуп измена
189         note: белешка
190     redacted:
191       redaction: Редакција %{id}
192       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
193         Детаљније на %{redaction_link}.
194       type:
195         node: тачка
196         way: линија
197         relation: однос
198     start_rjs:
199       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
200         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
201       load_data: Учитај податке
202       loading: Учитавам…
203     tag_details:
204       tags: Ознаке
205       wiki_link:
206         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
207         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
208       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
209       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
210       telephone_link: Позови %{phone_number}
211     note:
212       title: Белешкаː %{id}
213       new_note: Нова белешка
214       description: Опис
215       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
216       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
217       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
218       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227       report: Пријави ову белешку
228     query:
229       title: Информације о објектима
230       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
231       nearby: Објекти у близини
232       enclosing: Локација
233   changeset:
234     changeset_paging_nav:
235       showing_page: Страница %{page}
236       next: Следећа »
237       previous: « Претходна
238     changeset:
239       anonymous: Анониман
240       no_edits: (нема измена)
241       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
242     changesets:
243       id: ID
244       saved_at: Сачувано у
245       user: Корисник
246       comment: Коментар
247       area: Област
248     list:
249       title: Скупови измена
250       title_user: Скупови измена корисника %{user}
251       title_friend: Скупови измена мојих пријатеља
252       title_nearby: Скупови измена околних корисника
253       empty: Нема скупова измена.
254       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
255       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
256       no_more: Нема више скупова измена.
257       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области.
258       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника.
259       load_more: Учитај још
260     timeout:
261       sorry: Нажалост, преузимање траженог списка измена предуго траје.
262     rss:
263       title_all: Разговор о скупу измена OpenStreetMap-а
264       title_particular: 'Разговор о скупу измена #%{changeset_id} OpenStreetMap-а'
265       comment: Нови коментар на скуп измена бр. %{changeset_id} корисника %{author}
266       commented_at_html: Ажурирано пре %{when}
267       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
268       full: Целокупан разговор
269   diary_entry:
270     new:
271       title: Нови дневнички запис
272       publish_button: Објави
273     list:
274       title: Дневници корисника
275       title_friends: Дневници пријатеља
276       title_nearby: Дневници корисника у близини
277       user_title: Дневник корисника %{user}
278       in_language_title: Дневнички записи на %{language}
279       new: Нови дневнички запис
280       new_title: Састави нови запис у мом дневнику
281       no_entries: У дневнику нема записа
282       recent_entries: Скорашњи дневнички записи
283       older_entries: Старији записи
284       newer_entries: Новији записи
285     edit:
286       title: Уреди дневнички запис
287       subject: 'Наслов:'
288       body: 'Текст:'
289       language: 'Језик:'
290       location: 'Локација:'
291       latitude: 'Географска ширина:'
292       longitude: 'Географска дужина:'
293       use_map_link: Прикажи на мапи
294       save_button: Сачувај
295       marker_text: Локација писања белешке
296     view:
297       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
298       user_title: Дневник корисника %{user}
299       leave_a_comment: Остави коментар
300       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
301       login: Пријавите се
302       save_button: Сачувај
303     no_such_entry:
304       title: Нема таквог дневничког записа
305       heading: 'Нема записа са ID-јем: %{id}'
306       body: Нажалост, нема записа или коментара са ID-јем %{id}. Можда је веза неисправна
307         или сте погрешили у куцању.
308     diary_entry:
309       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
310       comment_link: Прокоментариши
311       reply_link: Одговори
312       comment_count:
313         zero: Нема коментара
314         one: '%{count} коментар'
315         other: '%{count} коментара'
316       edit_link: Уреди запис
317       hide_link: Сакриј запис
318       confirm: Потврди
319       report: Пријави овај запис
320     diary_comment:
321       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
322       hide_link: Сакриј коментар
323       confirm: Потврди
324       report: Пријави овај коментар
325     location:
326       location: 'Локација:'
327       view: Приказ
328       edit: Уреди
329     feed:
330       user:
331         title: Дневнички записи корисника %{user}
332         description: Скорашњи дневнички записи корисника %{user}
333       language:
334         title: Дневнички записи на %{language_name}
335         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
336       all:
337         title: Дневнички записи
338         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а
339     comments:
340       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће дневничке записе'
341       post: Порука
342       when: Када
343       comment: Коментар
344       ago: пре %{ago}
345       newer_comments: Новији коментари
346       older_comments: Старији коментари
347   geocoder:
348     search:
349       title:
350         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
351         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
352         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
353           Nominatim</a>
354         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
355         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
356           Nominatim</a>
357         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
358     search_osm_nominatim:
359       prefix_format: '%{name}'
360       prefix:
361         aerialway:
362           cable_car: Жичара
363           chair_lift: Жичара са седиштима
364           drag_lift: Вучница
365           gondola: Кабинска жичара
366           pylon: Пилон
367           station: Станица жичаре
368         aeroway:
369           aerodrome: Аеродром
370           airstrip: Писта
371           apron: Пристанишна платформа
372           gate: Капија
373           hangar: Хангар
374           helipad: Хелиодром
375           parking_position: Место за паркинг
376           runway: Писта
377           taxiway: Рулна стаза
378           terminal: Терминал
379         amenity:
380           animal_shelter: Азил за животиње
381           arts_centre: Уметнички центар
382           atm: Банкомат
383           bank: Банка
384           bar: Бар
385           bbq: Роштиљ
386           bench: Клупа
387           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
388           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
389           biergarten: Пивница на отвореном
390           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
391           brothel: Бордел
392           bureau_de_change: Мењачница
393           bus_station: Аутобуска станица
394           cafe: Кафић
395           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
396           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
397           car_wash: Ауто-перионица
398           casino: Казино
399           charging_station: Акумулаторска станица
400           childcare: Агенција за чување деце
401           cinema: Биоскоп
402           clinic: Клиника
403           clock: Часовник
404           college: Колеџ
405           community_centre: Месна заједница
406           courthouse: Суд
407           crematorium: Крематоријум
408           dentist: Стоматолог
409           doctors: Лекари
410           drinking_water: Пијаћа вода
411           driving_school: Ауто-школа
412           embassy: Амбасада
413           fast_food: Брза храна
414           ferry_terminal: Трајектни терминал
415           fire_station: Ватрогасна станица
416           food_court: Пултови са храном
417           fountain: Фонтана
418           fuel: Гориво
419           gambling: Коцкарница
420           grave_yard: Гробље
421           hospital: Болница
422           hunting_stand: Ловачка кула
423           ice_cream: Продавница сладоледа
424           kindergarten: Обданиште
425           library: Библиотека
426           marketplace: Зелена пијаца
427           monastery: Манастир
428           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
429           nightclub: Ноћни клуб
430           nursing_home: Старачки дом
431           office: Канцеларија
432           parking: Паркинг
433           parking_entrance: Улаз на паркинг
434           parking_space: Паркинг место
435           pharmacy: Апотека
436           place_of_worship: Верски објекат
437           police: Полиција
438           post_box: Поштанско сандуче
439           post_office: Пошта
440           preschool: Предшколско
441           prison: Затвор
442           pub: Паб
443           public_building: Јавна зграда
444           recycling: Место за рециклажу
445           restaurant: Ресторан
446           retirement_home: Дом пензионера
447           sauna: Сауна
448           school: Школа
449           shelter: Склониште
450           shop: Продавница
451           shower: Јавно купатило
452           social_centre: Друштвени центар
453           social_club: Друштвени клуб
454           social_facility: Социјална заштита
455           studio: Студио
456           swimming_pool: Базен
457           taxi: Такси
458           telephone: Телефонска говорница
459           theatre: Позориште
460           toilets: Тоалет
461           townhall: Градска скупштина
462           university: Универзитет
463           vending_machine: Аутомат
464           veterinary: Ветеринарска клиника
465           village_hall: Сеоска месна заједница
466           waste_basket: Корпа за отпатке
467           waste_disposal: Контејнер
468           youth_centre: Дом омладине
469         boundary:
470           administrative: Административна граница
471           census: Пописна граница
472           national_park: Национални парк
473           protected_area: Заштићено подручје
474         bridge:
475           aqueduct: Аквадукт
476           suspension: Висећи мост
477           swing: Покретни мост
478           viaduct: Вијадукт
479           "yes": Мост
480         building:
481           "yes": Зграда
482         craft:
483           brewery: Пивара
484           carpenter: Столар
485           electrician: Електричар
486           gardener: Баштован
487           painter: Молер
488           photographer: Фотограф
489           plumber: Водоинсталатер
490           shoemaker: Обућар
491           tailor: Кројач
492           "yes": Занатска радња
493         emergency:
494           ambulance_station: Хитна помоћ
495           assembly_point: Тачка окупљања
496           defibrillator: Дефибрилатор
497           landing_site: Место за хитно слетање
498           phone: Телефон за хитне случајеве
499         highway:
500           abandoned: Напуштени ауто-пут
501           bridleway: Коњички пут
502           bus_guideway: Трамвајска линија
503           bus_stop: Аутобуска станица
504           construction: Ауто-пут у изградњи
505           corridor: Коридор
506           cycleway: Бициклистичка стаза
507           elevator: Лифт
508           emergency_access_point: Прва помоћ
509           footway: Тротоар
510           ford: Плићак
511           living_street: Пешачка зона
512           milestone: Миљоказ
513           motorway: Ауто-пут
514           motorway_junction: Раскрсница
515           motorway_link: Прикључни пут
516           path: Стаза
517           pedestrian: Пешачка стаза
518           platform: Платформа
519           primary: Главни пут
520           primary_link: Главни пут
521           proposed: Пројектовани пут
522           raceway: Тркачка стаза
523           residential: Стамбена улица
524           rest_area: Одмаралиште
525           road: Пут
526           secondary: Споредни пут
527           secondary_link: Споредни пут
528           service: Приступни пут
529           services: Услуге на ауто-путу
530           speed_camera: Фото-радар
531           steps: Степенице
532           stop: Знак стоп
533           street_lamp: Улична светиљка
534           tertiary: Локални пут
535           tertiary_link: Локални пут
536           track: Макадам
537           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
538           trail: Стаза
539           trunk: Магистрала
540           trunk_link: Магистрала
541           unclassified: Некласификовани пут
542           "yes": Пут
543         historic:
544           archaeological_site: Археолошко налазиште
545           battlefield: Бојно поље
546           boundary_stone: Гранични камен
547           building: Историјска зграда
548           bunker: Бункер
549           castle: Дворац
550           church: Црква
551           city_gate: Градска капија
552           citywalls: Градске зидине
553           fort: Утврђење
554           heritage: Културно наслеђе
555           house: Кућа
556           icon: Икона
557           manor: Имање
558           memorial: Меморијални споменик
559           mine: Рудник
560           mine_shaft: Рударско окно
561           monument: Споменик
562           roman_road: Римски пут
563           ruins: Рушевине
564           stone: Камен
565           tomb: Гробница
566           tower: Кула
567           wayside_cross: Крајпуташ
568           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
569           wreck: Олупина
570           "yes": Историјска знаменитост
571         junction:
572           "yes": Раскрсница
573         landuse:
574           allotments: Парцеле
575           basin: Басен
576           brownfield: Запуштена локација
577           cemetery: Гробље
578           commercial: Пословна зона
579           conservation: Заштићено земљиште
580           construction: Градилиште
581           farm: Фарма
582           farmland: Обрадиво земљиште
583           farmyard: Сеоско имање
584           forest: Шума
585           garages: Гараже
586           grass: Трава
587           greenfield: Неискоришћено земљиште
588           industrial: Индустријска зона
589           landfill: Депонија
590           meadow: Ливада
591           military: Војна зона
592           mine: Рудник
593           orchard: Воћњак
594           quarry: Каменолом
595           railway: Железница
596           recreation_ground: Рекреативна зона
597           reservoir: Резервоар
598           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
599           residential: Стамбена зона
600           retail: Трговинска зона
601           road: Путна мрежа
602           village_green: Зелена површина
603           vineyard: Виноград
604           "yes": Употреба земљишта
605         leisure:
606           beach_resort: Приобално одмаралиште
607           bird_hide: Осматрачница за птице
608           common: Општинско земљиште
609           dog_park: Парк за псе
610           firepit: Камин
611           fishing: Место за риболов
612           fitness_centre: Фитнес центар
613           fitness_station: Технички преглед
614           garden: Башта
615           golf_course: Терен за голф
616           horse_riding: Услуге јахања коња
617           ice_rink: Клизалиште
618           marina: Марина
619           miniature_golf: Мини-голф
620           nature_reserve: Резерват природе
621           park: Парк
622           pitch: Спортски терен
623           playground: Игралиште
624           recreation_ground: Рекреативна зона
625           resort: Одмаралиште
626           sauna: Сауна
627           slipway: Навоз
628           sports_centre: Спортски центар
629           stadium: Стадион
630           swimming_pool: Базен
631           track: Атлетска стаза
632           water_park: Аквапарк
633           "yes": Разонода
634         man_made:
635           beacon: Светионик
636           beehive: Кошница са пчелама
637           bridge: Мост
638           bunker_silo: Бункер
639           chimney: Димњак
640           crane: Кран
641           embankment: Насип
642           flagpole: Јарбол за заставу
643           gasometer: Гасометар
644           groyne: Брана
645           kiln: Печењара
646           lighthouse: Светионик
647           mast: Јарбол
648           mine: Рудник
649           mineshaft: Рударско окно
650           monitoring_station: Станица за надгледање
651           petroleum_well: Нафтни бунар
652           pier: Пристаниште
653           pipeline: Цевовод
654           silo: Силос
655           surveillance: Присмотра
656           tower: Кула
657           watermill: Водени млин
658           water_tower: Водени торањ
659           water_well: Бунар
660           windmill: Ветрењача
661           works: Фабрика
662           "yes": Вештачки објекти
663         military:
664           airfield: Војни аеродром
665           barracks: Касарна
666           bunker: Бункер
667           "yes": Војска
668         mountain_pass:
669           "yes": Планински прелаз
670         natural:
671           bay: Залив
672           beach: Плажа
673           cape: Рт
674           cave_entrance: Улаз у пећину
675           cliff: Литица
676           crater: Кратер
677           dune: Дина
678           fell: Голо брдо
679           fjord: Фјорд
680           forest: Шума
681           geyser: Гејзир
682           glacier: Глечер
683           grassland: Пашњак
684           heath: Равница
685           hill: Брдо
686           island: Острво
687           land: Земља
688           marsh: Мочвара
689           moor: Вресиште
690           mud: Блато
691           peak: Врх
692           point: Тачка
693           reef: Риф
694           ridge: Гребен
695           rock: Стена
696           saddle: Превој
697           sand: Пешчара
698           scree: Осулина
699           scrub: Густиш
700           spring: Извор
701           stone: Камен
702           strait: Мореуз
703           tree: Дрво
704           valley: Долина
705           volcano: Вулкан
706           water: Вода
707           wetland: Мочварно подручје
708           wood: Шума
709         office:
710           accountant: Рачуновођа
711           administrative: Администрација
712           architect: Архитекта
713           company: Предузеће
714           educational_institution: Образовна установа
715           employment_agency: Агенција за запошљавање
716           estate_agent: Агенција за некретнине
717           government: Владина служба
718           insurance: Агенција за осигурање
719           it: ИТ канцеларија
720           lawyer: Адвокат
721           ngo: Невладина организација
722           telecommunication: Телекомуникациона компанија
723           travel_agent: Туристичка агенција
724           "yes": Канцеларија
725         place:
726           allotments: Парцеле
727           city: Град
728           city_block: Градски блок
729           country: Земља
730           county: Округ
731           farm: Фарма
732           hamlet: Заселак
733           house: Кућа
734           houses: Куће
735           island: Острво
736           islet: Острвце
737           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
738           locality: Локалитет
739           municipality: Општина
740           neighbourhood: Кварт
741           postcode: Поштански број
742           region: Регион
743           sea: Море
744           square: Трг
745           state: Држава
746           subdivision: Административно подручје
747           suburb: Предграђе
748           town: Варошица
749           unincorporated_area: Неприпојена зона
750           village: Село
751           "yes": Место
752         railway:
753           abandoned: Напуштена железница
754           construction: Железничка пруга у изградњи
755           disused: Напуштена железница
756           funicular: Жичана железница
757           halt: Железничко стајалиште
758           junction: Железнички чвор
759           level_crossing: Пружни прелаз
760           light_rail: Лака железница
761           miniature: Минијатурна железница
762           monorail: Пруга са једним колосеком
763           narrow_gauge: Пруга уског колосека
764           platform: Железнички перон
765           preserved: Очувана железница
766           proposed: Пројектована железница
767           spur: Огранак железничке пруге
768           station: Железничка станица
769           stop: Железничко стајалиште
770           subway: Метро
771           subway_entrance: Улаз у метро
772           switch: Железничка скретница
773           tram: Трамвај
774           tram_stop: Трамвајско стајалиште
775         shop:
776           alcohol: Продавница алкохолних пића
777           antiques: Антикварница
778           art: Продавница опреме за уметнике
779           bakery: Пекара
780           beauty: Козметички салон
781           beverages: Продавница пића
782           bicycle: Продавница бицикала
783           books: Књижара
784           boutique: Бутик
785           butcher: Месара
786           car: Трговац аутомобилима
787           car_parts: Продавница ауто-делова
788           car_repair: Ауто-сервис
789           carpet: Продавница тепиха
790           charity: Добротворна продавница
791           chemist: Продавница кућне хемије
792           clothes: Продавница одеће
793           computer: Продавница рачунара
794           confectionery: Посластичарница
795           convenience: Продавница мешовите робе
796           copyshop: Фотокопирница
797           cosmetics: Козметичка радња
798           deli: Сендвичара
799           department_store: Робна кућа
800           discount: Дисконт
801           doityourself: Уради сам
802           dry_cleaning: Хемијско чишћење
803           electronics: Продавница електронике
804           estate_agent: Агент за некретнине
805           farm: Пољопривредна апотека
806           fashion: Продавница модне одеће
807           fish: Рибарница
808           florist: Цвећара
809           food: Продавница хране
810           funeral_directors: Погребно предузеће
811           furniture: Продавница намештаја
812           gallery: Галерија
813           garden_centre: Вртни центар
814           general: Продавница робе широке потрошње
815           gift: Продавница поклона
816           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
817           grocery: Бакалница
818           hairdresser: Фризерски салон
819           hardware: Продавница алата
820           hifi: Продавница аудио-опреме
821           interior_decoration: Декорација ентеријера
822           jewelry: Јувелирница
823           kiosk: Трафика
824           laundry: Перионица веша
825           lottery: Лутрија
826           mall: Тржни центар
827           market: Пијаца
828           massage: Масажа
829           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
830           motorcycle: Продавница мотоцикала
831           music: Музичка продавница
832           newsagent: Новинарница
833           optician: Оптичар
834           organic: Продавница здраве хране
835           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
836           paint: Фарбара
837           pawnbroker: Залагаоничар
838           pet: Продавница за кућне љубимце
839           pharmacy: Апотека
840           photo: Фотографска радња
841           seafood: Морски плодови
842           second_hand: Продавница половне робе
843           shoes: Продавница обуће
844           sports: Продавница спортске опреме
845           stationery: Продавница канцеларијског прибора
846           supermarket: Супермаркет
847           tailor: Кројач
848           ticket: Продавница карата
849           tobacco: Продавница цигарета
850           toys: Продавница играчака
851           travel_agency: Туристичка агенција
852           tyres: Продавница гума
853           video: Видеотека
854           wine: Винарија
855           "yes": Продавница
856         tourism:
857           alpine_hut: Планинарски дом
858           apartment: Стан
859           artwork: Уметничко дело
860           attraction: Атракција
861           bed_and_breakfast: Полупансион
862           cabin: Брвнара
863           camp_site: Камп
864           caravan_site: Парк за камп приколице
865           chalet: Колиба
866           gallery: Галерија
867           guest_house: Преноћиште
868           hostel: Хостел
869           hotel: Хотел
870           information: Информације
871           motel: Мотел
872           museum: Музеј
873           picnic_site: Место за пикник
874           theme_park: Забавни парк
875           viewpoint: Видиковац
876           zoo: Зоолошки врт
877         tunnel:
878           building_passage: Пролаз између зграда
879           culvert: Одводни канал
880           "yes": Тунел
881         waterway:
882           artificial: Вештачки водоток
883           boatyard: Бродоградилиште
884           canal: Канал
885           dam: Брана
886           derelict_canal: Суви канал
887           ditch: Јарак
888           dock: Док
889           drain: Одвод
890           lock: Преводница
891           lock_gate: Врата преводнице
892           mooring: Сидриште
893           rapids: Брзак
894           river: Река
895           stream: Поток
896           wadi: Вади
897           waterfall: Водопад
898           weir: Брана
899           "yes": Водоток
900       admin_levels:
901         level2: Државна граница
902         level4: Граница савезне државе
903         level5: Граница региона
904         level6: Граница округа
905         level8: Граница града
906         level9: Граница села
907         level10: Граница насеља
908     description:
909       title:
910         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
911           Nominatim</a>
912         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
913       types:
914         cities: Градови
915         towns: Варошице
916         places: Места
917     results:
918       no_results: Нема резултата
919       more_results: Више резултата
920   issues:
921     index:
922       select_status: Одаберите статус
923       select_type: Одаберите врсту
924       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
925       reported_user: Пријављени корисник
926       search: Претрага
927       user_not_found: Корисник не постоји
928       reports: Извештаји
929       last_updated: Последње ажурирање
930       link_to_reports: Прикажи извештаје
931       states:
932         open: Отвори
933         resolved: Решено
934     show:
935       resolve: Разреши
936       ignore: Игнориши
937       reopen: Поново отвори
938       read_reports: Прочитај извештаје
939       new_reports: Нови извештаји
940     helper:
941       reportable_title:
942         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
943         note: 'Белешка #%{note_id}'
944   reports:
945     new:
946       categories:
947         diary_entry:
948           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
949           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
950         note:
951           spam_label: Ова белешка је спам
952           abusive_label: Ова белешка је увредљива
953   layouts:
954     project_name:
955       title: OpenStreetMap
956       h1: OpenStreetMap
957     logo:
958       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
959     home: Кућа
960     logout: Одјава
961     log_in: Пријава
962     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
963     sign_up: Регистрација
964     start_mapping: Почни са мапирањем
965     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
966     edit: Уреди
967     history: Историја
968     export: Извези
969     issues: Проблеми
970     data: Подаци
971     export_data: Извези податке
972     gps_traces: ГПС трагови
973     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
974     user_diaries: Дневници корисника
975     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
976     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
977     tag_line: Слободна вики мапа света
978     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
979     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
980       је за коришћење под отвореном лиценцом.
981     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
982     partners_html: Хостинг омогућују %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, као и други %{partners}.
983     partners_ucl: UCL
984     partners_ic: Краљевски колеџ у Лондону
985     partners_bytemark: хостинг Bytemark
986     partners_partners: партнери
987     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
988       радови на одржавању.
989     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
990       неопходни радови на одржавању.
991     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
992     help: Помоћ
993     about: О нама
994     copyright: Ауторска права
995     community: Заједница
996     community_blogs: Блогови заједнице
997     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
998     foundation: Фондација
999     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1000     make_a_donation:
1001       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1002       text: Донирајте
1003     learn_more: Детаљније
1004     more: Више
1005   notifier:
1006     diary_comment_notification:
1007       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1008       hi: Поздрав, %{to_user},
1009       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1010         %{subject}:'
1011       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1012         или одговорити на %{replyurl}
1013     message_notification:
1014       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1015       hi: Поздрав, %{to_user},
1016       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1017       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1018         на %{replyurl}
1019     friend_notification:
1020       hi: Поздрав, %{to_user},
1021       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1022       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1023       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1024       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1025     gpx_notification:
1026       greeting: Поздрав,
1027       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1028       with_description: с описом
1029       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1030       and_no_tags: и без ознака.
1031       failure:
1032         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1033         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1034         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1035         more_info_2: 'може се наћи на:'
1036         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1037       success:
1038         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1039         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1040           тачака.
1041     signup_confirm:
1042       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1043       greeting: Здраво!
1044       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1045       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1046         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1047         потврдили свој налог:'
1048       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1049         о томе како почети.
1050     email_confirm:
1051       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1052     email_confirm_plain:
1053       greeting: Поздрав,
1054       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1055         на %{new_address}.
1056       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1057     email_confirm_html:
1058       greeting: Поздрав,
1059       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1060         на %{new_address}.
1061       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1062     lost_password:
1063       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1064     lost_password_plain:
1065       greeting: Поздрав,
1066       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1067         адресу овог openstreetmap.org налога.
1068       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1069     lost_password_html:
1070       greeting: Поздрав,
1071       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1072       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1073     note_comment_notification:
1074       anonymous: Анонимни корисник
1075       greeting: Поздрав,
1076       commented:
1077         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1078           белешки'
1079         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1080           коју сте заинтересовани'
1081         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1082           мапама у близини места %{place}.'
1083         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1084           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1085       closed:
1086         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1087         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1088           заинтересовани'
1089         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1090           места %{place}.'
1091         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1092           Белешка је у близини места %{place}.'
1093       reopened:
1094         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1095         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1096           сте заинтересовани'
1097         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1098           места %{place}.'
1099         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1100           Белешка је у близини места %{place}.'
1101       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1102     changeset_comment_notification:
1103       hi: Поздрав, %{to_user},
1104       greeting: Поздрав,
1105       commented:
1106         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1107           чејнџсетова'
1108         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1109           који сте заинтересовани'
1110         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1111           направљеном %{time}'
1112         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1113           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1114         partial_changeset_with_comment: са коментаром ’%{changeset_comment}’
1115         partial_changeset_without_comment: без коментара
1116       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1117       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1118         и кликните на „Престани пратити”.
1119   messages:
1120     inbox:
1121       title: Примљене
1122       my_inbox: Примљене
1123       outbox: послате
1124       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1125       new_messages:
1126         one: '%{count} нова порука'
1127         other: '%{count} нових порука'
1128       old_messages:
1129         one: '%{count} стара порука'
1130         other: '%{count} старих порука'
1131       from: Од
1132       subject: Наслов
1133       date: Датум
1134       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1135         %{people_mapping_nearby_link}?
1136       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1137     message_summary:
1138       unread_button: Означи као непрочитано
1139       read_button: Означи као прочитано
1140       reply_button: Одговори
1141       destroy_button: Обриши
1142     new:
1143       title: Пошаљи поруку
1144       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1145       subject: Наслов
1146       body: Текст
1147       send_button: Пошаљи
1148       back_to_inbox: Назад на примљене
1149       message_sent: Порука је послата.
1150       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1151         покушавате да пошаљете још неку.
1152     no_such_message:
1153       title: Нема такве поруке
1154       heading: Нема такве поруке
1155       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1156     outbox:
1157       title: Послате
1158       my_inbox: '%{inbox_link}'
1159       inbox: примљене
1160       outbox: послате
1161       messages:
1162         one: Имате %{count} послату поруку
1163         other: Имате %{count} послате поруке
1164       to: За
1165       subject: Наслов
1166       date: Датум
1167       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1168         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1169       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1170     reply:
1171       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1172         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1173     show:
1174       title: Прочитај поруку
1175       from: Од
1176       subject: Наслов
1177       date: Датум
1178       reply_button: Одговори
1179       unread_button: Означи као непрочитано
1180       destroy_button: Обриши
1181       back: Назад
1182       to: За
1183       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1184         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1185         прочитали.
1186     sent_message_summary:
1187       destroy_button: Обриши
1188     mark:
1189       as_read: Порука је означена као прочитана
1190       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1191     destroy:
1192       destroyed: Порука је обрисана
1193   site:
1194     about:
1195       next: Следеће
1196       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1197       used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1198         апликација и уређаја'
1199       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1200         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1201         објектима широм света.
1202       local_knowledge_title: Локално знање
1203       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1204         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1205         исправности и ажурности OSM-а.
1206       community_driven_title: Заједница је покретач
1207       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1208         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1209         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1210         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1211         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1212         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1213         OSM</a>."
1214       open_data_title: Отцорени подаци
1215       open_data_html: |-
1216         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1217         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1218         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1219         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1220         и лиценцама</a> за детаље.
1221       legal_title: Правни аспекти
1222       legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1223         href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1224         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1225         прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1226         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1227         OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских
1228         права и сл."
1229       partners_title: Партнери
1230     copyright:
1231       foreign:
1232         title: О овом преводу
1233         text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1234           енглеска страница има предност
1235         english_link: енглеског оригинала
1236       native:
1237         title: О овој страници
1238         text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1239           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1240           ауторска права и %{mapping_link}.
1241         native_link: српско издање
1242         mapping_link: почни с уређивањем карте
1243       legal_babble:
1244         title_html: Ауторска права и лиценца
1245         intro_1_html: |-
1246           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1247           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1248           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1249           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1250         intro_2_html: |2-
1251             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1252             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1253             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1254             можете их делити само под истом лиценцом.
1255             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1256             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1257         intro_3_html: |-
1258           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1259           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1260         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1261         credit_1_html: |-
1262           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1263           сарадници&rdquo;.
1264         credit_2_html: |-
1265           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1266           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1267           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1268           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1269           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1270         credit_3_html: |-
1271           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1272           На пример:
1273         attribution_example:
1274           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1275           title: Пример за навођење
1276         more_title_html: Сазнај више
1277         more_1_html: |-
1278           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1279           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1280           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1281         more_2_html: |-
1282           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1283           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1284           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1285           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1286           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1287         contributors_title_html: Наши сарадници
1288         contributors_intro_html: |-
1289           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1290           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1291           и других извора, међу којима су:
1292         contributors_at_html: |-
1293           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1294              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1295              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1296              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1297           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1298         contributors_ca_html: |-
1299           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1300               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1301               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1302               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1303               Завод за статистику Канаде).
1304         contributors_fi_html: |-
1305           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1306           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1307           те друге сетове података, под
1308           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1309         contributors_fr_html: |-
1310           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1311               Генералне дирекције за опорезивање.
1312         contributors_nl_html: |-
1313           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1314           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1315         contributors_nz_html: |-
1316           <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
1317               Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
1318         contributors_si_html: |-
1319           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1320           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1321           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1322           (јавне информације Словеније).
1323         contributors_za_html: |-
1324           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1325           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1326           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1327         contributors_gb_html: |-
1328           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1329           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
1330           права базе 2010-12.
1331         contributors_footer_1_html: |-
1332           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1333           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1334           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1335         contributors_footer_2_html: |2-
1336             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1337             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1338             гаранцију или прихвата одговорност.
1339         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1340         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1341           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1342           без изричите дозволе власника ауторских права.
1343         infringement_2_html: |-
1344           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1345           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1346           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1347           скидање</a> или да се директно обратите на
1348           нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1349         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1350         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1351           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1352           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1353           групи за лиценце</a>.
1354     index:
1355       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1356       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1357       permalink: Трајна веза
1358       shortlink: Кратка веза
1359       createnote: Додај белешку
1360       license:
1361         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1362       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1363         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1364     edit:
1365       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1366       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1367         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1368       user_page_link: корисничке странице
1369       anon_edits: (%{link})
1370       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1371       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1372         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1373         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1374         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1375       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1376         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1377         на дугме за чување, ако постоји.)
1378       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1379       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1380         на дугме за чување.
1381       id_not_configured: iD није конфигурисан
1382       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1383         за ову могућност.
1384     export:
1385       title: Извоз
1386       area_to_export: Област за извоз
1387       manually_select: Ручно изаберите другу област
1388       format_to_export: Формат за извоз
1389       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1390       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1391       embeddable_html: Уградиви HTML код
1392       licence: Лиценца
1393       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1394         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1395       too_large:
1396         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1397           извора:'
1398         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1399           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1400           података:'
1401         planet:
1402           title: Планета OSM
1403           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1404         overpass:
1405           title: API Overpass-а
1406           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1407         geofabrik:
1408           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1409           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1410         metro:
1411           title: Исечци градова
1412           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1413         other:
1414           title: Други извори
1415           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1416       options: Опције
1417       format: Формат
1418       scale: Размера
1419       max: макс.
1420       image_size: Величина слике
1421       zoom: Приближи
1422       add_marker: Постави маркер на мапу
1423       latitude: 'Ширина:'
1424       longitude: 'Дужина:'
1425       output: Исход
1426       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1427       export_button: Извези
1428     fixthemap:
1429       title: Пријави проблем / Поправи карту
1430       how_to_help:
1431         title: Како да помогнем
1432         join_the_community:
1433           title: Прикључи се заједници
1434           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1435             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1436             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1437         add_a_note:
1438           instructions_html: |-
1439             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1440             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1441       other_concerns:
1442         title: Остале бриге
1443         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1444           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1445           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1446           групу</a>."
1447     help:
1448       title: Тражење помоћи
1449       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1450         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1451         теме.
1452       welcome:
1453         url: /welcome
1454         title: Добро дошли на ОСМ
1455         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1456       beginners_guide:
1457         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1458         title: Водич за почетничке
1459         description: Водич за почетнике
1460       help:
1461         url: https://help.openstreetmap.org/
1462         title: help.openstreetmap.org
1463         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1464       mailing_lists:
1465         title: Дописне листе
1466         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1467           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1468       forums:
1469         title: Форуми
1470         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1471           табле.
1472       irc:
1473         title: IRC
1474         description: Интерактивни разговор на многим језицима и на многе теме.
1475       switch2osm:
1476         title: switch2osm
1477         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1478           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1479       wiki:
1480         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1481         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1482         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1483     sidebar:
1484       search_results: Резултати претраге
1485       close: Затвори
1486     search:
1487       search: Претрага
1488       get_directions: Тражите упутства
1489       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1490       from: Од
1491       to: До
1492       where_am_i: Где је ово?
1493       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1494       submit_text: Иди
1495     key:
1496       table:
1497         entry:
1498           motorway: Ауто-пут
1499           main_road: Главни пут
1500           trunk: Ауто-пут
1501           primary: Магистрални пут
1502           secondary: Споредни пут
1503           unclassified: Локални пут
1504           track: Макадам
1505           bridleway: Коњичка стаза
1506           cycleway: Бициклистичка стаза
1507           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1508           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1509           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1510           footway: Пешачка стаза
1511           rail: Железничка пруга
1512           subway: Подземна железница
1513           tram:
1514           - Лака железница
1515           - трамвај
1516           cable:
1517           - Жичара
1518           - седишница
1519           runway:
1520           - Аеродромска писта
1521           - рулне стазе
1522           apron:
1523           - Аеродромски перон
1524           - терминал
1525           admin: Административна граница
1526           forest: Шума
1527           wood: Шума
1528           golf: Голф терен
1529           park: Парк
1530           resident: Стамбено подручје
1531           common:
1532           - Пољана
1533           - ливада
1534           retail: Малопродајно подручје
1535           industrial: Индустријско подручје
1536           commercial: Пословно подручје
1537           heathland: Пустош
1538           lake:
1539           - Језеро
1540           - резервоар
1541           farm: Фарма
1542           brownfield: Грађевинско земљиште
1543           cemetery: Гробље
1544           allotments: Баште
1545           pitch: Спортско игралиште
1546           centre: Спортски центар
1547           reserve: Резерват природе
1548           military: Војно подручје
1549           school:
1550           - Школа
1551           - универзитет
1552           building: Значајна зграда
1553           station: Железничка станица
1554           summit:
1555           - Узвишење
1556           - врх
1557           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1558           bridge: Црни оквир – мост
1559           private: Приватни посед
1560           destination: Приступ одредишту
1561           construction: Путеви у изградњи
1562           bicycle_shop: Продавница бицикала
1563           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1564           toilets: Тоалети
1565     richtext_area:
1566       edit: Уреди
1567       preview: Преглед
1568     markdown_help:
1569       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1570       headings: Наслови
1571       heading: Наслов
1572       subheading: Поднаслов
1573       unordered: Несврстан списак
1574       ordered: Сврстан списак
1575       first: Прва ставка
1576       second: Друга ставка
1577       link: Веза
1578       text: Текст
1579       image: Слика
1580       alt: Резервни текст
1581       url: Адреса
1582     welcome:
1583       title: Добро дошли!
1584       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1585         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1586         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1587       whats_on_the_map:
1588         title: Шта је на карти
1589         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1590           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1591           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1592           занимљиви.
1593         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1594           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1595           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1596       basic_terms:
1597         title: Основни картографски термини
1598         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1599           могу да буду корисне.
1600         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1601           којег се уређује карта.
1602         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1603         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1604           језера или грађевине.
1605         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1606           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1607       rules:
1608         title: Правила!
1609         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1610           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1611           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1612           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1613           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1614           изменама</a>."
1615       questions:
1616         title: Питања?
1617         paragraph_1_html: |-
1618           ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1619           <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1620       start_mapping: Почни са цртањем карте
1621       add_a_note:
1622         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1623         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1624           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1625         paragraph_2_html: |-
1626           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1627           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1628   traces:
1629     visibility:
1630       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1631       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1632       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1633       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1634         и датиране тачке)
1635     new:
1636       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1637       description: 'Опис:'
1638       tags: 'Ознаке:'
1639       tags_help: раздвојено запетама
1640       visibility: 'Видљивост:'
1641       visibility_help: шта ово значи?
1642       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1643       upload_button: Отпреми
1644       help: Помоћ
1645       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1646     create:
1647       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1648       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1649         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1650       traces_waiting:
1651         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1652           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1653         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1654           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1655           корисницима.'
1656     edit:
1657       title: Уређивање трага %{name}
1658       heading: Уређивање трага %{name}
1659       filename: 'Назив датотеке:'
1660       download: преузми
1661       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1662       points: 'Тачака:'
1663       start_coord: 'Почетна координата:'
1664       map: мапа
1665       edit: уреди
1666       owner: 'Власник:'
1667       description: 'Опис:'
1668       tags: 'Ознаке:'
1669       tags_help: раздвојено запетама
1670       save_button: Сачувај измене
1671       visibility: 'Видљивост:'
1672       visibility_help: шта ово значи?
1673       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1674     trace_optionals:
1675       tags: Ознаке
1676     view:
1677       title: Преглед трага %{name}
1678       heading: Преглед трага %{name}
1679       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1680       filename: 'Назив датотеке:'
1681       download: преузми
1682       uploaded: 'Отпремљено:'
1683       points: 'Тачака:'
1684       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1685       map: мапа
1686       edit: уреди
1687       owner: 'Власник:'
1688       description: 'Опис:'
1689       tags: 'Ознаке:'
1690       none: ништа
1691       edit_track: Уреди овај траг
1692       delete_track: Обриши овај траг
1693       trace_not_found: Траг није пронађен.
1694       visibility: 'Видљивост:'
1695     trace_paging_nav:
1696       showing_page: Страница %{page}
1697       older: Старији трагови
1698       newer: Новији трагови
1699     trace:
1700       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1701       count_points: '%{count} тачака'
1702       ago: пре %{time_in_words_ago}
1703       more: више
1704       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1705       view_map: Погледај карту
1706       edit: уреди
1707       edit_map: Уреди мапу
1708       public: ЈАВНИ
1709       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1710       private: ПРИВАТНИ
1711       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1712       by: од
1713       in: у
1714       map: мапа
1715     list:
1716       public_traces: Јавни ГПС трагови
1717       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1718       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1719       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1720       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1721         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1722         страници</a>.
1723       upload_trace: Отпреми траг
1724       see_all_traces: Погледај све трагове
1725     delete:
1726       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1727     make_public:
1728       made_public: Јавни траг
1729     offline_warning:
1730       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1731     offline:
1732       heading: GPX остава је ван мреже
1733       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1734     georss:
1735       title: OpenStreetMap GPS трасе
1736     description:
1737       description_with_count:
1738         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1739         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1740       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1741   application:
1742     require_cookies:
1743       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1744         наставите.
1745     require_moderator:
1746       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1747     setup_user_auth:
1748       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1749         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1750       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1751       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1752         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1753         их видите.
1754   oauth:
1755     authorize:
1756       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1757       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1758         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1759       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1760       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1761       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1762       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1763       allow_write_api: мења мапу.
1764       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1765       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1766       allow_write_notes: измени белешке.
1767       grant_access: Додели приступ
1768     authorize_success:
1769       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1770       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1771       verification: Верификациони код је %{code}.
1772     authorize_failure:
1773       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1774       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1775       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1776     revoke:
1777       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1778     permissions:
1779       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1780   oauth_clients:
1781     new:
1782       title: Упиши нови програм
1783       submit: Отвори налог
1784     edit:
1785       title: Уреди програм
1786       submit: Уреди
1787     show:
1788       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1789       key: 'Кључ потрошача:'
1790       secret: 'Тајна потрошача:'
1791       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1792       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1793       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1794       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1795       edit: Детаљи измене
1796       delete: Обриши клијент
1797       confirm: Јесте ли сигурни?
1798       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1799       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1800       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1801       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1802       allow_write_api: мења мапу.
1803       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1804       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1805       allow_write_notes: измени белешке.
1806     index:
1807       title: OAuth детаљи
1808       my_tokens: Одобрени програми
1809       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1810       application: Назив програма
1811       issued_at: Издано
1812       revoke: Опозови
1813       my_apps: Програми
1814       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1815         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1816       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1817       register_new: Упиши програм
1818     form:
1819       name: Име
1820       required: Неопходно
1821       url: Адреса главног програма
1822       callback_url: Повратна адреса
1823       support_url: Адреса подршке
1824       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1825       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1826       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1827       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1828       allow_write_api: мењање мапе.
1829       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1830       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1831       allow_write_notes: измени белешке.
1832     not_found:
1833       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1834     create:
1835       flash: Подаци су успешно уписани
1836     update:
1837       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1838     destroy:
1839       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1840   user:
1841     login:
1842       title: Пријава
1843       heading: Пријава
1844       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1845       password: 'Лозинка:'
1846       openid: '%{logo} OpenID:'
1847       remember: Запамти ме
1848       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1849       login_button: Пријави ме
1850       register now: Отворите налог
1851       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1852       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1853       new to osm: Нови сте на сајту?
1854       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1855       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1856       no account: Немате налог?
1857       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1858         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1859         нову поруку</a>.
1860       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1861         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1862         о проблему.
1863       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1864       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1865       auth_providers:
1866         openid:
1867           title: Пријавити се са OpenID
1868           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1869         google:
1870           title: Пријава преко Гугла
1871           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1872         facebook:
1873           title: Пријавити се са Facebook-ом
1874           alt: Пријава преко Facebook налога
1875         windowslive:
1876           title: Пријава преко Windows Live-а
1877           alt: Пријава преко Windows Live налога
1878         github:
1879           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1880           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1881         wikipedia:
1882           title: Пријава преко Википедије
1883           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1884         yahoo:
1885           title: Пријава преко Јахуа
1886           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1887         wordpress:
1888           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1889           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1890         aol:
1891           title: Пријава преко AOL-а
1892           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1893     logout:
1894       title: Одјава
1895       heading: Одјава
1896       logout_button: Одјави ме
1897     lost_password:
1898       title: Повратак лозинке
1899       heading: Заборавили сте лозинку?
1900       email address: 'Имејл адреса:'
1901       new password button: Поништи лозинку
1902       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1903         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1904       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1905       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1906     reset_password:
1907       title: Поништи лозинку
1908       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1909       password: 'Лозинка:'
1910       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1911       reset: Поништи лозинку
1912       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1913       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1914     new:
1915       title: Регистрација
1916       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1917         налог.
1918       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1919         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1920       about:
1921         header: Слободно и изменљиво
1922         html: |-
1923           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1924           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1925           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1926       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1927         уређивања</a>.
1928       email address: 'Имејл адреса:'
1929       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1930       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1931         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
1932         приватности</a> за више информација
1933       display name: 'Име приказа:'
1934       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1935         променити у поставкама.
1936       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1937       password: 'Лозинка:'
1938       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1939       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1940       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1941         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1942       continue: Отвори налог
1943       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1944       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1945         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1946       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1947     terms:
1948       title: Услови уређивања
1949       heading: Услови уређивања
1950       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1951         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1952       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1953         јавном власништву
1954       consider_pd_why: шта је ово?
1955       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1956       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1957         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1958       agree: Прихвати
1959       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1960       decline: Одбаци
1961       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1962         прихватите.
1963       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1964       legale_names:
1965         france: Француска
1966         italy: Италија
1967         rest_of_world: Остатак света
1968     no_such_user:
1969       title: Нема таквог корисника
1970       heading: Корисник %{user} не постоји
1971       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1972         коју сте кликнули.
1973       deleted: обрисано
1974     view:
1975       my diary: Мој дневник
1976       new diary entry: нови дневнички запис
1977       my edits: Моје измене
1978       my traces: Моји трагови
1979       my notes: Моје белешке
1980       my messages: Моје поруке
1981       my profile: Мој профил
1982       my settings: Моје поставке
1983       my comments: Моји коментари
1984       oauth settings: oAuth поставке
1985       blocks on me: Мени забрањено
1986       blocks by me: Моје забране
1987       send message: Пошаљи поруку
1988       diary: Дневник
1989       edits: Измене
1990       traces: Трагови
1991       notes: Белешке на карти
1992       remove as friend: Избаци из пријатеља
1993       add as friend: Додај пријатеља
1994       mapper since: 'Картограф од:'
1995       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1996       ct status: 'Услови за учешће:'
1997       ct undecided: Неодлучено
1998       ct declined: Одбијено
1999       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
2000       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2001       email address: 'Имејл адреса:'
2002       created from: 'Направљено из:'
2003       status: 'Стање:'
2004       spam score: 'Оцена спама:'
2005       description: Опис
2006       user location: Боравиште корисника
2007       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
2008         кориснике у околини.
2009       settings_link_text: поставкама
2010       my friends: Моји пријатељи
2011       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2012       km away: удаљено %{count} км
2013       m away: удаљено %{count} м
2014       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2015       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2016       role:
2017         administrator: Овај корисник је администратор
2018         moderator: Овај корисник је уредник
2019         grant:
2020           administrator: Додели овлашћења администратора
2021           moderator: Додели овлашћења уредника
2022         revoke:
2023           administrator: Опозови овлашћења администратора
2024           moderator: Опозови овлашћења уредника
2025       block_history: Активне блокаде
2026       moderator_history: Извршене блокаде
2027       comments: Коментари
2028       create_block: Блокирај корисника
2029       activate_user: Активирај корисника
2030       deactivate_user: Деактивирај корисника
2031       confirm_user: Потврди овог корисника
2032       hide_user: Сакриј корисника
2033       unhide_user: Откриј корисника
2034       delete_user: Избриши корисника
2035       confirm: Потврди
2036       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
2037       friends_diaries: Дневник пријатеља
2038       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2039       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2040       report: Пријави овог корисника
2041     popup:
2042       your location: Ваша локација
2043       nearby mapper: Оближњи картограф
2044       friend: Пријатељ
2045     account:
2046       title: Уреди налог
2047       my settings: Поставке
2048       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2049       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2050       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2051       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2052       openid:
2053         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2054         link text: шта је ово?
2055       public editing:
2056         heading: 'Јавно уређивање:'
2057         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2058         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2059         enabled link text: шта је ово?
2060         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2061           су анонимне.
2062         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2063       public editing note:
2064         heading: Јавно уређивање
2065         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2066           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2067           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2068           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2069           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2070           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2071           јавни.</li></ul>
2072       contributor terms:
2073         heading: 'Услови уређивања:'
2074         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2075         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2076         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2077           уређивања.
2078         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2079         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2080         link text: шта је ово?
2081       profile description: 'Опис профила:'
2082       preferred languages: 'Жељени језици:'
2083       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2084       image: 'Слика:'
2085       gravatar:
2086         gravatar: Користи Граватар
2087         link text: шта је ово?
2088         disabled: Граватар је онемогућен.
2089         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2090       new image: Додај слику
2091       keep image: Задржи тренутну слику
2092       delete image: Уклони тренутну слику
2093       replace image: Замени тренутну слику
2094       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2095       home location: 'Место становања:'
2096       no home location: Нисте унели место становања.
2097       latitude: 'Географска ширина:'
2098       longitude: 'Географска дужина:'
2099       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2100       save changes button: Сачувај измене
2101       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2102       return to profile: Назад на профил
2103       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2104         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2105       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2106     confirm:
2107       heading: Проверите Ваш имејл!
2108       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2109       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2110         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2111       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2112       button: Потврди
2113       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2114       already active: Овај налог је већ потврђен.
2115       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2116       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2117         овде</a>.
2118     confirm_resend:
2119       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2120         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2121         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2122         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2123       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2124     confirm_email:
2125       heading: Потврда промене имејл адресе
2126       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2127         имејл адресу.
2128       button: Потврди
2129       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2130       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2131       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2132     set_home:
2133       flash success: Место становања је успешно сачувано
2134     go_public:
2135       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2136     make_friend:
2137       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2138       button: Додај као пријатеља
2139       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2140       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2141       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2142     remove_friend:
2143       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2144       button: Уклони из списка пријатеља
2145       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2146       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2147     filter:
2148       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
2149     list:
2150       title: Корисници
2151       heading: Корисници
2152       showing:
2153         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2154         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2155       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2156       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2157       confirm: Потврди изабране кориснике
2158       hide: Сакриј изабране кориснике
2159       empty: Није пронађен ниједан корисник
2160     suspended:
2161       title: Суспендован налог
2162       heading: Суспендован налог
2163       webmaster: администратор
2164       body: |-
2165         <p>
2166           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2167           због сумњиве активности.
2168         </p>
2169         <p>
2170           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2171           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2172         </p>
2173     auth_failure:
2174       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2175       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2176       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2177       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2178       invalid_scope: Невалидан опсег
2179     auth_association:
2180       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2181       option_1: |-
2182         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2183         коришћењем доњег обрасца.
2184       option_2: |-
2185         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2186         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2187         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2188   user_role:
2189     filter:
2190       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
2191         а ви то нисте.
2192       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2193       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2194       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2195     grant:
2196       title: Потврда доделе улоге
2197       heading: Потврда доделе улоге
2198       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2199       confirm: Потврди
2200       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2201         су корисник и улога исправни.
2202     revoke:
2203       title: Потврда одузимања улоге
2204       heading: Потврда одузимања улоге
2205       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2206       confirm: Потврди
2207       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2208         ли су корисник и улога исправни.
2209   user_blocks:
2210     model:
2211       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2212         блокаду.
2213       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2214     not_found:
2215       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2216       back: Назад на индекс
2217     new:
2218       title: Блокирање %{name}
2219       heading: Блокирање %{name}
2220       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2221         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2222         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2223       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2224       submit: Направи блокаду
2225       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2226       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2227       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2228       back: Погледај све блокаде
2229     edit:
2230       title: Уређивање блокаде за %{name}
2231       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2232       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2233         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2234         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2235       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2236       submit: Ажурирај блокаду
2237       show: Погледај ову блокаду
2238       back: Погледај све блокаде
2239       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2240     filter:
2241       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2242       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2243     create:
2244       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2245         времена да одговори.
2246       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2247       flash: Блокирај корисника %{name}.
2248     update:
2249       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2250         уреди.
2251       success: Блокада је ажурирана.
2252     index:
2253       title: Корисничке блокаде
2254       heading: Списак корисничких блокада
2255       empty: Није направљена ниједна блокада.
2256     revoke:
2257       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2258       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2259       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2260       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2261       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2262       revoke: Опозови
2263       flash: Ова блокада је опозвана.
2264     period:
2265       one: 1 сат
2266       other: '%{count} сата'
2267     helper:
2268       time_future: Завршава се у %{time}.
2269       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2270       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2271       time_past: Завршено пре %{time}.
2272     blocks_on:
2273       title: Блокаде за %{name}
2274       heading: Списак блокада за %{name}
2275       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2276     blocks_by:
2277       title: Блокаде од %{name}
2278       heading: Списак блокада од %{name}
2279       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2280     show:
2281       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2282       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2283       time_future: Завршава се у %{time}
2284       time_past: Завршено пре %{time}
2285       created: Направљено
2286       ago: пре %{time}
2287       status: Стање
2288       show: Прикажи
2289       edit: Уреди
2290       revoke: Опозови
2291       confirm: Јесте ли сигурни?
2292       reason: 'Разлог за блокирање:'
2293       back: Погледај све блокаде
2294       revoker: 'Опозивалац:'
2295       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2296     block:
2297       not_revoked: (није опозвано)
2298       show: Прикажи
2299       edit: Уреди
2300       revoke: Опозови
2301     blocks:
2302       display_name: Блокирани корисник
2303       creator_name: Творац
2304       reason: Разлози за блокирање
2305       status: Стање
2306       revoker_name: Опозвао
2307       showing_page: Страница %{page}
2308       next: Следеће »
2309       previous: « Претходно
2310   notes:
2311     comment:
2312       opened_at_html: Направљено пре %{when}
2313       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2314       commented_at_html: Освежено пре %{when}
2315       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2316       closed_at_html: Решено пре %{when}
2317       closed_at_by_html: '%{user} разрешио пре %{when}'
2318       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2319       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2320     rss:
2321       title: ОпенСтритМап белешке
2322       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2323         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2324       description_item: РСС ток за белешку %{id}
2325       opened: нова белешка (близу %{place})
2326       commented: нови коментар (близу %{place})
2327       closed: затворена белешка (близу %{place})
2328       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2329     entry:
2330       comment: Коментар
2331       full: Потпуна белешка
2332     mine:
2333       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2334       heading: Белешке корисника %{user}
2335       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2336       id: Id
2337       creator: Творац
2338       description: Опис
2339       created_at: Направљено
2340       last_changed: Последња измена
2341       ago_html: пре %{when}
2342   javascripts:
2343     close: Затвори
2344     share:
2345       title: Дели
2346       cancel: Откажи
2347       image: Слика
2348       link: Веза или HTML
2349       long_link: Веза
2350       short_link: Кратка веза
2351       geo_uri: Geo URI
2352       embed: HTML
2353       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2354       format: 'Формат:'
2355       scale: Размераː
2356       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2357       download: Преузми
2358       short_url: Скраћени URL
2359       include_marker: Укључи и ознаку
2360       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2361       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2362       view_larger_map: Погледај већу карту
2363       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2364     embed:
2365       report_problem: Пријави проблем
2366     key:
2367       title: Легенда
2368       tooltip: Легенда карте
2369       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2370     map:
2371       zoom:
2372         in: Увећај
2373         out: Умањи
2374       locate:
2375         title: Прикажи моју позицију
2376         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2377       base:
2378         standard: Стандардна
2379         cycle_map: Бициклистичка мапа
2380         transport_map: Саобраћајна мапа
2381         hot: Хуманитарни
2382       layers:
2383         header: Слојеви карте
2384         notes: Белешке на карти
2385         data: Подаци карте
2386         gps: Јавне GPS трасе
2387         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2388         title: Слојеви
2389       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2390       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2391     site:
2392       edit_tooltip: Уредите мапу
2393       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2394       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2395       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2396       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2397       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2398       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2399       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2400     changesets:
2401       show:
2402         comment: Коментар
2403         subscribe: Пријави ме
2404         unsubscribe: Одјави ме
2405         hide_comment: сакриј
2406         unhide_comment: прикажи
2407     notes:
2408       new:
2409         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2410           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2411           објашњење.
2412         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2413           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2414           листинга.
2415         add: Додај белешку
2416       show:
2417         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2418           требало посебно проверити.
2419         hide: Сакриј
2420         resolve: Разреши
2421         reactivate: Поново покрени
2422         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2423         comment: Коментариши
2424     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2425     directions:
2426       ascend: Растуће
2427       engines:
2428         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2429         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2430         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2431         mapquest_bicycle: Бициклом (MapQuest)
2432         mapquest_car: Аутомобилом (MapQuest)
2433         mapquest_foot: Пешке (MapQuest)
2434         osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2435       descend: Опадајуће
2436       directions: Путања
2437       distance: Удаљеност
2438       errors:
2439         no_route: Не могу да пронађем руту између та два места.
2440         no_place: Нажалост, не могу да пронађем ’%{place}’.
2441       instructions:
2442         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2443         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2444         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2445         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2446         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2447         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2448         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2449         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2450         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2451         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2452         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2453         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2454         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2455         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2456         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2457         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2458         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2459         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2460         via_point_without_exit: (преко тачке)
2461         follow_without_exit: Пратите %{name}
2462         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2463         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2464         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2465         start_without_exit: Почните од %{name}
2466         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2467         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2468         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2469         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2470         unnamed: без имена
2471         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2472         exit_counts:
2473           first: "1."
2474           second: "2."
2475           third: "3."
2476           fourth: "4."
2477           fifth: "5."
2478           sixth: "6."
2479           seventh: "7."
2480           eighth: "8."
2481           ninth: "9."
2482           tenth: "10."
2483       time: Време
2484     query:
2485       node: Тачка
2486       way: Линија
2487       relation: Однос
2488       nothing_found: Нема објеката у близини
2489       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2490       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2491     context:
2492       directions_from: Упути одавде
2493       directions_to: Упути довде
2494       add_note: Додај белешку овде
2495       show_address: Прикажи адресу
2496       query_features: Одлике упита
2497       centre_map: Центрирај мапу овде
2498   redactions:
2499     edit:
2500       description: Опис
2501       heading: Уреди редакцију
2502       submit: Сачувај редакцију
2503       title: Уређивање редакције
2504     index:
2505       empty: Нема редакција.
2506       heading: Списак редакција
2507       title: Списак редакција
2508     new:
2509       description: Опис
2510       heading: Унесите податке за нову редакцију
2511       submit: Направи редакцију
2512       title: Прављење нове редакције
2513     show:
2514       description: 'Опис:'
2515       heading: Приказ редакције „%{title}“
2516       title: Приказ редакције
2517       user: 'Творац:'
2518       edit: Уреди ову редакцију
2519       destroy: Уклони ову редакцију
2520       confirm: Јесте ли сигурни?
2521     create:
2522       flash: Редакција је направљена.
2523     update:
2524       flash: Измене су сачуване.
2525     destroy:
2526       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2527         овој редакцији пре него што је уклоните.
2528       flash: Редакција је уклоњена.
2529       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2530 ...