]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Fine tune login form
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Base
8 # Author: Dim Grits
9 # Author: Dittaeva
10 # Author: Dubyk
11 # Author: Dudka
12 # Author: KEL
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Olvin
15 # Author: Prima klasy4na
16 # Author: Riwnodennyk
17 # Author: Sev
18 # Author: Yurkoy
19 # Author: Тест
20 uk: 
21   activerecord: 
22     attributes: 
23       diary_comment: 
24         body: Текст
25       diary_entry: 
26         language: Мова
27         latitude: Широта
28         longitude: Довгота
29         title: Заголовок
30         user: Користувач
31       friend: 
32         friend: Друг
33         user: Користувач
34       message: 
35         body: Текст
36         recipient: Одержувач
37         sender: Відправник
38         title: Заголовок
39       trace: 
40         description: Опис
41         latitude: Широта
42         longitude: Довгота
43         name: Назва
44         public: Загальнодоступний
45         size: Розмір
46         user: Користувач
47         visible: Видимість
48       user: 
49         active: Активний
50         description: Опис
51         display_name: "Прізвисько:"
52         email: Ел. пошта
53         languages: Мови
54         pass_crypt: Пароль
55     models: 
56       acl: Перелік обмеження доступу
57       changeset: Набір змін
58       changeset_tag: Теґ набору змін
59       country: Країна
60       diary_comment: Коментарі щоденника
61       diary_entry: Запис щоденника
62       friend: Друг
63       language: Мова
64       message: Повідомлення
65       node: Точка
66       node_tag: Теґ точки
67       notifier: Повідомлювач
68       old_node: Стара точка
69       old_node_tag: Старий теґ точки
70       old_relation: Старий зв’язок
71       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
72       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
73       old_way: Стара лінія
74       old_way_node: Старий вузол лінії
75       old_way_tag: Старий теґ лінії
76       relation: Зв’язок
77       relation_member: Елемент зв’язку
78       relation_tag: Теґ зв’язку
79       session: Сесія
80       trace: Трек
81       tracepoint: Точка треку
82       tracetag: Теґ треку
83       user: Користувач
84       user_preference: Налаштування користувача
85       user_token: Код підтвердження користувача
86       way: Лінія
87       way_node: Точка лінії
88       way_tag: Теґ лінії
89   application: 
90     require_cookies: 
91       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
92     require_moderator: 
93       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
94     setup_user_auth: 
95       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
96       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
97   browse: 
98     changeset: 
99       changeset: "Набір змін: %{id}"
100       changesetxml: XML набір змін
101       feed: 
102         title: Набір змін %{id}
103         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
104       osmchangexml: osmChange XML
105       title: Набір змін
106     changeset_details: 
107       belongs_to: "Користувача:"
108       bounding_box: "Межі:"
109       box: в межах
110       closed_at: "Закінчено:"
111       created_at: "Створено:"
112       has_nodes: 
113         few: "Містить %{count} точки:"
114         one: "Містить %{count} точку:"
115         other: "Містить %{count} точок:"
116       has_relations: 
117         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
118         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
119         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
120       has_ways: 
121         few: "Містить %{count} лінії:"
122         one: "Містить %{count} лінію:"
123         other: "містить %{count} ліній:"
124       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не завдано.
125       show_area_box: Показати виділену ділянку
126     common_details: 
127       changeset_comment: "Коментар:"
128       deleted_at: "Вилучено:"
129       deleted_by: "Вилучив:"
130       edited_at: "Змінено:"
131       edited_by: "Змінив:"
132       in_changeset: "В наборі змін:"
133       version: "Версія:"
134     containing_relation: 
135       entry: Зв’язок %{relation_name}
136       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
137     map: 
138       deleted: Вилучено
139       edit: 
140         area: Редагувати область
141         node: Редагувати точку
142         note: Редагувати нотатку
143         relation: Редагувати зв’язок
144         way: Редагувати лінію
145       larger: 
146         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
147         node: Перегляд точки на більшій мапі
148         note: Переглянути нотатку на великій мапі
149         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
150         way: Перегляд лінії на більшій мапі
151       loading: Завантаження…
152     navigation: 
153       all: 
154         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
155         next_node_tooltip: Наступна точка
156         next_note_tooltip: Наступна нотатка
157         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
158         next_way_tooltip: Наступна лінія
159         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
160         prev_node_tooltip: Попередня точка
161         prev_note_tooltip: Попередня нотатка
162         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
163         prev_way_tooltip: Попередня лінія
164       user: 
165         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
166         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
167         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
168     node: 
169       download_xml: Завантажити XML
170       edit: Редагувати точку
171       node: Точка
172       node_title: "Точка: %{node_name}"
173       view_history: Перегляд історії
174     node_details: 
175       coordinates: "Координати:"
176       part_of: "Є частиною:"
177     node_history: 
178       download_xml: Завантажити XML
179       node_history: Історія точки
180       node_history_title: "Історія точки: %{node_name}"
181       view_details: Докладніше
182     not_found: 
183       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
184       type: 
185         changeset: набір змін
186         node: точка
187         relation: зв’язок
188         way: лінія
189     note: 
190       at_by_html: "%{when} тому учасником %{user}"
191       at_html: "%{when} тому"
192       closed: "Закрита:"
193       closed_title: "Опрацьована нотатка: %{note_name}"
194       comments: "Коментарі:"
195       description: "Опис:"
196       last_modified: "Остання зміна:"
197       open_title: "Неопрацьована нотатка: %{note_name}"
198       opened: "Відкрито:"
199     paging_nav: 
200       of: з
201       showing_page: сторінка
202     redacted: 
203       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
204       redaction: Редакція %{id}
205       type: 
206         node: точка
207         relation: зв’язок
208         way: лінія
209     relation: 
210       download_xml: Завантажити XML
211       relation: Зв’язок
212       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
213       view_history: Перегляд історії
214     relation_details: 
215       members: "Учасники:"
216       part_of: "Є частиною:"
217     relation_history: 
218       download_xml: Завантажити XML
219       relation_history: Історія зв’язку
220       relation_history_title: "Історія зв’язку: %{relation_name}"
221       view_details: Докладніше
222     relation_member: 
223       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
224       type: 
225         node: Точка
226         relation: Зв’язок
227         way: Лінія
228     start_rjs: 
229       data_frame_title: Дані
230       data_layer_name: Переглянути дані мапи
231       details: Подробиці
232       edited_by_user_at_timestamp: Змінено %{user} %{timestamp}
233       hide_areas: Приховати ділянки
234       history_for_feature: Історія %{feature}
235       load_data: Завантажити Дані
236       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить %{num_features} об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з відображенням такої кількості даних. Зазвичай, оглядачі працюють краще, коли водночас показується не більше %{max_features} об'єктів: якщо ж ви робите інакше, це може спричинити  сповільнення чи взагалі відсутність відгуку у вашому оглядачі. Коли ви впевнені, що слід показати ці дані, можете натиснути кнопку нижче."
237       loading: Завантаження…
238       manually_select: Виберіть іншу ділянку
239       notes_layer_name: Огляд нотаток
240       object_list: 
241         api: Отримати цю ділянку з API
242         back: Повернутися до списку об’єктів
243         details: Подробиці
244         heading: Перелік об’єктів
245         history: 
246           type: 
247             node: Точка %{id}
248             way: Лінія %{id}
249         selected: 
250           type: 
251             node: Точка %{id}
252             way: Лінія %{id}
253         type: 
254           node: Точка
255           way: Лінія
256       private_user: приватний користувч
257       show_areas: Показати ділянки
258       show_history: Показати історію
259       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір  %{bbox_size} завеликий (має бути менше, ніж %{max_bbox_size})"
260       view_data: Переглянути дані з поточної мапи
261       wait: Зачекайте…
262       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
263     tag_details: 
264       tags: "Теґи:"
265       wiki_link: 
266         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
267         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
268       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
269     timeout: 
270       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
271       type: 
272         changeset: набір змін
273         node: точка
274         relation: зв’язок
275         way: лінія
276     way: 
277       download_xml: Завантажити XML
278       edit: Редагувати лінію
279       view_history: Перегляд історії
280       way: Лінія
281       way_title: "Лінія: %{way_name}"
282     way_details: 
283       also_part_of: 
284         one: також є частиною лінії %{related_ways}
285         other: також є частиною ліній %{related_ways}
286       nodes: "Точки:"
287       part_of: "Частина з:"
288     way_history: 
289       download_xml: Завантажити XML
290       view_details: Докладніше
291       way_history: Історія змін лінії
292       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
293   changeset: 
294     changeset: 
295       anonymous: Анонім
296       big_area: (велика)
297       no_comment: (немає)
298       no_edits: (без виправлень)
299       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
300       still_editing: (ще редагується)
301       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
302     changeset_paging_nav: 
303       next: Наступна →
304       previous: ← Попередня
305       showing_page: Сторінка %{page}
306     changesets: 
307       area: Ділянка
308       comment: Коментар
309       id: ID
310       saved_at: Збережено
311       user: Користувач
312     list: 
313       description: Останні зміни на мапі
314       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
315       description_friend: Набори змін ваших друзів
316       description_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
317       description_user: Набір змін користувача %{user}
318       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
319       empty_anon_html: Ще не було правок.
320       empty_user_html: Схоже, що ви ще не зробили жодної правки. Перед тим, як розпочати, ознайомтесь з <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.3'>Керівництвом для початківців</a>
321       heading: Набори змін
322       heading_bbox: Набори змін
323       heading_friend: Набори змін
324       heading_nearby: Набори змін
325       heading_user: Набори змін
326       heading_user_bbox: Набори змін
327       title: Набір змін
328       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
329       title_friend: Набори змін ваших друзів
330       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
331       title_user: Набір змін користувача %{user}
332       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
333     timeout: 
334       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
335   diary_entry: 
336     comments: 
337       ago: "%{ago} тому"
338       comment: Коментарі
339       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
340       newer_comments: Нові коментарі
341       older_comments: Більш старі коментарі
342       post: Повідомлення
343       when: Коли
344     diary_comment: 
345       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
346       confirm: Підтвердити
347       hide_link: Приховати цей коментар
348     diary_entry: 
349       comment_count: 
350         few: "%{count} коментарі"
351         one: "%{count} коментар"
352         other: "%{count} коментарів"
353         zero: Немає коментарів
354       comment_link: Коментувати
355       confirm: Підтвердити
356       edit_link: Правити цей запис
357       hide_link: Приховати цей запис
358       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
359       reply_link: Відповісти
360     edit: 
361       body: "Текст:"
362       language: "Мова:"
363       latitude: "Широта:"
364       location: "Місце:"
365       longitude: "Довгота:"
366       marker_text: Місце написання нотатки
367       save_button: Зберегти
368       subject: "Тема:"
369       title: Правити нотатку
370       use_map_link: Вказати на мапі
371     feed: 
372       all: 
373         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
374         title: Записи щоденника OpenStreetMap
375       language: 
376         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
377         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
378       user: 
379         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
380         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
381     list: 
382       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
383       new: Нова нотатка у щоденнику
384       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
385       newer_entries: Нові записи
386       no_entries: В щоденнику немає записів
387       older_entries: Старі записи
388       recent_entries: Останні записи в щоденнику
389       title: Щоденник
390       title_friends: Щоденники друзів
391       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
392       user_title: Щоденник користувача %{user}
393     location: 
394       edit: Редагувати
395       location: "Місце:"
396       view: Переглянути
397     new: 
398       title: Створити новий запис у щоденнику
399     no_such_entry: 
400       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
401       heading: Немає запису з id %{id}
402       title: Немає такого запису в щоденнику
403     view: 
404       leave_a_comment: Лишити коментар
405       login: Ввійдіть
406       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
407       save_button: Зберегти
408       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
409       user_title: Щоденник користувача %{user}
410   editor: 
411     default: Типовий (зараз %{name})
412     id: 
413       description: iD (редактор в оглядачі)
414       name: iD
415     potlatch: 
416       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
417       name: Потлач 1
418     potlatch2: 
419       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
420       name: Потлач 2
421     remote: 
422       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
423       name: Дистанційне керування
424   export: 
425     start: 
426       add_marker: Додати маркер на мапу
427       area_to_export: Ділянка для експорту
428       embeddable_html: Вбудований HTML
429       export_button: Експортувати
430       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
431       format: "Формат:"
432       format_to_export: Формат експорту
433       image_size: "Розмір зображення:"
434       latitude: "Шир.:"
435       licence: Ліцензія
436       longitude: "Дов.:"
437       manually_select: Виділіть іншу ділянку
438       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
439       max: макс.
440       options: Опції
441       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
442       output: Результат
443       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
444       scale: Масштаб
445       too_large: 
446         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
447         heading: Завелика площа
448       zoom: Збільшити
449     start_rjs: 
450       add_marker: Додати маркер на мапу
451       change_marker: Змініть положення маркера
452       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
453       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
454       export: Експорт
455       manually_select: Виділіть іншу ділянку
456       view_larger_map: Збільшити мапу
457   geocoder: 
458     description: 
459       title: 
460         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
461         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
462       types: 
463         cities: Міста
464         places: Місця
465         towns: Містечка
466     direction: 
467       east: на схід
468       north: на північ
469       north_east: на північний схід
470       north_west: на північний захід
471       south: на південь
472       south_east: на південний схід
473       south_west: на південний захід
474       west: на захід
475     distance: 
476       one: менше ніж 1 км
477       other: майже %{count} км
478       zero: майже 1 км
479     results: 
480       more_results: Більше результатів
481       no_results: Нічого не знайдено
482     search: 
483       title: 
484         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
485         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
486         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
487         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
488         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
489         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
490     search_osm_nominatim: 
491       prefix: 
492         aeroway: 
493           aerodrome: Аеродром
494           apron: Перон
495           gate: Вихід на посадку
496           helipad: Вертолітний майданчик
497           runway: Злітно-посадкова смуга
498           taxiway: Руліжна доріжка
499           terminal: Термінал
500         amenity: 
501           WLAN: WiFi доступ
502           airport: Аеропорт
503           arts_centre: Мистецький центр
504           artwork: Образотворче мистецтво
505           atm: Банкомат
506           auditorium: Конференц-зала
507           bank: Банк
508           bar: Бар
509           bbq: Барбекю
510           bench: Лавка
511           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
512           bicycle_rental: Прокат велосипедів
513           biergarten: Пивний сад
514           brothel: Бордель
515           bureau_de_change: Обмін валют
516           bus_station: Автовокзал
517           cafe: Кафе
518           car_rental: Прокат автомобілів
519           car_sharing: Прокат авто
520           car_wash: Автомийка
521           casino: Казино
522           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
523           cinema: Кинотеатр
524           clinic: Клініка
525           club: Клуб
526           college: Коледж
527           community_centre: Громадський центр
528           courthouse: Суд
529           crematorium: Крематорій
530           dentist: Стоматологія
531           doctors: Лікарі
532           dormitory: Гуртожиток
533           drinking_water: Питна вода
534           driving_school: Автошкола
535           embassy: Амбасада
536           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
537           fast_food: Забігайлівка
538           ferry_terminal: Поромна станція
539           fire_hydrant: Пожежний гідрант
540           fire_station: Пожежна станція
541           food_court: Фуд-корт
542           fountain: Фонтан
543           fuel: Пальне
544           grave_yard: Цвинтар
545           gym: Тренажерний зал
546           hall: Зала
547           health_centre: Центр здоров'я
548           hospital: Лікарня
549           hotel: Готель
550           hunting_stand: Мисливська вежа
551           ice_cream: Морозиво
552           kindergarten: Дитячий садок
553           library: Бібліотека
554           market: Ринок
555           marketplace: Ринок
556           mountain_rescue: Гірські рятувальники
557           nightclub: Нічний клуб
558           nursery: Дитсадок
559           nursing_home: Будинок престарілих
560           office: Офіс
561           park: Парк
562           parking: Автостоянка
563           pharmacy: Аптека
564           place_of_worship: Культова споруда
565           police: Міліція (Поліція)
566           post_box: Поштова скриня
567           post_office: Пошта
568           preschool: Дошкільний заклад
569           prison: В’язниця
570           pub: Паб
571           public_building: Громадський заклад
572           public_market: Базар
573           reception_area: Зона прийому
574           recycling: Місце переробки відходів
575           restaurant: Ресторан
576           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
577           sauna: Сауна
578           school: Школа
579           shelter: Укриття
580           shop: Магазин
581           shopping: Торговельний центр
582           shower: Душ
583           social_centre: Суспільний центр
584           social_club: Клуб за інтересами
585           studio: Студія
586           supermarket: Супермаркет
587           swimming_pool: Басейн
588           taxi: Таксі
589           telephone: Телефон
590           theatre: Театр
591           toilets: Туалет
592           townhall: Міськвиконком
593           university: Університет
594           vending_machine: Торговий автомат
595           veterinary: Ветлікарня
596           village_hall: Сільрада
597           waste_basket: Контейнер для сміття
598           wifi: Wi-Fi доступ
599           youth_centre: Молодіжний центр
600         boundary: 
601           administrative: Адміністративний кордон
602           census: Межа переписної ділянки
603           national_park: Національний парк
604           protected_area: Охоронювана ділянка
605         bridge: 
606           aqueduct: Акведук
607           suspension: Підвісний міст
608           swing: Поворотний міст
609           viaduct: Віадук
610           "yes": Міст
611         building: 
612           "yes": Будівля
613         highway: 
614           bridleway: Дорога для їзди верхи
615           bus_guideway: Рейковий автобус
616           bus_stop: Автобусна зупинка
617           byway: Боковий шлях
618           construction: Будівництво автомагітсралі
619           cycleway: Велосипедна доріжка
620           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
621           footway: Пішохідна доріжка
622           ford: Броди
623           living_street: Житлова зона
624           milestone: Віха
625           minor: Другорядна дорога
626           motorway: Автомагістраль
627           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
628           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
629           path: алея
630           pedestrian: Пішохідна дорога
631           platform: Платформа
632           primary: Головна дорога
633           primary_link: З’єднання з головною дорогою
634           raceway: Гоночна траса
635           residential: Жила вулиця
636           rest_area: Зона відпочинку
637           road: Дорога
638           secondary: Другорядна дорога
639           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
640           service: Службова дорога
641           services: Придорожній сервіс
642           speed_camera: Камера контролю швидкості
643           steps: Стежка
644           stile: Турнікет
645           tertiary: Третьорядна дорога
646           tertiary_link: Третинна дорога
647           track: Неасфальтований шлях.
648           trail: Стежка
649           trunk: Шосе
650           trunk_link: З’їзд з/на шосе
651           unclassified: Дорога без класифікації
652           unsurfaced: Дорога без покриття
653         historic: 
654           archaeological_site: Археологічні дослідження
655           battlefield: Поле битви
656           boundary_stone: Прикордонний камінь
657           building: Будівля
658           castle: За́мок
659           church: Храм
660           fort: Форт
661           house: Дім
662           icon: Ікона
663           manor: Маєток
664           memorial: Меморіал
665           mine: Копальня
666           monument: Пам’ятник
667           museum: Музей
668           ruins: Руїни
669           tower: Башта
670           wayside_cross: Придорожній хрест
671           wayside_shrine: Придорожній храм
672           wreck: Місце катастрофи
673         landuse: 
674           allotments: Сади-городи
675           basin: Резервуар
676           brownfield: Очищена територія під забудову
677           cemetery: Кладовище
678           commercial: Торгівельно-офісна територія
679           conservation: Заповідник
680           construction: Будівництво
681           farm: Ферма
682           farmland: Рілля
683           farmyard: Фермерське подвір'я
684           forest: Ліс
685           garages: Гаражі
686           grass: Трава
687           greenfield: Знесення під забудову
688           industrial: Промзона
689           landfill: Звалище
690           meadow: Луг
691           military: Військова зона
692           mine: Копальня
693           nature_reserve: Заповідник
694           orchard: Сад
695           park: Парк
696           piste: Лижня
697           quarry: Кар’єр
698           railway: Залізниця
699           recreation_ground: База відпочинку
700           reservoir: Водосховище
701           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
702           residential: Житловий квартал
703           retail: Роздрібна торгівля
704           road: Зона дорожньої мережі
705           village_green: Сільська галявина
706           vineyard: Виноградник
707           wetland: Болота
708           wood: Гай
709         leisure: 
710           beach_resort: Пляжний курорт
711           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
712           common: Громадська земля
713           fishing: Район риболовлі
714           fitness_station: Фітнес станція
715           garden: Сад
716           golf_course: Поле для гольфу
717           ice_rink: Ковзанка
718           marina: Гавань для екскурсійних суден
719           miniature_golf: Міні-гольф
720           nature_reserve: Заповідник
721           park: Парк
722           pitch: Спортмайданчик
723           playground: Дитячий майданчик
724           recreation_ground: База відпочинку
725           sauna: Сауна
726           slipway: Сліп (спуск на воду)
727           sports_centre: Спортивний центр
728           stadium: Стадіон
729           swimming_pool: Басейн
730           track: Бігова доріжка
731           water_park: Аквапарку
732         military: 
733           airfield: Військовий аеродром
734           barracks: Казарма
735           bunker: Бункер
736         mountain_pass: 
737           "yes": Гірський перевал
738         natural: 
739           bay: Затока
740           beach: Пляж
741           cape: Мис
742           cave_entrance: Входу в печеру
743           channel: Канал
744           cliff: Скеля
745           crater: Кратер
746           dune: Дюна
747           feature: Елемент
748           fell: Вирубка
749           fjord: Фіорд
750           forest: Ліс
751           geyser: Гейзер
752           glacier: Льодовик
753           heath: Степ
754           hill: Пагорб
755           island: Острів
756           land: Земля
757           marsh: Болото
758           moor: Торф
759           mud: Грязюка
760           peak: Пік
761           point: Точка
762           reef: Риф
763           ridge: Гірський хребет
764           river: Ріка
765           rock: Скеля
766           scree: Щебінь
767           scrub: Чагарник
768           shoal: Мілина
769           spring: Джерело
770           stone: Камінь
771           strait: Перешийок
772           tree: Дерево
773           valley: Долина
774           volcano: Вулкан
775           water: Вода
776           wetland: Болото
777           wetlands: Водно-болотні угіддя
778           wood: Гай
779         office: 
780           accountant: Бухгалтер
781           architect: Архітектор
782           company: Компанія
783           employment_agency: Агентство зайнятості
784           estate_agent: Агент з нерухомості
785           government: Державна установа
786           insurance: Страхова компанія
787           lawyer: Юрист
788           ngo: Недержавна установа
789           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
790           travel_agent: Туристична агенція
791           "yes": Офіси
792         place: 
793           airport: Аеропорт
794           city: Місто
795           country: Країна
796           county: Район
797           farm: Ферма
798           hamlet: Хутір
799           house: Будинок
800           houses: Дома
801           island: Острів
802           islet: Острівець
803           isolated_dwelling: Ізольоване житло
804           locality: Населений пункт
805           moor: Мур
806           municipality: Муніципалітет
807           postcode: Індекс
808           region: Район
809           sea: Море
810           state: Область/Штат
811           subdivision: Підрозділ
812           suburb: Передмістя
813           town: Місто
814           unincorporated_area: Неприєднанні території
815           village: Село
816         railway: 
817           abandoned: Кинуті колії
818           construction: Будівництво колії
819           disused: Покинута колія
820           disused_station: Покинута залізнична станція
821           funicular: Фунікулер
822           halt: Зупинка поїзда
823           historic_station: Історична залізнична станція
824           junction: Переїзд
825           level_crossing: Залізничний переїзд
826           light_rail: Швидкісний трамвай
827           miniature: Мінізалізнця
828           monorail: Монорейка
829           narrow_gauge: Вузькоколійка
830           platform: Залізнична платформа
831           preserved: Законсервовані колії
832           spur: Залізнична гілка
833           station: Залізнична станція
834           subway: Станція метро
835           subway_entrance: Вхід в метро
836           switch: Стрілка
837           tram: Трамвайні колії
838           tram_stop: Трамвайна зупинка
839           yard: Депо
840         shop: 
841           alcohol: Спритні напої
842           antiques: Антикваріат
843           art: Художній салон
844           bakery: Хліб
845           beauty: Салон краси
846           beverages: Напої
847           bicycle: Веломагазин
848           books: Книгарня
849           butcher: М’ясо
850           car: Автомагазин
851           car_parts: Автозапчастини
852           car_repair: Авто майстерня
853           carpet: Килими
854           charity: Соціальний магазин
855           chemist: Хімтовари
856           clothes: Одяг
857           computer: Комп’ютерна крамниця
858           confectionery: Кондитерська
859           convenience: Мінімаркет
860           copyshop: Послуги копіювання
861           cosmetics: Магазин косметики
862           department_store: Універмаг
863           discount: Уцінені товари
864           doityourself: Зроби сам
865           dry_cleaning: Хімчистка
866           electronics: Магазин електроніки
867           estate_agent: Агентство нерухомості
868           farm: Сільпо
869           fashion: Модний одяг
870           fish: Риба
871           florist: Квіти
872           food: Продовольчі товари
873           funeral_directors: Ритуальні послуги
874           furniture: Меблі
875           gallery: Галерея
876           garden_centre: Сад та город
877           general: Універсам
878           gift: Подарунки
879           greengrocer: Овочі, фрукти
880           grocery: Бакалія
881           hairdresser: Перукар
882           hardware: Хозтовари
883           hifi: Аудіо-техніка
884           insurance: Страхування
885           jewelry: Ювелірний магазин
886           kiosk: Кіоск
887           laundry: Пральня
888           mall: Торгівельно-розважальний центр
889           market: Магазин
890           mobile_phone: Мобільні телефони
891           motorcycle: Мотоцикли
892           music: Музика
893           newsagent: Газетний кіоск
894           optician: Оптика
895           organic: Продовольчий магазин
896           outdoor: Виносна торгівля
897           pet: Зоомагазин
898           photo: Фотомагазин
899           salon: Салон
900           shoes: Взуття
901           shopping_centre: Торговий центр
902           sports: Спортивні товари
903           stationery: Канцтовари
904           supermarket: Супермаркет
905           toys: Іграшки
906           travel_agency: Туристична агенція
907           video: Відео
908           wine: Вино
909         tourism: 
910           alpine_hut: Гірський притулок
911           artwork: Образотворче мистецтво
912           attraction: Цікаві місця
913           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
914           cabin: Кабіна
915           camp_site: Турбаза
916           caravan_site: Майданчик для трейлерів
917           chalet: Шале
918           guest_house: Гостьовий будинок
919           hostel: Хостел
920           hotel: Готель
921           information: Інформація
922           lean_to: Навіс
923           motel: Мотель
924           museum: Музей
925           picnic_site: Місце для пікніків
926           theme_park: Тематичний парк
927           valley: Долина
928           viewpoint: Оглядовий майданчик
929           zoo: Зоопарк
930         tunnel: 
931           "yes": Тунель
932         waterway: 
933           artificial: Штучні водний шлях
934           boatyard: Верф
935           canal: Канал
936           connector: З’єднання водних шляхів
937           dam: Дамба
938           derelict_canal: Покинутий канал
939           ditch: Рів
940           dock: Док
941           drain: Дренажний канал
942           lock: Шлюз
943           lock_gate: Шлюзові ворота
944           mineral_spring: Мінеральне джерело
945           mooring: Якірна стоянка
946           rapids: Пороги
947           river: Річка
948           riverbank: Берег ріки
949           stream: Струмок
950           wadi: Ваді
951           water_point: Пункт водопостачання
952           waterfall: Водоспад
953           weir: Ставок
954   javascripts: 
955     map: 
956       base: 
957         cycle_map: Мапа для велосипедистів
958         mapquest: MapQuest Open
959         standard: Стандартний
960         transport_map: Мапа Транспорту
961     notes: 
962       new: 
963         add: Додати нотатку
964         intro: Введена вами інформація буде доступна іншим користувачам, можливо, вона допоможе поліпшити мапу. Будь ласка, додайте в нотатку чіткий опис, встановіть маркер в точне місце на мапі.
965       show: 
966         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів. Потрібна незалежна перевірка відомостей.
967         closed_by: опрацював <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
968         closed_by_anonymous: розв’язано анонімним користувачем %{time}
969         comment: Коментар
970         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
971         commented_by: коментар <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
972         commented_by_anonymous: коментар анонімного користувача %{time}
973         hide: Приховати
974         opened_by: створив(ла) <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
975         opened_by_anonymous: створена анонімним користувачем %{time}
976         permalink: Постійне посилання
977         reopened_by: відновив <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
978         reopened_by_anonymous: відновив анонімний користувач %{time}
979         resolve: Опрацювати
980     site: 
981       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
982       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
983       createnote_zoom_alert: Ви повинні збільшити масштаб, щоб додати нотатку до мапи
984       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
985       edit_tooltip: Редагування мапи
986       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
987       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
988       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
989       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
990   layouts: 
991     community: Спільнота
992     community_blogs: Блоги спільноти
993     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
994     copyright: Авторські права та Ліцензування
995     documentation: Документація
996     documentation_title: Документація проекту
997     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
998     donate_link_text: пожертвування
999     edit: Правка
1000     edit_with: Правити у %{editor}
1001     export: Експорт
1002     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
1003     foundation: Фонд
1004     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1005     gps_traces: GPS-треки
1006     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1007     help: Довідка
1008     help_centre: Довідковий центр
1009     help_title: Питання та відповіді
1010     history: Історія
1011     home: додому
1012     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
1013     inbox_html: вхідні (%{count})
1014     inbox_tooltip: 
1015       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
1016       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
1017       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
1018       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
1019     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
1020     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1021     intro_2_download: завантажити
1022     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
1023     intro_2_license: відкритою ліцензією
1024     intro_2_use: використовувати
1025     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Using_OpenStreetMap
1026     log_in: увійти
1027     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
1028     logo: 
1029       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1030     logout: вийти
1031     logout_tooltip: Вийти
1032     make_a_donation: 
1033       text: Підтримайте проект
1034       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1035     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
1036     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1037     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1038     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
1039     partners_ic: Імперський коледж Лондона
1040     partners_partners: партнерами
1041     partners_ucl: UCL VR Centre
1042     sign_up: реєстрація
1043     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1044     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1045     user_diaries: Щоденники
1046     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1047     view: Мапа
1048     view_tooltip: Переглянути мапу
1049     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
1050     wiki: Вікі
1051     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1052     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1053   license_page: 
1054     foreign: 
1055       english_link: оригіналом англійською
1056       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1057       title: Про цей переклад
1058     legal_babble: 
1059       attribution_example: 
1060         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1061         title: Приклад зазначення авторства
1062       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1063       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1064       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1065       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1066       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1067       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012."
1068       contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1069       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1070       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1071       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1072       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1073       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1074       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1075       credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1076       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1077       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1078       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1079       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1080       intro_1_html: "Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\nумовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1081       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1082       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1083       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1084       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1085       more_title_html: Дізнатися більше
1086       title_html: Авторські права та Ліцензування
1087     native: 
1088       mapping_link: почати створення мапи
1089       native_link: української версії
1090       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1091       title: Про цю сторінку
1092   message: 
1093     delete: 
1094       deleted: Повідомлення вилучено
1095     inbox: 
1096       date: Дата
1097       from: Від
1098       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1099       my_inbox: Мої вхідні
1100       new_messages: 
1101         one: "%{count} нове повідомлення"
1102         other: "%{count} нових повідомлень"
1103       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1104       old_messages: 
1105         one: "%{count} старе повідомлення"
1106         other: "%{count} старих повідомлень"
1107       outbox: вихідні
1108       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1109       subject: Тема
1110       title: Вхідні
1111     mark: 
1112       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1113       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1114     message_summary: 
1115       delete_button: Вилучити
1116       read_button: Позначити як прочитане
1117       reply_button: Відповісти
1118       unread_button: Позначити як непрочитане
1119     new: 
1120       back_to_inbox: Назад до вхідних
1121       body: "Текст:"
1122       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1123       message_sent: Повідомлення надіслано
1124       send_button: Надіслати
1125       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1126       subject: "Тема:"
1127       title: Відправити повідомлення
1128     no_such_message: 
1129       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1130       heading: Повідомлення відсутнє
1131       title: Повідомлення відсутнє
1132     outbox: 
1133       date: Дата
1134       inbox: вхідні
1135       messages: 
1136         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1137         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1138       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1139       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1140       outbox: вихідні
1141       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1142       subject: Тема
1143       title: Вихідні
1144       to: Кому
1145     read: 
1146       back_to_inbox: Назад до вхідних
1147       back_to_outbox: Назад до вихідних
1148       date: Дата
1149       from: Від
1150       reply_button: Відповісти
1151       subject: Тема
1152       title: Перегляд повідомлення
1153       to: "Кому:"
1154       unread_button: Позначити як непрочитане
1155       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1156     reply: 
1157       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям користувача щоб відповісти.
1158     sent_message_summary: 
1159       delete_button: Вилучити
1160   note: 
1161     description: 
1162       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
1163       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
1164       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
1165       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
1166       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
1167       opened_at_html: Створено %{when} тому
1168       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
1169       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
1170     entry: 
1171       comment: Коментар
1172       full: Повний текст
1173     mine: 
1174       ago_html: "%{when} тому"
1175       created_at: Створено
1176       creator: Автор
1177       description: Опис
1178       heading: Нотатки користувача %{user}
1179       id: Номер
1180       last_changed: Остання зміна
1181       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1182       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1183     rss: 
1184       closed: закрита нотатка (біля %{place})
1185       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
1186       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
1187       title: Нотатки OpenStreetMap
1188   notifier: 
1189     diary_comment_notification: 
1190       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1191       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1192       hi: Привіт, %{to_user},
1193       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1194     email_confirm: 
1195       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1196     email_confirm_html: 
1197       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1198       greeting: Привіт,
1199       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1200     email_confirm_plain: 
1201       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1202       greeting: Привіт,
1203       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1204     friend_notification: 
1205       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1206       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1207       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1208       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1209     gpx_notification: 
1210       and_no_tags: та без теґів.
1211       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1212       failure: 
1213         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1214         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1215         more_info_2: "можна знайти на:"
1216         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1217       greeting: Привіт,
1218       success: 
1219         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1220         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1221       with_description: з описом
1222       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1223     lost_password: 
1224       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1225     lost_password_html: 
1226       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1227       greeting: Привіт,
1228       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1229     lost_password_plain: 
1230       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1231       greeting: Привіт,
1232       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1233     message_notification: 
1234       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1235       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1236       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1237       hi: Привіт, %{to_user},
1238     note_comment_notification: 
1239       anonymous: Анонімний користувач
1240       closed: 
1241         commented_note: "%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1242         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1243         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток"
1244         your_note: "%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1245       commented: 
1246         commented_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих вами нотаток, що знаходиться біля %{place}."
1247         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку"
1248         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток"
1249         your_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1250       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1251       greeting: Привіт,
1252     signup_confirm: 
1253       confirm: "Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити Ваш обліковий запис:"
1254       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на % {site_url}.
1255       greeting: Привіт!
1256       subject: "[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap"
1257       welcome: Ми хочемо привітати Вас і надати Вам деяку додаткову інформацію для початку.
1258     signup_confirm_html: 
1259       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1260       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1261       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1262       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1263       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1264       more_videos_here: більше відео тут
1265       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1266       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1267       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1268     signup_confirm_plain: 
1269       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1270       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1271       current_user: "Список поточних коростувачів у категоріях, основаних на тому, де в світі вони перебувають, доступних з:"
1272       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1273       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1274       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуста (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1275       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1276       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1277       user_wiki_page: Рекомендовано створити вікі-сторінку користувача, до якої включити категорії, що вказують на те, де Ви перебуваєте, такі як [[Category:Users_in_London]].
1278       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1279       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1280   oauth: 
1281     oauthorize: 
1282       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1283       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1284       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1285       allow_write_api: змінювати мапу
1286       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1287       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1288       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1289       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1290       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1291     revoke: 
1292       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1293   oauth_clients: 
1294     create: 
1295       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1296     destroy: 
1297       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1298     edit: 
1299       submit: Правити
1300       title: Правити данні вашого застосунка
1301     form: 
1302       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1303       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1304       allow_write_api: правити мапу.
1305       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1306       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1307       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1308       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1309       callback_url: URL зворотного виклику
1310       name: Ім’я
1311       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1312       required: Потрібно
1313       support_url: URL підтримки
1314       url: Основний URL застосунка
1315     index: 
1316       application: Назва застосунка
1317       issued_at: Виданий в
1318       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1319       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1320       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1321       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1322       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1323       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1324       revoke: Відкликати!
1325       title: Мої OAuth-подробиці
1326     new: 
1327       submit: Зареєструвати
1328       title: Зареєструвати новий застосунок
1329     not_found: 
1330       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1331     show: 
1332       access_url: "URL маркер доступу:"
1333       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1334       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1335       allow_write_api: правити мапу.
1336       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1337       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1338       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1339       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1340       authorize_url: "URL автентифікації:"
1341       confirm: Ви впевнені?
1342       delete: Вилучити клієнта
1343       edit: Змінити подробиці
1344       key: "Позначки абонента:"
1345       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1346       secret: "Секретна фраза абонента:"
1347       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1348       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1349       url: "URL маркеру запита:"
1350     update: 
1351       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1352   redaction: 
1353     create: 
1354       flash: Редакція створена.
1355     destroy: 
1356       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1357       flash: Редакцію знищено.
1358       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1359     edit: 
1360       description: Опис
1361       heading: Правити редакцію
1362       submit: Зберегти редакцію
1363       title: Правити редакцію
1364     index: 
1365       empty: Редакції для показу відсутні.
1366       heading: Перелік редакцій
1367       title: Перелік редакцій
1368     new: 
1369       description: Опис
1370       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1371       submit: Створити редакцію
1372       title: Створення нової редакції
1373     show: 
1374       confirm: Ви впевнені?
1375       description: "Опис:"
1376       destroy: Вилучення цієї редакції
1377       edit: Редагування цієї редакції
1378       heading: Показ редакції "%{title}"
1379       title: Показана редакція
1380       user: "Автор:"
1381     update: 
1382       flash: Зміни збережено.
1383   site: 
1384     edit: 
1385       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1386       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1387       id_not_configured: iD не був налаштований
1388       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1389       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1390       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1391       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1392       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1393       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1394       user_page_link: сторінка користувача
1395     index: 
1396       createnote: Додати нотатку
1397       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1398       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1399       license: 
1400         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1401       permalink: Постійне посилання
1402       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1403       shortlink: Коротке посилання
1404     key: 
1405       map_key: Умовні знаки
1406       map_key_tooltip: Легенда мапи
1407       table: 
1408         entry: 
1409           admin: Адміністративна межа
1410           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1411           apron: 
1412             - Перон аеропорту
1413             - термінал
1414           bridge: Міст (жирна лінія)
1415           bridleway: Дорога для їзди верхи
1416           brownfield: Покинута зона
1417           building: Значна споруда
1418           byway: Стежка
1419           cable: 
1420             - Канатна дорога
1421             - крісельний підйомник
1422           cemetery: Кладовище
1423           centre: Спортивний центр
1424           commercial: Бізнесова зона
1425           common: 
1426             - Суспільні землі
1427             - луг
1428           construction: Будівництво дороги
1429           cycleway: Вело-доріжка
1430           destination: Цільовий доступ
1431           farm: Ферма
1432           footway: Пішохідна доріжка
1433           forest: Ліс
1434           golf: Поле для гольфу
1435           heathland: Пустище
1436           industrial: Промисловий район
1437           lake: 
1438             - Озеро
1439             - водосховище
1440           military: Військова зона
1441           motorway: Автомагістраль
1442           park: Парк
1443           permissive: Дозвільний доступ
1444           pitch: Спортмайданчик
1445           primary: Головна дорога
1446           private: Приватний доступ
1447           rail: Залізниця
1448           reserve: Заповідник
1449           resident: Жила зона
1450           retail: Торговельний район
1451           runway: 
1452             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1453             - руліжна доріжка
1454           school: 
1455             - Школа
1456             - університет
1457           secondary: Другорядна дорога
1458           station: Залізнична станція
1459           subway: Лінія метро
1460           summit: 
1461             - Вершина
1462             - пік
1463           tourist: Визначні пам'ятки
1464           track: Путівець
1465           tram: 
1466             - Швидкісний трамвай
1467             - трамвай
1468           trunk: Шосе
1469           tunnel: Тунель (пунктиром)
1470           unclassified: Дорога без класифікації
1471           unsurfaced: Дорога без покриття
1472           wood: Гай
1473     markdown_help: 
1474       alt: Alt текст
1475       first: Перший елемент
1476       heading: Заголовок
1477       headings: Заголовки
1478       image: Зображення
1479       link: Посилання
1480       ordered: Впорядкований список
1481       second: Другий елемент
1482       subheading: Підзаголовок
1483       text: Текст
1484       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1485       unordered: Невпорядкований список
1486       url: URL
1487     richtext_area: 
1488       edit: Правити
1489       preview: Попередній перегляд
1490     search: 
1491       search: Пошук
1492       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1493       submit_text: ↵
1494       where_am_i: Що на мапі?
1495       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1496     sidebar: 
1497       close: Закрити
1498       search_results: Результати пошуку
1499   time: 
1500     formats: 
1501       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1502   trace: 
1503     create: 
1504       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1505       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1506     delete: 
1507       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1508     edit: 
1509       description: "Опис:"
1510       download: завантажити
1511       edit: правка
1512       filename: "Ім’я файлу:"
1513       heading: Правка треку %{name}
1514       map: мапа
1515       owner: "Власник:"
1516       points: "Кількість точок:"
1517       save_button: Зберегти зміни
1518       start_coord: "Координати початку:"
1519       tags: "Теґи:"
1520       tags_help: через кому
1521       title: Правка треку %{name}
1522       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1523       visibility: "Видимість:"
1524       visibility_help: ще це означає?
1525     list: 
1526       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1527       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1528       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1529       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1530       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1531       your_traces: Ваші GPS-треки
1532     make_public: 
1533       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1534     offline: 
1535       heading: Сховище GPX відключено
1536       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1537     offline_warning: 
1538       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1539     trace: 
1540       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1541       by: "Автор:"
1542       count_points: "%{count} точок"
1543       edit: правити
1544       edit_map: Правити Мапу
1545       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1546       in: у
1547       map: мапа
1548       more: більше
1549       pending: ОЧІКУЄ
1550       private: ПРИВАТНИЙ
1551       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1552       trace_details: Показати дані треку
1553       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1554       view_map: Перегляд Мапи
1555     trace_form: 
1556       description: "Опис:"
1557       help: Довідка
1558       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1559       tags: "Мітки:"
1560       tags_help: через кому
1561       upload_button: Завантажити на сервер
1562       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1563       visibility: "Видимість:"
1564       visibility_help: що це значить?
1565     trace_header: 
1566       see_all_traces: Показати всі треки
1567       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1568       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1569     trace_optionals: 
1570       tags: "Теґи:"
1571     trace_paging_nav: 
1572       newer: Новіші треки
1573       older: Старіші треки
1574       showing_page: Сторінка %{page}
1575     view: 
1576       delete_track: Вилучити цей трек
1577       description: "Опис:"
1578       download: завантажити
1579       edit: правити
1580       edit_track: Правити трек
1581       filename: "Ім’я файлу:"
1582       heading: Перегляд треку %{name}
1583       map: на мапі
1584       none: Нічого
1585       owner: "Власник:"
1586       pending: ОЧІКУЄ
1587       points: "Кількість точок:"
1588       start_coordinates: "Координати початку:"
1589       tags: "Теґи:"
1590       title: Перегляд треку %{name}
1591       trace_not_found: Трек не знайдено!
1592       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1593       visibility: "Видимість:"
1594     visibility: 
1595       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1596       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1597       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1598       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1599   user: 
1600     account: 
1601       contributor terms: 
1602         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1603         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1604         heading: "Умови Співпраці:"
1605         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1606         link text: що це?
1607         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1608         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1609       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1610       delete image: Видалити поточне зображення
1611       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1612       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1613       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1614       gravatar: 
1615         gravatar: Використовувати Gravatar
1616         link text: Що це?
1617       home location: "Основне місце розташування:"
1618       image: "Зображення:"
1619       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1620       keep image: Залишити поточне зображення
1621       latitude: "Широта:"
1622       longitude: "Довгота:"
1623       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1624       my settings: Мої налаштування
1625       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1626       new image: Додати зображення
1627       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1628       openid: 
1629         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1630         link text: що це?
1631         openid: "OpenID:"
1632       preferred editor: "Редактор:"
1633       preferred languages: "Бажані мови:"
1634       profile description: "Опис профілю:"
1635       public editing: 
1636         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1637         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1638         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1639         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1640         enabled link text: що це?
1641         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1642       public editing note: 
1643         heading: Загальнодоступна правка
1644         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1645       replace image: Замінити поточне зображення
1646       return to profile: Повернення до профілю
1647       save changes button: Зберегти зміни
1648       title: Правка облікового запису
1649       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1650     confirm: 
1651       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1652       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1653       button: Підтвердити
1654       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1655       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1656       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1657       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1658       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1659     confirm_email: 
1660       button: Підтвердити
1661       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1662       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1663       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1664       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1665     confirm_resend: 
1666       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1667       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1668     filter: 
1669       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1670     go_public: 
1671       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1672     list: 
1673       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1674       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1675       heading: Користувачі
1676       hide: Сховати вибраних користувачів
1677       showing: 
1678         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1679         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1680       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1681       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1682       title: Користувачі
1683     login: 
1684       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1685       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1686       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1687       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1688       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1689       heading: Представтесь
1690       login_button: Увійти
1691       lost password link: Забули пароль?
1692       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1693       no account: Не маєте облікового запису?
1694       openid: "%{logo} OpenID:"
1695       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1696       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1697       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1698       openid_providers: 
1699         aol: 
1700           alt: Увійти з AOL OpenID
1701           title: Увійти з AOL
1702         google: 
1703           alt: Увійти з Google OpenID
1704           title: Увійти з Google
1705         myopenid: 
1706           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1707           title: Увійти з myOpenID
1708         openid: 
1709           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1710           title: Увійти з допомогою OpenID
1711         wordpress: 
1712           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1713           title: Увійти з Wordpress
1714         yahoo: 
1715           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1716           title: Увійти з Yahoo
1717       password: "Пароль:"
1718       register now: Зареєструйтеся зараз
1719       remember: Запам’ятати мене
1720       title: Представтесь
1721       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1722       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1723       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1724     logout: 
1725       heading: Вийти з OpenStreetMap
1726       logout_button: Вийти
1727       title: Вийти
1728     lost_password: 
1729       email address: "Адреса ел. пошти:"
1730       heading: Забули пароль?
1731       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1732       new password button: Вишліть мені новий пароль
1733       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1734       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1735       title: Відновлення пароля
1736     make_friend: 
1737       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1738       button: Додати як друга
1739       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1740       heading: Додати %{user} як друга?
1741       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1742     new: 
1743       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1744       confirm password: "Повторіть пароль:"
1745       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1746       continue: Продовжити
1747       display name: "Показувати ім’я:"
1748       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1749       email address: "Адреса ел. пошти:"
1750       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1751       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1752       flash welcome: Дякуємо за реєстрацію. Ми надіслали привітання з деякими порадами для початку на адресу %{email}.
1753       heading: Створення облікового запису користувача
1754       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1755       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1756       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1757       openid: "%{logo} OpenID:"
1758       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1759       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1760       password: "Пароль:"
1761       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1762       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1763       title: Реєстрація
1764       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1765     no_such_user: 
1766       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1767       heading: Користувача %{user} не існує.
1768       title: Немає такого користувача
1769     popup: 
1770       friend: Друг
1771       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1772       your location: Ваше місце розташування
1773     remove_friend: 
1774       button: Вилучити із списку друзів
1775       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1776       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1777       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1778     reset_password: 
1779       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1780       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1781       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1782       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1783       password: "Пароль:"
1784       reset: Перевстановити пароль
1785       title: Перевстановлення пароля
1786     set_home: 
1787       flash success: Ваше місце розташування збережено
1788     suspended: 
1789       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1790       heading: Обліковий запис заблоковано
1791       title: Обліковий запис заблоковано
1792       webmaster: веб-майстер
1793     terms: 
1794       agree: Приймаю
1795       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1796       consider_pd_why: що це?
1797       decline: Відхилити
1798       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1799       heading: Умови співпраці
1800       legale_names: 
1801         france: Франція
1802         italy: Італія
1803         rest_of_world: Решта світу
1804       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1805       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1806       title: Умови співпраці
1807       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1808     view: 
1809       activate_user: активувати цього користувача
1810       add as friend: додати до списку друзів
1811       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1812       block_history: отримані блокування
1813       blocks by me: заблоковано мною
1814       blocks on me: мої блокування
1815       comments: коментарі
1816       confirm: Підтвердити
1817       confirm_user: підтвердити користувача
1818       create_block: блокувати користувача
1819       created from: "Створено з:"
1820       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1821       ct declined: Відхилили
1822       ct status: "Умови Співпраці:"
1823       ct undecided: Невизначились
1824       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1825       delete_user: вилучити цього користувача
1826       description: Опис
1827       diary: щоденник
1828       edits: правки
1829       email address: "Адреса Е-пошти:"
1830       friends_changesets: набори змін друзів
1831       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1832       hide_user: приховати цього користувача
1833       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}, щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1834       km away: "%{count} км від вас"
1835       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1836       m away: "%{count} м від вас"
1837       mapper since: "Зареєстрований:"
1838       moderator_history: створені блокування
1839       my comments: мої коментарі
1840       my diary: мій щоденник
1841       my edits: мої правки
1842       my notes: мої нотатки
1843       my settings: мої налаштування
1844       my traces: мої треки
1845       nearby users: Інші користувачі поруч
1846       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1847       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1848       new diary entry: новий запис
1849       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1850       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1851       notes: нотатки
1852       oauth settings: налаштування OAuth
1853       remove as friend: вилучити із списку друзів
1854       role: 
1855         administrator: Цей користувач є адміністратором
1856         grant: 
1857           administrator: Надати права адміністратора
1858           moderator: Надати права модератора
1859         moderator: Цей користувач є модератором
1860         revoke: 
1861           administrator: Відкликати права адміністратора
1862           moderator: Відкликати права модератора
1863       send message: відправити повідомлення
1864       settings_link_text: налаштування
1865       spam score: "Оцінка Спаму:"
1866       status: "Статус:"
1867       traces: треки
1868       unhide_user: показати цього користувача
1869       user location: Місце знаходження користувача
1870       your friends: Ваші друзі
1871   user_block: 
1872     blocks_by: 
1873       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1874       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1875       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1876     blocks_on: 
1877       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1878       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1879       title: Блокування для %{name}
1880     create: 
1881       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1882       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1883       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1884     edit: 
1885       back: Переглянути всі блокування
1886       heading: Редагування блокування для %{name}
1887       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1888       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1889       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1890       show: Переглянути блокування
1891       submit: Оновити блокування
1892       title: Редагування блокування для %{name}
1893     filter: 
1894       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1895       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1896     helper: 
1897       time_future: Закінчується  в %{time}.
1898       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1899       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1900     index: 
1901       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1902       heading: Перелік заблокованих користувачів
1903       title: Блокування користувача
1904     model: 
1905       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1906       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1907     new: 
1908       back: Показати всі блокування
1909       heading: Накладення блокування на %{name}
1910       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1911       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1912       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1913       submit: Заблокувати
1914       title: Накладання блокування на %{name}
1915       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1916       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1917     not_found: 
1918       back: Повернутись до переліку
1919       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1920     partial: 
1921       confirm: Ви впевнені?
1922       creator_name: Автор
1923       display_name: Заблокований користувач
1924       edit: Правити
1925       next: Наступна →
1926       not_revoked: (не розблокований)
1927       previous: ← Попередня
1928       reason: Причина блокування
1929       revoke: Розблокувати!
1930       revoker_name: Розблокував
1931       show: Показати
1932       showing_page: Сторінка %{page}
1933       status: Стан
1934     period: 
1935       few: "%{count} години"
1936       one: "%{count} година"
1937       other: "%{count} годин"
1938     revoke: 
1939       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1940       flash: Це блокування було знято.
1941       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1942       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1943       revoke: Зняти блокування!
1944       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1945       title: Зняти блокування з %{block_on}
1946     show: 
1947       back: Показати всі блокування
1948       confirm: Ви впевнені?
1949       edit: Правити
1950       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1951       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1952       reason: "Причина блокування:"
1953       revoke: Розблокувати!
1954       revoker: "Розблокував:"
1955       show: Показувати
1956       status: Стан
1957       time_future: Закінчується %{time}
1958       time_past: Закінчилось %{time} назад
1959       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1960     update: 
1961       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1962       success: Блокування оновлено.
1963   user_role: 
1964     filter: 
1965       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1966       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
1967       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1968       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1969     grant: 
1970       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1971       confirm: Підтвердити
1972       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1973       heading: Підтвердження надання ролі
1974       title: Підтвердження надання ролі
1975     revoke: 
1976       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1977       confirm: Підтвердити
1978       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1979       heading: Підтвердження відкликання ролі
1980       title: Підтвердження відкликання ролі