Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: Macofe
7 # Author: Magnumns
8 # Author: Milicevic01
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Nikola Smolenski
11 # Author: Obsuser
12 # Author: Prevodim
13 # Author: Rancher
14 # Author: Sawa
15 # Author: Srdjan m
16 # Author: Жељко Тодоровић
17 # Author: Милан Јелисавчић
18 # Author: Обрадовић Горан
19 # Author: Сербијана
20 ---
21 sr:
22   html:
23     dir: ltr
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27   activerecord:
28     models:
29       acl: Списак ограничења приступа
30       changeset: Скуп измена
31       changeset_tag: Ознака скупа измена
32       country: Земља
33       diary_comment: Коментар у дневнику
34       diary_entry: Дневнички запис
35       friend: Пријатељ
36       language: Језик
37       message: Порука
38       node: Тачка
39       node_tag: Ознака тачке
40       notifier: Извештач
41       old_node: Стара тачка
42       old_node_tag: Ознака старе тачке
43       old_relation: Стари однос
44       old_relation_member: Стари члан односа
45       old_relation_tag: Стара ознака односа
46       old_way: Стара линија
47       old_way_node: Стара тачка линије
48       old_way_tag: Стара ознака линије
49       relation: Однос
50       relation_member: Члан односа
51       relation_tag: Ознака односа
52       session: Сесија
53       trace: Рута
54       tracepoint: Тачка руте
55       tracetag: Ознака руте
56       user: Корисник
57       user_preference: Подешавања корисника
58       user_token: Токен корисника
59       way: Линија
60       way_node: Тачка линије
61       way_tag: Ознака линије
62     attributes:
63       diary_comment:
64         body: Текст
65       diary_entry:
66         user: Корисник
67         title: Наслов
68         latitude: Географска ширина
69         longitude: Географска дужина
70         language: Језик
71       friend:
72         user: Корисник
73         friend: Пријатељ
74       trace:
75         user: Корисник
76         visible: Видљивост
77         name: Име
78         size: Величина
79         latitude: Географска ширина
80         longitude: Географска дужина
81         public: Јавно
82         description: Опис
83       message:
84         sender: Пошиљалац
85         title: Наслов
86         body: Текст
87         recipient: Прималац
88       user:
89         email: Имејл
90         active: Активан
91         display_name: Име за приказ
92         description: Опис
93         languages: Језици
94         pass_crypt: Лозинка
95   printable_name:
96     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
97   editor:
98     default: Подразумевано (тренутно %{name})
99     potlatch:
100       name: Potlatch 1
101       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
102     id:
103       name: iD
104       description: iD (уређивач у прегледачу)
105     potlatch2:
106       name: Potlatch 2
107       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
108     remote:
109       name: Даљинско управљање
110       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
111   browse:
112     created: Направљено
113     closed: Затворено
114     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118     edited_by_html: Изменио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119     closed_by_html: Затворио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120     version: Издање
121     in_changeset: Скуп измена
122     anonymous: анониман
123     no_comment: (нема коментара)
124     part_of: Део
125     download_xml: Преузми XML
126     view_history: Погледај историју
127     view_details: Детаљније
128     location: 'Локација:'
129     changeset:
130       title: 'Скуп измена: %{id}'
131       belongs_to: Аутор
132       node: Тачке (%{count})
133       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
134       way: Линије (%{count})
135       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
136       relation: Односи (%{count})
137       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
138       comment: Коментари (%{count})
139       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
140       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
141       changesetxml: XML скуп измена
142       osmchangexml: osmChange XML
143       feed:
144         title: Скуп измена %{id}
145         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
146       join_discussion: Пријавите се да бисте се укључили у разговор
147       discussion: Разговор
148     node:
149       title: 'Тачка: %{name}'
150       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
151     way:
152       title: 'Линија: %{name}'
153       history_title: 'Историја линија: %{name}'
154       nodes: Тачке
155       also_part_of:
156         one: део линије %{related_ways}
157         other: део линија %{related_ways}
158     relation:
159       title: 'Однос: %{name}'
160       history_title: 'Историја односа: %{name}'
161       members: Чланови
162     relation_member:
163       entry: '%{type} %{name}'
164       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
165       type:
166         node: Тачка
167         way: Линија
168         relation: Однос
169     containing_relation:
170       entry: Однос %{relation_name}
171       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
172     not_found:
173       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
174       type:
175         node: тачка
176         way: линија
177         relation: однос
178         changeset: скуп измена
179         note: белешка
180     timeout:
181       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
182       type:
183         node: тачка
184         way: линија
185         relation: однос
186         changeset: скуп измена
187         note: белешка
188     redacted:
189       redaction: Редакција %{id}
190       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
191         Детаљније на %{redaction_link}.
192       type:
193         node: тачка
194         way: линија
195         relation: однос
196     start_rjs:
197       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
198         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
199       load_data: Учитај податке
200       loading: Учитавам…
201     tag_details:
202       tags: Ознаке
203       wiki_link:
204         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
205         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
206       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
207       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
208       telephone_link: Позови %{phone_number}
209     note:
210       title: Белешкаː %{id}
211       new_note: Нова белешка
212       description: Опис
213       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
214       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
215       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
216       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
217       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       closed_by: Решио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       closed_by_anonymous: Решио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225     query:
226       title: Информације о објектима
227       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
228       nearby: Објекти у близини
229       enclosing: Локација
230   changeset:
231     changeset_paging_nav:
232       showing_page: Страница %{page}
233       next: Следећа »
234       previous: « Претходна
235     changeset:
236       anonymous: Анониман
237       no_edits: (нема измена)
238       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
239     changesets:
240       id: ID
241       saved_at: Сачувано у
242       user: Корисник
243       comment: Коментар
244       area: Област
245     list:
246       title: Скупови измена
247       title_user: Скупови измена корисника %{user}
248       title_friend: Скупови измена ваших пријатеља
249       title_nearby: Скупови измена околних корисника
250       empty: Нема скупова измена.
251       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
252       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
253       no_more: Нема више скупова измена.
254       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области.
255       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника.
256       load_more: Учитај још
257     timeout:
258       sorry: Нажалост, преузимање траженог списка измена предуго траје.
259     rss:
260       title_all: Разговор о скупу измена OpenStreetMap-а
261       title_particular: 'Разговор о скупу измена #%{changeset_id} OpenStreetMap-а'
262       comment: Нови коментар на скуп измена бр. %{changeset_id} корисника %{author}
263       commented_at_html: Ажурирано пре %{when}
264       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
265       full: Целокупан разговор
266   diary_entry:
267     new:
268       title: Нови дневнички запис
269       publish_button: Објави
270     list:
271       title: Дневници корисника
272       title_friends: Дневници пријатеља
273       title_nearby: Дневници корисника у близини
274       user_title: Дневник корисника %{user}
275       in_language_title: Дневнички записи на %{language}
276       new: Нови дневнички запис
277       new_title: Саставите нови запис у свом дневнику
278       no_entries: У дневнику нема записа
279       recent_entries: Скорашњи дневнички записи
280       older_entries: Старији записи
281       newer_entries: Новији записи
282     edit:
283       title: Уреди дневнички запис
284       subject: 'Наслов:'
285       body: 'Текст:'
286       language: 'Језик:'
287       location: 'Локација:'
288       latitude: 'Географска ширина:'
289       longitude: 'Географска дужина:'
290       use_map_link: Прикажи на мапи
291       save_button: Сачувај
292       marker_text: Локација писања белешке
293     view:
294       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
295       user_title: Дневник корисника %{user}
296       leave_a_comment: Остави коментар
297       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
298       login: Пријавите се
299       save_button: Сачувај
300     no_such_entry:
301       title: Нема таквог дневничког записа
302       heading: 'Нема записа са ID-јем: %{id}'
303       body: Нажалост, нема записа или коментара са ID-јем %{id}. Можда је веза неисправна
304         или сте погрешили у куцању.
305     diary_entry:
306       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
307       comment_link: Прокоментариши
308       reply_link: Одговори
309       comment_count:
310         zero: Нема коментара
311         one: '%{count} коментар'
312         other: '%{count} коментара'
313       edit_link: Уреди запис
314       hide_link: Сакриј запис
315       confirm: Потврди
316     diary_comment:
317       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
318       hide_link: Сакриј коментар
319       confirm: Потврди
320     location:
321       location: 'Локација:'
322       view: Приказ
323       edit: Уреди
324     feed:
325       user:
326         title: Дневнички записи корисника %{user}
327         description: Скорашњи дневнички записи корисника %{user}
328       language:
329         title: Дневнички записи на %{language_name}
330         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
331       all:
332         title: Дневнички записи
333         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а
334     comments:
335       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће дневничке записе'
336       post: Порука
337       when: Када
338       comment: Коментар
339       ago: пре %{ago}
340       newer_comments: Новији коментари
341       older_comments: Старији коментари
342   export:
343     title: Извоз
344     start:
345       area_to_export: Област за извоз
346       manually_select: Ручно изаберите другу област
347       format_to_export: Формат за извоз
348       osm_xml_data: Подаци у XML формату
349       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
350       embeddable_html: Уградиви HTML кôд
351       licence: Лиценца
352       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
353         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
354       too_large:
355         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
356           извора:'
357         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
358           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
359           података:'
360         planet:
361           title: Планета OSM
362           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
363         overpass:
364           title: API Overpass-а
365           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
366         geofabrik:
367           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
368           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
369         metro:
370           title: Исечци градова
371           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
372         other:
373           title: Други извори
374           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
375       options: Опције
376       format: Формат
377       scale: Размера
378       max: макс.
379       image_size: Величина слике
380       zoom: Приближи
381       add_marker: Постави маркер на мапу
382       latitude: 'Ширина:'
383       longitude: 'Дужина:'
384       output: Исход
385       paste_html: HTML кôд за уградњу на сајт
386       export_button: Извези
387   geocoder:
388     search:
389       title:
390         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи резултати</a>
391         uk_postcode: Резултати са сајта <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap/FreeThe
392           Postcode</a>
393         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
394         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395           Nominatim</a>
396         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398           Nominatim</a>
399         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400     search_osm_nominatim:
401       prefix_format: '%{name}'
402       prefix:
403         aerialway:
404           cable_car: Жичара
405           chair_lift: Жичара са седиштима
406           drag_lift: Вучница
407           gondola: Кабинска жичара
408           station: Станица жичаре
409         aeroway:
410           aerodrome: Аеродром
411           apron: Пристанишна платформа
412           gate: Капија
413           helipad: Хелиодром
414           runway: Писта
415           taxiway: Рулна стаза
416           terminal: Терминал
417         amenity:
418           animal_shelter: Азил за животиње
419           arts_centre: Уметнички центар
420           atm: Банкомат
421           bank: Банка
422           bar: Бар
423           bbq: Роштиљ
424           bench: Клупа
425           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
426           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
427           biergarten: Пивница на отвореном
428           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
429           brothel: Бордел
430           bureau_de_change: Мењачница
431           bus_station: Аутобуска станица
432           cafe: Кафић
433           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
434           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
435           car_wash: Ауто-перионица
436           casino: Казино
437           charging_station: Акумулаторска станица
438           childcare: Агенција за чување деце
439           cinema: Биоскоп
440           clinic: Клиника
441           clock: Часовник
442           college: Колеџ
443           community_centre: Месна заједница
444           courthouse: Суд
445           crematorium: Крематоријум
446           dentist: Стоматолог
447           doctors: Лекари
448           drinking_water: Пијаћа вода
449           driving_school: Ауто-школа
450           embassy: Амбасада
451           fast_food: Брза храна
452           ferry_terminal: Трајектни терминал
453           fire_station: Ватрогасна станица
454           food_court: Пултови са храном
455           fountain: Фонтана
456           fuel: Гориво
457           gambling: Коцкарница
458           grave_yard: Гробље
459           hospital: Болница
460           hunting_stand: Ловачка кула
461           ice_cream: Продавница сладоледа
462           kindergarten: Обданиште
463           library: Библиотека
464           marketplace: Зелена пијаца
465           monastery: Манастир
466           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
467           nightclub: Ноћни клуб
468           nursing_home: Старачки дом
469           office: Канцеларија
470           parking: Паркинг
471           parking_entrance: Улаз на паркинг
472           pharmacy: Апотека
473           place_of_worship: Верски објекат
474           police: Полиција
475           post_box: Поштанско сандуче
476           post_office: Пошта
477           preschool: Предшколско
478           prison: Затвор
479           pub: Паб
480           public_building: Јавна зграда
481           recycling: Место за рециклажу
482           restaurant: Ресторан
483           retirement_home: Дом пензионера
484           sauna: Сауна
485           school: Школа
486           shelter: Склониште
487           shop: Продавница
488           shower: Јавно купатило
489           social_centre: Друштвени центар
490           social_club: Друштвени клуб
491           social_facility: Социјална заштита
492           studio: Студио
493           swimming_pool: Базен
494           taxi: Такси
495           telephone: Телефонска говорница
496           theatre: Позориште
497           toilets: Тоалет
498           townhall: Градска скупштина
499           university: Универзитет
500           vending_machine: Аутомат
501           veterinary: Ветеринарска клиника
502           village_hall: Сеоска месна заједница
503           waste_basket: Корпа за отпатке
504           waste_disposal: Контејнер
505           youth_centre: Дом омладине
506         boundary:
507           administrative: Административна граница
508           census: Пописна граница
509           national_park: Национални парк
510           protected_area: Заштићено подручје
511         bridge:
512           aqueduct: Аквадукт
513           suspension: Висећи мост
514           swing: Покретни мост
515           viaduct: Вијадукт
516           "yes": Мост
517         building:
518           "yes": Зграда
519         craft:
520           brewery: Пивара
521           carpenter: Столар
522           electrician: Електричар
523           gardener: Баштован
524           painter: Молер
525           photographer: Фотограф
526           plumber: Водоинсталатер
527           shoemaker: Обућар
528           tailor: Кројач
529           "yes": Занатска радња
530         emergency:
531           ambulance_station: Хитна помоћ
532           defibrillator: Дефибрилатор
533           landing_site: Место за хитно слетање
534           phone: Телефон за хитне случајеве
535         highway:
536           abandoned: Напуштени ауто-пут
537           bridleway: Коњички пут
538           bus_guideway: Трамвајска линија
539           bus_stop: Аутобуска станица
540           construction: Ауто-пут у изградњи
541           cycleway: Бициклистичка стаза
542           elevator: Лифт
543           emergency_access_point: Прва помоћ
544           footway: Тротоар
545           ford: Плићак
546           living_street: Пешачка зона
547           milestone: Миљоказ
548           motorway: Ауто-пут
549           motorway_junction: Раскрсница
550           motorway_link: Прикључни пут
551           path: Стаза
552           pedestrian: Пешачка стаза
553           platform: Платформа
554           primary: Главни пут
555           primary_link: Главни пут
556           proposed: Пројектовани пут
557           raceway: Тркачка стаза
558           residential: Стамбена улица
559           rest_area: Одмаралиште
560           road: Пут
561           secondary: Споредни пут
562           secondary_link: Споредни пут
563           service: Приступни пут
564           services: Услуге на ауто-путу
565           speed_camera: Фото-радар
566           steps: Степенице
567           street_lamp: Улична светиљка
568           tertiary: Локални пут
569           tertiary_link: Локални пут
570           track: Макадам
571           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
572           trail: Стаза
573           trunk: Магистрала
574           trunk_link: Магистрала
575           unclassified: Некласификовани пут
576           "yes": Пут
577         historic:
578           archaeological_site: Археолошко налазиште
579           battlefield: Бојно поље
580           boundary_stone: Гранични камен
581           building: Историјска зграда
582           bunker: Бункер
583           castle: Дворац
584           church: Црква
585           city_gate: Градска капија
586           citywalls: Градске зидине
587           fort: Утврђење
588           heritage: Културно наслеђе
589           house: Кућа
590           icon: Икона
591           manor: Имање
592           memorial: Меморијални споменик
593           mine: Рудник
594           monument: Споменик
595           roman_road: Римски пут
596           ruins: Рушевине
597           stone: Камен
598           tomb: Гробница
599           tower: Кула
600           wayside_cross: Крајпуташ
601           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
602           wreck: Олупина
603         junction:
604           "yes": Раскрсница
605         landuse:
606           allotments: Парцеле
607           basin: Басен
608           brownfield: Запуштена локација
609           cemetery: Гробље
610           commercial: Пословна зона
611           conservation: Заштићено земљиште
612           construction: Градилиште
613           farm: Фарма
614           farmland: Обрадиво земљиште
615           farmyard: Сеоско имање
616           forest: Шума
617           garages: Гараже
618           grass: Трава
619           greenfield: Неискоришћено земљиште
620           industrial: Индустријска зона
621           landfill: Депонија
622           meadow: Ливада
623           military: Војна зона
624           mine: Рудник
625           orchard: Воћњак
626           quarry: Каменолом
627           railway: Железница
628           recreation_ground: Рекреативна зона
629           reservoir: Резервоар
630           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
631           residential: Стамбена зона
632           retail: Трговинска зона
633           road: Путна мрежа
634           village_green: Зелена површина
635           vineyard: Виноград
636           "yes": Употреба земљишта
637         leisure:
638           beach_resort: Приобално одмаралиште
639           bird_hide: Осматрачница за птице
640           common: Општинско земљиште
641           dog_park: Парк за псе
642           fishing: Место за риболов
643           fitness_centre: Фитнес центар
644           fitness_station: Технички преглед
645           garden: Башта
646           golf_course: Терен за голф
647           horse_riding: Услуге јахања коња
648           ice_rink: Клизалиште
649           marina: Марина
650           miniature_golf: Мини-голф
651           nature_reserve: Резерват природе
652           park: Парк
653           pitch: Спортски терен
654           playground: Игралиште
655           recreation_ground: Рекреативна зона
656           resort: Одмаралиште
657           sauna: Сауна
658           slipway: Навоз
659           sports_centre: Спортски центар
660           stadium: Стадион
661           swimming_pool: Базен
662           track: Атлетска стаза
663           water_park: Аквапарк
664           "yes": Разонода
665         man_made:
666           lighthouse: Светионик
667           pipeline: Цевовод
668           tower: Кула
669           works: Фабрика
670           "yes": Вештачки објекти
671         military:
672           airfield: Војни аеродром
673           barracks: Касарна
674           bunker: Бункер
675         mountain_pass:
676           "yes": Планински прелаз
677         natural:
678           bay: Залив
679           beach: Плажа
680           cape: Рт
681           cave_entrance: Улаз у пећину
682           cliff: Литица
683           crater: Кратер
684           dune: Дина
685           fell: Голо брдо
686           fjord: Фјорд
687           forest: Шума
688           geyser: Гејзир
689           glacier: Глечер
690           grassland: Пашњак
691           heath: Равница
692           hill: Брдо
693           island: Острво
694           land: Земља
695           marsh: Мочвара
696           moor: Вресиште
697           mud: Блато
698           peak: Врх
699           point: Тачка
700           reef: Риф
701           ridge: Гребен
702           rock: Стена
703           saddle: Превој
704           sand: Пешчара
705           scree: Осулина
706           scrub: Густиш
707           spring: Извор
708           stone: Камен
709           strait: Мореуз
710           tree: Дрво
711           valley: Долина
712           volcano: Вулкан
713           water: Вода
714           wetland: Мочварно подручје
715           wood: Шума
716         office:
717           accountant: Рачуновођа
718           administrative: Администрација
719           architect: Архитекта
720           company: Предузеће
721           employment_agency: Агенција за запошљавање
722           estate_agent: Агенција за некретнине
723           government: Владина служба
724           insurance: Агенција за осигурање
725           lawyer: Адвокат
726           ngo: Невладина организација
727           telecommunication: Телекомуникациона компанија
728           travel_agent: Туристичка агенција
729           "yes": Канцеларија
730         place:
731           allotments: Парцеле
732           city: Град
733           country: Земља
734           county: Округ
735           farm: Фарма
736           hamlet: Заселак
737           house: Кућа
738           houses: Куће
739           island: Острво
740           islet: Острвце
741           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
742           locality: Локалитет
743           municipality: Општина
744           neighbourhood: Кварт
745           postcode: Поштански број
746           region: Регион
747           sea: Море
748           state: Држава
749           subdivision: Административно подручје
750           suburb: Предграђе
751           town: Варошица
752           unincorporated_area: Неприпојена зона
753           village: Село
754           "yes": Место
755         railway:
756           abandoned: Напуштена железница
757           construction: Железничка пруга у изградњи
758           disused: Напуштена железница
759           funicular: Жичана железница
760           halt: Железничко стајалиште
761           junction: Железнички чвор
762           level_crossing: Пружни прелаз
763           light_rail: Лака железница
764           miniature: Минијатурна железница
765           monorail: Пруга са једним колосеком
766           narrow_gauge: Пруга уског колосека
767           platform: Железнички перон
768           preserved: Очувана железница
769           proposed: Пројектована железница
770           spur: Огранак железничке пруге
771           station: Железничка станица
772           stop: Железничко стајалиште
773           subway: Метро
774           subway_entrance: Улаз у метро
775           switch: Железничка скретница
776           tram: Трамвај
777           tram_stop: Трамвајско стајалиште
778         shop:
779           alcohol: Продавница алкохолних пића
780           antiques: Антикварница
781           art: Продавница опреме за уметнике
782           bakery: Пекара
783           beauty: Козметички салон
784           beverages: Продавница пића
785           bicycle: Продавница бицикала
786           books: Књижара
787           boutique: Бутик
788           butcher: Месара
789           car: Трговац аутомобилима
790           car_parts: Продавница ауто-делова
791           car_repair: Ауто-сервис
792           carpet: Продавница тепиха
793           charity: Добротворна продавница
794           chemist: Продавница кућне хемије
795           clothes: Продавница одеће
796           computer: Продавница рачунара
797           confectionery: Посластичарница
798           convenience: Продавница мешовите робе
799           copyshop: Фотокопирница
800           cosmetics: Козметичка радња
801           deli: Сендвичара
802           department_store: Робна кућа
803           discount: Дисконт
804           doityourself: Уради сам
805           dry_cleaning: Хемијско чишћење
806           electronics: Продавница електронике
807           estate_agent: Агент за некретнине
808           farm: Пољопривредна апотека
809           fashion: Продавница модне одеће
810           fish: Рибарница
811           florist: Цвећара
812           food: Продавница хране
813           funeral_directors: Погребно предузеће
814           furniture: Продавница намештаја
815           gallery: Галерија
816           garden_centre: Вртни центар
817           general: Продавница робе широке потрошње
818           gift: Продавница поклона
819           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
820           grocery: Бакалница
821           hairdresser: Фризерски салон
822           hardware: Продавница алата
823           hifi: Продавница аудио-опреме
824           jewelry: Јувелирница
825           kiosk: Трафика
826           laundry: Перионица веша
827           mall: Тржни центар
828           market: Пијаца
829           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
830           motorcycle: Продавница мотоцикала
831           music: Музичка продавница
832           newsagent: Новинарница
833           optician: Оптичар
834           organic: Продавница здраве хране
835           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
836           pet: Продавница за кућне љубимце
837           pharmacy: Апотека
838           photo: Фотографска радња
839           second_hand: Продавница половне робе
840           shoes: Продавница обуће
841           sports: Продавница спортске опреме
842           stationery: Продавница канцеларијског прибора
843           supermarket: Супермаркет
844           tailor: Кројач
845           toys: Продавница играчака
846           travel_agency: Туристичка агенција
847           video: Видеотека
848           wine: Продавница алкохолних пића
849           "yes": Продавница
850         tourism:
851           alpine_hut: Планинарски дом
852           apartment: Стан
853           artwork: Уметничко дело
854           attraction: Атракција
855           bed_and_breakfast: Полупансион
856           cabin: Брвнара
857           camp_site: Камп
858           caravan_site: Парк за камп приколице
859           chalet: Колиба
860           gallery: Галерија
861           guest_house: Преноћиште
862           hostel: Хостел
863           hotel: Хотел
864           information: Информације
865           motel: Мотел
866           museum: Музеј
867           picnic_site: Место за пикник
868           theme_park: Забавни парк
869           viewpoint: Видиковац
870           zoo: Зоолошки врт
871         tunnel:
872           culvert: Одводни канал
873           "yes": Тунел
874         waterway:
875           artificial: Вештачки водоток
876           boatyard: Бродоградилиште
877           canal: Канал
878           dam: Брана
879           derelict_canal: Суви канал
880           ditch: Јарак
881           dock: Док
882           drain: Одвод
883           lock: Преводница
884           lock_gate: Врата преводнице
885           mooring: Сидриште
886           rapids: Брзак
887           river: Река
888           stream: Поток
889           wadi: Вади
890           waterfall: Водопад
891           weir: Брана
892           "yes": Водоток
893       admin_levels:
894         level2: Државна граница
895         level4: Граница савезне државе
896         level5: Граница региона
897         level6: Граница округа
898         level8: Граница града
899         level9: Граница села
900         level10: Граница насеља
901     description:
902       title:
903         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
904           Nominatim</a>
905         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
906       types:
907         cities: Градови
908         towns: Варошице
909         places: Места
910     results:
911       no_results: Нема резултата
912       more_results: Више резултата
913   layouts:
914     project_name:
915       title: OpenStreetMap
916       h1: OpenStreetMap
917     logo:
918       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
919     home: Кућа
920     logout: Одјава
921     log_in: Пријава
922     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
923     sign_up: Регистрација
924     start_mapping: Почни са мапирањем
925     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
926     edit: Уреди
927     history: Историја
928     export: Извези
929     data: Подаци
930     export_data: Извези податке
931     gps_traces: ГПС трагови
932     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
933     user_diaries: Дневници корисника
934     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
935     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
936     tag_line: Слободна вики мапа света
937     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
938     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
939       је за коришћење под отвореном лиценцом.
940     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
941     partners_html: Хостинг омогућују %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
942     partners_ucl: UCL
943     partners_ic: Краљевски колеџ у Лондону
944     partners_bytemark: хостинг Bytemark
945     partners_partners: партнери
946     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
947       радови на одржавању.
948     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
949       неопходни радови на одржавању.
950     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
951     help: Помоћ
952     about: О нама
953     copyright: Ауторска права
954     community: Заједница
955     community_blogs: Блогови заједнице
956     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
957     foundation: Фондација
958     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
959     make_a_donation:
960       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
961       text: Донирајте
962     learn_more: Детаљније
963     more: Више
964   license_page:
965     foreign:
966       title: О овом преводу
967       text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
968         енглеска страница има предност
969       english_link: енглеског оригинала
970     native:
971       title: О овој страници
972       text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
973         се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
974         права и %{mapping_link}.
975       native_link: српско издање
976       mapping_link: почни с уређивањем карте
977     legal_babble:
978       title_html: Ауторска права и лиценца
979       intro_1_html: |-
980         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
981         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
982         Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
983         href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
984       intro_2_html: |2-
985           Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
986           наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
987           уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
988           можете их делити само под истом лиценцом.
989           Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
990           текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
991       intro_3_html: |-
992         Картографија у нашим пољима мапа и документацији
993         нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
994       credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
995       credit_1_html: |-
996         Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
997         сарадници&rdquo;.
998       credit_2_html: |-
999         Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1000         Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1001         <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1002         Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1003         'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1004       credit_3_html: |-
1005         Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1006         На пример:
1007       attribution_example:
1008         alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1009         title: Пример за навођење
1010       more_title_html: Сазнај више
1011       more_1_html: |-
1012         Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1013         href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1014         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1015       more_2_html: |-
1016         Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1017         трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1018         Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1019         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1020         и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1021       contributors_title_html: Наши сарадници
1022       contributors_intro_html: |-
1023         У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1024         податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1025         и других извора, међу којима су:
1026       contributors_at_html: |-
1027         <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1028            <a href="http://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1029            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1030            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1031         Ланд Тирол (под лиценцом <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1032       contributors_ca_html: |-
1033         <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1034             Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1035             ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1036             ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1037             Завод за статистику Канаде).
1038       contributors_fi_html: |-
1039         <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1040         Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1041         те друге сетове података, под
1042         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI лиценцом</a>.
1043       contributors_fr_html: |-
1044         <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1045             Генералне дирекције за опорезивање.
1046       contributors_nl_html: |-
1047         <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1048         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1049       contributors_nz_html: |-
1050         <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
1051             Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
1052       contributors_si_html: |-
1053         <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1054         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1055         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1056         (јавне информације Словеније).
1057       contributors_za_html: |-
1058         <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1059         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1060         Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1061       contributors_gb_html: |-
1062         <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1063         Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
1064         права базе 2010-12.
1065       contributors_footer_1_html: |-
1066         Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1067         за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1068         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1069       contributors_footer_2_html: |2-
1070           Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1071           власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1072           гаранцију или прихвата одговорност.
1073       infringement_title_html: Кршење ауторских права
1074       infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
1075         извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
1076         изричите дозволе власника ауторских права.
1077       infringement_2_html: |-
1078         Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1079         додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1080         нашу <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1081         скидање</a> или да се директно обратите на
1082         нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1083       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1084       trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1085         су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да користите
1086         марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1087         групи за лиценце</a>.
1088   welcome_page:
1089     title: Добро дошли!
1090     introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1091       Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
1092       водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1093     whats_on_the_map:
1094       title: Шта је на карти
1095       on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1096         тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1097         Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам занимљиви.
1098       off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1099         хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1100         дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1101     basic_terms:
1102       title: Основни картографски термини
1103       paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1104         да буду корисне.
1105       editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1106         којег се уређује карта.
1107       node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1108       way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1109         језера или грађевине.
1110       tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1111         нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1112     rules:
1113       title: Правила!
1114       paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо од
1115         свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате било
1116         какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице о
1117         \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1118         и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1119         изменама</a>."
1120     questions:
1121       title: Питања?
1122       paragraph_1_html: |-
1123         ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1124         <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1125     start_mapping: Почни са цртањем карте
1126     add_a_note:
1127       title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1128       paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1129         или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1130       paragraph_2_html: |-
1131         Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1132         <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1133   fixthemap:
1134     title: Пријави проблем / Поправи карту
1135     how_to_help:
1136       title: Како да помогнем
1137       join_the_community:
1138         title: Прикључи се заједници
1139         explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр. одсуство
1140           пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници OpenStreetMap
1141           и самостално додате или исправите податке.
1142       add_a_note:
1143         instructions_html: |-
1144           Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1145           Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1146     other_concerns:
1147       title: Остале бриге
1148       explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1149         о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1150         \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1151   help_page:
1152     title: Тражење помоћи
1153     introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1154       и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1155       теме.
1156     welcome:
1157       url: /welcome
1158       title: Добро дошли на ОСМ
1159       description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1160     beginners_guide:
1161       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1162       title: Водич за почетничке
1163       description: Водич за почетнике
1164     help:
1165       url: https://help.openstreetmap.org/
1166       title: help.openstreetmap.org
1167       description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1168     mailing_lists:
1169       title: Дописне листе
1170       description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се тичу
1171         широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1172     forums:
1173       title: Форуми
1174       description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1175         табле.
1176     irc:
1177       title: IRC
1178       description: Интерактивни разговор на многим језицима и на многе теме.
1179     switch2osm:
1180       title: switch2osm
1181       description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1182         на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1183     wiki:
1184       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1185       title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1186       description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1187   about_page:
1188     next: Следеће
1189     copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1190     used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних апликација
1191       и уређаја'
1192     lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1193       податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1194       објектима широм света.
1195     local_knowledge_title: Локално знање
1196     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници користе
1197       снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере исправности
1198       и ажурности OSM-а.
1199     community_driven_title: Заједница је покретач
1200     community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и расте
1201       сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци за GIS,
1202       инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја погођена
1203       катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници, погледајте
1204       <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1205       заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1206       OSM</a>."
1207     open_data_title: Отцорени подаци
1208     open_data_html: |-
1209       OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1210       све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1211       правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1212       под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1213       и лиценцама</a> за детаље.
1214     legal_title: Правни аспекти
1215     legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1216       href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1217       заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1218       прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1219       приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1220       OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских права
1221       и сл."
1222     partners_title: Партнери
1223   notifier:
1224     diary_comment_notification:
1225       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1226       hi: Поздрав, %{to_user},
1227       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1228         %{subject}:'
1229       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1230         или одговорити на %{replyurl}
1231     message_notification:
1232       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1233       hi: Поздрав, %{to_user},
1234       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1235       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1236         на %{replyurl}
1237     friend_notification:
1238       hi: Поздрав, %{to_user},
1239       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1240       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1241       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1242       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1243     gpx_notification:
1244       greeting: Поздрав,
1245       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1246       with_description: с описом
1247       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1248       and_no_tags: и без ознака.
1249       failure:
1250         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1251         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1252         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1253         more_info_2: 'може се наћи на:'
1254         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1255       success:
1256         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1257         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1258           тачака.
1259     signup_confirm:
1260       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1261       greeting: Здраво!
1262       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1263       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1264         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1265         потврдили свој налог:'
1266       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1267         о томе како почети.
1268     email_confirm:
1269       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1270     email_confirm_plain:
1271       greeting: Поздрав,
1272       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1273         на %{new_address}.
1274       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1275     email_confirm_html:
1276       greeting: Поздрав,
1277       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1278         на %{new_address}.
1279       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1280     lost_password:
1281       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1282     lost_password_plain:
1283       greeting: Поздрав,
1284       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1285         адресу овог openstreetmap.org налога.
1286       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1287     lost_password_html:
1288       greeting: Поздрав,
1289       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1290       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1291     note_comment_notification:
1292       anonymous: Анонимни корисник
1293       greeting: Поздрав,
1294       commented:
1295         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1296           белешки'
1297         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1298           коју сте заинтересовани'
1299         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1300           мапама у близини места %{place}.'
1301         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1302           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1303       closed:
1304         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је решио једну од Ваших белешки'
1305         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је решио белешу за коју сте заинтересовани'
1306         your_note: '%{commenter} је решио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1307           места %{place}.'
1308         commented_note: '%{commenter} је решио белешку мапе коју сте коментарисали.
1309           Белешка је у близини места %{place}.'
1310       reopened:
1311         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1312         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1313           сте заинтересовани'
1314         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1315           места %{place}.'
1316         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1317           Белешка је у близини места %{place}.'
1318       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1319     changeset_comment_notification:
1320       hi: Поздрав, %{to_user},
1321       greeting: Поздрав,
1322       commented:
1323         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1324           чејнџсетова'
1325         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1326           који сте заинтересовани'
1327         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1328           направљеном %{time}'
1329         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1330           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1331         partial_changeset_with_comment: са коментаром ’%{changeset_comment}’
1332         partial_changeset_without_comment: без коментара
1333       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1334       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1335         и кликните на „Престани пратити”.
1336   message:
1337     inbox:
1338       title: Примљене
1339       my_inbox: Примљене
1340       outbox: послате
1341       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1342       new_messages:
1343         one: '%{count} нова порука'
1344         other: '%{count} нових порука'
1345       old_messages:
1346         one: '%{count} стара порука'
1347         other: '%{count} старих порука'
1348       from: Од
1349       subject: Наслов
1350       date: Датум
1351       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1352         %{people_mapping_nearby_link}?
1353       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1354     message_summary:
1355       unread_button: Означи као непрочитано
1356       read_button: Означи као прочитано
1357       reply_button: Одговори
1358       delete_button: Обриши
1359     new:
1360       title: Пошаљи поруку
1361       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1362       subject: Наслов
1363       body: Текст
1364       send_button: Пошаљи
1365       back_to_inbox: Назад на примљене
1366       message_sent: Порука је послата.
1367       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1368         покушавате да пошаљете још неку.
1369     no_such_message:
1370       title: Нема такве поруке
1371       heading: Нема такве поруке
1372       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1373     outbox:
1374       title: Послате
1375       my_inbox: '%{inbox_link}'
1376       inbox: примљене
1377       outbox: послате
1378       messages:
1379         one: Имате %{count} послату поруку
1380         other: Имате %{count} послате поруке
1381       to: За
1382       subject: Наслов
1383       date: Датум
1384       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1385         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1386       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1387     reply:
1388       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1389         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1390     read:
1391       title: Прочитај поруку
1392       from: Од
1393       subject: Наслов
1394       date: Датум
1395       reply_button: Одговори
1396       unread_button: Означи као непрочитано
1397       delete_button: Обриши
1398       back: Назад
1399       to: За
1400       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1401         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1402         прочитали.
1403     sent_message_summary:
1404       delete_button: Обриши
1405     mark:
1406       as_read: Порука је означена као прочитана
1407       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1408     delete:
1409       deleted: Порука је обрисана
1410   site:
1411     index:
1412       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1413       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1414       permalink: Трајна веза
1415       shortlink: Кратка веза
1416       createnote: Додај белешку
1417       license:
1418         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1419       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1420         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1421     edit:
1422       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1423       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1424         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1425       user_page_link: корисничке странице
1426       anon_edits: (%{link})
1427       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1428       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1429         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1430         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1431         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1432       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1433         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1434         на дугме за чување, ако постоји.)
1435       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1436       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1437         на дугме за чување.
1438       id_not_configured: iD није конфигурисан
1439       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1440         за ову могућност.
1441     sidebar:
1442       search_results: Резултати претраге
1443       close: Затвори
1444     search:
1445       search: Претрага
1446       get_directions: Тражите упутства
1447       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1448       from: Од
1449       to: До
1450       where_am_i: Где је ово?
1451       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1452       submit_text: Иди
1453     key:
1454       table:
1455         entry:
1456           motorway: Ауто-пут
1457           main_road: Главни пут
1458           trunk: Ауто-пут
1459           primary: Магистрални пут
1460           secondary: Споредни пут
1461           unclassified: Локални пут
1462           track: Макадам
1463           bridleway: Коњичка стаза
1464           cycleway: Бициклистичка стаза
1465           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1466           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1467           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1468           footway: Пешачка стаза
1469           rail: Железничка пруга
1470           subway: Подземна железница
1471           tram:
1472           - Лака железница
1473           - трамвај
1474           cable:
1475           - Жичара
1476           - седишница
1477           runway:
1478           - Аеродромска писта
1479           - рулне стазе
1480           apron:
1481           - Аеродромски перон
1482           - терминал
1483           admin: Административна граница
1484           forest: Шума
1485           wood: Шума
1486           golf: Голф терен
1487           park: Парк
1488           resident: Стамбено подручје
1489           common:
1490           - Пољана
1491           - ливада
1492           retail: Малопродајно подручје
1493           industrial: Индустријско подручје
1494           commercial: Пословно подручје
1495           heathland: Пустош
1496           lake:
1497           - Језеро
1498           - резервоар
1499           farm: Фарма
1500           brownfield: Грађевинско земљиште
1501           cemetery: Гробље
1502           allotments: Баште
1503           pitch: Спортско игралиште
1504           centre: Спортски центар
1505           reserve: Резерват природе
1506           military: Војно подручје
1507           school:
1508           - Школа
1509           - универзитет
1510           building: Значајна зграда
1511           station: Железничка станица
1512           summit:
1513           - Узвишење
1514           - врх
1515           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1516           bridge: Црни оквир – мост
1517           private: Приватни посед
1518           destination: Приступ одредишту
1519           construction: Путеви у изградњи
1520           bicycle_shop: Продавница бицикала
1521           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1522           toilets: Тоалети
1523     richtext_area:
1524       edit: Уреди
1525       preview: Преглед
1526     markdown_help:
1527       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1528       headings: Наслови
1529       heading: Наслов
1530       subheading: Поднаслов
1531       unordered: Несврстан списак
1532       ordered: Сврстан списак
1533       first: Прва ставка
1534       second: Друга ставка
1535       link: Веза
1536       text: Текст
1537       image: Слика
1538       alt: Резервни текст
1539       url: Адреса
1540   trace:
1541     visibility:
1542       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1543       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1544       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1545       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1546         и датиране тачке)
1547     create:
1548       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1549       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1550         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1551     edit:
1552       title: Уређивање трага %{name}
1553       heading: Уређивање трага %{name}
1554       filename: 'Назив датотеке:'
1555       download: преузми
1556       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1557       points: 'Тачака:'
1558       start_coord: 'Почетна координата:'
1559       map: мапа
1560       edit: уреди
1561       owner: 'Власник:'
1562       description: 'Опис:'
1563       tags: 'Ознаке:'
1564       tags_help: раздвојено запетама
1565       save_button: Сачувај измене
1566       visibility: 'Видљивост:'
1567       visibility_help: шта ово значи?
1568       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1569     trace_form:
1570       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1571       description: 'Опис:'
1572       tags: 'Ознаке:'
1573       tags_help: раздвојено запетама
1574       visibility: 'Видљивост:'
1575       visibility_help: шта ово значи?
1576       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1577       upload_button: Отпреми
1578       help: Помоћ
1579       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1580     trace_header:
1581       upload_trace: Отпреми траг
1582       see_all_traces: Погледај све трагове
1583       see_your_traces: Погледај своје трагове
1584       traces_waiting:
1585         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1586           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1587         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1588           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1589           корисницима.'
1590     trace_optionals:
1591       tags: Ознаке
1592     view:
1593       title: Преглед трага %{name}
1594       heading: Преглед трага %{name}
1595       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1596       filename: 'Назив датотеке:'
1597       download: преузми
1598       uploaded: 'Отпремљено:'
1599       points: 'Тачака:'
1600       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1601       map: мапа
1602       edit: уреди
1603       owner: 'Власник:'
1604       description: 'Опис:'
1605       tags: 'Ознаке:'
1606       none: ништа
1607       edit_track: Уреди овај траг
1608       delete_track: Обриши овај траг
1609       trace_not_found: Траг није пронађен.
1610       visibility: 'Видљивост:'
1611     trace_paging_nav:
1612       showing_page: Страница %{page}
1613       older: Старији трагови
1614       newer: Новији трагови
1615     trace:
1616       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1617       count_points: '%{count} тачака'
1618       ago: пре %{time_in_words_ago}
1619       more: више
1620       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1621       view_map: Погледај карту
1622       edit: уреди
1623       edit_map: Уреди мапу
1624       public: ЈАВНИ
1625       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1626       private: ПРИВАТНИ
1627       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1628       by: од
1629       in: у
1630       map: мапа
1631     list:
1632       public_traces: Јавни ГПС трагови
1633       your_traces: Ваши ГПС трагови
1634       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1635       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1636       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1637       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1638         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1639         страници</a>.
1640     delete:
1641       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1642     make_public:
1643       made_public: Јавни траг
1644     offline_warning:
1645       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1646     offline:
1647       heading: GPX остава је ван мреже
1648       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1649     georss:
1650       title: OpenStreetMap GPS трасе
1651     description:
1652       description_with_count:
1653         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1654         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1655       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1656   application:
1657     require_cookies:
1658       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1659         наставите.
1660     require_moderator:
1661       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1662     setup_user_auth:
1663       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1664         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1665       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1666       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1667         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1668         их видите.
1669   oauth:
1670     oauthorize:
1671       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1672       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1673         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1674       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1675       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1676       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1677       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1678       allow_write_api: мења мапу.
1679       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1680       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1681       allow_write_notes: измени белешке.
1682       grant_access: Додели приступ
1683     oauthorize_success:
1684       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1685       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1686       verification: Верификациони код је %{code}.
1687     oauthorize_failure:
1688       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1689       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1690       invalid: Токен за ауторизацију није исправан.
1691     revoke:
1692       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1693     permissions:
1694       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1695   oauth_clients:
1696     new:
1697       title: Упиши нови програм
1698       submit: Отвори налог
1699     edit:
1700       title: Уреди програм
1701       submit: Уреди
1702     show:
1703       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1704       key: 'Кључ потрошача:'
1705       secret: 'Тајна потрошача:'
1706       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1707       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1708       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1709       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1710       edit: Детаљи измене
1711       delete: Обриши клијент
1712       confirm: Јесте ли сигурни?
1713       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1714       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1715       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1716       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1717       allow_write_api: мења мапу.
1718       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1719       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1720       allow_write_notes: измени белешке.
1721     index:
1722       title: OAuth детаљи
1723       my_tokens: Одобрени програми
1724       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1725       application: Назив програма
1726       issued_at: Издано
1727       revoke: Опозови
1728       my_apps: Програми
1729       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1730         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1731       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1732       register_new: Упиши програм
1733     form:
1734       name: Име
1735       required: Неопходно
1736       url: Адреса главног програма
1737       callback_url: Повратна адреса
1738       support_url: Адреса подршке
1739       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1740       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1741       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1742       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1743       allow_write_api: мењање мапе.
1744       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1745       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1746       allow_write_notes: измени белешке.
1747     not_found:
1748       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1749     create:
1750       flash: Подаци су успешно уписани
1751     update:
1752       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1753     destroy:
1754       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1755   user:
1756     login:
1757       title: Пријава
1758       heading: Пријава
1759       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1760       password: 'Лозинка:'
1761       openid: '%{logo} OpenID:'
1762       remember: Запамти ме
1763       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1764       login_button: Пријави ме
1765       register now: Отворите налог
1766       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1767       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1768       new to osm: Нови сте на сајту?
1769       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1770       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1771       no account: Немате налог?
1772       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1773         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1774         нову поруку</a>.
1775       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1776         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1777         о проблему.
1778       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1779       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1780       auth_providers:
1781         openid:
1782           title: Пријавити се са OpenID
1783           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1784         google:
1785           title: Пријава преко Гугла
1786           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1787         facebook:
1788           title: Пријавити се са Facebook-ом
1789           alt: Пријава преко Facebook налога
1790         windowslive:
1791           title: Пријава преко Windows Live-а
1792           alt: Пријава преко Windows Live налога
1793         github:
1794           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1795           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1796         wikipedia:
1797           title: Пријава преко Википедије
1798           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1799         yahoo:
1800           title: Пријава преко Јахуа
1801           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1802         wordpress:
1803           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1804           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1805         aol:
1806           title: Пријава преко AOL-а
1807           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1808     logout:
1809       title: Одјава
1810       heading: Одјава
1811       logout_button: Одјави ме
1812     lost_password:
1813       title: Повратак лозинке
1814       heading: Заборавили сте лозинку?
1815       email address: 'Имејл адреса:'
1816       new password button: Поништи лозинку
1817       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1818         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1819       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1820       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1821     reset_password:
1822       title: Поништи лозинку
1823       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1824       password: 'Лозинка:'
1825       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1826       reset: Поништи лозинку
1827       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1828       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1829     new:
1830       title: Регистрација
1831       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1832         налог.
1833       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1834         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1835       about:
1836         header: Слободно и изменљиво
1837         html: |-
1838           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1839           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1840           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1841       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1842         уређивања</a>.
1843       email address: 'Имејл адреса:'
1844       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1845       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1846         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
1847         приватности</a> за више информација
1848       display name: 'Име приказа:'
1849       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1850         променити у поставкама.
1851       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1852       password: 'Лозинка:'
1853       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1854       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1855       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1856         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1857       continue: Отвори налог
1858       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1859       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1860         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1861       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1862     terms:
1863       title: Услови уређивања
1864       heading: Услови уређивања
1865       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1866         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1867       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1868         јавном власништву
1869       consider_pd_why: шта је ово?
1870       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1871       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1872         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1873       agree: Прихвати
1874       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1875       decline: Одбаци
1876       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1877         прихватите.
1878       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1879       legale_names:
1880         france: Француска
1881         italy: Италија
1882         rest_of_world: Остатак света
1883     no_such_user:
1884       title: Нема таквог корисника
1885       heading: Корисник %{user} не постоји
1886       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1887         коју сте кликнули.
1888       deleted: обрисано
1889     view:
1890       my diary: Мој дневник
1891       new diary entry: нови дневнички запис
1892       my edits: Моје измене
1893       my traces: Моји трагови
1894       my notes: Моје белешке
1895       my messages: Моје поруке
1896       my profile: Мој профил
1897       my settings: Моје поставке
1898       my comments: Моји коментари
1899       oauth settings: oAuth поставке
1900       blocks on me: Мени забрањено
1901       blocks by me: Моје забране
1902       send message: Пошаљи поруку
1903       diary: Дневник
1904       edits: Измене
1905       traces: Трагови
1906       notes: Белешке на карти
1907       remove as friend: Избаци из пријатеља
1908       add as friend: Додај пријатеља
1909       mapper since: 'Картограф од:'
1910       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1911       ct status: 'Услови за учешће:'
1912       ct undecided: Неодлучено
1913       ct declined: Одбијено
1914       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1915       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1916       email address: 'Имејл адреса:'
1917       created from: 'Направљено из:'
1918       status: 'Стање:'
1919       spam score: 'Оцена спама:'
1920       description: Опис
1921       user location: Боравиште корисника
1922       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1923         кориснике у околини.
1924       settings_link_text: поставкама
1925       your friends: Ваши пријатељи
1926       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1927       km away: удаљено %{count} км
1928       m away: удаљено %{count} м
1929       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1930       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1931       role:
1932         administrator: Овај корисник је администратор
1933         moderator: Овај корисник је уредник
1934         grant:
1935           administrator: Додели овлашћења администратора
1936           moderator: Додели овлашћења уредника
1937         revoke:
1938           administrator: Опозови овлашћења администратора
1939           moderator: Опозови овлашћења уредника
1940       block_history: Активне блокаде
1941       moderator_history: Извршене блокаде
1942       comments: Коментари
1943       create_block: Блокирај корисника
1944       activate_user: Активирај корисника
1945       deactivate_user: Деактивирај корисника
1946       confirm_user: Потврди овог корисника
1947       hide_user: Сакриј корисника
1948       unhide_user: Откриј корисника
1949       delete_user: Избриши корисника
1950       confirm: Потврди
1951       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1952       friends_diaries: Дневник пријатеља
1953       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1954       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1955     popup:
1956       your location: Ваша локација
1957       nearby mapper: Оближњи картограф
1958       friend: Пријатељ
1959     account:
1960       title: Уреди налог
1961       my settings: Поставке
1962       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
1963       new email address: 'Нова имејл адреса:'
1964       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1965       external auth: 'Спољна аутентификација:'
1966       openid:
1967         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1968         link text: шта је ово?
1969       public editing:
1970         heading: 'Јавно уређивање:'
1971         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1972         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1973         enabled link text: шта је ово?
1974         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
1975           су анонимне.
1976         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1977       public editing note:
1978         heading: Јавно уређивање
1979         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
1980           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
1981           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
1982           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
1983           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
1984           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
1985           јавни.</li></ul>
1986       contributor terms:
1987         heading: 'Услови уређивања:'
1988         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1989         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1990         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
1991           уређивања.
1992         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1993         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1994         link text: шта је ово?
1995       profile description: 'Опис профила:'
1996       preferred languages: 'Жељени језици:'
1997       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
1998       image: 'Слика:'
1999       gravatar:
2000         gravatar: Користи Граватар
2001         link text: шта је ово?
2002         disabled: Граватар је онемогућен.
2003         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2004       new image: Додај слику
2005       keep image: Задржи тренутну слику
2006       delete image: Уклони тренутну слику
2007       replace image: Замени тренутну слику
2008       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2009       home location: 'Место становања:'
2010       no home location: Нисте унели место становања.
2011       latitude: 'Географска ширина:'
2012       longitude: 'Географска дужина:'
2013       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2014       save changes button: Сачувај измене
2015       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2016       return to profile: Назад на профил
2017       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2018         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2019       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2020     confirm:
2021       heading: Проверите Ваш имејл!
2022       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2023       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2024         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2025       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2026       button: Потврди
2027       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2028       already active: Овај налог је већ потврђен.
2029       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2030       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2031         овде</a>.
2032     confirm_resend:
2033       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2034         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2035         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2036         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2037       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2038     confirm_email:
2039       heading: Потврда промене имејл адресе
2040       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2041         имејл адресу.
2042       button: Потврди
2043       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2044       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2045       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2046     set_home:
2047       flash success: Место становања је успешно сачувано
2048     go_public:
2049       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2050     make_friend:
2051       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2052       button: Додај као пријатеља
2053       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2054       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2055       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2056     remove_friend:
2057       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2058       button: Уклони из списка пријатеља
2059       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2060       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2061     filter:
2062       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
2063     list:
2064       title: Корисници
2065       heading: Корисници
2066       showing:
2067         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2068         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2069       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2070       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2071       confirm: Потврди изабране кориснике
2072       hide: Сакриј изабране кориснике
2073       empty: Није пронађен ниједан корисник
2074     suspended:
2075       title: Суспендован налог
2076       heading: Суспендован налог
2077       webmaster: администратор
2078       body: |-
2079         <p>
2080           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2081           због сумњиве активности.
2082         </p>
2083         <p>
2084           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2085           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2086         </p>
2087     auth_failure:
2088       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2089       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2090       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2091       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2092       invalid_scope: Невалидан опсед
2093     auth_association:
2094       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2095       option_1: |-
2096         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2097         коришћењем доњег обрасца.
2098       option_2: |-
2099         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2100         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2101         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2102   user_role:
2103     filter:
2104       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
2105         а ви то нисте.
2106       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2107       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2108       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2109     grant:
2110       title: Потврда доделе улоге
2111       heading: Потврда доделе улоге
2112       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2113       confirm: Потврди
2114       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2115         су корисник и улога исправни.
2116     revoke:
2117       title: Потврда одузимања улоге
2118       heading: Потврда одузимања улоге
2119       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2120       confirm: Потврди
2121       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2122         ли су корисник и улога исправни.
2123   user_block:
2124     model:
2125       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2126         блокаду.
2127       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2128     not_found:
2129       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2130       back: Назад на индекс
2131     new:
2132       title: Блокирање %{name}
2133       heading: Блокирање %{name}
2134       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2135         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2136         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2137       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2138       submit: Направи блокаду
2139       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2140       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2141       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2142       back: Погледај све блокаде
2143     edit:
2144       title: Уређивање блокаде за %{name}
2145       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2146       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2147         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2148         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2149       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2150       submit: Ажурирај блокаду
2151       show: Погледај ову блокаду
2152       back: Погледај све блокаде
2153       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2154     filter:
2155       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2156       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2157     create:
2158       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2159         времена да одговори.
2160       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2161       flash: Блокирај корисника %{name}.
2162     update:
2163       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2164         уреди.
2165       success: Блокада је ажурирана.
2166     index:
2167       title: Корисничке блокаде
2168       heading: Списак корисничких блокада
2169       empty: Није направљена ниједна блокада.
2170     revoke:
2171       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2172       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2173       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2174       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2175       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2176       revoke: Опозови
2177       flash: Ова блокада је опозвана.
2178     period:
2179       one: 1 сат
2180       other: '%{count} сата'
2181     partial:
2182       show: Прикажи
2183       edit: Уреди
2184       revoke: Опозови
2185       confirm: Јесте ли сигурни?
2186       display_name: Блокирани корисник
2187       creator_name: Творац
2188       reason: Разлози за блокирање
2189       status: Стање
2190       revoker_name: Опозвао
2191       not_revoked: (није опозвано)
2192       showing_page: Страница %{page}
2193       next: Следеће »
2194       previous: « Претходно
2195     helper:
2196       time_future: Завршава се у %{time}.
2197       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2198       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2199       time_past: Завршено пре %{time}.
2200     blocks_on:
2201       title: Блокаде за %{name}
2202       heading: Списак блокада за %{name}
2203       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2204     blocks_by:
2205       title: Блокаде од %{name}
2206       heading: Списак блокада од %{name}
2207       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2208     show:
2209       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2210       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2211       time_future: Завршава се у %{time}
2212       time_past: Завршено пре %{time}
2213       created: Направљено
2214       ago: пре %{time}
2215       status: Стање
2216       show: Прикажи
2217       edit: Уреди
2218       revoke: Опозови
2219       confirm: Јесте ли сигурни?
2220       reason: 'Разлог за блокирање:'
2221       back: Погледај све блокаде
2222       revoker: 'Опозивалац:'
2223       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2224   note:
2225     description:
2226       opened_at_html: Направљено пре %{when}
2227       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2228       commented_at_html: Освежено пре %{when}
2229       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2230       closed_at_html: Решено пре %{when}
2231       closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
2232       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2233       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2234     rss:
2235       title: ОпенСтритМап белешке
2236       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2237         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2238       description_item: РСС ток за белешку %{id}
2239       opened: нова белешка (близу %{place})
2240       commented: нови коментар (близу %{place})
2241       closed: затворена белешка (близу %{place})
2242       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2243     entry:
2244       comment: Коментар
2245       full: Потпуна белешка
2246     mine:
2247       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2248       heading: Белешке корисника %{user}
2249       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2250       id: Id
2251       creator: Творац
2252       description: Опис
2253       created_at: Направљено
2254       last_changed: Последња измена
2255       ago_html: пре %{when}
2256   javascripts:
2257     close: Затвори
2258     share:
2259       title: Дели
2260       cancel: Откажи
2261       image: Слика
2262       link: Веза или HTML
2263       long_link: Веза
2264       short_link: Кратка веза
2265       geo_uri: Geo URI
2266       embed: HTML
2267       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2268       format: 'Формат:'
2269       scale: Размераː
2270       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2271       download: Преузми
2272       short_url: Скраћени URL
2273       include_marker: Укључи и ознаку
2274       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2275       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2276       view_larger_map: Погледај већу карту
2277       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2278     embed:
2279       report_problem: Пријави проблем
2280     key:
2281       title: Легенда
2282       tooltip: Легенда карте
2283       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2284     map:
2285       zoom:
2286         in: Увећај
2287         out: Умањи
2288       locate:
2289         title: Прикажи моју позицију
2290         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2291       base:
2292         standard: Стандардна
2293         cycle_map: Бициклистичка мапа
2294         transport_map: Саобраћајна мапа
2295         hot: Хуманитарни
2296       layers:
2297         header: Слојеви карте
2298         notes: Белешке на карти
2299         data: Подаци карте
2300         gps: Јавне GPS трасе
2301         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2302         title: Слојеви
2303       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2304       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2305     site:
2306       edit_tooltip: Уредите мапу
2307       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2308       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2309       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2310       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2311       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2312       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2313       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2314     changesets:
2315       show:
2316         comment: Коментар
2317         subscribe: Пријави ме
2318         unsubscribe: Одјави ме
2319         hide_comment: сакриј
2320         unhide_comment: прикажи
2321     notes:
2322       new:
2323         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2324           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2325           објашњење.
2326         add: Додај белешку
2327       show:
2328         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2329           требало посебно проверити.
2330         hide: Сакриј
2331         resolve: Реши
2332         reactivate: Поново покрени
2333         comment_and_resolve: Коментариши и реши
2334         comment: Коментариши
2335     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2336     directions:
2337       ascend: Растуће
2338       engines:
2339         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2340         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2341         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2342         mapquest_bicycle: Бициклом (MapQuest)
2343         mapquest_car: Аутомобилом (MapQuest)
2344         mapquest_foot: Пешке (MapQuest)
2345         osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2346       descend: Опадајуће
2347       directions: Путања
2348       distance: Удаљеност
2349       errors:
2350         no_route: Не могу да пронађем руту између та два места.
2351         no_place: Нажалост, не могу да пронађем то место.
2352       instructions:
2353         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2354         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2355         offramp_right_without_exit: Идите на рампу десно, на %{name}
2356         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2357         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2358         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2359         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2360         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2361         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2362         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2363         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2364         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2365         offramp_left_without_exit: Идите на рампу лево, на %{name}
2366         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2367         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2368         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2369         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2370         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2371         via_point_without_exit: (преко тачке)
2372         follow_without_exit: Пратите %{name}
2373         roundabout_without_exit: На кружном току скрените на %{name}
2374         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2375         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2376         start_without_exit: Почните са краја %{name}
2377         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2378         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2379         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2380         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2381         turn_left_with_exit: На кружном току скрените лево у %{name}
2382         slight_left_with_exit: На кружном току скрените благо лево у %{name}
2383         turn_right_with_exit: На кружном току скрените десно у %{name}
2384         slight_right_with_exit: На кружном току скрените благо десно у %{name}
2385         continue_with_exit: На кружном току наставите право у %{name}
2386         unnamed: без имена
2387         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2388       time: Време
2389     query:
2390       node: Тачка
2391       way: Линија
2392       relation: Однос
2393       nothing_found: Нема објеката у близини
2394       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2395       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2396     context:
2397       directions_from: Упути одавде
2398       directions_to: Упути довде
2399       add_note: Додај белешку овде
2400       show_address: Прикажи адресу
2401       query_features: Одлике упита
2402       centre_map: Центрирај мапу овде
2403   redaction:
2404     edit:
2405       description: Опис
2406       heading: Уреди редакцију
2407       submit: Сачувај редакцију
2408       title: Уређивање редакције
2409     index:
2410       empty: Нема редакција.
2411       heading: Списак редакција
2412       title: Списак редакција
2413     new:
2414       description: Опис
2415       heading: Унесите податке за нову редакцију
2416       submit: Направи редакцију
2417       title: Прављење нове редакције
2418     show:
2419       description: 'Опис:'
2420       heading: Приказ редакције „%{title}“
2421       title: Приказ редакције
2422       user: 'Творац:'
2423       edit: Уреди ову редакцију
2424       destroy: Уклони ову редакцију
2425       confirm: Јесте ли сигурни?
2426     create:
2427       flash: Редакција је направљена.
2428     update:
2429       flash: Измене су сачуване.
2430     destroy:
2431       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2432         овој редакцији пре него што је уклоните.
2433       flash: Редакција је уклоњена.
2434       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2435 ...