]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2278'
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Milicevic01
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Rancher
10 # Author: Сербијана
11 ---
12 sr-Latn:
13   html:
14     dir: ltr
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
18   helpers:
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Sačuvaj
22       message:
23         create: Pošalji
24       client_application:
25         create: Otvori nalog
26         update: Uredi
27       redaction:
28         create: Napravi redakciju
29         update: Sačuvaj redakciju
30       trace:
31         create: Otpremi
32         update: Sačuvaj izmene
33       user_block:
34         create: Napravi blokadu
35         update: Ažuriraj blokadu
36   activerecord:
37     models:
38       acl: Upravljanje pristupom
39       changeset: Skup izmena
40       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
41       country: Zemlja
42       diary_comment: Komentar na dnevnik
43       diary_entry: Unos u dnevniku
44       friend: Prijatelj
45       language: Jezik
46       message: Poruka
47       node: Čvor
48       node_tag: Oznaka čvora
49       notifier: Izvestilac
50       old_node: Stari čvor
51       old_node_tag: Oznaka starog čvora
52       old_relation: Stari odnos
53       old_relation_member: Član starog odnosa
54       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
55       old_way: Stara putanja
56       old_way_node: Čvor stare putanje
57       old_way_tag: Oznaka starog puta
58       relation: Odnos
59       relation_member: Član odnosa
60       relation_tag: Oznaka odnosa
61       session: Sesija
62       trace: Trag
63       tracepoint: Tačka traga
64       tracetag: Oznaka traga
65       user: Korisnik
66       user_preference: Korisničke postavke
67       user_token: Korisnički žeton
68       way: Putanja
69       way_node: Čvor putanje
70       way_tag: Oznaka puta
71     attributes:
72       diary_comment:
73         body: Tekst
74       diary_entry:
75         user: Korisnik
76         title: Naslov
77         latitude: Geografska širina
78         longitude: Geografska dužina
79         language: Jezik
80       friend:
81         user: Korisnik
82         friend: Prijatelj
83       trace:
84         user: Korisnik
85         visible: Vidljivo
86         name: Ime
87         size: Veličina
88         latitude: Geografska širina
89         longitude: Geografska dužina
90         public: Javno
91         description: Opis
92       message:
93         sender: Pošiljalac
94         title: Naslov
95         body: Tekst
96         recipient: Primalac
97       user:
98         email: Imejl
99         active: Aktivan
100         display_name: Ime prikaza
101         description: Opis
102         languages: Jezici
103         pass_crypt: Lozinka
104   printable_name:
105     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
106   editor:
107     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
108     potlatch:
109       name: Potlač 1
110       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
111     potlatch2:
112       name: Potlač 2
113       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
114     remote:
115       name: Daljinsko upravljanje
116       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
117   browse:
118     changeset:
119       title: Skup izmena
120       changesetxml: XML skup izmena
121       osmchangexml: osmChange XML
122       feed:
123         title: Skup izmena %{id}
124         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
125     relation_member:
126       entry: '%{type} %{name}'
127       entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
128       type:
129         node: Čvor
130         way: Putanja
131         relation: Odnos
132     containing_relation:
133       entry: Odnos %{relation_name}
134       entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
135     not_found:
136       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
137       type:
138         node: čvor
139         way: putanja
140         relation: odnos
141         changeset: skup izmena
142     timeout:
143       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
144       type:
145         node: tačka
146         way: putanja
147         relation: odnos
148         changeset: skup izmena
149     redacted:
150       redaction: Redakcija %{id}
151       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
152         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
153       type:
154         node: čvor
155         way: putanja
156         relation: odnos
157     start_rjs:
158       load_data: Učitaj podatke
159       loading: Učitavam…
160     tag_details:
161       tags: 'Oznake:'
162       wiki_link:
163         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
164         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
165       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
166   changesets:
167     changeset_paging_nav:
168       showing_page: Prikaz stranice %{page}
169       next: Sledeća »
170       previous: « Prethodna
171     changeset:
172       anonymous: Anonimno
173       no_edits: (nema izmena)
174       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
175     changesets:
176       id: Naznaka
177       saved_at: Sačuvano u
178       user: Korisnik
179       comment: Komentar
180       area: Područje
181     index:
182       title: Skupovi izmena
183       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
184       title_friend: Izmene vaših prijatelja
185       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
186     timeout:
187       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
188   diary_entries:
189     new:
190       title: Novi unos u dnevniku
191     form:
192       subject: 'Tema:'
193       body: 'Tekst:'
194       language: 'Jezik:'
195       location: 'Lokacija:'
196       latitude: 'Geografska širina:'
197       longitude: 'Geografska dužina:'
198       use_map_link: koristi mapu
199     index:
200       title: Korisnički dnevnici
201       title_friends: Dnevnici prijatelja
202       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
203       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
204       in_language_title: Dnevnici na %{language}
205       new: Novi unos u dnevniku
206       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
207       no_entries: Nema unosa u dnevniku
208       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
209       older_entries: Stariji unosi
210       newer_entries: Noviji unosi
211     edit:
212       title: Uredi unos u dnevniku
213       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
214     show:
215       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
216       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
217       leave_a_comment: Ostavite komentar
218       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da ostavite komentar'
219       login: Prijavite se
220     no_such_entry:
221       title: Nema takvog unosa u dnevniku
222       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
223       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
224         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
225     diary_entry:
226       posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
227       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
228       reply_link: Odgovori na ovaj unos
229       comment_count:
230         one: 1 komentar
231         other: '%{count} komentara'
232       edit_link: Uredi ovaj unos
233       hide_link: Sakrij ovaj unos
234       confirm: Potvrdi
235     diary_comment:
236       comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
237       hide_link: Sakrij ovaj komentar
238       confirm: Potvrdi
239     location:
240       location: 'Lokacija:'
241       view: Pogledaj
242       edit: Uredi
243     feed:
244       user:
245         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
246         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
247       language:
248         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
249         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
250       all:
251         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
252         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
253     comments:
254       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
255       post: Postavi
256       when: Kada
257       comment: Komentar
258       ago: pre %{ago}
259       newer_comments: Noviji komentari
260       older_comments: Stariji komentari
261   geocoder:
262     search:
263       title:
264         latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
265         ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
266         osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
267         geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
268     search_osm_nominatim:
269       prefix_format: '%{name}'
270       prefix:
271         aeroway:
272           aerodrome: Aerodrom
273           apron: Rampa
274           gate: Kapija
275           helipad: Heliodrom
276           runway: Pista
277           taxiway: Rulna staza
278           terminal: Terminal
279         amenity:
280           arts_centre: Umetnički centar
281           atm: Bankomat
282           bank: Banka
283           bar: Bar
284           bbq: Roštilj
285           bench: Klupa
286           bicycle_parking: Biciklistički parking
287           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
288           biergarten: Pivska bašta
289           brothel: Javna kuća
290           bureau_de_change: Menjačnica
291           bus_station: Autobuska stanica
292           cafe: Kafe
293           car_rental: Iznajmljivanje automobila
294           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
295           car_wash: Auto-perionica
296           casino: Kazino
297           charging_station: Napojna stanica
298           cinema: Bioskop
299           clinic: Klinika
300           college: Fakultet
301           community_centre: Društveni centar
302           courthouse: Sud
303           crematorium: Krematorijum
304           dentist: Zubar
305           doctors: Doktor
306           drinking_water: Pijaća voda
307           driving_school: Auto-škola
308           embassy: Ambasada
309           fast_food: Brza hrana
310           ferry_terminal: Skela
311           fire_station: Vatrogasna stanica
312           food_court: Štandovi za brzu hranu
313           fountain: Fontana
314           fuel: Benzinska pumpa
315           grave_yard: Groblje
316           hospital: Bolnica
317           hunting_stand: Lovački dom
318           ice_cream: Prodavnica sladoleda
319           kindergarten: Obdanište
320           library: Biblioteka
321           marketplace: Pijaca
322           nightclub: Noćni klub
323           nursing_home: Starački dom
324           office: Poslovnica
325           parking: Parking
326           pharmacy: Apoteka
327           place_of_worship: Mesto bogosluženja
328           police: Policija
329           post_box: Poštansko sanduče
330           post_office: Pošta
331           preschool: Predškolska ustanova
332           prison: Zatvor
333           pub: Pab
334           public_building: Ustanova
335           recycling: Mesto za reciklažu
336           restaurant: Restoran
337           retirement_home: Starački dom
338           sauna: Sauna
339           school: Škola
340           shelter: Sklonište
341           shop: Prodavnica
342           shower: Tuš
343           social_centre: Socijalni centar
344           social_club: Društveni klub
345           studio: Studio
346           swimming_pool: Bazen
347           taxi: Taksi
348           telephone: Telefonska govornica
349           theatre: Pozorište
350           toilets: Toaleti
351           townhall: Gradska skupština
352           university: Univerzitet
353           vending_machine: Automat
354           veterinary: Veterinarska hirurgija
355           village_hall: Seoski dom
356           waste_basket: Korpa za otpatke
357           youth_centre: Dom omladine
358         boundary:
359           administrative: Administrativna granica
360           census: Popisna granica
361           national_park: Nacionalni park
362           protected_area: Zaštićeno područje
363         bridge:
364           aqueduct: Akvadukt
365           suspension: Viseći most
366           swing: Vrteški most
367           viaduct: Vijadukt
368           "yes": Most
369         building:
370           "yes": Zgrada
371         highway:
372           bridleway: Konjička staza
373           bus_guideway: Autobuska traka
374           bus_stop: Autobuska stanica
375           construction: Auto-put u izgradnji
376           cycleway: Biciklistička staza
377           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
378           footway: Pešačka staza
379           ford: Gaz
380           living_street: Ulica smirenog prometa
381           milestone: Miljokaz
382           motorway: Auto-put
383           motorway_junction: Petlja
384           motorway_link: Moto-put
385           path: Staza
386           pedestrian: Pešačka staza
387           platform: Platforma
388           primary: Glavni put
389           primary_link: Glavni put
390           raceway: Trkačka staza
391           residential: Ulica
392           rest_area: Odmaralište
393           road: Put
394           secondary: Sporedni put
395           secondary_link: Sporedni put
396           service: Servisni put
397           services: Usluge na auto-putu
398           speed_camera: Foto-radar
399           steps: Stepenice
400           tertiary: Lokalni put
401           tertiary_link: Lokalni put
402           track: Makadam
403           trail: Staza
404           trunk: Magistralni put
405           trunk_link: Magistralni put
406           unclassified: Nekategorisani put
407         historic:
408           archaeological_site: Arheološko nalazište
409           battlefield: Bojište
410           boundary_stone: Granični kamen
411           building: Zgrada
412           castle: Dvorac
413           church: Crkva
414           fort: Utvrđivanje
415           house: Kuća
416           icon: Ikona
417           manor: Plemićko imanje
418           memorial: Spomenik
419           mine: Rudnik
420           monument: Spomenik
421           ruins: Ruševine
422           tower: Toranj
423           wayside_cross: Krajputaš
424           wayside_shrine: Usputno svetište
425           wreck: Olupina
426         landuse:
427           allotments: Bašte
428           basin: Basen
429           brownfield: Zemljište za prenamenu
430           cemetery: Groblje
431           commercial: Poslovno područje
432           conservation: Zaštićeno područje
433           construction: Gradilište
434           farm: Farma
435           farmland: Polje
436           farmyard: Farma
437           forest: Šuma
438           garages: Garaža
439           grass: Trava
440           greenfield: Zeleno polje
441           industrial: Industrijsko područje
442           landfill: Deponija
443           meadow: Livada
444           military: Vojno područje
445           mine: Rudnik
446           orchard: Voćnjak
447           quarry: Kamenolom
448           railway: Železnička pruga
449           recreation_ground: Rekreacijsko područje
450           reservoir: Rezervoar
451           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
452           residential: Stambeno područje
453           retail: Maloprodaja
454           road: Putno područje
455           village_green: Seosko polje
456           vineyard: Vinograd
457         leisure:
458           beach_resort: Morsko odmaralište
459           bird_hide: Sklonište za ptice
460           common: Opštinsko zemljište
461           fishing: Ribolovno područje
462           fitness_station: Tehnički pregled
463           garden: Bašta
464           golf_course: Golf teren
465           ice_rink: Klizalište
466           marina: Marina
467           miniature_golf: Mini golf
468           nature_reserve: Rezervat prirode
469           park: Park
470           pitch: Sportsko igralište
471           playground: Igralište
472           recreation_ground: Rekreacijsko područje
473           sauna: Sauna
474           slipway: Navoz
475           sports_centre: Sportski centar
476           stadium: Stadion
477           swimming_pool: Bazen
478           track: Staza za trčanje
479           water_park: Vodeni park
480         military:
481           airfield: Vojni aerodrom
482           barracks: Kasarna
483           bunker: Bunker
484         natural:
485           bay: Zaliv
486           beach: Plaža
487           cape: Rt
488           cave_entrance: Ulaz u pećinu
489           cliff: Litica
490           crater: Krater
491           dune: Dina
492           fell: Brdo
493           fjord: Fjord
494           forest: Šuma
495           geyser: Gejzir
496           glacier: Glečer
497           heath: Ravnica
498           hill: Brdo
499           island: Ostrvo
500           land: Zemljište
501           marsh: Močvara
502           moor: Močvara
503           mud: Blato
504           peak: Vrh
505           point: Tačka
506           reef: Greben
507           ridge: Greben
508           rock: Stena
509           scree: Osulina
510           scrub: Guštara
511           spring: Izvor
512           stone: Kamen
513           strait: Moreuz
514           tree: Drvo
515           valley: Dolina
516           volcano: Vulkan
517           water: Voda
518           wetland: Močvara
519           wood: Šuma
520         office:
521           accountant: Računovođa
522           architect: Arhitekta
523           company: Firma
524           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
525           estate_agent: Agencija za nekretnine
526           government: Vladina služba
527           insurance: Služba za osiguravanje
528           lawyer: Advokat
529           ngo: NVO kancelarija
530           telecommunication: Telekomunikaciona služba
531           travel_agent: Turistička agencija
532           "yes": Kancelarija
533         place:
534           city: Grad
535           country: Zemlja
536           county: Okrug
537           farm: Farma
538           hamlet: Zaselak
539           house: Kuća
540           houses: Kuće
541           island: Ostrvo
542           islet: Hrid
543           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
544           locality: Lokalitet
545           municipality: Opština
546           postcode: Poštanski broj
547           region: Područje
548           sea: More
549           state: Savezna država
550           subdivision: Podgrupa
551           suburb: Predgrađe
552           town: Varošica
553           unincorporated_area: Slobodna zemlja
554           village: Selo
555         railway:
556           abandoned: Napuštena železnica
557           construction: Železnička pruga u izgradnji
558           disused: Napuštena železnica
559           funicular: Žičana železnica
560           halt: Železničko stajalište
561           junction: Železnički čvor
562           level_crossing: Pružni prelaz
563           light_rail: Laka železnica
564           miniature: Minijaturna železnica
565           monorail: Jednotračna pruga
566           narrow_gauge: Uskotračna pruga
567           platform: Železnička platforma
568           preserved: Očuvana železnica
569           spur: Pruga
570           station: Železnička stanica
571           subway: Metro stanica
572           subway_entrance: Ulaz u metro
573           switch: Skretnica
574           tram: Tramvaj
575           tram_stop: Tramvajsko stajalište
576         shop:
577           alcohol: Trgovina pićem
578           antiques: Antikvarnica
579           art: Atelje
580           bakery: Pekara
581           beauty: Parfimerija
582           beverages: Prodavnica pića
583           bicycle: Prodavnica bicikala
584           books: Knjižara
585           butcher: Mesara
586           car: Auto-kuća
587           car_parts: Auto-delovi
588           car_repair: Auto-servis
589           carpet: Prodavnica tepiha
590           charity: Dobrotvorna prodavnica
591           chemist: Apotekar
592           clothes: Butik
593           computer: Računarska oprema
594           confectionery: Poslastičarnica
595           convenience: Potrepštine
596           copyshop: Kopirnica
597           cosmetics: Kozmetičarska radnja
598           department_store: Robna kuća
599           discount: Diskont
600           doityourself: Uradi sam
601           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
602           electronics: Elektronska oprema
603           estate_agent: Agent za nekretnine
604           farm: Poljoprivredna apoteka
605           fashion: Modna prodavnica
606           fish: Ribarnica
607           florist: Cvećara
608           food: Bakalnica
609           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
610           furniture: Nameštaj
611           gallery: Galerija
612           garden_centre: Vrtni centar
613           general: Prodavnica mešovite robe
614           gift: Suvenirnica
615           greengrocer: Piljarnica
616           grocery: Bakalnica
617           hairdresser: Frizerski salon
618           hardware: Gvožđara
619           hifi: Muzička oprema
620           jewelry: Zlatara
621           kiosk: Kiosk
622           laundry: Perionica rublja
623           mall: Tržni centar
624           market: Market
625           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
626           motorcycle: Prodavnica motocikala
627           music: Muzička prodavnica
628           newsagent: Novinar
629           optician: Optičar
630           organic: Prodavnica zdrave hrane
631           outdoor: Štand
632           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
633           photo: Fotografska radnja
634           shoes: Prodavnica obuće
635           sports: Sportska oprema
636           stationery: Papirnica
637           supermarket: Supermarket
638           toys: Prodavnica igračaka
639           travel_agency: Turistička agencija
640           video: Videoteka
641           wine: Trgovina pićem
642         tourism:
643           alpine_hut: Planinarski dom
644           artwork: Galerija
645           attraction: Atrakcija
646           bed_and_breakfast: Polupansion
647           cabin: Koliba
648           camp_site: Kamp
649           caravan_site: Kamp-prikolice
650           chalet: Planinska koliba
651           guest_house: Gostinska kuća
652           hostel: Hostel
653           hotel: Hotel
654           information: Podaci
655           motel: Motel
656           museum: Muzej
657           picnic_site: Mesto za piknik
658           theme_park: Tematski park
659           viewpoint: Vidikovac
660           zoo: Zoološki vrt
661         tunnel:
662           "yes": Tunel
663         waterway:
664           artificial: Veštački vodeni put
665           boatyard: Brodogradilište
666           canal: Kanal
667           dam: Brana
668           derelict_canal: Odbačeni kanal
669           ditch: Jarak
670           dock: Dok
671           drain: Odvod
672           lock: Brana
673           lock_gate: Vrata brane
674           mooring: Sidrište
675           rapids: Brzaci
676           river: Reka
677           stream: Potok
678           wadi: Suvo korito reke
679           waterfall: Vodopad
680           weir: Brana
681     description:
682       title:
683         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
684         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
685       types:
686         cities: Gradovi
687         towns: Varošice
688         places: Mesta
689     results:
690       no_results: Nema rezultata
691       more_results: Više rezultata
692   layouts:
693     project_name:
694       title: Openstritmap
695       h1: Openstritmap
696     logo:
697       alt_text: Logotip Openstritmapa
698     home: dom
699     logout: odjavi me
700     log_in: prijavi me
701     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
702     sign_up: otvori nalog
703     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
704     edit: Uredi
705     history: Istorija
706     export: Izvezi
707     gps_traces: GPS tragovi
708     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
709     user_diaries: Dnevnici
710     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
711     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
712     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
713     intro_2_create_account: Otvorite nalog
714     partners_ucl: VR centar UCL-a
715     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
716     partners_partners: partneri
717     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
718       važni radovi na održavanju.
719     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
720       nije moguće menjati.
721     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
722     help: Pomoć
723     copyright: Autorska prava i licenca
724     community: Zajednica
725     community_blogs: Blogovi zajednice
726     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
727     foundation: Zadužbina
728     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
729     make_a_donation:
730       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
731       text: Priložite novac
732   notifier:
733     diary_comment_notification:
734       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
735       hi: Pozdrav, %{to_user},
736       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
737         %{subject}:'
738       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
739         ili odgovoriti na %{replyurl}
740     message_notification:
741       subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
742       hi: Pozdrav, %{to_user},
743       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
744     friend_notification:
745       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
746       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
747       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
748       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
749     gpx_notification:
750       greeting: Pozdrav,
751       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
752       with_description: s opisom
753       and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
754       and_no_tags: i bez oznaka.
755       failure:
756         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
757         failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
758         more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
759         more_info_2: 'može se naći na:'
760         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
761       success:
762         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
763         loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
764           tačaka.
765     signup_confirm:
766       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
767     email_confirm:
768       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
769     email_confirm_plain:
770       greeting: Pozdrav,
771       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
772     email_confirm_html:
773       greeting: Pozdrav,
774       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
775         na %{new_address}.
776       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
777     lost_password:
778       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
779     lost_password_plain:
780       greeting: Pozdrav,
781       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
782     lost_password_html:
783       greeting: Pozdrav,
784       hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
785         nalog.
786       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
787   messages:
788     inbox:
789       title: Primljene
790       my_inbox: Primljene
791       outbox: poslate
792       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
793       new_messages:
794         one: '%{count} nova poruka'
795         other: '%{count} nove poruke'
796       old_messages:
797         one: '%{count} stara poruka'
798         other: '%{count} stare poruke'
799       from: Od
800       subject: Naslov
801       date: Datum
802       no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s
803         %{people_mapping_nearby_link}?
804       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
805     message_summary:
806       unread_button: Označi kao nepročitano
807       read_button: Označi kao pročitano
808       reply_button: Odgovori
809       destroy_button: Obriši
810     new:
811       title: Pošalji poruku
812       send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
813       subject: Naslov
814       body: Tekst
815       back_to_inbox: Nazad na primljene
816     create:
817       message_sent: Poruka je poslata.
818       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
819         pokušavate da pošaljete još neku.
820     no_such_message:
821       title: Nema takve poruke
822       heading: Nema takve poruke
823       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
824     outbox:
825       title: Poslate
826       my_inbox: '%{inbox_link}'
827       inbox: primljene
828       outbox: poslate
829       messages:
830         one: Imate %{count} poslatu poruku
831         other: Imate %{count} poslate poruke
832       to: Za
833       subject: Naslov
834       date: Datum
835       no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u
836         kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
837       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
838     reply:
839       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
840         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
841     show:
842       title: Pročitaj poruku
843       from: Od
844       subject: Naslov
845       date: Datum
846       reply_button: Odgovori
847       unread_button: Označi kao nepročitano
848       to: Za
849       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
850         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
851         pročitali.
852     sent_message_summary:
853       destroy_button: Obriši
854     mark:
855       as_read: Poruka je označena kao pročitana
856       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
857     destroy:
858       destroyed: Poruka je obrisana
859   site:
860     copyright:
861       foreign:
862         title: O prevodu
863         text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
864           engleska stranica ima prednost
865         english_link: engleskog originala
866       native:
867         title: O stranici
868         text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
869           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
870           autorska prava i %{mapping_link}.
871         native_link: srpsko izdanje
872         mapping_link: počnite s mapiranjem
873       legal_babble:
874         title_html: Autorska prava i licenca
875         intro_1_html: |-
876           OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
877           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
878           Commons Open Database License</a> (ODbL).
879         intro_2_html: |2-
880             Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
881             naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
882             urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
883             možete ih deliti samo pod istom licencom.
884             Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
885             tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
886         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
887         credit_1_html: |2-
888             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
889             bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
890             Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
891             navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
892             CC BY-SA&rdquo;.
893         credit_2_html: |2-
894             Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
895             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
896             i CC BY-SA do <a
897             href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
898             Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
899             (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
900             čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
901             proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
902             i na www.creativecommons.org.
903         more_title_html: Saznajte više
904         more_1_html: |2-
905             Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
906             href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
907         more_2_html: |2-
908             Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
909             od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
910             Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
911             nosioca autorskog prava.
912         contributors_title_html: Naši saradnici
913         contributors_intro_html: |2-
914             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
915             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
916             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
917             &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
918             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
919             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
920             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
921         contributors_at_html: |-
922           <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
923              <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
924              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
925              <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
926           Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
927         contributors_au_html: |-
928           <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
929               na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
930         contributors_ca_html: |-
931           <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
932               Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
933               resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
934               resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
935               Zavod za statistiku Kanade).
936         contributors_fr_html: |-
937           <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
938               Generalne direkcije za oporezivanje.
939         contributors_nl_html: |-
940           <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
941           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
942         contributors_nz_html: |-
943           <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
944               Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
945         contributors_za_html: |-
946           <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
947           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
948           Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
949         contributors_gb_html: |-
950           <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
951               podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
952         contributors_footer_1_html: |-
953           Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
954           za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
955           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
956         contributors_footer_2_html: |2-
957             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
958             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
959             garanciju ili prihvata odgovornost.
960     index:
961       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
962       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
963       permalink: Trajna veza
964       shortlink: Kratka veza
965       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
966         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
967     edit:
968       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
969       not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete
970         podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
971       user_page_link: korisničke stranice
972       anon_edits: (%{link})
973       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
974       flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
975         mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
976         Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
977         mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
978       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
979         tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
980       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
981       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
982         na dugme za čuvanje.
983       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
984         za ovu mogućnost.
985     export:
986       area_to_export: Područje za izvoz
987       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
988       format_to_export: Format za izvoz
989       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
990       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
991       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
992       licence: Licenca
993       export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
994         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
995       too_large:
996         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
997           prikaz ili izaberite manju površinu.
998       options: Mogućnosti
999       format: Format
1000       scale: Razmera
1001       max: najviše
1002       image_size: Veličina slike
1003       zoom: Uvećanje
1004       add_marker: Dodaj marker na mapu
1005       latitude: 'GŠ:'
1006       longitude: 'GD:'
1007       output: Izlaz
1008       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1009       export_button: Izvezi
1010     sidebar:
1011       search_results: Rezultati pretrage
1012       close: Zatvori
1013     search:
1014       search: Pretraga
1015       where_am_i: Gde sam?
1016       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1017       submit_text: Idi
1018     key:
1019       table:
1020         entry:
1021           motorway: Auto-put
1022           trunk: Magistralni put
1023           primary: Glavni put
1024           secondary: Sporedni put
1025           unclassified: Nekategorisani put
1026           track: Makadam
1027           bridleway: Konjička staza
1028           cycleway: Biciklistička staza
1029           footway: Pešačka staza
1030           rail: Železnička pruga
1031           subway: Podzemna železnica
1032           tram:
1033           - Laka železnica
1034           - tramvaj
1035           cable:
1036           - Žičara
1037           - sedišnica
1038           runway:
1039           - Aerodromska pista
1040           - rulne staze
1041           apron:
1042           - Aerodromski peron
1043           - terminal
1044           admin: Administrativna granica
1045           forest: Šuma
1046           wood: Šuma
1047           golf: Golf teren
1048           park: Park
1049           resident: Stambeno područje
1050           common:
1051           - Poljana
1052           - livada
1053           retail: Maloprodajno područje
1054           industrial: Industrijsko područje
1055           commercial: Poslovno područje
1056           heathland: Pustoš
1057           lake:
1058           - Jezero
1059           - rezervoar
1060           farm: Farma
1061           brownfield: Građevinsko zemljište
1062           cemetery: Groblje
1063           allotments: Bašte
1064           pitch: Sportsko igralište
1065           centre: Sportski centar
1066           reserve: Rezervat prirode
1067           military: Vojno područje
1068           school:
1069           - Škola
1070           - univerzitet
1071           building: Značajna zgrada
1072           station: Železnička stanica
1073           summit:
1074           - Uzvišenje
1075           - vrh
1076           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1077           bridge: Crni okvir – most
1078           private: Privatni posed
1079           destination: Pristup odredištu
1080           construction: Putevi u izgradnji
1081     richtext_area:
1082       edit: Uredi
1083       preview: Pregled
1084     markdown_help:
1085       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1086       headings: Naslovi
1087       heading: Naslov
1088       subheading: Podnaslov
1089       unordered: Nesvrstan spisak
1090       ordered: Svrstan spisak
1091       first: Prva stavka
1092       second: Druga stavka
1093       link: Veza
1094       text: Tekst
1095       image: Slika
1096       alt: Rezervni tekst
1097       url: Adresa
1098   traces:
1099     visibility:
1100       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1101       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1102       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1103       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1104         i datirane tačke)
1105     new:
1106       upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1107       description: 'Opis:'
1108       tags: 'Oznake:'
1109       tags_help: razdvojeno zapetama
1110       visibility: 'Vidljivost:'
1111       visibility_help: šta ovo znači?
1112       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1113       help: Pomoć
1114       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1115     create:
1116       upload_trace: Otpremi GPS trag
1117       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1118         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1119       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1120         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1121         korisnike.
1122     edit:
1123       title: Uređivanje traga %{name}
1124       heading: Uređivanje traga %{name}
1125       filename: 'Naziv datoteke:'
1126       download: preuzmi
1127       uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1128       points: 'Tačaka:'
1129       start_coord: 'Početna koordinata:'
1130       map: mapa
1131       edit: uredi
1132       owner: 'Vlasnik:'
1133       description: 'Opis:'
1134       tags: 'Oznake:'
1135       tags_help: razdvojeno zapetama
1136       visibility: 'Vidljivost:'
1137       visibility_help: šta ovo znači?
1138       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1139     trace_optionals:
1140       tags: Oznake
1141     show:
1142       title: Pregled traga %{name}
1143       heading: Pregled traga %{name}
1144       pending: NA_ČEKANJU
1145       filename: 'Naziv datoteke:'
1146       download: preuzmi
1147       uploaded: 'Otpremljeno:'
1148       points: 'Tačaka:'
1149       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1150       map: mapa
1151       edit: uredi
1152       owner: 'Vlasnik:'
1153       description: 'Opis:'
1154       tags: 'Oznake:'
1155       none: ništa
1156       edit_trace: Uredi ovaj trag
1157       delete_trace: Obriši ovaj trag
1158       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1159       visibility: 'Vidljivost:'
1160     trace_paging_nav:
1161       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1162       older: Stariji tragovi
1163       newer: Noviji tragovi
1164     trace:
1165       pending: NA_ČEKANJU
1166       count_points: '%{count} tačaka'
1167       ago: pre %{time_in_words_ago}
1168       more: više
1169       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1170       view_map: Pogledaj kartu
1171       edit: uredi
1172       edit_map: Uredi mapu
1173       public: JAVNI
1174       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1175       private: PRIVATNI
1176       trackable: MOŽE SE PRATITI
1177       by: od
1178       in: u
1179       map: mapa
1180     index:
1181       public_traces: Javni GPS tragovi
1182       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1183       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1184       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1185         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1186         stranici</a>.
1187       upload_trace: Otpremi trag
1188       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1189     delete:
1190       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1191     make_public:
1192       made_public: Javni trag
1193     offline_warning:
1194       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1195     offline:
1196       heading: GPX ostava je van mreže
1197       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1198   application:
1199     require_cookies:
1200       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1201         nastavite.
1202     setup_user_auth:
1203       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1204       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1205         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1206         ih vidite.
1207   oauth:
1208     authorize:
1209       request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite
1210         se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1211       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1212       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1213       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1214       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1215       allow_write_api: menja mapu.
1216       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1217       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1218     revoke:
1219       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1220   oauth_clients:
1221     new:
1222       title: Upiši novi program
1223     edit:
1224       title: Uredi program
1225     show:
1226       title: OAuth detalji za %{app_name}
1227       key: 'Ključ potrošača:'
1228       secret: 'Tajna potrošača:'
1229       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1230       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1231       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1232       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1233       edit: Detalji izmene
1234       delete: Obriši klijent
1235       confirm: Jeste li sigurni?
1236       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1237       allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1238       allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1239       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1240       allow_write_api: menja mapu.
1241       allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1242       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1243     index:
1244       title: OAuth detalji
1245       my_tokens: Odobreni programi
1246       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1247       application: Naziv programa
1248       issued_at: Izdano
1249       revoke: Opozovi
1250       my_apps: Programi
1251       no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate
1252         upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1253       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1254       register_new: Upiši program
1255     form:
1256       name: Ime
1257       required: Neophodno
1258       url: Adresa glavnog programa
1259       callback_url: Povratna adresa
1260       support_url: Adresa podrške
1261       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1262       allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1263       allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1264       allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1265       allow_write_api: menjanje mape.
1266       allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1267       allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1268     not_found:
1269       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1270     create:
1271       flash: Podaci su uspešno upisani
1272     update:
1273       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1274     destroy:
1275       flash: Upis programa je ukinut
1276   users:
1277     login:
1278       title: Prijava
1279       heading: Prijava
1280       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1281       password: 'Lozinka:'
1282       openid: '%{logo} OpenID:'
1283       remember: 'Zapamti me:'
1284       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1285       login_button: Prijavi me
1286       register now: Otvorite nalog
1287       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1288       new to osm: Novi ste na sajtu?
1289       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1290       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1291       no account: Nemate nalog?
1292       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1293         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1294         novu poruku</a>.
1295       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1296         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1297         o problemu.
1298       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1299       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1300     logout:
1301       title: Odjava
1302       heading: Odjava
1303       logout_button: Odjavi me
1304     lost_password:
1305       title: Povratak lozinke
1306       heading: Zaboravili ste lozinku?
1307       email address: 'E-adresa:'
1308       new password button: Poništi lozinku
1309       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1310         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1311       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1312       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1313     reset_password:
1314       title: Poništi lozinku
1315       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1316       password: 'Lozinka:'
1317       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1318       reset: Poništi lozinku
1319       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1320       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1321     new:
1322       title: Otvaranje naloga
1323       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1324         nalog.
1325       contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a> za
1326         otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1327       license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1328         uređivanja</a>.
1329       email address: 'E-adresa:'
1330       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1331       not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1332         title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1333         privatnosti</a>)
1334       display name: 'Ime prikaza:'
1335       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1336         promeniti u postavkama.
1337       password: 'Lozinka:'
1338       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1339       continue: Nastavi
1340       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1341       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1342         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1343       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1344     terms:
1345       title: Uslovi uređivanja
1346       heading: Uslovi uređivanja
1347       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1348         javnom vlasništvu
1349       consider_pd_why: šta je ovo?
1350       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1351       guidance: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1352         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1353       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1354       decline: Odbaci
1355       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1356         prihvatite.
1357       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1358       legale_names:
1359         france: Francuska
1360         italy: Italija
1361         rest_of_world: Ostatak sveta
1362     no_such_user:
1363       title: Nema takvog korisnika
1364       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1365       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1366         koju ste kliknuli.
1367     show:
1368       my diary: moj dnevnik
1369       new diary entry: novi unos u dnevniku
1370       my edits: moje izmene
1371       my traces: moji tragovi
1372       my settings: moje postavke
1373       my comments: moji komentari
1374       oauth settings: oAuth postavke
1375       blocks on me: blokiranja na mene
1376       blocks by me: moja blokiranja
1377       send message: pošalji poruku
1378       diary: dnevnik
1379       edits: izmene
1380       traces: tragovi
1381       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1382       add as friend: dodaj kao prijatelja
1383       mapper since: 'Kartograf od:'
1384       ago: (pre %{time_in_words_ago})
1385       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1386       ct undecided: Neodlučeno
1387       ct declined: Odbijeno
1388       ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1389       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1390       email address: 'E-adresa:'
1391       created from: 'Napravljeno iz:'
1392       status: 'Stanje:'
1393       spam score: 'Ocena spama:'
1394       description: Opis
1395       user location: Boravište korisnika
1396       if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1397         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1398       settings_link_text: postavkama
1399       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1400       km away: udaljeno %{count} km
1401       m away: udaljeno %{count} m
1402       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1403       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1404       role:
1405         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1406         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1407         grant:
1408           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1409           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1410         revoke:
1411           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1412           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1413       block_history: dobijene blokade
1414       moderator_history: date blokade
1415       comments: komentari
1416       create_block: blokiraj ovog korisnika
1417       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1418       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1419       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1420       hide_user: sakrij ovog korisnika
1421       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1422       delete_user: obriši ovog korisnika
1423       confirm: Potvrdi
1424       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1425       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1426       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1427       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1428     popup:
1429       your location: Vaša lokacija
1430       nearby mapper: Obližnji kartograf
1431       friend: Prijatelj
1432     account:
1433       title: Uredi nalog
1434       my settings: Postavke
1435       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1436       new email address: 'Nova imejl adresa:'
1437       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1438       openid:
1439         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1440         link text: šta je ovo?
1441       public editing:
1442         heading: 'Javno uređivanje:'
1443         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1444         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1445         enabled link text: šta je ovo?
1446         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1447           su anonimne.
1448         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1449       public editing note:
1450         heading: Javno uređivanje
1451         text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1452           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1453           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1454           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1455           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1456           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1457           kao javni.</li></ul>
1458       contributor terms:
1459         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1460         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1461         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1462         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1463           uređivanja.
1464         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1465         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1466         link text: šta je ovo?
1467       profile description: 'Opis profila:'
1468       preferred languages: 'Željeni jezici:'
1469       preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1470       image: 'Slika:'
1471       new image: Dodaj sliku
1472       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1473       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1474       replace image: Zameni trenutnu sliku
1475       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1476       home location: 'Mesto stanovanja:'
1477       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1478       latitude: 'Geografska širina:'
1479       longitude: 'Geografska dužina:'
1480       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1481       save changes button: Sačuvaj izmene
1482       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1483       return to profile: Nazad na profil
1484       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1485         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1486       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1487     confirm:
1488       heading: Potvrda korisničkog naloga
1489       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1490       button: Potvrdi
1491       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1492       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1493       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1494     confirm_resend:
1495       success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1496         nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1497         protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1498         nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1499       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1500     confirm_email:
1501       heading: Potvrda promene e-adrese
1502       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1503         novu e-adresu.
1504       button: Potvrdi
1505       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1506       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1507     set_home:
1508       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1509     go_public:
1510       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1511     make_friend:
1512       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1513       button: Dodaj kao prijatelja
1514       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
1515       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1516       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1517     remove_friend:
1518       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1519       button: Ukloni iz prijatelja
1520       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1521       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
1522     index:
1523       title: Korisnici
1524       heading: Korisnici
1525       showing:
1526         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1527         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1528       summary: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1529       summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1530       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1531       hide: Sakrij izabrane korisnike
1532       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1533     suspended:
1534       title: Suspendovan nalog
1535       heading: Suspendovan nalog
1536       webmaster: administrator
1537       body: |-
1538         <p>
1539           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1540           zbog sumnjive aktivnosti.
1541         </p>
1542         <p>
1543           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1544           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1545         </p>
1546   user_role:
1547     filter:
1548       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1549       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1550       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1551     grant:
1552       title: Potvrda dodele uloge
1553       heading: Potvrda dodele uloge
1554       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1555       confirm: Potvrdi
1556       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1557         su korisnik i uloga ispravni.
1558     revoke:
1559       title: Potvrda oduzimanja uloge
1560       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1561       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1562       confirm: Potvrdi
1563       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1564         li su korisnik i uloga ispravni.
1565   user_blocks:
1566     model:
1567       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1568         blokadu.
1569       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1570     not_found:
1571       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1572       back: Nazad na indeks
1573     new:
1574       title: Blokiranje %{name}
1575       heading: Blokiranje %{name}
1576       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1577         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1578         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1579       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1580       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1581       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1582       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1583       back: Pogledaj sve blokade
1584     edit:
1585       title: Uređivanje blokade za %{name}
1586       heading: Uređivanje blokade za %{name}
1587       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1588         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1589         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1590       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1591       show: Pogledaj ovu blokadu
1592       back: Pogledaj sve blokade
1593       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1594     filter:
1595       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1596       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1597     create:
1598       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1599         vremena da odgovori.
1600       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1601       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1602     update:
1603       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1604         uredi.
1605       success: Blokada je ažurirana.
1606     index:
1607       title: Korisničke blokade
1608       heading: Spisak korisničkih blokada
1609       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1610     revoke:
1611       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1612       heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1613       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1614       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1615       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1616       revoke: Opozovi
1617       flash: Ova blokada je opozvana.
1618     helper:
1619       time_future: Završava se u %{time}.
1620       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1621       time_past: Završeno pre %{time}.
1622       block_duration:
1623         hours:
1624           one: 1 sat
1625           other: '%{count} sata'
1626     blocks_on:
1627       title: Blokade za %{name}
1628       heading: Spisak blokada za %{name}
1629       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1630     blocks_by:
1631       title: Blokade od %{name}
1632       heading: Spisak blokada od %{name}
1633       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1634     show:
1635       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1636       heading: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1637       time_future: Završava se u %{time}
1638       time_past: Završeno pre %{time}
1639       status: Stanje
1640       show: Prikaži
1641       edit: Uredi
1642       revoke: Opozovi
1643       confirm: Jeste li sigurni?
1644       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1645       back: Pogledaj sve blokade
1646       revoker: 'Opozivalac:'
1647       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1648     block:
1649       not_revoked: (nije opozvano)
1650       show: Prikaži
1651       edit: Uredi
1652       revoke: Opozovi
1653     blocks:
1654       display_name: Blokirani korisnik
1655       creator_name: Tvorac
1656       reason: Razlozi za blokiranje
1657       status: Stanje
1658       revoker_name: Opozvao
1659       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1660       next: Sledeće »
1661       previous: « Prethodno
1662   javascripts:
1663     map:
1664       base:
1665         standard: Standardna
1666         cycle_map: Biciklistička mapa
1667         transport_map: Saobraćajna mapa
1668     site:
1669       edit_tooltip: Uredite mapu
1670       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1671   redactions:
1672     edit:
1673       description: Opis
1674       heading: Uredi redakciju
1675       title: Uređivanje redakcije
1676     index:
1677       empty: Nema redakcija.
1678       heading: Spisak redakcija
1679       title: Spisak redakcija
1680     new:
1681       description: Opis
1682       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1683       title: Pravljenje nove redakcije
1684     show:
1685       description: 'Opis:'
1686       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1687       title: Prikaz redakcije
1688       user: 'Tvorac:'
1689       edit: Uredi ovu redakciju
1690       destroy: Ukloni ovu redakciju
1691       confirm: Jeste li sigurni?
1692     create:
1693       flash: Redakcija je napravljena.
1694     update:
1695       flash: Izmene su sačuvane.
1696     destroy:
1697       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1698         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1699       flash: Redakcija je uklonjena.
1700       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1701 ...