]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ja.yml
Fiiiix siiiiilly direeeeections
[rails.git] / config / locales / ja.yml
1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Atysn
5 # Author: Fryed-peach
6 # Author: Hayashi
7 # Author: Higa4
8 # Author: Hosiryuhosi
9 # Author: Iwai.masaharu
10 # Author: Mage Whopper
11 # Author: Mfuji
12 # Author: Miya
13 # Author: Nabetaro
14 # Author: Nazotoko
15 # Author: OKANO Takayoshi
16 # Author: Schu
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Tombi-aburage
19 # Author: Wrightbus
20 # Author: 青子守歌
21 # Author: 아라
22 ja: 
23   about_page: 
24     community_driven_html: "OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。\n協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OSMサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。\nコミュニティについて詳しくは、<a href='%{diary_path}'>ユーザーの日記</a>、<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>、<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。"
25     community_driven_title: コミュニティ主導
26     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>への協力者
27     lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものについてのデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
28     local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を増幅します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OSMが正確で最新の状態であることを確認しています。
29     local_knowledge_title: 地元の情報
30     next: 次へ
31     open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者を著作権表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
32     open_data_title: オープン データ
33     partners_title: パートナー
34     used_by: "%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています"
35   activerecord: 
36     attributes: 
37       diary_comment: 
38         body: 本文
39       diary_entry: 
40         language: 言語
41         latitude: 緯度
42         longitude: 経度
43         title: タイトル
44         user: ユーザー
45       friend: 
46         friend: 友達
47         user: ユーザー
48       message: 
49         body: 本文
50         recipient: 受信者
51         sender: 送信者
52         title: タイトル
53       trace: 
54         description: 説明
55         latitude: 緯度
56         longitude: 経度
57         name: 名前
58         public: 公開
59         size: サイズ
60         user: ユーザー
61         visible: 表示
62       user: 
63         active: アクティブ
64         description: 説明
65         display_name: 表示名
66         email: メール
67         languages: 言語
68         pass_crypt: パスワード
69     models: 
70       acl: 通行制限リスト
71       changeset: 変更セット
72       changeset_tag: 変更セットのタグ
73       country: 国
74       diary_comment: 日記コメント
75       diary_entry: 日記エントリ
76       friend: 友達
77       language: 言語
78       message: メッセージ
79       node: ノード
80       node_tag: ノードのタグ
81       notifier: 通知
82       old_node: 古いノード
83       old_node_tag: 古いノードのタグ
84       old_relation: 古いリレーション
85       old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
86       old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
87       old_way: 古いウェイ
88       old_way_node: 古いウェイのノード
89       old_way_tag: 古いウェイのタグ
90       relation: リレーション
91       relation_member: リレーションのメンバー
92       relation_tag: リレーションのタグ
93       session: セッション
94       trace: トレース
95       tracepoint: トレースの点
96       tracetag: トレースのタグ
97       user: ユーザー
98       user_preference: ユーザー設定
99       user_token: ユーザー トークン
100       way: ウェイ
101       way_node: ウェイのノード
102       way_tag: ウェイのタグ
103   application: 
104     require_cookies: 
105       cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
106     require_moderator: 
107       not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
108     setup_user_auth: 
109       blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
110       need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
111   browse: 
112     anonymous: 匿名
113     changeset: 
114       belongs_to: 著者
115       changesetxml: 変更セット XML
116       feed: 
117         title: 変更セット %{id}
118         title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
119       node: ノード (%{count})
120       node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
121       osmchangexml: OSM 差分 XML
122       relation: リレーション (%{count})
123       relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
124       title: "変更セット: %{id}"
125       way: ウェイ (%{count})
126       way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
127     closed: クローズ
128     closed_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ"
129     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
130     containing_relation: 
131       entry: リレーション %{relation_name}
132       entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
133     created: 作成
134     created_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成"
135     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
136     deleted_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に削除"
137     download_xml: XML をダウンロード
138     edited_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に編集"
139     in_changeset: 変更セット
140     location: "場所:"
141     no_comment: (コメントなし)
142     node: 
143       history_title: "ノードの履歴: %{name}"
144       title: "ノード: %{name}"
145     not_found: 
146       sorry: "%{type} #%{id} は見つかりませんでした。"
147       type: 
148         changeset: 変更セット
149         node: ノード
150         relation: リレーション
151         way: ウェイ
152     note: 
153       closed_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決"
154       closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
155       closed_title: "解決済のメモ #%{note_name}"
156       commented_by: "%{user}さんによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント"
157       commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
158       hidden_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に非表示化"
159       hidden_title: "非表示のメモ #%{note_name}"
160       new_note: 新しいメモ
161       open_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成"
162       open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
163       open_title: "未解決のメモ #%{note_name}"
164       reopened_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開"
165       reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
166       title: "メモ: %{id}"
167     part_of: 以下の一部
168     redacted: 
169       message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link} をご覧ください。
170       redaction: 改訂 %{id}
171       type: 
172         node: ノード
173         relation: リレーション
174         way: ウェイ
175     relation: 
176       history_title: "リレーションの履歴: %{name}"
177       members: メンバー
178       title: "リレーション: %{name}"
179     relation_member: 
180       entry_role: "%{type} %{name} (%{role} として)"
181       type: 
182         node: ノード
183         relation: リレーション
184         way: ウェイ
185     start_rjs: 
186       feature_warning: "%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?"
187       load_data: データの読み込み
188       loading: 読み込み中...
189     tag_details: 
190       tags: タグ
191       wiki_link: 
192         key: "%{key} タグのウィキでの説明ページ"
193         tag: "%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ"
194       wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
195     timeout: 
196       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
197       type: 
198         changeset: 変更セット
199         node: ノード
200         relation: リレーション
201         way: ウェイ
202     version: バージョン
203     view_details: 詳細を表示
204     view_history: 履歴を表示
205     way: 
206       also_part_of: 
207         other: ウェイ %{related_ways} の一部
208       history_title: "ウェイの履歴: %{name}"
209       nodes: ノード
210       title: "ウェイ: %{name}"
211   changeset: 
212     changeset: 
213       anonymous: 匿名
214       no_edits: (編集がありません)
215       view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
216     changeset_paging_nav: 
217       next: 次へ »
218       previous: « 前へ
219       showing_page: ページ %{page}
220     changesets: 
221       area: 領域
222       comment: コメント
223       id: ID
224       saved_at: 保存日時
225       user: ユーザー
226     list: 
227       empty: 変更セットが見つかりません。
228       empty_area: この領域には変更セットはありません。
229       empty_user: このユーザーによる変更セットはありません。
230       load_more: 続きを読み込む
231       no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
232       no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
233       no_more_user: このユーザーによる変更セットはこれ以上ありません。
234       title: 変更セット
235       title_friend: 友達による変更セット
236       title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
237       title_user: "%{user} による変更セット"
238     timeout: 
239       sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
240   diary_entry: 
241     comments: 
242       ago: "%{ago}前"
243       comment: コメント
244       has_commented_on: "%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました"
245       newer_comments: 新しいコメント
246       older_comments: 古いコメント
247       post: 投稿
248       when: 日時
249     diary_comment: 
250       comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
251       confirm: 確認
252       hide_link: このコメントを隠す
253     diary_entry: 
254       comment_count: 
255         one: "%{count} コメント"
256         other: "%{count} コメント"
257         zero: コメントなし
258       comment_link: このエントリにコメント
259       confirm: 確認
260       edit_link: この記事の編集
261       hide_link: このエントリを隠す
262       posted_by: "%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})"
263       reply_link: このエントリに返信
264     edit: 
265       body: "本文:"
266       language: "言語:"
267       latitude: "緯度:"
268       location: "地域:"
269       longitude: "経度:"
270       marker_text: 日記のロケーション
271       save_button: 保存
272       subject: "タイトル:"
273       title: 日記の編集
274       use_map_link: 地図を使用
275     feed: 
276       all: 
277         description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
278         title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
279       language: 
280         description: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ"
281         title: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ"
282       user: 
283         description: "%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ"
284         title: "%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ"
285     list: 
286       in_language_title: "%{language} の日記エントリ"
287       new: 日記エントリを新規作成
288       new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
289       newer_entries: 以降のエントリ
290       no_entries: 日記エントリはありません
291       older_entries: 以前のエントリ
292       recent_entries: 最近の日記エントリ
293       title: ユーザーの日記
294       title_friends: 友達の日記
295       title_nearby: 周辺のユーザーの日記
296       user_title: "%{user} の日記"
297     location: 
298       edit: 編集
299       location: "場所:"
300       view: 表示
301     new: 
302       title: 日記エントリの新規作成
303     no_such_entry: 
304       body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
305       heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
306       title: そのような日記エントリはありません
307     view: 
308       leave_a_comment: コメントを書いてください
309       login: ログイン
310       login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
311       save_button: 保存
312       title: "%{user} の日記 | %{title}"
313       user_title: "%{user} の日記"
314   editor: 
315     default: 既定 (現在は %{name})
316     id: 
317       description: iD (ブラウザー内エディター)
318       name: iD
319     potlatch: 
320       description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
321       name: Potlatch 1
322     potlatch2: 
323       description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
324       name: Potlatch 2
325     remote: 
326       description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
327       name: 遠隔制御
328   export: 
329     start: 
330       add_marker: マーカーを地図に追加
331       area_to_export: エクスポートする領域
332       embeddable_html: 埋め込み HTML
333       export_button: エクスポート
334       export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
335       format: ファイル形式
336       format_to_export: エクスポートするファイル形式
337       image_size: 画像サイズ
338       latitude: "緯度:"
339       licence: ライセンス
340       longitude: "経度:"
341       manually_select: ドラッグして別の領域を選択
342       map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
343       max: 最大
344       options: オプション
345       osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
346       output: 出力
347       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
348       scale: 縮尺
349       too_large: 
350         advice: "上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:"
351         body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
352         geofabrik: 
353           description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
354           title: Geofabrik のダウンロード
355         metro: 
356           description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
357           title: Metro Extracts
358         other: 
359           description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
360           title: 他の情報源
361         overpass: 
362           description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
363           title: Overpass API
364         planet: 
365           description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
366           title: Planet OSM
367       zoom: ズーム
368     title: エクスポート
369   geocoder: 
370     description: 
371       title: 
372         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
373         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの位置
374       types: 
375         cities: 都市
376         places: 場所
377         towns: 町
378     direction: 
379       east: 東
380       north: 北
381       north_east: 北東
382       north_west: 北西
383       south: 南
384       south_east: 南東
385       south_west: 南西
386       west: 西
387     distance: 
388       one: 約 1 km
389       other: 約 %{count} km
390       zero: 1 km 未満
391     results: 
392       more_results: その他の結果
393       no_results: 該当するものはありません
394     search: 
395       title: 
396         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
397         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
398         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
399         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
400         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
401         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
402         uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
403         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
404     search_osm_nominatim: 
405       admin_levels: 
406         level10: 街区境
407         level2: 国境
408         level4: 道州境
409         level5: 行政境界
410         level6: 都道府県境
411         level8: 市区町村境
412         level9: 村境
413       prefix: 
414         aerialway: 
415           chair_lift: チェアリフト
416           drag_lift: 牽引リフト
417           station: 索道駅
418         aeroway: 
419           aerodrome: 飛行場
420           apron: 空港のエプロン
421           gate: 門
422           helipad: ヘリポート
423           runway: 滑走路
424           taxiway: 空港誘導路
425           terminal: ターミナル
426         amenity: 
427           WLAN: Wi-Fiアクセスポイント
428           airport: 空港
429           arts_centre: アート センター
430           artwork: 芸術作品
431           atm: ATM
432           auditorium: 講堂
433           bank: 銀行
434           bar: バー
435           bbq: バーベキュー
436           bench: ベンチ
437           bicycle_parking: 駐輪場
438           bicycle_rental: レンタサイクル
439           biergarten: ビアガーデン
440           brothel: 売春宿
441           bureau_de_change: 両替
442           bus_station: バス停
443           cafe: 喫茶店
444           car_rental: レンタカー
445           car_sharing: カーシェアリング
446           car_wash: 洗車
447           casino: 賭場
448           charging_station: 充電ステーション
449           cinema: 映画館
450           clinic: 診療所
451           club: クラブ
452           college: 大学
453           community_centre: コミュニティ センター
454           courthouse: 裁判所
455           crematorium: 火葬場
456           dentist: 歯科医
457           doctors: 医師
458           dormitory: 寮
459           drinking_water: 飲み水
460           driving_school: 自動車学校
461           embassy: 大使館
462           emergency_phone: 緊急電話
463           fast_food: ファストフード
464           ferry_terminal: フェリー乗り場
465           fire_hydrant: 消火栓
466           fire_station: 消防署
467           food_court: フードコート
468           fountain: 噴水
469           fuel: 燃料
470           grave_yard: 墓地
471           gym: フィットネス センター/ジム
472           hall: ホール
473           health_centre: 保健所
474           hospital: 病院
475           hotel: ホテル
476           hunting_stand: ハンティング スタンド
477           ice_cream: アイスクリーム販売店
478           kindergarten: 幼稚園
479           library: 図書館
480           market: 市場
481           marketplace: 市場
482           mountain_rescue: 山岳救助
483           nightclub: ナイト クラブ
484           nursery: 保育所
485           nursing_home: 特別養護老人ホーム
486           office: オフィス
487           park: 公園
488           parking: 駐車場
489           pharmacy: 薬局
490           place_of_worship: 神社仏閣
491           police: 警察署
492           post_box: 郵便ポスト
493           post_office: 郵便局
494           preschool: 幼稚園
495           prison: 刑務所
496           pub: パブ
497           public_building: 公共建築物
498           public_market: 公設市場
499           reception_area: レセプションエリア
500           recycling: リサイクル場
501           restaurant: レストラン
502           retirement_home: 老人ホーム
503           sauna: サウナ
504           school: 学校
505           shelter: 避難所
506           shop: 店舗
507           shopping: ショッピング
508           shower: シャワー
509           social_centre: 社会センター
510           social_club: 社交クラブ
511           social_facility: 公共施設
512           studio: スタジオ
513           supermarket: スーパーマーケット
514           swimming_pool: 水泳用プール
515           taxi: タクシー乗り場
516           telephone: 公衆電話
517           theatre: 劇場
518           toilets: トイレ
519           townhall: 市庁舎
520           university: 大学
521           vending_machine: 自動販売機
522           veterinary: 獣医外科
523           village_hall: 役場
524           waste_basket: ごみ箱
525           wifi: Wi-Fiアクセスポイント
526           youth_centre: 青少年センター
527         boundary: 
528           administrative: 行政境界
529           census: 国勢調査の境界
530           national_park: 国立公園
531           protected_area: 保護された領域
532         bridge: 
533           aqueduct: 水道橋
534           suspension: 吊り橋
535           swing: 旋回橋
536           viaduct: 高架橋
537           "yes": 橋
538         building: 
539           "yes": 建造物
540         emergency: 
541           fire_hydrant: 消火栓
542           phone: 緊急電話
543         highway: 
544           bridleway: 乗馬道
545           bus_guideway: 路面バス専用車線
546           bus_stop: バス停
547           byway: 路地
548           construction: 建設中の高速道路
549           cycleway: 自転車道
550           emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
551           footway: 歩道
552           ford: 砦
553           living_street: 住宅街
554           milestone: マイルストーン
555           minor: 補助道路
556           motorway: 高速道路
557           motorway_junction: 高速道路ジャンクション
558           motorway_link: 高速道路
559           path: パス
560           pedestrian: 歩行者用通路
561           platform: プラットフォーム
562           primary: 主要地方道
563           primary_link: 主要地方道
564           proposed: 計画中の道路
565           raceway: 競技コース
566           residential: 住宅
567           rest_area: 休憩所
568           road: 道路
569           secondary: 一般県道
570           secondary_link: 一般県道
571           service: 取付道路
572           services: 高速道路のSA
573           speed_camera: 高速度カメラ
574           steps: 階段
575           stile: 踏み越し段
576           street_lamp: 街灯
577           tertiary: 周辺道路
578           tertiary_link: 周辺道路
579           track: 農道・林道
580           trail: 小道
581           trunk: 国道
582           trunk_link: 国道
583           unclassified: 未分類の道路
584           unsurfaced: 未舗装道路
585         historic: 
586           archaeological_site: 考古学サイト
587           battlefield: 戦場
588           boundary_stone: 境界石
589           building: ビル
590           castle: 城
591           church: 教会
592           citywalls: 城壁
593           fort: 砦
594           house: 住宅
595           icon: アイコン
596           manor: 荘園
597           memorial: 記念碑
598           mine: 鉱山
599           monument: 記念碑
600           museum: 博物館
601           ruins: 廃墟
602           tomb: 墓地
603           tower: 塔
604           wayside_cross: 道路際の十字架
605           wayside_shrine: 道祖神
606           wreck: 沈没船
607         landuse: 
608           allotments: 家庭菜園
609           basin: 盆地
610           brownfield: 褐色地
611           cemetery: 墓地
612           commercial: オフィス地域
613           conservation: 保全
614           construction: 工事中
615           farm: 農場
616           farmland: 農地
617           farmyard: 農場
618           forest: 森林
619           garages: ガレージ
620           grass: 草地
621           greenfield: 未開発地域
622           industrial: 工業地域
623           landfill: 埋め立て地
624           meadow: 牧草地
625           military: 軍用地域
626           mine: 鉱山
627           nature_reserve: 自然保護区
628           orchard: 果樹園
629           park: 公園
630           piste: スキー滑降コース
631           quarry: 採石場
632           railway: 鉄道
633           recreation_ground: 遊園地
634           reservoir: 貯水池
635           reservoir_watershed: 貯水池流域
636           residential: 住宅地
637           retail: 小売店
638           road: 道路エリア
639           village_green: 緑地広場
640           vineyard: Vineyard
641           wetland: 湿地帯
642           wood: 森林
643         leisure: 
644           beach_resort: ビーチ リゾート
645           bird_hide: 観察小屋
646           common: 共有地
647           fishing: 釣り場
648           fitness_station: フィットネス ステーション
649           garden: 庭園
650           golf_course: ゴルフ場
651           ice_rink: アイススケート場
652           marina: マリーナ
653           miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
654           nature_reserve: 自然保護区
655           park: 公園
656           pitch: 運動場
657           playground: 遊び場
658           recreation_ground: 遊園地
659           sauna: サウナ
660           slipway: 造船台
661           sports_centre: スポーツ センター
662           stadium: スタジアム
663           swimming_pool: 水泳用プール
664           track: 陸上競技用トラック
665           water_park: 親水公園
666         military: 
667           airfield: 軍用飛行場
668           barracks: バラック
669           bunker: 貯蔵庫
670         mountain_pass: 
671           "yes": 山道
672         natural: 
673           bay: 入り江
674           beach: 砂浜
675           cape: 岬
676           cave_entrance: 洞窟入口
677           channel: 水路
678           cliff: 崖
679           crater: クレーター
680           dune: 砂丘
681           feature: 地物
682           fell: 荒野
683           fjord: フィヨルド
684           forest: 森林
685           geyser: 間欠泉
686           glacier: 氷河
687           heath: 荒れ地
688           hill: 丘陵
689           island: 島
690           land: 陸地
691           marsh: 沼地
692           moor: 沼地
693           mud: 泥
694           peak: 山頂
695           point: 点
696           reef: 砂州
697           ridge: 海嶺
698           river: 河川
699           rock: 岩場
700           scree: がれ場
701           scrub: 低木林
702           shoal: 浅瀬
703           spring: 泉
704           stone: 岩石
705           strait: 海峡
706           tree: 木
707           valley: 谷
708           volcano: 噴火口
709           water: 湖水
710           wetland: 湿地帯
711           wetlands: 湿原
712           wood: 森林
713         office: 
714           accountant: 会計
715           architect: 建築士
716           company: 会社
717           employment_agency: 職業紹介
718           estate_agent: 不動産代理店
719           government: 官公庁
720           insurance: 保険事務所
721           lawyer: 弁護士
722           ngo: NGO オフィス
723           telecommunication: 通信
724           travel_agent: 旅行代理店
725           "yes": オフィス
726         place: 
727           airport: 空港
728           city: 市
729           country: 国
730           county: 郡
731           farm: 牧場
732           hamlet: 村
733           house: 住宅
734           houses: 住宅地
735           island: 島
736           islet: 小島
737           isolated_dwelling: 免震住宅
738           locality: 地域
739           moor: 沼地
740           municipality: 市町村
741           neighbourhood: 小字
742           postcode: Postcode
743           region: 地域
744           sea: 海
745           state: 都道府県・州
746           subdivision: 区分
747           suburb: 郊外
748           town: 町
749           unincorporated_area: 国有地
750           village: 村
751         railway: 
752           abandoned: 廃止鉄道
753           construction: 建設中の鉄道
754           disused: 廃線跡
755           disused_station: 廃駅
756           funicular: ケーブル鉄道
757           halt: 列車停止
758           historic_station: 廃駅
759           junction: 鉄道連絡駅
760           level_crossing: 踏切
761           light_rail: ライトレール
762           miniature: ミニ鉄道
763           monorail: モノレール
764           narrow_gauge: 狭軌鉄道
765           platform: 鉄道プラットフォーム
766           preserved: 保存鉄道
767           proposed: 計画中の鉄道
768           spur: 支線
769           station: 鉄道駅
770           stop: 鉄道駅
771           subway: 地下鉄駅
772           subway_entrance: 地下鉄駅入口
773           switch: 鉄道の分岐器
774           tram: 路面軌道
775           tram_stop: トラム停留所
776           yard: 車両基地
777         shop: 
778           alcohol: 酒屋
779           antiques: 骨董品
780           art: アート ショップ
781           bakery: パン屋
782           beauty: 美容室
783           beverages: 飲料ショップ
784           bicycle: 自転車販売店
785           books: 書店
786           boutique: ブティック
787           butcher: 肉屋
788           car: 自動車販売店
789           car_parts: 自動車部品販売店
790           car_repair: 自動車修理
791           carpet: カーペット店
792           charity: チャリティ ショップ
793           chemist: 薬局
794           clothes: 洋服店
795           computer: コンピューターショップ
796           confectionery: 駄菓子屋
797           convenience: コンビニエンス ストア
798           copyshop: コピー店
799           cosmetics: 化粧品販売店
800           deli: デリ
801           department_store: デパート
802           discount: 安売り店
803           doityourself: 日曜大工
804           dry_cleaning: クリーニング
805           electronics: 電気製品販売店
806           estate_agent: 不動産代理店
807           farm: 農産物店
808           fashion: ファッション ショップ
809           fish: 鮮魚販売店
810           florist: 花屋
811           food: 食品販売店
812           funeral_directors: 葬儀屋
813           furniture: 家具店
814           gallery: ギャラリー
815           garden_centre: 園芸用品店
816           general: 雑貨屋
817           gift: ギフト ショップ
818           greengrocer: 八百屋
819           grocery: 食料品店
820           hairdresser: 美容室
821           hardware: ホームセンター
822           hifi: 高級オーディオ
823           insurance: 保険
824           jewelry: 宝石店
825           kiosk: キオスク
826           laundry: クリーニング店
827           mall: モール
828           market: 市場
829           mobile_phone: 携帯電話販売店
830           motorcycle: バイクショップ
831           music: 音楽ショップ
832           newsagent: 新聞販売店
833           optician: メガネ店
834           organic: 有機食材店
835           outdoor: アウトドア ショップ
836           pet: ペット ショップ
837           pharmacy: 薬局
838           photo: 写真屋
839           salon: サロン
840           second_hand: 中古品店
841           shoes: 靴屋
842           shopping_centre: ショッピング センター
843           sports: スポーツ用品専門店
844           stationery: 文房具店
845           supermarket: スーパーマーケット
846           tailor: 洋服店
847           toys: 玩具店
848           travel_agency: 旅行代理店
849           video: ビデオ ショップ
850           wine: 酒屋
851           "yes": 店舗
852         tourism: 
853           alpine_hut: 高山小屋
854           artwork: 芸術作品
855           attraction: アトラクション
856           bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
857           cabin: 山小屋
858           camp_site: キャンプ場
859           caravan_site: オートキャンプ場
860           chalet: 別荘
861           guest_house: 民宿
862           hostel: ホステル
863           hotel: ホテル
864           information: 案内所
865           lean_to: 東屋
866           motel: モーテル
867           museum: 博物館
868           picnic_site: ピクニック サイト
869           theme_park: テーマパーク
870           valley: 谷
871           viewpoint: 景勝地
872           zoo: 動物園
873         tunnel: 
874           culvert: 暗渠
875           "yes": トンネル
876         waterway: 
877           artificial: 人工的な水路
878           boatyard: ボートヤード
879           canal: 運河
880           connector: 水路コネクタ
881           dam: ダム
882           derelict_canal: 遺棄運河
883           ditch: 溝
884           dock: 埠頭
885           drain: 排水溝
886           lock: 岩場
887           lock_gate: 水門
888           mineral_spring: 鉱泉
889           mooring: 係留所
890           rapids: 急流
891           river: 河川
892           riverbank: 川岸
893           stream: 小川
894           wadi: 涸れ川
895           water_point: 給水所
896           waterfall: 滝
897           weir: ダム
898   help_page: 
899     help: 
900       description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
901       title: help.openstreetmap.org
902       url: https://help.openstreetmap.org/
903     introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
904     title: ヘルプの取得
905     welcome: 
906       description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
907       title: OSM へようこそ
908       url: /welcome
909     wiki: 
910       description: OSMの詳細な説明が書かれたWikiを参照してください。
911       title: wiki.openstreetmap.org
912       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
913   javascripts: 
914     close: 閉じる
915     edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
916     key: 
917       title: 凡例
918       tooltip: 凡例
919       tooltip_disabled: 凡例(標準レイヤーのみ利用可)
920     map: 
921       base: 
922         cycle_map: サイクリングマップ
923         hot: Humanitarian
924         standard: 標準
925         transport_map: 交通マップ
926       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapへの協力者</a>
927       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
928       layers: 
929         data: 地図データ
930         header: 地図のレイヤー
931         notes: 地図メモ
932         overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
933         title: レイヤー
934       locate: 
935         popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
936         title: 現在地を表示
937       zoom: 
938         in: 拡大
939         out: 縮小
940     notes: 
941       new: 
942         add: メモを追加
943         intro: マップを改善するために、あなたが入力した情報は他のマッパーに表示されます。そのため、マーカーを正しい位置に動かしたりメモを以下に書き込む際は、できるだけ分かりやすく詳細に記述してください。
944       show: 
945         anonymous_warning: このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
946         comment: コメント
947         comment_and_resolve: コメント & 解決
948         hide: 隠す
949         reactivate: 再有効化
950         resolve: 解決
951     share: 
952       cancel: キャンセル
953       center_marker: マーカーを地図の中心にする
954       custom_dimensions: 独自の寸法を設定
955       download: ダウンロード
956       embed: HTML
957       format: "形式:"
958       image: 画像
959       image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
960       include_marker: マーカーを含める
961       link: リンクまたは HTML
962       long_link: リンク
963       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
964       scale: "縮尺:"
965       short_link: 短縮 URL
966       short_url: 短縮 URL
967       title: 共有
968       view_larger_map: 大きな地図を表示
969     site: 
970       createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
971       createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
972       edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
973       edit_tooltip: 地図を編集
974       map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
975       map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
976   layouts: 
977     about: このサイトについて
978     community: コミュニティ
979     community_blogs: コミュニティ ブログ
980     community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
981     copyright: 著作権
982     data: データ
983     donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
984     edit: 編集
985     edit_with: "%{editor} で編集"
986     export: エクスポート
987     export_data: データをエクスポート
988     foundation: 財団
989     foundation_title: OpenStreetMap 財団
990     gps_traces: GPS トレース
991     gps_traces_tooltip: トレースの管理
992     help: ヘルプ
993     history: 履歴
994     home: ホーム地点に移動
995     intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
996     intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
997     intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
998     learn_more: 詳細
999     log_in: ログイン
1000     log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1001     logo: 
1002       alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1003     logout: ログアウト
1004     make_a_donation: 
1005       text: 寄付
1006       title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1007     more: その他
1008     osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1009     osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1010     partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1011     partners_html: "ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}"
1012     partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
1013     partners_partners: パートナー
1014     partners_ucl: UCL VR センター
1015     sign_up: ユーザー登録
1016     sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1017     start_mapping: マッピングを開始
1018     tag_line: 自由なウィキ世界地図
1019     user_diaries: 日記
1020     user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
1021   license_page: 
1022     foreign: 
1023       english_link: 英語の原文
1024       text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1025       title: この翻訳について
1026     legal_babble: 
1027       attribution_example: 
1028         alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1029         title: 権利表示の例
1030       contributors_at_html: "<strong>オーストリア</strong>: <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (ライセンス <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)、<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。"
1031       contributors_ca_html: "<strong>カナダ</strong>: GeoBase&reg;、GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada)、CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。"
1032       contributors_fi_html: "<strong>フィンランド</strong>: <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI License</a>に基づき、National Land Survey of Finland's Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。"
1033       contributors_footer_1_html: これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1034       contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1035       contributors_fr_html: "<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts によるデータを含みます。"
1036       contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ &copy; Crown copyright and database right 2010-12 を含みます。"
1037       contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
1038       contributors_nl_html: "<strong>オランダ</strong>: &copy; AND データ、2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>) を含みます。"
1039       contributors_nz_html: "<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。"
1040       contributors_title_html: 協力者
1041       contributors_za_html: "<strong>南アフリカ</strong>: <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。"
1042       credit_1_html: 「&copy; OpenStreetMapへの協力者」のクレジットを必ず使用してください。
1043       credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。
1044       credit_3_html: "閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。\n例:"
1045       credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1046       infringement_1_html: "OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図) からデータを持ち込まないよう注意するものとします。"
1047       infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>から直接申し立てを行ってください。
1048       infringement_title_html: 著作権侵害
1049       intro_1_html: "OpenStreetMap は<i>オープンデータ</i>であり、<a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。"
1050       intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1051       intro_3_html: "地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。"
1052       more_1_html: "データの利用についてやクレジット方法について、詳細は<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\nFAQ</a>をお読みください。"
1053       more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>をお読みください。
1054       more_title_html: 詳細を見る
1055       title_html: 著作権とライセンス
1056     native: 
1057       mapping_link: マッピングを開始
1058       native_link: 日本語版
1059       text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1060       title: このページについて
1061   message: 
1062     delete: 
1063       deleted: メッセージを削除しました
1064     inbox: 
1065       date: 日付
1066       from: 差出人
1067       messages: "%{new_messages}、%{old_messages}があります"
1068       my_inbox: 自分の受信箱
1069       new_messages: 
1070         other: "%{count} 件の新着メッセージ"
1071       no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1072       old_messages: 
1073         other: "%{count} 件の古いメッセージ"
1074       outbox: 送信箱
1075       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1076       subject: 件名
1077       title: 受信箱
1078     mark: 
1079       as_read: 既読メッセージ
1080       as_unread: 未読メッセージ
1081     message_summary: 
1082       delete_button: 削除
1083       read_button: 既読にする
1084       reply_button: 返信
1085       unread_button: 未読にする
1086     new: 
1087       back_to_inbox: 受信箱に戻る
1088       body: 本文
1089       limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1090       message_sent: 送信したメッセージ
1091       send_button: 送信
1092       send_message_to: "%{name} への新規メッセージ送信"
1093       subject: タイトル
1094       title: メッセージの送信
1095     no_such_message: 
1096       body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1097       heading: 存在しないメッセージです
1098       title: 存在しないメッセージです
1099     outbox: 
1100       date: 日付
1101       inbox: 受信箱
1102       messages: 
1103         other: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
1104       my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1105       no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1106       outbox: 送信箱
1107       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1108       subject: 件名
1109       title: 送信箱
1110       to: 宛先
1111     read: 
1112       back: 戻る
1113       date: 日付
1114       from: 差出人
1115       reply_button: 返信
1116       subject: 件名
1117       title: メッセージを読む
1118       to: 宛先
1119       unread_button: 未読にする
1120       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1121     reply: 
1122       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1123     sent_message_summary: 
1124       delete_button: 削除
1125   note: 
1126     description: 
1127       closed_at_by_html: "%{when}前に%{user}が解決"
1128       closed_at_html: "%{when}前に解決"
1129       commented_at_by_html: "%{when}前に%{user}が更新"
1130       commented_at_html: "%{when}前に更新"
1131       opened_at_by_html: "%{when}前に%{user}が作成"
1132       opened_at_html: "%{when}前に作成"
1133       reopened_at_by_html: "%{user}さんが%{when}に再開"
1134       reopened_at_html: "%{when}前に再開"
1135     entry: 
1136       comment: コメント
1137       full: メモ全文
1138     mine: 
1139       ago_html: "%{when}前"
1140       created_at: 作成日時
1141       creator: 作成者
1142       description: 説明
1143       heading: "%{user} のメモ"
1144       id: ID
1145       last_changed: 最終変更
1146       subheading: "%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ"
1147       title: "%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ"
1148     rss: 
1149       closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
1150       commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
1151       description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
1152       description_item: メモ %{id} の RSS フィード
1153       opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
1154       reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
1155       title: OpenStreetMap メモ
1156   notifier: 
1157     diary_comment_notification: 
1158       footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
1159       header: "あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。"
1160       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1161       subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました"
1162     email_confirm: 
1163       subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1164     email_confirm_html: 
1165       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1166       greeting: こんにちは、
1167       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1168     email_confirm_plain: 
1169       click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1170       greeting: こんにちは。
1171       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1172     friend_notification: 
1173       befriend_them: "%{befriendurl} で友達になることができます。"
1174       had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1175       see_their_profile: "%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。"
1176       subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。"
1177     gpx_notification: 
1178       and_no_tags: とタグなし。
1179       and_the_tags: "と以下のタグ:"
1180       failure: 
1181         failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
1182         more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1183         more_info_2: "こちらにあります:"
1184         subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
1185       greeting: こんにちは、
1186       success: 
1187         loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1188         subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
1189       with_description: 説明付き
1190       your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1191     lost_password: 
1192       subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
1193     lost_password_html: 
1194       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1195       greeting: こんにちは、
1196       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1197     lost_password_plain: 
1198       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1199       greeting: こんにちは、
1200       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1201     message_notification: 
1202       footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1203       header: "%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:"
1204       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1205     note_comment_notification: 
1206       anonymous: 匿名ユーザー
1207       closed: 
1208         commented_note: "%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。"
1209         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました"
1210         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました"
1211         your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。"
1212       commented: 
1213         commented_note: "%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。"
1214         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました"
1215         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました"
1216         your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。"
1217       details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1218       greeting: こんにちは。
1219       reopened: 
1220         commented_note: "%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。"
1221         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました"
1222         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました"
1223         your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。"
1224     signup_confirm: 
1225       confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1226       created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1227       greeting: やあ、皆さん!
1228       subject: "[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ"
1229       welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1230   oauth: 
1231     oauthorize: 
1232       allow_read_gpx: 自分の非公開 GPS トレースを読み込む。
1233       allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1234       allow_to: "クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:"
1235       allow_write_api: 地図を変更する。
1236       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1237       allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1238       allow_write_notes: メモを変更する。
1239       allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1240       request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1241       title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1242     oauthorize_failure: 
1243       denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1244       invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1245       title: 認証リクエストに失敗しました
1246     oauthorize_success: 
1247       allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1248       title: 認証リクエストが成功しました
1249       verification: 検証コードは %{code} です。
1250     revoke: 
1251       flash: "%{application} へのトークンを失効しました。"
1252   oauth_clients: 
1253     create: 
1254       flash: 正常に登録完了しました。
1255     destroy: 
1256       flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1257     edit: 
1258       submit: 編集
1259       title: アプリケーションの編集
1260     form: 
1261       allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1262       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1263       allow_write_api: 地図を変更する。
1264       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1265       allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1266       allow_write_notes: メモを変更する。
1267       allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1268       callback_url: コールバック URL
1269       name: 名前
1270       requests: "ユーザーからの以下の許可のリクエスト:"
1271       required: 必須
1272       support_url: サポート URL
1273       url: メイン アプリケーションの URL
1274     index: 
1275       application: アプリケーション名
1276       issued_at: 発行日時
1277       list_tokens: "アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:"
1278       my_apps: クライアント アプリケーション
1279       my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1280       no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1281       register_new: アプリケーションの登録
1282       registered_apps: "以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:"
1283       revoke: 取り消す!
1284       title: 自分の OAuth の詳細
1285     new: 
1286       submit: 登録
1287       title: アプリケーションの新規登録
1288     not_found: 
1289       sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1290     show: 
1291       access_url: "アクセス トークン URL:"
1292       allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1293       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1294       allow_write_api: 地図を変更する。
1295       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1296       allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1297       allow_write_notes: メモを変更する。
1298       allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1299       authorize_url: "承認 URL:"
1300       confirm: 本当によろしいですか?
1301       delete: クライアントを削除
1302       edit: 詳細を編集
1303       key: "コンシューマー キー:"
1304       requests: "ユーザーが以下の許可をリクエストしています:"
1305       secret: "コンシューマー シークレット:"
1306       support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1307       title: "%{app_name} の OAuth の詳細"
1308       url: "リクエスト トークン URL:"
1309     update: 
1310       flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1311   redaction: 
1312     create: 
1313       flash: 改訂を作成しました。
1314     destroy: 
1315       error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
1316       flash: 改訂を破壊しました。
1317       not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
1318     edit: 
1319       description: 説明
1320       heading: 改訂の編集
1321       submit: 改訂を保存
1322       title: 改訂の編集
1323     index: 
1324       empty: 表示できる改訂はありません。
1325       heading: 改訂一覧
1326       title: 改訂一覧
1327     new: 
1328       description: 説明
1329       heading: 新しい改訂の情報の入力
1330       submit: 改訂を作成
1331       title: 改訂の新規作成
1332     show: 
1333       confirm: 本当によろしいですか?
1334       description: "説明:"
1335       destroy: この改訂を削除
1336       edit: この改訂を編集
1337       heading: 改訂「%{title}」の表示
1338       title: 改訂の表示
1339       user: "作成者:"
1340     update: 
1341       flash: 変更を保存しました。
1342   site: 
1343     edit: 
1344       anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1345       flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a> でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1346       id_not_configured: iDが設定されていません。
1347       no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1348       not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1349       not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できます。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1350       potlatch2_not_configured: "Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2"
1351       potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1352       potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1353       user_page_link: ユーザーページ
1354     index: 
1355       createnote: メモを追加
1356       js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1357       js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1358       license: 
1359         copyright: Copyright OpenStreetMapおよび協力者、オープンライセンスの下で
1360       permalink: 固定リンク
1361       remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor が読み込まれていること、遠隔制御オプションが有効になっていることを確認してください
1362       shortlink: 短縮リンク
1363     key: 
1364       table: 
1365         entry: 
1366           admin: 行政境界
1367           allotments: 家庭菜園
1368           apron: 
1369             - 空港ビル
1370             - 空港ターミナル
1371           bridge: 黒枠 = 橋梁
1372           bridleway: 乗馬道
1373           brownfield: 褐色地
1374           building: 重要建造物
1375           byway: 路地
1376           cable: 
1377             - ケーブルカー
1378             - チェアリフト
1379           cemetery: 墓地
1380           centre: スポーツセンター
1381           commercial: オフィス地域
1382           common: 
1383             - 共有地
1384             - 牧草地
1385           construction: 建設中の道路
1386           cycleway: 自転車道
1387           destination: 目的通行
1388           farm: 農牧場
1389           footway: 歩道
1390           forest: 森
1391           golf: ゴルフ場
1392           heathland: 荒地
1393           industrial: 工業地域
1394           lake: 
1395             - 湖
1396             - 溜池
1397           military: 軍用地域
1398           motorway: 自動車専用道路
1399           park: 公園
1400           permissive: 許可制通行
1401           pitch: 運動場
1402           primary: 主要地方道
1403           private: 私的通行
1404           rail: 鉄道
1405           reserve: 自然保護区
1406           resident: 住宅地
1407           retail: 小売業地域
1408           runway: 
1409             - 空港滑走路
1410             - 空港誘導路
1411           school: 
1412             - 学校
1413             - 大学
1414           secondary: 一般県道
1415           station: 鉄道駅
1416           subway: 地下鉄
1417           summit: 
1418             - 山脈
1419             - 山頂
1420           tourist: 観光名所
1421           track: 農道・林道
1422           tram: 
1423             - 軽便鉄道
1424             - 路面電車
1425           trunk: 国道
1426           tunnel: 点線の枠 = トンネル
1427           unclassified: 未分類の道路
1428           unsurfaced: 未舗装道路
1429           wood: 森林
1430     markdown_help: 
1431       alt: 代替テキスト
1432       first: 項目 1
1433       heading: 見出し
1434       headings: 見出し
1435       image: 画像
1436       link: リンク
1437       ordered: 番号付きリスト
1438       second: 項目 2
1439       subheading: 小見出し
1440       text: テキスト
1441       title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> で構文解析されます
1442       unordered: 番号なしリスト
1443       url: URL
1444     richtext_area: 
1445       edit: 編集
1446       preview: プレビュー
1447     search: 
1448       search: 検索
1449       submit_text: 行く
1450       where_am_i: いまどこ?
1451       where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1452     sidebar: 
1453       close: 閉じる
1454       search_results: 検索結果
1455   time: 
1456     formats: 
1457       friendly: "%Y年%B%e日 %H:%M"
1458   trace: 
1459     create: 
1460       trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1461       upload_trace: GPS トレースのアップロード
1462     delete: 
1463       scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1464     description: 
1465       description_with_count: 
1466         other: "%{user} による %{count} 地点を含む GPX ファイル"
1467       description_without_count: "%{user} による GPX ファイル"
1468     edit: 
1469       description: "詳細:"
1470       download: ダウンロード
1471       edit: 編集
1472       filename: "ファイル名:"
1473       heading: トレース %{name} の編集
1474       map: 地図
1475       owner: "所有者:"
1476       points: "点の個数:"
1477       save_button: 変更を保存
1478       start_coord: "開始座標:"
1479       tags: "タグ:"
1480       tags_help: カンマ区切り
1481       title: トレース %{name} の編集
1482       uploaded_at: "アップロード日時:"
1483       visibility: "可視性:"
1484       visibility_help: これはどういう意味?
1485       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1486     georss: 
1487       title: OpenStreetMap GPS トレース
1488     list: 
1489       description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1490       empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキ ページ</a>で GPS トレースの詳細情報をお読みください。
1491       public_traces: 公開 GPS トレース
1492       public_traces_from: "%{user} による公開 GPS トレース"
1493       tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1494       your_traces: あなたの GPS トレース
1495     make_public: 
1496       made_public: トレースを公開しました
1497     offline: 
1498       heading: GPX のストレージが利用できません
1499       message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1500     offline_warning: 
1501       message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1502     trace: 
1503       ago: "%{time_in_words_ago}前"
1504       by: "投稿者:"
1505       count_points: "%{count} 個の点"
1506       edit: 編集
1507       edit_map: 地図を編集
1508       identifiable: 識別可能
1509       in: "タグ:"
1510       map: 地図
1511       more: 詳細
1512       pending: 処理中
1513       private: 非公開
1514       public: 公開
1515       trace_details: トレースの詳細表示
1516       trackable: 追跡可能
1517       view_map: 地図で表示
1518     trace_form: 
1519       description: "説明:"
1520       help: ヘルプ
1521       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1522       tags: "タグ:"
1523       tags_help: カンマ区切り
1524       upload_button: アップロード
1525       upload_gpx: "アップロードする GPX ファイル:"
1526       visibility: "可視性:"
1527       visibility_help: これはどういう意味?
1528       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1529     trace_header: 
1530       see_all_traces: すべてのトレースを見る
1531       see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1532       traces_waiting: 
1533         other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1534       upload_trace: トレースをアップロード
1535     trace_optionals: 
1536       tags: タグ
1537     trace_paging_nav: 
1538       newer: 以降のトレース
1539       older: 以前のトレース
1540       showing_page: ページ %{page}
1541     view: 
1542       delete_track: このトレースを削除
1543       description: "詳細:"
1544       download: ダウンロード
1545       edit: 編集
1546       edit_track: このトレースを編集
1547       filename: "ファイル名:"
1548       heading: トレース %{name} の表示
1549       map: 地図
1550       none: なし
1551       owner: "所有者:"
1552       pending: アップロード中
1553       points: "点の個数:"
1554       start_coordinates: "開始座標:"
1555       tags: "タグ:"
1556       title: トレース %{name} の表示
1557       trace_not_found: トレースが見つかりません!
1558       uploaded: "アップロード日時:"
1559       visibility: "可視性:"
1560     visibility: 
1561       identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1562       private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1563       public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1564       trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1565   user: 
1566     account: 
1567       contributor terms: 
1568         agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1569         agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1570         heading: "協力者規約:"
1571         link text: これは何ですか?
1572         not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1573         review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、同意してください。
1574       current email address: "現在のメール アドレス:"
1575       delete image: 現在の画像を削除
1576       email never displayed publicly: (非公開)
1577       flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1578       flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、新着メールを確認してください。
1579       gravatar: 
1580         gravatar: Gravatar を使用
1581         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1582         link text: これは何ですか?
1583       home location: "活動地域:"
1584       image: "画像:"
1585       image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1586       keep image: 現在の画像を保持
1587       latitude: "緯度:"
1588       longitude: "経度:"
1589       make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1590       my settings: 設定
1591       new email address: "新しいメール アドレス:"
1592       new image: 画像を追加
1593       no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1594       openid: 
1595         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1596         link text: これは何ですか?
1597         openid: "OpenID:"
1598       preferred editor: "優先エディター:"
1599       preferred languages: "優先言語:"
1600       profile description: "プロフィールの説明:"
1601       public editing: 
1602         disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1603         disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1604         enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1605         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1606         enabled link text: これは何ですか?
1607         heading: "公開編集:"
1608       public editing note: 
1609         heading: 公開編集
1610         text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1611       replace image: 現在の画像を置換
1612       return to profile: プロフィールに戻る
1613       save changes button: 変更を保存
1614       title: アカウントの編集
1615       update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1616     confirm: 
1617       already active: このアカウントは確認済みです。
1618       button: 確認
1619       heading: メールを確認してください
1620       introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1621       introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1622       press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1623       reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1624       unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1625     confirm_email: 
1626       button: 確認
1627       failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1628       heading: メール アドレスの変更を確認
1629       press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1630       success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1631     confirm_resend: 
1632       failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1633       success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1634     filter: 
1635       not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1636     go_public: 
1637       flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1638     list: 
1639       confirm: 選択したユーザーを確認
1640       empty: 該当するユーザーが見つかりません
1641       heading: ユーザー
1642       hide: 選択したユーザーを隠す
1643       showing: 
1644         one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1645         other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1646       summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1647       summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1648       title: ユーザー
1649     login: 
1650       account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1651       account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1652       auth failure: 申し訳ありませんが、以下の理由によりログインできませんでした。
1653       create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1654       email or username: "メール アドレスまたはユーザー名:"
1655       heading: ログイン
1656       login_button: ログイン
1657       lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1658       new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1659       no account: アカウントを持っていませんか?
1660       openid: "%{logo} OpenID:"
1661       openid invalid: 申し訳ありませんが、あなたの OpenID は正しくないようです
1662       openid missing provider: 申し訳ありませんが、OpenID プロバイダーに接続できませんでした
1663       openid_logo_alt: OpenID でログイン
1664       openid_providers: 
1665         aol: 
1666           alt: AOL の OpenID でログイン
1667           title: AOL でログイン
1668         google: 
1669           alt: Google の OpenID でログイン
1670           title: Google アカウントでログイン
1671         myopenid: 
1672           alt: myOpenID の OpenID でログイン
1673           title: myOpenID でログイン
1674         openid: 
1675           alt: OpenID の URL でログイン
1676           title: OpenID でログイン
1677         wordpress: 
1678           alt: Wordpress の OpenID でログイン
1679           title: WordPress でログイン
1680         yahoo: 
1681           alt: Yahoo の OpenID でログイン
1682           title: Yahoo ID でログイン
1683       password: "パスワード:"
1684       register now: 今すぐ登録
1685       remember: ログイン状態を保持
1686       title: ログイン
1687       to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1688       with openid: "OpenID でもログインできます:"
1689       with username: "OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:"
1690     logout: 
1691       heading: OpenStreetMap からログアウト
1692       logout_button: ログアウト
1693       title: ログアウト
1694     lost_password: 
1695       email address: "メール アドレス:"
1696       heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1697       help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1698       new password button: パスワードを再設定
1699       notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1700       notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1701       title: パスワードを忘れた
1702     make_friend: 
1703       already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1704       button: 友達に追加
1705       failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1706       heading: "%{user} を友達に追加しますか?"
1707       success: "%{name} と友達になりました!"
1708     new: 
1709       about: 
1710         header: フリー、編集可能
1711         html: "<p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>\n<p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>"
1712       confirm email address: "メール アドレスの確認:"
1713       confirm password: "パスワードの確認:"
1714       contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1715       continue: ユーザー登録
1716       display name: "表示名:"
1717       display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1718       email address: "メール アドレス:"
1719       license_agreement: アカウントを確認するときには<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>に同意する必要があります。
1720       no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1721       not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1722       openid: "%{logo} OpenID:"
1723       openid association: "<p>あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。</p>\n<ul>\n  <li>OpenStreetMap が初めての場合は、下のフォームで新規アカウントを作成してください。</li>\n  <li>\n    既にアカウントを持っている場合は、あなたのユーザー名とパスワードでログインしてください。\n    ログイン後、ユーザー設定であなたの OpenID と関連付けることができます。\n  </li>\n</ul>"
1724       openid no password: OpenID ではパスワードは不要ですが、特殊なツール/サーバーでは必要な場合があります。
1725       password: "パスワード:"
1726       terms accepted: 新しい協力者規約に同意いただき、ありがとうございます!
1727       terms declined: 新しい協力者規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1728       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1729       title: ユーザー登録
1730       use openid: 代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン
1731     no_such_user: 
1732       body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1733       heading: ユーザー %{user} は存在しません
1734       title: 存在しないユーザーです
1735     popup: 
1736       friend: 友達
1737       nearby mapper: 周辺のマッパー
1738       your location: 自分の場所
1739     remove_friend: 
1740       button: 友達を解除
1741       heading: "%{user} との友達を解除しますか?"
1742       not_a_friend: "%{name} は友達ではありません。"
1743       success: "%{name} との友達を解除しました。"
1744     reset_password: 
1745       confirm password: "パスワードの確認:"
1746       flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1747       flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1748       heading: "%{user} のパスワードのリセット"
1749       password: "パスワード:"
1750       reset: パスワードを初期化
1751       title: パスワードの再設定
1752     set_home: 
1753       flash success: 活動地域を保存しました。
1754     suspended: 
1755       body: "<p>\n  申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。\n</p>\n<p>\n この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。\n</p>"
1756       heading: アカウント停止
1757       title: アカウント停止
1758       webmaster: ウェブマスター
1759     terms: 
1760       agree: 同意
1761       consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1762       consider_pd_why: これは何ですか?
1763       decline: 拒否
1764       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1765       guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a> をご覧ください。
1766       heading: 協力者規約
1767       legale_names: 
1768         france: フランス
1769         italy: イタリア
1770         rest_of_world: それ以外の国
1771       legale_select: "お住まいの国:"
1772       read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1773       title: 協力者規約
1774       you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで同意または拒否してください。
1775     view: 
1776       activate_user: このユーザーを有効にする
1777       add as friend: 友達として追加
1778       ago: (%{time_in_words_ago}前)
1779       block_history: 受けたブロック
1780       blocks by me: 自分が実行したブロック
1781       blocks on me: 自分に与えられたブロック
1782       comments: コメント
1783       confirm: 確認
1784       confirm_user: このユーザーを確認
1785       create_block: このユーザーをブロック
1786       created from: "作成日:"
1787       ct accepted: "%{ago}前に承認"
1788       ct declined: 拒否
1789       ct status: "協力者規約:"
1790       ct undecided: 未決定
1791       deactivate_user: このユーザーを無効にする
1792       delete_user: このユーザーを削除
1793       description: 説明
1794       diary: 日記
1795       edits: 編集
1796       email address: "メール アドレス:"
1797       friends_changesets: 友達による変更セット
1798       friends_diaries: 友達の日記エントリ
1799       hide_user: このユーザーを隠す
1800       if set location: "%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。"
1801       km away: 距離 %{count} km
1802       latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1803       m away: 距離 %{count} m
1804       mapper since: "マッパー歴:"
1805       moderator_history: 実行したブロック
1806       my comments: 自分のコメント
1807       my diary: 自分の日記
1808       my edits: 自分の編集
1809       my messages: 自分のメッセージ
1810       my notes: 自分のメモ
1811       my profile: 自分のプロフィール
1812       my settings: 設定
1813       my traces: 自分のトレース
1814       nearby users: 周辺のその他のユーザー
1815       nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1816       nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1817       new diary entry: 新しい日記エントリ
1818       no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1819       no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1820       notes: 地図メモ
1821       oauth settings: OAuth 設定
1822       remove as friend: 友達を解除
1823       role: 
1824         administrator: このユーザーは管理者です
1825         grant: 
1826           administrator: 管理者権限を許可
1827           moderator: モデレーター権限を許可
1828         moderator: このユーザーはモデレーターです
1829         revoke: 
1830           administrator: 管理者権限を剥奪
1831           moderator: モデレーター権限を剥奪
1832       send message: メッセージを送信
1833       settings_link_text: 設定
1834       spam score: "スパム評価:"
1835       status: "状態:"
1836       traces: トレース
1837       unhide_user: このユーザーを再表示
1838       user location: ユーザーの場所
1839       your friends: あなたの友達
1840   user_block: 
1841     blocks_by: 
1842       empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1843       heading: "%{name} によるブロックの一覧"
1844       title: "%{name} が行ったブロック"
1845     blocks_on: 
1846       empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1847       heading: "%{name} のブロックのリスト"
1848       title: "%{name} がされたブロック"
1849     create: 
1850       flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1851       try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1852       try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1853     edit: 
1854       back: すべてのブロックを閲覧
1855       heading: "%{name} のブロックの編集"
1856       needs_view: このブロックを解消する前に、ユーザーがログインする必要がありますか?
1857       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1858       reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1859       show: このブロックを閲覧
1860       submit: ブロックを更新
1861       title: "%{name} のブロックの編集"
1862     filter: 
1863       block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1864       block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1865     helper: 
1866       time_future: "%{time} に終了します。"
1867       time_past: "%{time}前に終了しました。"
1868       until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1869     index: 
1870       empty: ブロックはまだ行われていません。
1871       heading: ユーザー ブロックの一覧
1872       title: ユーザーのブロック
1873     model: 
1874       non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1875       non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1876     new: 
1877       back: すべてのブロックを表示
1878       heading: "%{name} のブロックの作成"
1879       needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1880       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1881       reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1882       submit: ブロックを作成
1883       title: "%{name} のブロックの作成"
1884       tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1885       tried_waiting: 私はユーザーとの対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1886     not_found: 
1887       back: 索引に戻る
1888       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1889     partial: 
1890       confirm: 本当によろしいですか?
1891       creator_name: 作成者
1892       display_name: ブロックされているユーザー
1893       edit: 編集
1894       next: 次へ »
1895       not_revoked: (取り消されていません)
1896       previous: « 前へ
1897       reason: ブロックされた理由
1898       revoke: 取り消す!
1899       revoker_name: 取り消し者
1900       show: 表示する
1901       showing_page: ページ %{page}
1902       status: 状態
1903     period: "%{count} 時間"
1904     revoke: 
1905       confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1906       flash: このブロックは取り消されました。
1907       heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1908       past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1909       revoke: 取り消す!
1910       time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1911       title: "%{block_on} のブロックの取り消し"
1912     show: 
1913       back: すべてのブロックを表示
1914       confirm: 本当によろしいですか?
1915       edit: 編集
1916       heading: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1917       needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1918       reason: "ブロックの理由:"
1919       revoke: 取り消す!
1920       revoker: "取消:"
1921       show: 表示
1922       status: 状態
1923       time_future: "%{time} に終了"
1924       time_past: "%{time}前に終了しました"
1925       title: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1926     update: 
1927       only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1928       success: ブロックを更新しました。
1929   user_role: 
1930     filter: 
1931       already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1932       doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1933       not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1934       not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1935     grant: 
1936       are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1937       confirm: 確認
1938       fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1939       heading: 権限付与の確認
1940       title: 権限付与の確認
1941     revoke: 
1942       are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1943       confirm: 確認
1944       fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1945       heading: 権限取り消しの確認
1946       title: 権限取り消しの確認
1947   welcome_page: 
1948     add_a_note: 
1949       paragraph_1_html: "些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、\n簡単にメモを追加できます。"
1950       paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1951       title: 編集する時間がないためメモを残します
1952     basic_terms: 
1953       editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1954       node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1955       paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1956       tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1957       title: マッピングのための基本的な用語
1958       way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1959     introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1960     questions: 
1961       paragraph_1_html: "OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。\n<a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。"
1962       title: 何か質問はありますか?
1963     start_mapping: マッピングを開始
1964     title: ようこそ!
1965     whats_on_the_map: 
1966       off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1967       on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの――数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1968       title: 地図上にあるもの