Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexander Istomin
10 # Author: Alexey zakharenkov
11 # Author: Amire80
12 # Author: Andrewsh
13 # Author: BushmanK
14 # Author: CM3X
15 # Author: Calibrator
16 # Author: Chilin
17 # Author: D1g
18 # Author: DCamer
19 # Author: Dmitry-s93
20 # Author: Dr&mx
21 # Author: Edible Melon
22 # Author: Eduard Popov
23 # Author: Edward17
24 # Author: Eleferen
25 # Author: Ergo
26 # Author: EugeneZelenko
27 # Author: Express2000
28 # Author: Ezhick
29 # Author: Facenapalm
30 # Author: FreeExec
31 # Author: G0rn
32 # Author: Happy13241
33 # Author: Helpau
34 # Author: Ignatus
35 # Author: Iluvatar
36 # Author: Irus
37 # Author: Kaganer
38 # Author: Komzpa
39 # Author: Lockal
40 # Author: Macofe
41 # Author: Mavl
42 # Author: MaxSem
43 # Author: Mechano
44 # Author: Mixaill
45 # Author: Movses
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Nitch
48 # Author: Nzeemin
49 # Author: Okras
50 # Author: Perevod16
51 # Author: Putnik
52 # Author: Redredsonia
53 # Author: Riliam
54 # Author: Ruila
55 # Author: Sanail
56 # Author: Santacloud
57 # Author: Spider
58 # Author: TarzanASG
59 # Author: Tourorist
60 # Author: WindEwriX
61 # Author: Wirbel78
62 # Author: XAN
63 # Author: Yuri Nazarov
64 # Author: Yuryleb
65 # Author: Zverik
66 # Author: Александр Сигачёв
67 # Author: Владимир К
68 # Author: Дмитрий
69 # Author: Сrower
70 ---
71 ru:
72   time:
73     formats:
74       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
75   activerecord:
76     models:
77       acl: Список контроля доступа
78       changeset: Пакет правок
79       changeset_tag: Тег пакета правок
80       country: Страна
81       diary_comment: Комментарий к дневнику
82       diary_entry: Запись в дневнике
83       friend: Друг
84       language: Язык
85       message: Сообщение
86       node: Точка
87       node_tag: Тег точки
88       notifier: Уведомитель
89       old_node: Старая точка
90       old_node_tag: Старый тег точки
91       old_relation: Старое отношение
92       old_relation_member: Старый участник отношения
93       old_relation_tag: Старый тег отношения
94       old_way: Старая линия
95       old_way_node: Старая точка линии
96       old_way_tag: Старый тег линии
97       relation: Отношение
98       relation_member: Участник отношения
99       relation_tag: Тег отношения
100       session: Сессия
101       trace: Маршрут
102       tracepoint: Точка маршрута
103       tracetag: Тег маршрута
104       user: Пользователь
105       user_preference: Настройки пользователя
106       user_token: Токен пользователя
107       way: Линия
108       way_node: Точка линии
109       way_tag: Тег линии
110     attributes:
111       diary_comment:
112         body: Текст
113       diary_entry:
114         user: Пользователь
115         title: Тема
116         latitude: Широта
117         longitude: Долгота
118         language: Язык
119       friend:
120         user: Пользователь
121         friend: Друг
122       trace:
123         user: Пользователь
124         visible: Видимость
125         name: Название
126         size: Размер
127         latitude: Широта
128         longitude: Долгота
129         public: Публичный
130         description: Описание
131       message:
132         sender: Отправитель
133         title: Тема
134         body: Текст
135         recipient: Получатель
136       user:
137         email: Адрес электронной почты
138         active: Активен
139         display_name: Отображаемое имя
140         description: Описание
141         languages: Языки
142         pass_crypt: Пароль
143   editor:
144     default: По умолчанию (назначен %{name})
145     potlatch:
146       name: Potlatch 1
147       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
148     id:
149       name: iD
150       description: iD (редактор в браузере)
151     potlatch2:
152       name: Potlatch 2
153       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
154     remote:
155       name: Дистанционное управление
156       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
157   browse:
158     created: Создано
159     closed: Закрыто
160     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
161     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
162     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
163       %{user}
164     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
165       %{user}
166     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
167       %{user}
168     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
169       %{user}
170     version: Версия
171     in_changeset: Пакет правок
172     anonymous: аноним
173     no_comment: (комментарий отсутствует)
174     part_of: Участвует в
175     download_xml: Скачать XML
176     view_history: Посмотреть историю
177     view_details: Подробнее
178     location: 'Географическое положение:'
179     changeset:
180       title: 'Пакет правок: %{id}'
181       belongs_to: Автор
182       node: Точки (%{count})
183       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
184       way: Линии (%{count})
185       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
186       relation: Отношения (%{count})
187       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
188       comment: Комментарии (%{count})
189       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
190         назад</abbr>
191       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
192         назад</abbr>
193       changesetxml: XML пакета правок
194       osmchangexml: osmChange XML
195       feed:
196         title: Пакет правок %{id}
197         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
198       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
199       discussion: Обсуждение
200       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
201         правок будет закрыт.
202     node:
203       title: 'Точка: %{name}'
204       history_title: 'История точки: %{name}'
205     way:
206       title: 'Линия: %{name}'
207       history_title: 'История линии: %{name}'
208       nodes: Точки
209       also_part_of:
210         one: содержится в линии %{related_ways}
211         other: содержится в линиях %{related_ways}
212     relation:
213       title: 'Отношение: %{name}'
214       history_title: 'История отношения: %{name}'
215       members: Участники
216     relation_member:
217       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
218       type:
219         node: Точка
220         way: Линия
221         relation: Отношение
222     containing_relation:
223       entry: Отношение %{relation_name}
224       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
225     not_found:
226       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
227       type:
228         node: точка
229         way: линия
230         relation: отношение
231         changeset: пакет правок
232         note: примечание
233     timeout:
234       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
235         для извлечения.
236       type:
237         node: точки
238         way: линии
239         relation: отношения
240         changeset: пакета правок
241         note: примечание
242     redacted:
243       redaction: Исправление %{id}
244       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
245         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
246       type:
247         node: точка
248         way: линия
249         relation: отношение
250     start_rjs:
251       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
252         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
253       load_data: Загрузить данные
254       loading: Загрузка...
255     tag_details:
256       tags: Теги
257       wiki_link:
258         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
259         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
260       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
261       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
262       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
263     note:
264       title: 'Заметка: %{id}'
265       new_note: Новая заметка
266       description: Описание
267       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
268       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
269       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
270       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
271       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
272       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273         назад</abbr>
274       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275         назад</abbr>
276       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277         назад</abbr>
278       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
279         назад</abbr>
280       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281         назад</abbr>
282       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283         назад</abbr>
284       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
285     query:
286       title: Что здесь?
287       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
288       nearby: Ближайшие объекты
289       enclosing: Местоположение
290   changeset:
291     changeset_paging_nav:
292       showing_page: Страница %{page}
293       next: Следующая →
294       previous: ← Предыдущая
295     changeset:
296       anonymous: Аноним
297       no_edits: (нет правок)
298       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
299     changesets:
300       id: ID
301       saved_at: Завершено
302       user: Пользователь
303       comment: Комментарий
304       area: Область
305     list:
306       title: Пакет правок
307       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
308       title_friend: Пакеты правок моих друзей
309       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
310       empty: Пакеты правок не найдены.
311       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
312       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
313       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
314       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
315       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
316       load_more: Загрузить ещё
317     timeout:
318       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
319         много времени для извлечения.
320     rss:
321       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
322       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
323       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
324       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
325       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
326       full: Полное обсуждение
327   diary_entry:
328     new:
329       title: Новая запись в дневнике
330       publish_button: Опубликовать
331     list:
332       title: Дневники
333       title_friends: Дневники друзей
334       title_nearby: Дневники соседних участников
335       user_title: Дневник пользователя %{user}
336       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
337       new: Новая запись в дневнике
338       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
339       no_entries: В дневнике нет записей
340       recent_entries: Недавние записи
341       older_entries: Более старые записи
342       newer_entries: Более новые записи
343     edit:
344       title: Редактирование записи
345       subject: 'Тема:'
346       body: 'Текст:'
347       language: 'Язык:'
348       location: 'Место:'
349       latitude: 'Широта:'
350       longitude: 'Долгота:'
351       use_map_link: Указать на карте
352       save_button: Сохранить
353       marker_text: Место написания заметки
354     view:
355       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
356       user_title: Дневник пользователя %{user}
357       leave_a_comment: Оставить комментарий
358       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
359       login: Представиться
360       save_button: Сохранить
361     no_such_entry:
362       title: Нет такой дневниковой записи
363       heading: Нет записи с номером %{id}
364       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
365         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
366     diary_entry:
367       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
368       comment_link: Комментировать
369       reply_link: Ответить
370       comment_count:
371         few: '%{count} комментария'
372         one: '%{count} комментарий'
373         zero: Нет комментариев
374         other: '%{count} комментариев'
375       edit_link: Изменить запись
376       hide_link: Скрыть эту запись
377       confirm: Подтвердить
378     diary_comment:
379       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
380       hide_link: Скрыть этот комментарий
381       confirm: Подтвердить
382     location:
383       location: 'Место:'
384       view: Вид
385       edit: Правка
386     feed:
387       user:
388         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
389         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
390       language:
391         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
392         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
393       all:
394         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
395         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
396     comments:
397       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
398       post: Сообщение
399       when: Когда
400       comment: Комментарий
401       ago: '%{ago} назад'
402       newer_comments: Более новые комментарии
403       older_comments: Более старые комментарии
404   geocoder:
405     search:
406       title:
407         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
408         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
409         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
410           Nominatim</a>
411         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
413           Nominatim</a>
414         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415     search_osm_nominatim:
416       prefix:
417         aerialway:
418           cable_car: Канатная дорога
419           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
420           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
421           gondola: Канатная дорога
422           platter: Бугельный подъёмник
423           pylon: Опора линии электропередач
424           station: Станция канатного подъёмника
425           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
426         aeroway:
427           aerodrome: Аэродром
428           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
429           apron: Перрон
430           gate: Выход на посадку
431           hangar: Ангар
432           helipad: Вертолётная площадка
433           holding_position: Место ожидания
434           parking_position: Позиция парковки
435           runway: Взлётно-посадочная полоса
436           taxiway: Рулёжная дорожка
437           terminal: Терминал
438         amenity:
439           animal_shelter: Приют для животных
440           arts_centre: Центр искусств
441           atm: Банкомат
442           bank: Банк
443           bar: Бар
444           bbq: Барбекю
445           bench: Скамья
446           bicycle_parking: Велопарковка
447           bicycle_rental: Прокат велосипедов
448           biergarten: Пивная на открытом воздухе
449           boat_rental: Прокат лодок
450           brothel: Бордель
451           bureau_de_change: Обмен валют
452           bus_station: Автобусная станция
453           cafe: Кафе
454           car_rental: Аренда автомобилей
455           car_sharing: Каршаринг
456           car_wash: Автомойка
457           casino: Казино
458           charging_station: Станция зарядки электромобилей
459           childcare: Служба ухода за детьми
460           cinema: Кинотеатр
461           clinic: Поликлиника
462           clock: Часы
463           college: Колледж
464           community_centre: Общественный центр
465           courthouse: Суд
466           crematorium: Крематорий
467           dentist: Стоматология
468           doctors: Врач
469           drinking_water: Питьевая вода
470           driving_school: Автошкола
471           embassy: Посольство
472           fast_food: Фаст-фуд
473           ferry_terminal: Паромная станция
474           fire_station: Пожарная станция
475           food_court: Ресторанный дворик
476           fountain: Фонтан
477           fuel: Заправка
478           gambling: Игорный дом
479           grave_yard: Место захоронения
480           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
481           hospital: Госпиталь
482           hunting_stand: Охотничья вышка
483           ice_cream: Мороженое
484           kindergarten: Детский сад
485           library: Библиотека
486           marketplace: Рынок
487           monastery: Монастырь
488           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
489           nightclub: Ночной клуб
490           nursing_home: Дом престарелых
491           office: Офис
492           parking: Стоянка
493           parking_entrance: Въезд на стоянку
494           parking_space: Парковка
495           pharmacy: Аптека
496           place_of_worship: Место поклонения
497           police: Полиция
498           post_box: Почтовый ящик
499           post_office: Почтовое отделение
500           preschool: Дошкольное учреждение
501           prison: Тюрьма
502           pub: Паб
503           public_building: Общественное здание
504           recycling: Место утилизации
505           restaurant: Ресторан
506           retirement_home: Дом престарелых
507           sauna: Сауна
508           school: Школа
509           shelter: Укрытие
510           shop: Магазин
511           shower: Душ
512           social_centre: Общественный центр
513           social_club: Сообщество
514           social_facility: Социальное учреждение
515           studio: Студия
516           swimming_pool: Бассейн
517           taxi: Такси
518           telephone: Телефон
519           theatre: Театр
520           toilets: Туалет
521           townhall: Городская администрация
522           university: Университет
523           vending_machine: Торговый автомат
524           veterinary: Ветеринарная клиника
525           village_hall: Общественный центр
526           waste_basket: Урна
527           waste_disposal: Мусорный бак
528           water_point: Набор воды
529           youth_centre: Молодёжный центр
530         boundary:
531           administrative: Административная граница
532           census: Граница переписного участка
533           national_park: Национальный парк
534           protected_area: Охраняемая территория
535         bridge:
536           aqueduct: Акведук
537           boardwalk: Тротуар
538           suspension: Подвесной мост
539           swing: Поворотный мост
540           viaduct: Виадук
541           "yes": Мост
542         building:
543           "yes": Здание
544         craft:
545           brewery: Пивоварня
546           carpenter: Плотник
547           electrician: Электрик
548           gardener: Садовник
549           painter: Художник
550           photographer: Фотограф
551           plumber: Сантехник
552           shoemaker: Сапожник
553           tailor: Портной
554           "yes": Мастерская
555         emergency:
556           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
557           assembly_point: Место сбора
558           defibrillator: Дефибриллятор
559           landing_site: Место аварийной посадки
560           phone: Телефон экстренной связи
561           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
562           "yes": Для экстренных служб
563         highway:
564           abandoned: Заброшенная дорога
565           bridleway: Дорожка для верховой езды
566           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
567           bus_stop: Автобусная остановка
568           construction: Ремонт/строительство дороги
569           corridor: Проход через здание
570           cycleway: Велодорожка
571           elevator: Лифт
572           emergency_access_point: Пункт первой помощи
573           footway: Тротуар
574           ford: Брод
575           give_way: Знак "Уступи дорогу"
576           living_street: Жилая улица
577           milestone: Километровый столб
578           motorway: Автомагистраль
579           motorway_junction: Перекрёсток
580           motorway_link: Развязка на автомагистрали
581           passing_place: Разъездной путь
582           path: Тропа
583           pedestrian: Пешеходная улица
584           platform: Платформа
585           primary: Главная дорога
586           primary_link: Главная дорога
587           proposed: Проектируемая дорога
588           raceway: Гоночная трасса
589           residential: Улица
590           rest_area: Зона отдыха
591           road: Дорога
592           secondary: Второстепенная дорога
593           secondary_link: Второстепенная дорога
594           service: Проезд
595           services: Придорожный сервис
596           speed_camera: Камера контроля скорости
597           steps: Лестница
598           stop: Знак остановки
599           street_lamp: Уличный фонарь
600           tertiary: Дорога третьего класса
601           tertiary_link: Дорога третьего класса
602           track: Просёлочная дорога
603           traffic_signals: Светофор
604           trail: Тропа
605           trunk: Трасса
606           trunk_link: Развязка
607           turning_loop: Дорога для разворота
608           unclassified: Дорога местного значения
609           "yes": Дорога
610         historic:
611           archaeological_site: Раскопки
612           battlefield: Поле боя
613           boundary_stone: Пограничный камень
614           building: Историческое здание
615           bunker: Бункер
616           castle: Крепость
617           church: Церковь
618           city_gate: Городские ворота
619           citywalls: Исторические укрепления
620           fort: Форт
621           heritage: Объект культурного наследия
622           house: Дом
623           icon: Икона
624           manor: Поместье
625           memorial: Памятник
626           mine: Рудник
627           mine_shaft: Шахтный ствол
628           monument: Монумент
629           roman_road: Римская дорога
630           ruins: Развалины
631           stone: Камень
632           tomb: Могила
633           tower: Башня
634           wayside_cross: Придорожный крест
635           wayside_shrine: Придорожная святыня
636           wreck: Остов судна
637           "yes": Памятное место
638         junction:
639           "yes": Перекрёсток
640         landuse:
641           allotments: Садоводство
642           basin: Водоём
643           brownfield: Расчистка под застройку
644           cemetery: Кладбище
645           commercial: Офисная территория
646           conservation: Заповедник
647           construction: Стройка
648           farm: Ферма
649           farmland: Сельхозугодья
650           farmyard: Сельхоздворы
651           forest: Лесное хозяйство
652           garages: Гаражи
653           grass: Трава
654           greenfield: Неосвоенная территория
655           industrial: Промышленный район
656           landfill: Свалка
657           meadow: Луг
658           military: Военная территория
659           mine: Шахта
660           orchard: Фруктовый сад
661           quarry: Карьер
662           railway: Железная дорога
663           recreation_ground: Зона отдыха
664           reservoir: Водохранилище
665           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
666           residential: Жилой район
667           retail: Торговая территория
668           road: Зона дорожной сети
669           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
670           vineyard: Виноградник
671           "yes": Землепользование
672         leisure:
673           beach_resort: Пляж с насаждениями
674           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
675           common: Общественно-доступная земля
676           dog_park: Площадка для собак
677           firepit: Место для костра
678           fishing: Рыбалка
679           fitness_centre: Фитнес-центр
680           fitness_station: Тренажёр
681           garden: Сад
682           golf_course: Поле для гольфа
683           horse_riding: Конная база
684           ice_rink: Каток
685           marina: Пристань
686           miniature_golf: Минигольф
687           nature_reserve: Заповедник
688           park: Парк
689           pitch: Спортивная площадка
690           playground: Детская игровая площадка
691           recreation_ground: Зона отдыха
692           resort: Курорт
693           sauna: Сауна
694           slipway: Стапель
695           sports_centre: Спортивный центр
696           stadium: Стадион
697           swimming_pool: Бассейн
698           track: Спортивная дорожка
699           water_park: Аквапарк
700           "yes": Досуг
701         man_made:
702           adit: Штольня
703           beacon: Маяк
704           beehive: Улей
705           breakwater: Волнорез
706           bridge: Мост
707           bunker_silo: Бункер
708           chimney: Дымовая труба
709           crane: Кран
710           dolphin: Причальная тумба
711           dyke: Прибрежная насыпь
712           embankment: Насыпь
713           flagpole: Флагшток
714           gasometer: Газгольдер
715           groyne: Буна
716           kiln: Печь
717           lighthouse: Маяк
718           mast: Мачта
719           mine: Рудник
720           mineshaft: Шахтный ствол
721           monitoring_station: Станция наблюдения
722           petroleum_well: Скважина
723           pier: Пирс
724           pipeline: Трубопровод
725           silo: Силос
726           storage_tank: Крытый резервуар
727           surveillance: Камера наблюдения
728           tower: Башня
729           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
730           watermill: Водяная мельница
731           water_tower: Водонапорная башня
732           water_well: Колодец
733           water_works: Водозабор
734           windmill: Ветроэнергетическая установка
735           works: Фабрика
736           "yes": Искусственный
737         military:
738           airfield: Военный аэродром
739           barracks: Казармы
740           bunker: Бункер
741           "yes": Военный
742         mountain_pass:
743           "yes": Перевал
744         natural:
745           bay: Залив
746           beach: Пляж
747           cape: Мыс
748           cave_entrance: Вход в пещеру
749           cliff: Скальный обрыв
750           crater: Кратер
751           dune: Дюна
752           fell: Горная пустошь
753           fjord: Фьорд
754           forest: Лес
755           geyser: Гейзер
756           glacier: Ледник
757           grassland: Луг
758           heath: Вересковая пустошь
759           hill: Холм
760           island: Остров
761           land: Земля
762           marsh: Травянистое болото
763           moor: Вересковая пустошь
764           mud: Грязь
765           peak: Вершина горы
766           point: Мыс
767           reef: Риф
768           ridge: Хребет
769           rock: Скала
770           saddle: Перевал
771           sand: Песок
772           scree: Осыпь камней
773           scrub: Кустарник
774           spring: Родник
775           stone: Камень
776           strait: Пролив
777           tree: Дерево
778           valley: Долина
779           volcano: Вулкан
780           water: Водоём
781           wetland: Заболоченная территория
782           wood: Лес
783         office:
784           accountant: Бухгалтер
785           administrative: Администрация
786           architect: Архитектор
787           association: Ассоциация
788           company: Компания
789           educational_institution: Учебное заведение
790           employment_agency: Агентство занятости
791           estate_agent: Агенство недвижимости
792           government: Государственное учреждение
793           insurance: Страховое бюро
794           it: IT-офис
795           lawyer: Юрист
796           ngo: Офис некоммерческой организации
797           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
798           travel_agent: Туристическое агентство
799           "yes": Офисы
800         place:
801           allotments: Садоводство
802           city: Город
803           city_block: Городской квартал
804           country: Страна
805           county: Уезд
806           farm: Ферма
807           hamlet: Посёлок
808           house: Дом
809           houses: Дома
810           island: Остров
811           islet: Маленький остров
812           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
813           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
814           municipality: Муниципалитет
815           neighbourhood: Соседство
816           postcode: Почтовый индекс
817           quarter: Район города
818           region: Регион
819           sea: Море
820           square: Площадь
821           state: Область/Штат
822           subdivision: Подразделение
823           suburb: Пригород
824           town: Городок
825           unincorporated_area: Загородная зона
826           village: Деревня
827           "yes": Место
828         railway:
829           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
830           construction: Ремонт железнодорожных путей
831           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
832           funicular: Фуникулёр
833           halt: Железнодорожная станция
834           junction: Железнодорожная стрелка
835           level_crossing: Железнодорожный переезд
836           light_rail: Легкорельсовый транспорт
837           miniature: Макет железной дороги
838           monorail: Монорельс
839           narrow_gauge: Узкоколейка
840           platform: Железнодорожная платформа
841           preserved: Историческая железная дорога
842           proposed: Проектируемая железная дорога
843           spur: Ответвление ж/д пути
844           station: Железнодорожная станция
845           stop: Железнодорожная остановка
846           subway: Метро
847           subway_entrance: Вход в метро
848           switch: Железнодорожная стрелка
849           tram: Трамвай
850           tram_stop: Трамвайная остановка
851         shop:
852           alcohol: Магазин алкоголя
853           antiques: Антиквариат
854           art: Художественный салон
855           bakery: Булочная
856           beauty: Салон красоты
857           beverages: Магазин напитков
858           bicycle: Веломагазин
859           bookmaker: Букмекер
860           books: Книжный магазин
861           boutique: Бутик
862           butcher: Мясная лавка
863           car: Продажа и ремонт автомобилей
864           car_parts: Автомагазин
865           car_repair: Автомастерская
866           carpet: Ковры
867           charity: Благотворительный магазин
868           chemist: Магазин бытовой химии
869           clothes: Магазин одежды
870           computer: Компьютерный магазин
871           confectionery: Кондитерская
872           convenience: Продовольственный магазин
873           copyshop: Услуги копирования
874           cosmetics: Косметика
875           deli: Магазин деликатесов
876           department_store: Универсам
877           discount: Магазин распродаж
878           doityourself: Сделай сам
879           dry_cleaning: Химчистка
880           electronics: Магазин электроники
881           estate_agent: Агенство недвижимости
882           farm: Магазин фермерских продуктов
883           fashion: Магазин модной одежды
884           fish: Рыбный магазин
885           florist: Цветочный магазин
886           food: Продукты
887           funeral_directors: Похоронное бюро
888           furniture: Мебель
889           gallery: Галерея
890           garden_centre: Садовый центр
891           general: Магазин
892           gift: Магазин подарков
893           greengrocer: Овощной магазин
894           grocery: Продуктовый магазин
895           hairdresser: Парикмахерская
896           hardware: Хозяйственный магазин
897           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
898           houseware: Магазин посуды
899           interior_decoration: Оформление интерьера
900           jewelry: Ювелирный магазин
901           kiosk: Киоск
902           kitchen: Магазин кухонь
903           laundry: Прачечная
904           lottery: Лотерея
905           mall: Молл
906           market: Рынок
907           massage: Массаж
908           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
909           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
910           music: Музыкальный магазин
911           newsagent: Газетный киоск
912           optician: Оптика
913           organic: Магазин органических продуктов
914           outdoor: Магазин для активного отдыха
915           paint: Лавка художника
916           pawnbroker: Ломбард
917           pet: Зоомагазин
918           pharmacy: Аптека
919           photo: Фотомагазин
920           seafood: Морепродукты
921           second_hand: Комиссионный магазин
922           shoes: Обувной магазин
923           sports: Спортивный магазин
924           stationery: Канцелярские товары
925           supermarket: Супермаркет
926           tailor: Портной
927           ticket: Касса
928           tobacco: Табачный магазин
929           toys: Магазин игрушек
930           travel_agency: Туристической агентство
931           tyres: Магазин шин
932           vacant: Пустующий магазин
933           variety_store: Магазин одной цены
934           video: Магазин видеозаписей
935           wine: Винный магазин
936           "yes": Магазин
937         tourism:
938           alpine_hut: Альпийский домик
939           apartment: Квартира
940           artwork: Произведение искусства
941           attraction: Достопримечательность
942           bed_and_breakfast: Полупансион
943           cabin: Хижина
944           camp_site: Лагерь
945           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
946           chalet: Шале
947           gallery: Галерея
948           guest_house: Гостевой дом
949           hostel: Хостел
950           hotel: Гостиница
951           information: Информация
952           motel: Мотель
953           museum: Музей
954           picnic_site: Место для пикника
955           theme_park: Парк развлечений
956           viewpoint: Смотровая площадка
957           zoo: Зоопарк
958         tunnel:
959           building_passage: Проезд через здание
960           culvert: Водопропускная труба, кульверт
961           "yes": Тоннель
962         waterway:
963           artificial: Искусственный водоток
964           boatyard: Верфь
965           canal: Канал
966           dam: Дамба
967           derelict_canal: Пересохший канал
968           ditch: Канава
969           dock: Док
970           drain: Сток
971           lock: Шлюз
972           lock_gate: Ворота шлюза
973           mooring: Место швартовки
974           rapids: Речной порог
975           river: Река
976           stream: Ручей
977           wadi: Высохшее русло
978           waterfall: Водопад
979           weir: Плотина
980           "yes": Водный маршрут
981       admin_levels:
982         level2: Граница страны
983         level4: Граница штата, субъекта
984         level5: Граница региона
985         level6: Граница района
986         level8: Граница города
987         level9: Граница села, деревни
988         level10: Граница пригорода
989     description:
990       title:
991         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
992           Nominatim</a>
993         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
994       types:
995         cities: Города
996         towns: Городские поселения
997         places: Места
998     results:
999       no_results: Ничего не найдено
1000       more_results: Ещё результаты
1001   layouts:
1002     logo:
1003       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1004     home: Домой
1005     logout: Выйти
1006     log_in: Войти
1007     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1008     sign_up: Зарегистрироваться
1009     start_mapping: Начать картографировать
1010     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1011     edit: Правка
1012     history: История
1013     export: Экспорт
1014     data: Данные
1015     export_data: Экспортировать данные
1016     gps_traces: GPS-треки
1017     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1018     user_diaries: Дневники участников
1019     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1020     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1021     tag_line: Свободная вики-карта мира
1022     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1023     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1024       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1025     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1026     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и %{ic}, а также другими
1027       %{partners}.
1028     partners_ucl: UCL
1029     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1030     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1031     partners_partners: партнёрами
1032     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1033       необходимое техническое обслуживание.
1034     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1035       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1036     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1037     help: Помощь
1038     about: О проекте
1039     copyright: Авторские права
1040     community: Сообщество
1041     community_blogs: Блоги сообщества
1042     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1043     foundation: Фонд OpenStreetMap
1044     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1045     make_a_donation:
1046       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1047       text: Поддержать проект
1048     learn_more: Узнать больше
1049     more: Ещё
1050   notifier:
1051     diary_comment_notification:
1052       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1053       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1054       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1055       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1056         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1057     message_notification:
1058       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1059       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1060         %{subject}:'
1061       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1062         на него на %{replyurl}
1063     friend_notification:
1064       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1065       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1066       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1067       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1068       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1069     gpx_notification:
1070       greeting: Здравствуйте,
1071       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1072       with_description: с описанием
1073       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1074       and_no_tags: и без тегов.
1075       failure:
1076         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1077         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1078         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1079         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1080         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1081       success:
1082         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1083         loaded_successfully: |-
1084           успешно загружено %{trace_points} точек из
1085           %{possible_points} возможных.
1086     signup_confirm:
1087       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1088       greeting: Привет!
1089       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1090       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1091         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1092         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1093       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1094         дополнительной информации для начального ознакомления.
1095     email_confirm:
1096       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1097     email_confirm_plain:
1098       greeting: Здравствуйте,
1099       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1100         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1101       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1102         подтвердить изменение.
1103     email_confirm_html:
1104       greeting: Здравствуйте,
1105       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1106         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1107       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1108         подтвердить изменение.
1109     lost_password:
1110       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1111     lost_password_plain:
1112       greeting: Здравствуйте,
1113       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1114         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1115       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1116         чтобы сменить ваш пароль.
1117     lost_password_html:
1118       greeting: Здравствуйте,
1119       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1120         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1121       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1122         чтобы сменить ваш пароль.
1123     note_comment_notification:
1124       anonymous: анонимный участник
1125       greeting: Здравствуйте,
1126       commented:
1127         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1128         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1129           заметку'
1130         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1131           %{place}.'
1132         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1133           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1134       closed:
1135         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1136         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1137         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1138           от %{place}.'
1139         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1140           недалеко от %{place}.'
1141       reopened:
1142         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1143         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1144           заметку'
1145         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1146           от %{place}.'
1147         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1148           заметок недалеко от %{place}.'
1149       details: Подробнее о заметке %{url}.
1150     changeset_comment_notification:
1151       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1152       greeting: Здравствуйте,
1153       commented:
1154         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1155           пакетов правок'
1156         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1157           который вас интересует'
1158         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1159           пакетов правок'
1160         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1161           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1162         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1163         partial_changeset_without_comment: без комментария
1164       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1165       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1166         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1167   messages:
1168     inbox:
1169       title: Входящие
1170       my_inbox: Мои входящие
1171       outbox: исходящие
1172       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1173       new_messages:
1174         few: '%{count} новых сообщения'
1175         many: '%{count} новых сообщений'
1176         one: '%{count} новое сообщение'
1177         other: '%{count} новых сообщений'
1178       old_messages:
1179         few: '%{count} старых'
1180         many: '%{count} старых'
1181         one: '%{count} старое'
1182         other: '%{count} старых'
1183       from: От
1184       subject: Тема
1185       date: Дата
1186       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1187       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1188     message_summary:
1189       unread_button: Пометить как непрочитанное
1190       read_button: Пометить как прочитанное
1191       reply_button: Ответить
1192       destroy_button: Удалить
1193     new:
1194       title: Отправить сообщение
1195       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1196       subject: 'Тема:'
1197       body: 'Текст:'
1198       send_button: Отправить
1199       back_to_inbox: Назад ко входящим
1200       message_sent: Сообщение отправлено
1201       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1202         чем отправлять ещё.
1203     no_such_message:
1204       title: |2-
1205
1206         Нет такого сообщения
1207       heading: |2-
1208
1209         Нет такого сообщения
1210       body: |2-
1211
1212         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1213     outbox:
1214       title: Исходящие
1215       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1216       inbox: входящие
1217       outbox: исходящие
1218       messages:
1219         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1220         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1221         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1222         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1223       to: Кому
1224       subject: Тема
1225       date: Дата
1226       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1227       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1228     reply:
1229       wrong_user: |2-
1230
1231         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1232     show:
1233       title: Просмотр сообщения
1234       from: От
1235       subject: Тема
1236       date: Дата
1237       reply_button: Ответить
1238       unread_button: Пометить как непрочитанное
1239       destroy_button: Удалить
1240       back: Назад
1241       to: 'Кому:'
1242       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1243         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1244         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1245     sent_message_summary:
1246       destroy_button: Удалить
1247     mark:
1248       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1249       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1250     destroy:
1251       destroyed: Сообщение удалено
1252   site:
1253     about:
1254       next: Далее
1255       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1256       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1257         и устройств'
1258       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1259         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1260         по всему миру.
1261       local_knowledge_title: Знание местности
1262       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1263         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1264         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1265       community_driven_title: Силами сообщества
1266       community_driven_html: |-
1267         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1268         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1269         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1270       open_data_title: Открытые данные
1271       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1272         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1273         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1274         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1275         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1276         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1277       legal_title: Юридические вопросы
1278       legal_html: |-
1279         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1280         <br>
1281         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1282       partners_title: Партнёры
1283     copyright:
1284       foreign:
1285         title: Об этом переводе
1286         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1287           английская страница должна иметь приоритет
1288         english_link: английского оригинала
1289       native:
1290         title: Об этой странице
1291         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1292           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1293           авторских правах и %{mapping_link}.
1294         native_link: русской версии
1295         mapping_link: начать картографирование
1296       legal_babble:
1297         title_html: Авторские права и лицензирование
1298         intro_1_html: |-
1299           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1300           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1301           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1302           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1303         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1304           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1305           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1306           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1307           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1308           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1309         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1310           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1311           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1312         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1313         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1314         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1315           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1316           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1317           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1318           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1319           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1320           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1321           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1322           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1323           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1324         credit_3_html: |-
1325           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1326           Например:
1327         attribution_example:
1328           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1329           title: Пример указания авторства
1330         more_title_html: Узнайте больше
1331         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1332           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1333           Лицензии OSMF</a>.
1334         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1335           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1336           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1337           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1338           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1339           использования службы Nominatim</a> .
1340         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1341         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1342           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1343           агентств и от других источников, среди которых:'
1344         contributors_at_html: |-
1345           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1346              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1347         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1348           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1349           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1350         contributors_fi_html: |-
1351           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1352            и других наборов данных, под
1353           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1354         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1355           управления.'
1356         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1357           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1358         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1359           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1360           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1361         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1362           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1363           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1364         contributors_za_html: |-
1365           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1366           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1367           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1368         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1369           © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1370         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1371           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1372           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1373         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1374           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1375           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1376         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1377         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1378           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1379           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1380           согласия правообладателей.
1381         infringement_2_html: |-
1382           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1383            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1384            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1385            изымания</a> или непосредственно на нашу
1386           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1387         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1388         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1389           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1390           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1391           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1392           в области товарных знаков</a>.
1393     index:
1394       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1395       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1396       permalink: Постоянная ссылка
1397       shortlink: Короткая ссылка
1398       createnote: Добавить заметку
1399       license:
1400         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1401           открытой лицензии
1402       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1403         запущен и опция дистанционного управления включена
1404     edit:
1405       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1406       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1407         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1408       user_page_link: страница пользователя
1409       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1410       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1411         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1412         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1413         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1414       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1415         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1416         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1417       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1418         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1419       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1420         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1421       id_not_configured: iD не был настроен
1422       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1423         этого режима.
1424     export:
1425       title: Экспортировать
1426       area_to_export: Область для экспорта
1427       manually_select: Выделить другую область
1428       format_to_export: Формат экспорта
1429       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1430       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1431       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1432       licence: Лицензия
1433       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1434         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1435       too_large:
1436         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1437           перечисленных ниже источников:'
1438         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1439           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1440           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1441         planet:
1442           title: Планета OSM
1443           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1444         overpass:
1445           title: Overpass API
1446           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1447             базы данных OpenStreetMap
1448         geofabrik:
1449           title: Загрузки Geofabrik
1450           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1451             городов
1452         metro:
1453           title: Выгрузки городов
1454           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1455         other:
1456           title: Другие источники
1457           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1458       options: Настройки
1459       format: Формат
1460       scale: Масштаб
1461       max: макс.
1462       image_size: 'Размер изображения:'
1463       zoom: Приблизить
1464       add_marker: Добавить маркер на карту
1465       latitude: 'Широта:'
1466       longitude: 'Долгота:'
1467       output: Результат
1468       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1469       export_button: Экспортировать
1470     fixthemap:
1471       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1472       how_to_help:
1473         title: Как помочь
1474         join_the_community:
1475           title: Присоединиться к сообществу
1476           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1477             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1478             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1479             самостоятельно.
1480         add_a_note:
1481           instructions_html: |-
1482             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1483             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1484       other_concerns:
1485         title: Другие проблемы
1486         explanation_html: |-
1487           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1488           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1489           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1490     help:
1491       title: Получение справки
1492       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1493         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1494       welcome:
1495         url: /welcome
1496         title: Добро пожаловать на OSM
1497         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1498       beginners_guide:
1499         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1500         title: Руководство для начинающих
1501         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1502       help:
1503         url: https://help.openstreetmap.org/
1504         title: help.openstreetmap.org
1505         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1506       mailing_lists:
1507         title: Списки рассылок
1508         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1509           (количество активных пользователей зависит от языка).
1510       forums:
1511         title: Форумы
1512         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1513       irc:
1514         title: IRC
1515         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1516       switch2osm:
1517         title: switch2osm
1518         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1519           ресурсы OpenStreetMap.
1520       wiki:
1521         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1522         title: wiki.openstreetmap.org
1523         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1524     sidebar:
1525       search_results: Результаты поиска
1526       close: Закрыть
1527     search:
1528       search: Поиск
1529       get_directions: Проложить маршрут
1530       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1531       from: Старт
1532       to: Финиш
1533       where_am_i: Где это?
1534       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1535         поиска
1536       submit_text: Найти
1537       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1538     key:
1539       table:
1540         entry:
1541           motorway: Автомагистраль
1542           main_road: Главная дорога
1543           trunk: Шоссе
1544           primary: Магистральная дорога
1545           secondary: Второстепенная дорога
1546           unclassified: Дорога местного значения
1547           track: Просёлочная дорога
1548           bridleway: Дорога для верховой езды
1549           cycleway: Велосипедная дорога
1550           cycleway_national: Национальная велодорожка
1551           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1552           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1553           footway: Пешеходная дорожка
1554           rail: Железная дорога
1555           subway: Линия метро
1556           tram:
1557           - Легкорельсовый транспорт
1558           - трамвай
1559           cable:
1560           - Канатная дорога
1561           - кресельный подъёмник
1562           runway:
1563           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1564           - рулёжная дорожка
1565           apron:
1566           - Перрон аэродрома
1567           - терминал
1568           admin: Административная граница
1569           forest: Лес
1570           wood: Роща
1571           golf: Площадка для гольфа
1572           park: Парк
1573           resident: Жилой район
1574           common:
1575           - Общественная земля
1576           - луг
1577           retail: Торговый район
1578           industrial: Промышленный район
1579           commercial: Коммерческий район
1580           heathland: Вересковая пустошь
1581           lake:
1582           - Озеро
1583           - водохранилище
1584           farm: Ферма
1585           brownfield: Расчистка под застройку
1586           cemetery: Кладбище
1587           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1588           pitch: Спортивная площадка
1589           centre: Спортивный центр
1590           reserve: Заповедник
1591           military: Военная территория
1592           school:
1593           - Школа
1594           - университет
1595           building: Значительное здание
1596           station: Железнодорожная станция
1597           summit:
1598           - Вершина
1599           - пик
1600           tunnel: Туннель (пунктир)
1601           bridge: Мост (жирная линия)
1602           private: Частный доступ
1603           destination: Целевой доступ
1604           construction: Строительство дороги
1605           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1606           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1607           toilets: Туалет
1608     richtext_area:
1609       edit: Изменить
1610       preview: Предварительный просмотр
1611     markdown_help:
1612       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1613       headings: Заголовки
1614       heading: Заголовок
1615       subheading: Подзаголовок
1616       unordered: Неупорядоченный список
1617       ordered: Упорядоченный список
1618       first: Первый элемент
1619       second: Второй элемент
1620       link: Ссылка
1621       text: Текст
1622       image: Изображение
1623       alt: Альтернативный текст
1624       url: URL
1625     welcome:
1626       title: Добро пожаловать!
1627       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1628         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1629         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1630       whats_on_the_map:
1631         title: Что находится на карте
1632         on_html: |-
1633           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1634           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1635         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1636           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1637           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1638           с любых других карт.
1639       basic_terms:
1640         title: Небольшой словарь картографа
1641         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1642           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1643         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1644           можно использовать для редактирования карты.
1645         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1646           входа в ресторан или отдельного дерева.
1647         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1648           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1649         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1650           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1651       rules:
1652         title: Правила!
1653         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1654           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1655           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1656           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1657           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1658           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1659       questions:
1660         title: Остались вопросы?
1661         paragraph_1_html: |-
1662           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1663           <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1664       start_mapping: Начать картографировать
1665       add_a_note:
1666         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1667         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1668           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1669           на карту.
1670         paragraph_2_html: |-
1671           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1672           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1673   traces:
1674     visibility:
1675       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1676       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1677         точки)
1678       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1679         времени)
1680       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1681         упорядоченные точки с отметками времени)
1682     new:
1683       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1684       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1685       description: 'Описание:'
1686       tags: 'Теги:'
1687       tags_help: через запятую
1688       visibility: 'Видимость:'
1689       visibility_help: Что это значит?
1690       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1691       upload_button: Передать на сервер
1692       help: Справка
1693       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1694     create:
1695       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1696       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1697         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1698         прислано уведомление на электронную почту.
1699       traces_waiting:
1700         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1701           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1702           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1703         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1704           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1705           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1706     edit:
1707       title: Редактирование трека %{name}
1708       heading: Редактирование трека %{name}
1709       filename: 'Имя файла:'
1710       download: скачать
1711       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1712       points: 'Точек:'
1713       start_coord: 'Координаты начала:'
1714       map: карта
1715       edit: править
1716       owner: 'Владелец:'
1717       description: 'Описание:'
1718       tags: 'Теги:'
1719       tags_help: через запятую
1720       save_button: Сохранить изменения
1721       visibility: 'Видимость:'
1722       visibility_help: Что это значит?
1723       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1724     trace_optionals:
1725       tags: 'Теги:'
1726     view:
1727       title: Просмотр трека %{name}
1728       heading: Просмотр трека %{name}
1729       pending: ОБРАБОТКА
1730       filename: 'Имя файла:'
1731       download: скачать
1732       uploaded: 'Передан на сервер:'
1733       points: 'Точек:'
1734       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1735       map: на карте
1736       edit: править
1737       owner: 'Владелец:'
1738       description: 'Описание:'
1739       tags: 'Теги:'
1740       none: Нет
1741       edit_track: Редактировать свойства
1742       delete_track: Удалить этот трек
1743       trace_not_found: Трек не найден!
1744       visibility: 'Видимость:'
1745       confirm_delete: Удалить этот трек?
1746     trace_paging_nav:
1747       showing_page: Страница %{page}
1748       older: Более старые треки
1749       newer: Более новые треки
1750     trace:
1751       pending: ОБРАБОТКА
1752       count_points: '%{count} точек'
1753       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1754       more: подробнее
1755       trace_details: Показать данные трека
1756       view_map: Просмотр карты
1757       edit: править
1758       edit_map: Править карту
1759       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1760       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1761       private: ЧАСТНЫЙ
1762       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1763       by: 'Автор:'
1764       in: 'с тегами:'
1765       map: карта
1766     list:
1767       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1768       my_traces: Мои GPS-треки
1769       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1770       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1771       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1772       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1773         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1774       upload_trace: Загрузить треки
1775       see_all_traces: Показать все треки
1776       see_my_traces: Показать мои треки
1777     delete:
1778       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1779     make_public:
1780       made_public: Трек сделан общедоступным
1781     offline_warning:
1782       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1783     offline:
1784       heading: GPX хранилище отключено
1785       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1786     georss:
1787       title: OpenStreetMap GPS-треки
1788     description:
1789       description_with_count:
1790         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1791         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1792       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1793   application:
1794     require_cookies:
1795       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1796         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1797     require_moderator:
1798       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1799     setup_user_auth:
1800       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1801         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1802       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1803         чтобы узнать подробности.
1804       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1805         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1806         но вы должны просмотреть их.
1807   oauth:
1808     authorize:
1809       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1810       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1811         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1812         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1813       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1814       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1815       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1816       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1817       allow_write_api: изменять данные
1818       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1819       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1820       allow_write_notes: изменять заметки
1821       grant_access: Предоставить доступ
1822     authorize_success:
1823       title: Запрос на авторизацию разрешён
1824       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1825       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1826     authorize_failure:
1827       title: Сбой запроса авторизации
1828       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1829       invalid: Токен авторизации недействителен.
1830     revoke:
1831       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1832     permissions:
1833       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1834   oauth_clients:
1835     new:
1836       title: Зарегистрировать новое приложение
1837       submit: Зарегистрировать
1838     edit:
1839       title: Изменить ваше приложение
1840       submit: Изменить
1841     show:
1842       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1843       key: 'Потребительский ключ:'
1844       secret: 'Потребительский секрет:'
1845       url: 'URL маркера запроса:'
1846       access_url: 'URL маркера доступа:'
1847       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1848       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1849       edit: Изменить подробности
1850       delete: Удаление клиента
1851       confirm: Вы уверены?
1852       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1853       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1854       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1855       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1856         друзей
1857       allow_write_api: изменять карту
1858       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1859       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1860       allow_write_notes: изменять заметки.
1861     index:
1862       title: Мои подробности OAuth
1863       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1864       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1865       application: Название приложения
1866       issued_at: Выдан в
1867       revoke: Отозвать!
1868       my_apps: Мои клиентские приложения
1869       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1870         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1871         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1872         службе.
1873       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1874       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1875     form:
1876       name: Имя
1877       required: Требуется
1878       url: Основной URL приложения
1879       callback_url: URL обратного вызова
1880       support_url: URL поддержки
1881       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1882       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1883       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1884       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1885       allow_write_api: изменять карту.
1886       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1887       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1888       allow_write_notes: изменять заметки.
1889     not_found:
1890       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1891     create:
1892       flash: Информация успешно зарегистрирована
1893     update:
1894       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1895     destroy:
1896       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1897   user:
1898     login:
1899       title: Представьтесь
1900       heading: Представьтесь
1901       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1902       password: 'Пароль:'
1903       openid: '%{logo} OpenID:'
1904       remember: 'Запомнить меня:'
1905       lost password link: Забыли пароль?
1906       login_button: Представиться
1907       register now: Зарегистрируйтесь
1908       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1909         с вашим именем пользователя и паролем:'
1910       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1911       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1912       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1913         учётную запись.
1914       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1915       no account: У вас нет учётной записи?
1916       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1917         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1918         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1919       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1920         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1921         если вы хотите выяснить подробности.
1922       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1923       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1924       auth_providers:
1925         openid:
1926           title: Войти с помощью OpenID
1927           alt: Войти с помощью OpenID URL
1928         google:
1929           title: Войти с помощью Google
1930           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1931         facebook:
1932           title: Войти с помощью Facebook
1933           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1934         windowslive:
1935           title: Войти с помощью Windows Live
1936           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1937         github:
1938           title: Войти с GitHub
1939           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1940         wikipedia:
1941           title: Войти с помощью Википедии
1942           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1943         yahoo:
1944           title: Войти с помощью Yahoo
1945           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1946         wordpress:
1947           title: Войти с помощью Wordpress
1948           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1949         aol:
1950           title: Войти с помощью AOL
1951           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1952     logout:
1953       title: Выйти
1954       heading: Выйти из OpenStreetMap
1955       logout_button: Выйти
1956     lost_password:
1957       title: Восстановление пароля
1958       heading: Забыли пароль?
1959       email address: 'Адрес электронной почты:'
1960       new password button: Вышлите мне новый пароль
1961       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1962         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1963       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1964         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1965       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1966     reset_password:
1967       title: Повторная установка пароля
1968       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1969       password: 'Пароль:'
1970       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1971       reset: Установить пароль
1972       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1973       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1974     new:
1975       title: Регистрация
1976       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1977         для вас учётную запись.
1978       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
1979         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1980         быстро, насколько сможем.
1981       about:
1982         header: Свободно редактируемая
1983         html: |-
1984           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1985           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1986           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1987       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1988         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1989         сотрудничества</a>.
1990       email address: 'Адрес эл. почты:'
1991       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1992       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
1993         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1994         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
1995         для получения дополнительной информации
1996       display name: 'Отображаемое имя:'
1997       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1998         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1999       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2000       password: 'Пароль:'
2001       confirm password: 'Повторите пароль:'
2002       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2003       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2004         он необходим
2005       continue: Зарегистрироваться
2006       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2007       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2008         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2009     terms:
2010       title: Условия сотрудничества
2011       heading: Условия сотрудничества
2012       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
2013         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
2014         относительно вашего существующего и будущего вклада.
2015       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
2016         что мой вклад находится в общественном достоянии
2017       consider_pd_why: что это значит?
2018       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2019         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2020       agree: Принять
2021       decline: Отклонить
2022       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2023         отклоните новые Условия участия.
2024       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2025       legale_names:
2026         france: На французском
2027         italy: На итальянском
2028         rest_of_world: Остальной мир
2029     no_such_user:
2030       title: Нет такого пользователя
2031       heading: Пользователя %{user} не существует
2032       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2033         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2034       deleted: удалено
2035     view:
2036       my diary: Мой дневник
2037       new diary entry: новая запись
2038       my edits: Мои правки
2039       my traces: Мои треки
2040       my notes: Мои заметки
2041       my messages: Мои сообщения
2042       my profile: Мой профиль
2043       my settings: Мои настройки
2044       my comments: Мои комментарии
2045       oauth settings: |2-
2046
2047         настройки OAuth
2048       blocks on me: Мои блокировки
2049       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2050       send message: Отправить сообщение
2051       diary: Дневник
2052       edits: Правки
2053       traces: Треки
2054       notes: Заметки
2055       remove as friend: Удалить из друзей
2056       add as friend: Добавить в друзья
2057       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2058       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2059       ct status: 'Условия участия:'
2060       ct undecided: Неопределено
2061       ct declined: Отклонены
2062       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2063       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2064       email address: 'Адрес Email:'
2065       created from: 'Создано из:'
2066       status: 'Статус:'
2067       spam score: 'Оценка спама:'
2068       description: Описание
2069       user location: Местонахождение пользователя
2070       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2071         чтобы увидеть своих соседей.
2072       settings_link_text: настройки
2073       my friends: Друзья
2074       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2075       km away: '%{count} км от вас'
2076       m away: '%{count} м от вас'
2077       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2078       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2079         составлением карты поблизости.
2080       role:
2081         administrator: Этот пользователь является администратором
2082         moderator: Этот пользователь является модератором
2083         grant:
2084           administrator: Присвоить права администратора
2085           moderator: Присвоить права модератора
2086         revoke:
2087           administrator: Отозвать права администратора
2088           moderator: Отозвать права модератора
2089       block_history: Активные блокировки
2090       moderator_history: Созданные блокировки
2091       comments: Комментарии
2092       create_block: Блокировать этого пользователя
2093       activate_user: Активировать этого пользователя
2094       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2095       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2096       hide_user: Скрыть этого пользователя
2097       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2098       delete_user: Удалить этого пользователя
2099       confirm: Подтвердить
2100       friends_changesets: наборы правок друзей
2101       friends_diaries: дневники друзей
2102       nearby_changesets: правки соседей
2103       nearby_diaries: дневники соседей
2104     popup:
2105       your location: Ваше местоположение
2106       nearby mapper: Ближайший картограф
2107       friend: Друг
2108     account:
2109       title: Изменить учетную запись
2110       my settings: Мои настройки
2111       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2112       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2113       email never displayed publicly: (не будет показан)
2114       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2115       openid:
2116         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2117         link text: что это?
2118       public editing:
2119         heading: 'Публичная правка:'
2120         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2121         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2122         enabled link text: что это?
2123         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2124         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2125       public editing note:
2126         heading: Общедоступная правка
2127         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2128           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2129           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2130           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2131           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2132           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2133           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2134           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2135           </ul>
2136       contributor terms:
2137         heading: 'Условия участия:'
2138         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2139         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2140         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2141           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2142         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2143           в общественном достоянии.
2144         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2145         link text: что это?
2146       profile description: 'Описание профиля:'
2147       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2148       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2149       image: 'Изображение:'
2150       gravatar:
2151         gravatar: Использовать Gravatar
2152         link text: что это?
2153         disabled: Gravatar отключён.
2154         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2155       new image: Добавить изображение
2156       keep image: Оставить текущее изображение
2157       delete image: Удалить текущее изображение
2158       replace image: Заменить текущее изображение
2159       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2160         лучше)
2161       home location: 'Моё местоположение:'
2162       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2163       latitude: 'Широта:'
2164       longitude: 'Долгота:'
2165       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2166         на карту?
2167       save changes button: Сохранить изменения
2168       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2169       return to profile: Вернуться к профилю
2170       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2171         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2172       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2173     confirm:
2174       heading: Проверьте свою электронную почту!
2175       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2176       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2177         править карту.
2178       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2179       button: Подтвердить
2180       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2181       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2182       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2183       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2184         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2185     confirm_resend:
2186       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2187         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2188         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2189         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2190         отвечать на такие запросы.
2191       failure: Участник %{name} не найден.
2192     confirm_email:
2193       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2194       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2195         адрес электронной почты.
2196       button: Подтвердить
2197       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2198       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2199       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2200     set_home:
2201       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2202     go_public:
2203       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2204     make_friend:
2205       heading: Добавить %{user} в друзья?
2206       button: Добавить в друзья
2207       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2208       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2209       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2210     remove_friend:
2211       heading: Удалить %{user} из друзей?
2212       button: Удалить из друзей
2213       success: '%{name} удалён из друзей.'
2214       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2215     filter:
2216       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2217     list:
2218       title: Пользователи
2219       heading: Пользователи
2220       showing:
2221         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2222         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2223       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2224       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2225       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2226       hide: Скрыть выделенных пользователей
2227       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2228     suspended:
2229       title: Учётная запись приостановлена
2230       heading: Учётная запись приостановлена
2231       webmaster: веб-мастер
2232       body: |-
2233         <p>
2234           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2235           подозрительной активности.
2236         </p>
2237         <p>
2238           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2239           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2240         </p>
2241     auth_failure:
2242       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2243       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2244       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2245       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2246       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2247     auth_association:
2248       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2249       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2250         запись, используя форму ниже.
2251       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2252         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2253         настройках.
2254   user_role:
2255     filter:
2256       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2257         а вы не являетесь администратором.
2258       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2259       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2260       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2261       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2262         у текущего пользователя.
2263     grant:
2264       title: Подтвердить присвоение роли
2265       heading: Подтверждение присвоения роли
2266       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2267       confirm: Подтвердить
2268       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2269         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2270     revoke:
2271       title: Подтвердить отзыв роли
2272       heading: Подтверждение отзыва роли
2273       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2274         «%{name}»?
2275       confirm: Подтвердить
2276       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2277         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2278   user_blocks:
2279     model:
2280       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2281       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2282     not_found:
2283       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2284       back: Вернуться к индексу
2285     new:
2286       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2287       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2288       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2289         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2290         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2291         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2292         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2293       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2294         от API.
2295       submit: Создать блокировку
2296       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2297       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2298         на те сообщения.
2299       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2300         будет снята
2301       back: Показать все блокировки
2302     edit:
2303       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2304       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2305       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2306         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2307         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2308         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2309         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2310       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2311         API.
2312       submit: Обновить блокировку
2313       show: Просмотреть эту блокировку
2314       back: Просмотреть все блокировки
2315       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2316         будет снята?
2317     filter:
2318       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2319       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2320         выпадающего списка.
2321     create:
2322       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2323         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2324       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2325         тем, как блокировать его.
2326       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2327     update:
2328       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2329         править её.
2330       success: Блокировка обновлена.
2331     index:
2332       title: Блокировки пользователей
2333       heading: Список блокировок пользователей
2334       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2335     revoke:
2336       title: Снять блокировку для %{block_on}
2337       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2338       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2339       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2340       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2341       revoke: Снять блокировку!
2342       flash: Эта блокировка была снята.
2343     period:
2344       one: 1 час
2345       other: '%{count} час.'
2346     helper:
2347       time_future: Заканчивается через %{time}.
2348       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2349       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2350         войдёт в систему.
2351       time_past: Закончилось %{time} назад.
2352     blocks_on:
2353       title: Блокировки для %{name}
2354       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2355       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2356     blocks_by:
2357       title: Блокировки, которые создал %{name}
2358       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2359       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2360     show:
2361       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2362       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2363       time_future: Заканчивается через %{time}
2364       time_past: Закончилась %{time} назад
2365       created: Создано
2366       ago: '%{time} назад'
2367       status: Состояние
2368       show: Показывать
2369       edit: Изменить
2370       revoke: Разблокировать!
2371       confirm: Вы уверены?
2372       reason: 'Причина блокировки:'
2373       back: Показать все блокировки
2374       revoker: 'Разблокировавший:'
2375       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2376         будет снято.
2377     block:
2378       not_revoked: (не разблокирован)
2379       show: Показать
2380       edit: Править
2381       revoke: Разблокировать!
2382     blocks:
2383       display_name: Заблокированный пользователь
2384       creator_name: Автор
2385       reason: Причина блокировки
2386       status: Состояние
2387       revoker_name: Разблокировал
2388       showing_page: Страница %{page}
2389       next: Следующая →
2390       previous: ← Предыдущая
2391   notes:
2392     comment:
2393       opened_at_html: Создана %{when} назад
2394       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2395       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2396       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2397       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2398       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2399       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2400       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2401     rss:
2402       title: Заметки OpenStreetMap
2403       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2404         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2405       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2406       opened: новая заметка (около %{place})
2407       commented: новый комментарий (около %{place})
2408       closed: закрытая заметка (около %{place})
2409       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2410     entry:
2411       comment: Комментарий
2412       full: Полный текст
2413     mine:
2414       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2415       heading: Заметки участника %{user}
2416       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2417       id: Идентификатор
2418       creator: Автор
2419       description: Описание
2420       created_at: Создана
2421       last_changed: Изменена
2422       ago_html: '%{when} назад'
2423   javascripts:
2424     close: Закрыть
2425     share:
2426       title: Вставить на сайт
2427       cancel: Отмена
2428       image: Изображение
2429       link: Ссылка или код для вставки
2430       long_link: Полная ссылка
2431       short_link: Короткая ссылка
2432       geo_uri: Geo URI
2433       embed: Код
2434       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2435       format: 'Формат:'
2436       scale: 'Масштаб:'
2437       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2438       download: Скачать
2439       short_url: Короткая ссылка
2440       include_marker: Включая маркер
2441       center_marker: Центрировать карту на маркер
2442       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2443       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2444       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2445         изображения
2446     embed:
2447       report_problem: Сообщить о проблеме
2448     key:
2449       title: Легенда карты
2450       tooltip: Условные знаки
2451       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2452     map:
2453       zoom:
2454         in: Приблизить
2455         out: Отдалить
2456       locate:
2457         title: Показать мое местоположение
2458         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2459       base:
2460         standard: Стандартный
2461         cycle_map: Карта для велосипедистов
2462         transport_map: Карта транспорта
2463         hot: Гуманитарная
2464       layers:
2465         header: Слои карты
2466         notes: Заметки
2467         data: Просмотр данных карты
2468         gps: Общедоступные GPS-треки
2469         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2470         title: Слои
2471       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2472       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2473     site:
2474       edit_tooltip: Править карту
2475       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2476       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2477       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2478       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2479       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2480       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2481       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2482     changesets:
2483       show:
2484         comment: Комментарий
2485         subscribe: Подписаться
2486         unsubscribe: Отписаться
2487         hide_comment: скрыть
2488         unhide_comment: показать
2489     notes:
2490       new:
2491         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2492           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2493           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2494         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2495           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2496           авторскими правами, или списки каталогов.
2497         add: Добавить заметку
2498       show:
2499         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2500           Требуется независимая проверка сведений.
2501         hide: Скрыть
2502         resolve: Обработать
2503         reactivate: Открыть снова
2504         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2505         comment: Ответить
2506     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2507       кликните здесь.
2508     directions:
2509       ascend: По возврастанию
2510       engines:
2511         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2512         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2513         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2514         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2515         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2516         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2517         osrm_car: На машине (OSRM)
2518       descend: По убыванию
2519       directions: Маршрут
2520       distance: Расстояние
2521       errors:
2522         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2523         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2524       instructions:
2525         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2526         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2527         offramp_right: Сверните на правый съезд
2528         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2529         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2530         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2531           %{directions}
2532         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2533           в на %{name} в направлении %{directions}
2534         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2535         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2536         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2537           направлении %{directions}
2538         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2539         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2540         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2541           %{directions}
2542         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2543         onramp_right: Сверните на въезд справа
2544         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2545         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2546         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2547         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2548         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2549         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2550         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2551         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2552         offramp_left: Сверните на левый съезд
2553         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2554         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2555         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2556           %{directions}
2557         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2558           %{name} в направлении %{directions}
2559         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2560         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2561         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2562           %{directions}
2563         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2564         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2565         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2566           %{directions}
2567         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2568         onramp_left: Сверните на въезд слева
2569         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2570         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2571         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2572         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2573         via_point_without_exit: (через точку)
2574         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2575         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2576         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2577         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2578         start_without_exit: Начните на %{name}
2579         destination_without_exit: Место назначения рядом
2580         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2581         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2582         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2583           на %{name}
2584         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2585           на %{name}
2586         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2587         unnamed: дорога
2588         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2589         exit_counts:
2590           first: первый
2591           second: второй
2592           third: третий
2593           fourth: четвёртый
2594           fifth: пятый
2595           sixth: шестой
2596           seventh: седьмой
2597           eighth: восьмой
2598           ninth: девятый
2599           tenth: десятый
2600       time: Время
2601     query:
2602       node: Точка
2603       way: Линия
2604       relation: Отношение
2605       nothing_found: Объектов поблизости нет
2606       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2607       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2608     context:
2609       directions_from: Маршрут отсюда
2610       directions_to: Маршрут сюда
2611       add_note: Добавить заметку
2612       show_address: Показать адрес
2613       query_features: Что здесь?
2614       centre_map: Центрировать карту
2615   redactions:
2616     edit:
2617       description: Описание
2618       heading: Редактировать исправление
2619       submit: Сохранить исправление
2620       title: Редактировать исправление
2621     index:
2622       empty: Нет исправлений для показа.
2623       heading: Список исправлений
2624       title: Список исправлений
2625     new:
2626       description: Описание
2627       heading: Введите информацию для нового исправления
2628       submit: Создание исправления
2629       title: Создание нового исправления
2630     show:
2631       description: 'Описание:'
2632       heading: Описание исправления «%{title}»
2633       title: Описание исправления
2634       user: 'Создано:'
2635       edit: Изменить
2636       destroy: Удалить
2637       confirm: Вы уверены?
2638     create:
2639       flash: Исправление создано.
2640     update:
2641       flash: Изменения сохранены.
2642     destroy:
2643       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2644         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2645       flash: Исправление уничтожено.
2646       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2647 ...