]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Remove unused strings
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andriykopanytsia
6 # Author: Andygol
7 # Author: Arturyatsko
8 # Author: Base
9 # Author: Dim Grits
10 # Author: Dittaeva
11 # Author: Dubyk
12 # Author: Dudka
13 # Author: KEL
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Olvin
16 # Author: Prima klasy4na
17 # Author: Riwnodennyk
18 # Author: Sev
19 # Author: Shirayuki
20 # Author: SteveR
21 # Author: Yurkoy
22 # Author: Тест
23 uk: 
24   about_page: 
25     community_driven_html: "Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.\nЩоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>."
26     community_driven_title: Керовано спільнотою
27     copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники OpenStreetMap<br>
28     lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому світу.
29     local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
30     local_knowledge_title: Знання місцевості
31     next: Далі
32     open_data_html: "OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей до тих пір, поки ви згадуєте OpenStreetMap і його учасників. Якщо ви змінюєте дані або на основі даних будуєте власні певним чином, ви можете розповсюджувати результат лише під тією ж самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>авторські права і\nліцензії</a>, щоб отримати докладну інформацію."
33     open_data_title: Відкриті дані
34     partners_title: Партнери
35     used_by: "%{name} надає картографічні дані для сотень веб-сайтів, мобільних застосунків та апаратних пристроїв"
36   activerecord: 
37     attributes: 
38       diary_comment: 
39         body: Текст
40       diary_entry: 
41         language: Мова
42         latitude: Широта
43         longitude: Довгота
44         title: Заголовок
45         user: Користувач
46       friend: 
47         friend: Друг
48         user: Користувач
49       message: 
50         body: Текст
51         recipient: Одержувач
52         sender: Відправник
53         title: Заголовок
54       trace: 
55         description: Опис
56         latitude: Широта
57         longitude: Довгота
58         name: Назва
59         public: Загальнодоступний
60         size: Розмір
61         user: Користувач
62         visible: Видимість
63       user: 
64         active: Активний
65         description: Опис
66         display_name: "Прізвисько:"
67         email: Ел. пошта
68         languages: Мови
69         pass_crypt: Пароль
70     models: 
71       acl: Перелік обмеження доступу
72       changeset: Набір змін
73       changeset_tag: Теґ набору змін
74       country: Країна
75       diary_comment: Коментарі щоденника
76       diary_entry: Запис щоденника
77       friend: Друг
78       language: Мова
79       message: Повідомлення
80       node: Точка
81       node_tag: Теґ точки
82       notifier: Повідомлювач
83       old_node: Стара точка
84       old_node_tag: Старий теґ точки
85       old_relation: Старий зв’язок
86       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
87       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
88       old_way: Стара лінія
89       old_way_node: Старий вузол лінії
90       old_way_tag: Старий теґ лінії
91       relation: Зв’язок
92       relation_member: Елемент зв’язку
93       relation_tag: Теґ зв’язку
94       session: Сесія
95       trace: Трек
96       tracepoint: Точка треку
97       tracetag: Теґ треку
98       user: Користувач
99       user_preference: Налаштування користувача
100       user_token: Код підтвердження користувача
101       way: Лінія
102       way_node: Точка лінії
103       way_tag: Теґ лінії
104   application: 
105     require_cookies: 
106       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
107     require_moderator: 
108       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
109     setup_user_auth: 
110       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
111       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
112   browse: 
113     anonymous: анонім
114     changeset: 
115       belongs_to: Автор
116       changesetxml: XML набір змін
117       feed: 
118         title: Набір змін %{id}
119         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
120       node: Точки (%{count})
121       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
122       osmchangexml: osmChange XML
123       relation: Зв’язки (%{count})
124       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
125       title: "Набір змін: %{id}"
126       way: Лінії (%{count})
127       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
128     closed: Закрито
129     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
130     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
131     containing_relation: 
132       entry: Зв’язок %{relation_name}
133       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
134     created: Створено
135     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
136     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
137     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
138     download_xml: Завантажити XML
139     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
140     in_changeset: Набір змін
141     no_comment: (без коментарів)
142     node: 
143       history_title: "Історія точки: %{name}"
144       title: "Точка: %{name}"
145     not_found: 
146       sorry: "На жаль, %{type} #%{id} неможливо знайти."
147       type: 
148         changeset: набір змін
149         node: точка
150         relation: зв’язок
151         way: лінія
152     note: 
153       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
154       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
155       closed_title: "Опрацьована нотатка #%{note_name}"
156       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
157       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
158       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
159       hidden_title: "Прихована нотатка #%{note_name}"
160       new_note: Нова нотатка
161       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
162       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
163       open_title: "Неопрацьована нотатка #%{note_name}"
164       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
165       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
166       title: "Нотатка: %{id}"
167     part_of: Входить до складу
168     redacted: 
169       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
170       redaction: Редакція %{id}
171       type: 
172         node: точка
173         relation: зв’язок
174         way: лінія
175     relation: 
176       history_title: "Історія зв’язку: %{name}"
177       members: Учасники
178       title: "Зв’язок: %{name}"
179     relation_member: 
180       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
181       type: 
182         node: Точка
183         relation: Зв’язок
184         way: Лінія
185     start_rjs: 
186       load_data: Завантажити Дані
187       loading: Завантаження…
188       unable_to_load_size: Неможливо завантажити дані мапи, завелика ділянка (%{bbox_size}). Ділянка має бути меншою %{max_bbox_size} квадратних градусів.
189     tag_details: 
190       tags: Теґи
191       wiki_link: 
192         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
193         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
194       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
195     timeout: 
196       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
197       type: 
198         changeset: набір змін
199         node: точка
200         relation: зв’язок
201         way: лінія
202     version: Версія
203     view_details: Поточна інформація
204     view_history: Перегляд історії
205     way: 
206       also_part_of: 
207         one: також є частиною лінії %{related_ways}
208         other: також є частиною ліній %{related_ways}
209       history_title: "Історія лінії: %{name}"
210       nodes: Точки
211       title: "Лінія: %{name}"
212   changeset: 
213     changeset: 
214       anonymous: Анонім
215       no_edits: (без виправлень)
216       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
217     changeset_paging_nav: 
218       next: Наступна →
219       previous: ← Попередня
220       showing_page: Сторінка %{page}
221     changesets: 
222       area: Ділянка
223       comment: Коментар
224       id: ID
225       saved_at: Збережено
226       user: Користувач
227     list: 
228       empty: Жодного набору змін не знайдено.
229       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
230       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
231       load_more: Завантажити ще
232       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
233       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
234       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
235       title: Набір змін
236       title_friend: Набори змін ваших друзів
237       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
238       title_user: Набір змін користувача %{user}
239     timeout: 
240       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
241   diary_entry: 
242     comments: 
243       ago: "%{ago} тому"
244       comment: Коментарі
245       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
246       newer_comments: Нові коментарі
247       older_comments: Більш старі коментарі
248       post: Повідомлення
249       when: Коли
250     diary_comment: 
251       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
252       confirm: Підтвердити
253       hide_link: Приховати цей коментар
254     diary_entry: 
255       comment_count: 
256         few: "%{count} коментарі"
257         one: "%{count} коментар"
258         other: "%{count} коментарів"
259         zero: Немає коментарів
260       comment_link: Коментувати
261       confirm: Підтвердити
262       edit_link: Правити цей запис
263       hide_link: Приховати цей запис
264       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
265       reply_link: Відповісти
266     edit: 
267       body: "Текст:"
268       language: "Мова:"
269       latitude: "Широта:"
270       location: "Місце:"
271       longitude: "Довгота:"
272       marker_text: Місце написання нотатки
273       save_button: Зберегти
274       subject: "Тема:"
275       title: Правити нотатку
276       use_map_link: Вказати на мапі
277     feed: 
278       all: 
279         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
280         title: Записи щоденника OpenStreetMap
281       language: 
282         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
283         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
284       user: 
285         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
286         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
287     list: 
288       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
289       new: Нова нотатка у щоденнику
290       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
291       newer_entries: Нові записи
292       no_entries: В щоденнику немає записів
293       older_entries: Старі записи
294       recent_entries: Останні записи в щоденнику
295       title: Щоденник
296       title_friends: Щоденники друзів
297       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
298       user_title: Щоденник користувача %{user}
299     location: 
300       edit: Редагувати
301       location: "Місце:"
302       view: Переглянути
303     new: 
304       title: Створити новий запис у щоденнику
305     no_such_entry: 
306       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
307       heading: Немає запису з id %{id}
308       title: Немає такого запису в щоденнику
309     view: 
310       leave_a_comment: Лишити коментар
311       login: Ввійдіть
312       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
313       save_button: Зберегти
314       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
315       user_title: Щоденник користувача %{user}
316   editor: 
317     default: Типовий (зараз %{name})
318     id: 
319       description: iD (редактор в оглядачі)
320       name: iD
321     potlatch: 
322       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
323       name: Потлач 1
324     potlatch2: 
325       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
326       name: Потлач 2
327     remote: 
328       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
329       name: Дистанційне керування
330   export: 
331     start: 
332       add_marker: Додати маркер на мапу
333       area_to_export: Ділянка для експорту
334       embeddable_html: Вбудований HTML
335       export_button: Експортувати
336       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
337       format: "Формат:"
338       format_to_export: Формат експорту
339       image_size: "Розмір зображення:"
340       latitude: "Шир.:"
341       licence: Ліцензія
342       longitude: "Дов.:"
343       manually_select: Виділіть іншу ділянку
344       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
345       max: макс.
346       options: Опції
347       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
348       output: Результат
349       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
350       scale: Масштаб
351       too_large: 
352         body: "Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:"
353         geofabrik: 
354           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
355           title: Завантаження Geofabrik
356         metro: 
357           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
358           title: Mегаполіси
359         other: 
360           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
361           title: Інші джерела
362         planet: 
363           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
364           title: Планета OSM
365       zoom: Збільшити
366     title: Експорт
367   geocoder: 
368     description: 
369       title: 
370         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
372       types: 
373         cities: Міста
374         places: Місця
375         towns: Містечка
376     direction: 
377       east: на схід
378       north: на північ
379       north_east: на північний схід
380       north_west: на північний захід
381       south: на південь
382       south_east: на південний схід
383       south_west: на південний захід
384       west: на захід
385     distance: 
386       one: менше ніж 1 км
387       other: майже %{count} км
388       zero: майже 1 км
389     results: 
390       more_results: Більше результатів
391       no_results: Нічого не знайдено
392     search: 
393       title: 
394         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
395         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
398         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
399         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
401         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
402     search_osm_nominatim: 
403       admin_levels: 
404         level10: Межа передмістя
405         level2: Державний кордон
406         level4: Межа краю, штату, республіки
407         level5: Межа області
408         level6: Межа району, графства
409         level8: Межа міста
410         level9: Межа села
411       prefix: 
412         aerialway: 
413           chair_lift: Крісельний підйомник
414           drag_lift: Бугельний підйомник
415           station: Канатна станція
416         aeroway: 
417           aerodrome: Аеродром
418           apron: Перон
419           gate: Вихід на посадку
420           helipad: Вертолітний майданчик
421           runway: Злітно-посадкова смуга
422           taxiway: Руліжна доріжка
423           terminal: Термінал
424         amenity: 
425           WLAN: WiFi доступ
426           airport: Аеропорт
427           arts_centre: Мистецький центр
428           artwork: Образотворче мистецтво
429           atm: Банкомат
430           auditorium: Конференц-зала
431           bank: Банк
432           bar: Бар
433           bbq: Барбекю
434           bench: Лавка
435           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
436           bicycle_rental: Прокат велосипедів
437           biergarten: Пивний сад
438           brothel: Бордель
439           bureau_de_change: Обмін валют
440           bus_station: Автовокзал
441           cafe: Кафе
442           car_rental: Прокат автомобілів
443           car_sharing: Прокат авто
444           car_wash: Автомийка
445           casino: Казино
446           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
447           cinema: Кінотеатр
448           clinic: Клініка
449           club: Клуб
450           college: Коледж
451           community_centre: Громадський центр
452           courthouse: Суд
453           crematorium: Крематорій
454           dentist: Стоматологія
455           doctors: Лікарі
456           dormitory: Гуртожиток
457           drinking_water: Питна вода
458           driving_school: Автошкола
459           embassy: Амбасада
460           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
461           fast_food: Забігайлівка
462           ferry_terminal: Поромна станція
463           fire_hydrant: Пожежний гідрант
464           fire_station: Пожежна станція
465           food_court: Фуд-корт
466           fountain: Фонтан
467           fuel: Пальне
468           grave_yard: Цвинтар
469           gym: Тренажерний зал
470           hall: Зала
471           health_centre: Центр здоров'я
472           hospital: Лікарня
473           hotel: Готель
474           hunting_stand: Мисливська вежа
475           ice_cream: Морозиво
476           kindergarten: Дитячий садок
477           library: Бібліотека
478           market: Ринок
479           marketplace: Ринок
480           mountain_rescue: Гірські рятувальники
481           nightclub: Нічний клуб
482           nursery: Дитсадок
483           nursing_home: Будинок престарілих
484           office: Офіс
485           park: Парк
486           parking: Автостоянка
487           pharmacy: Аптека
488           place_of_worship: Культова споруда
489           police: Міліція (Поліція)
490           post_box: Поштова скриня
491           post_office: Пошта
492           preschool: Дошкільний заклад
493           prison: В’язниця
494           pub: Паб
495           public_building: Громадський заклад
496           public_market: Базар
497           reception_area: Зона прийому
498           recycling: Місце переробки відходів
499           restaurant: Ресторан
500           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
501           sauna: Сауна
502           school: Школа
503           shelter: Укриття
504           shop: Магазин
505           shopping: Торговельний центр
506           shower: Душ
507           social_centre: Суспільний центр
508           social_club: Клуб за інтересами
509           social_facility: Соціальна установа
510           studio: Студія
511           supermarket: Супермаркет
512           swimming_pool: Басейн
513           taxi: Таксі
514           telephone: Телефон
515           theatre: Театр
516           toilets: Туалет
517           townhall: Міськвиконком
518           university: Університет
519           vending_machine: Торговий автомат
520           veterinary: Ветлікарня
521           village_hall: Сільрада
522           waste_basket: Контейнер для сміття
523           wifi: Wi-Fi доступ
524           youth_centre: Молодіжний центр
525         boundary: 
526           administrative: Адміністративний кордон
527           census: Межа переписної ділянки
528           national_park: Національний парк
529           protected_area: Охоронювана ділянка
530         bridge: 
531           aqueduct: Акведук
532           suspension: Підвісний міст
533           swing: Поворотний міст
534           viaduct: Віадук
535           "yes": Міст
536         building: 
537           "yes": Будівля
538         emergency: 
539           fire_hydrant: Пожежний гідрант
540           phone: Телефон для екстрених викликів
541         highway: 
542           bridleway: Дорога для їзди кіньми
543           bus_guideway: Рейковий автобус
544           bus_stop: Автобусна зупинка
545           byway: Боковий шлях
546           construction: Будівництво автомагістралі
547           cycleway: Велосипедна доріжка
548           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
549           footway: Пішохідна доріжка
550           ford: Броди
551           living_street: Житлова зона
552           milestone: Віха
553           minor: Другорядна дорога
554           motorway: Автомагістраль
555           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
556           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
557           path: Стежка
558           pedestrian: Пішохідна дорога
559           platform: Платформа
560           primary: Головна дорога
561           primary_link: З’єднання з головною дорогою
562           proposed: Пропонована дорога
563           raceway: Гоночна траса
564           residential: Вулиця місцевого значення
565           rest_area: Зона відпочинку
566           road: Дорога
567           secondary: Другорядна дорога
568           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
569           service: Службова дорога
570           services: Придорожній сервіс
571           speed_camera: Камера контролю швидкості
572           steps: Сходи
573           stile: Турнікет
574           street_lamp: Вуличний ліхтар
575           tertiary: Третинна дорога
576           tertiary_link: Виїзд на третинну дорогу
577           track: Путівець
578           trail: Стежка
579           trunk: Шосе
580           trunk_link: З’їзд з/на шосе
581           unclassified: Дорога без класифікації
582           unsurfaced: Дорога без покриття
583         historic: 
584           archaeological_site: Археологічні дослідження
585           battlefield: Поле битви
586           boundary_stone: Прикордонний камінь
587           building: Будівля
588           castle: За́мок
589           church: Храм
590           citywalls: Міські стіни
591           fort: Форт
592           house: Дім
593           icon: Ікона
594           manor: Маєток
595           memorial: Меморіал
596           mine: Копальня
597           monument: Пам’ятник
598           museum: Музей
599           ruins: Руїни
600           tomb: Гробниця
601           tower: Башта
602           wayside_cross: Придорожній хрест
603           wayside_shrine: Придорожній храм
604           wreck: Місце катастрофи
605         landuse: 
606           allotments: Сади-городи
607           basin: Резервуар
608           brownfield: Очищена територія під забудову
609           cemetery: Кладовище
610           commercial: Торгівельно-офісна територія
611           conservation: Заповідник
612           construction: Будівництво
613           farm: Ферма
614           farmland: Рілля
615           farmyard: Територія ферми
616           forest: Ліс
617           garages: Гаражі
618           grass: Трава
619           greenfield: Знесення під забудову
620           industrial: Промзона
621           landfill: Звалище
622           meadow: Луг
623           military: Військова зона
624           mine: Копальня
625           nature_reserve: Заповідник
626           orchard: Сад
627           park: Парк
628           piste: Лижня
629           quarry: Кар’єр
630           railway: Залізниця
631           recreation_ground: База відпочинку
632           reservoir: Водосховище
633           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
634           residential: Житловий квартал
635           retail: Роздрібна торгівля
636           road: Зона дорожньої мережі
637           village_green: Сільська галявина
638           vineyard: Виноградник
639           wetland: Болота
640           wood: Дерева
641         leisure: 
642           beach_resort: Пляжний курорт
643           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
644           common: Громадська земля
645           fishing: Район риболовлі
646           fitness_station: Фітнес станція
647           garden: Сад
648           golf_course: Поле для гольфу
649           ice_rink: Ковзанка
650           marina: Гавань для екскурсійних суден
651           miniature_golf: Міні-гольф
652           nature_reserve: Заповідник
653           park: Парк
654           pitch: Спортмайданчик
655           playground: Дитячий майданчик
656           recreation_ground: База відпочинку
657           sauna: Сауна
658           slipway: Сліп (спуск на воду)
659           sports_centre: Спортивний центр
660           stadium: Стадіон
661           swimming_pool: Басейн
662           track: Бігова доріжка
663           water_park: Аквапарк
664         military: 
665           airfield: Військовий аеродром
666           barracks: Казарма
667           bunker: Бункер
668         mountain_pass: 
669           "yes": Гірський перевал
670         natural: 
671           bay: Затока
672           beach: Пляж
673           cape: Мис
674           cave_entrance: Вхід до печери
675           channel: Канал
676           cliff: Скеля
677           crater: Кратер
678           dune: Дюна
679           feature: Елемент
680           fell: Вирубка
681           fjord: Фіорд
682           forest: Ліс
683           geyser: Гейзер
684           glacier: Льодовик
685           heath: Степ
686           hill: Пагорб
687           island: Острів
688           land: Земля
689           marsh: Болото
690           moor: Торф
691           mud: Грязюка
692           peak: Пік
693           point: Точка
694           reef: Риф
695           ridge: Гірський хребет
696           river: Ріка
697           rock: Скеля
698           scree: Щебінь
699           scrub: Чагарник
700           shoal: Мілина
701           spring: Джерело
702           stone: Камінь
703           strait: Перешийок
704           tree: Дерево
705           valley: Долина
706           volcano: Вулкан
707           water: Вода
708           wetland: Заболочені землі
709           wetlands: Водно-болотні угіддя
710           wood: Дерева
711         office: 
712           accountant: Бухгалтер
713           architect: Архітектор
714           company: Компанія
715           employment_agency: Агентство зайнятості
716           estate_agent: Агент з нерухомості
717           government: Державна установа
718           insurance: Страхова компанія
719           lawyer: Юрист
720           ngo: Недержавна установа
721           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
722           travel_agent: Туристична агенція
723           "yes": Офіси
724         place: 
725           airport: Аеропорт
726           city: Місто
727           country: Країна
728           county: Район
729           farm: Ферма
730           hamlet: Хутір
731           house: Будинок
732           houses: Дома
733           island: Острів
734           islet: Острівець
735           isolated_dwelling: Ізольоване житло
736           locality: Населений пункт
737           moor: Мур
738           municipality: Муніципалітет
739           neighbourhood: Околиці
740           postcode: Індекс
741           region: Район
742           sea: Море
743           state: Область/Штат
744           subdivision: Підрозділ
745           suburb: Передмістя
746           town: Місто
747           unincorporated_area: Неприєднанні території
748           village: Село
749         railway: 
750           abandoned: Занедбані колії
751           construction: Будівництво колії
752           disused: Покинута колія
753           disused_station: Покинута залізнична станція
754           funicular: Фунікулер
755           halt: Зупинка поїзда
756           historic_station: Історична залізнична станція
757           junction: Переїзд
758           level_crossing: Залізничний переїзд
759           light_rail: Швидкісний трамвай
760           miniature: Мінізалізниця
761           monorail: Монорейка
762           narrow_gauge: Вузькоколійка
763           platform: Залізнична платформа
764           preserved: Законсервовані колії
765           proposed: Пропоновані залізничні колії
766           spur: Залізнична гілка
767           station: Залізнична станція
768           stop: Залізнична зупинка
769           subway: Станція метро
770           subway_entrance: Вхід в метро
771           switch: Стрілка
772           tram: Трамвайні колії
773           tram_stop: Трамвайна зупинка
774           yard: Депо
775         shop: 
776           alcohol: Спиртні напої
777           antiques: Антикваріат
778           art: Художній салон
779           bakery: Хліб
780           beauty: Салон краси
781           beverages: Напої
782           bicycle: Веломагазин
783           books: Книгарня
784           boutique: Бутік
785           butcher: М’ясо
786           car: Автомагазин
787           car_parts: Автозапчастини
788           car_repair: Авто майстерня
789           carpet: Килими
790           charity: Соціальний магазин
791           chemist: Хімтовари
792           clothes: Одяг
793           computer: Комп’ютерна крамниця
794           confectionery: Кондитерська
795           convenience: Мінімаркет
796           copyshop: Послуги копіювання
797           cosmetics: Магазин косметики
798           deli: Магазин делікатесів
799           department_store: Універмаг
800           discount: Уцінені товари
801           doityourself: Зроби сам
802           dry_cleaning: Хімчистка
803           electronics: Магазин електроніки
804           estate_agent: Агентство нерухомості
805           farm: Фермерський магазин
806           fashion: Модний одяг
807           fish: Риба
808           florist: Квіти
809           food: Продовольчі товари
810           funeral_directors: Ритуальні послуги
811           furniture: Меблі
812           gallery: Галерея
813           garden_centre: Сад та город
814           general: Універсам
815           gift: Подарунки
816           greengrocer: Овочі, фрукти
817           grocery: Бакалія
818           hairdresser: Перукар
819           hardware: Хозтовари
820           hifi: Аудіо-техніка
821           insurance: Страхування
822           jewelry: Ювелірний магазин
823           kiosk: Кіоск
824           laundry: Пральня
825           mall: Торгівельно-розважальний центр
826           market: Магазин
827           mobile_phone: Мобільні телефони
828           motorcycle: Мотоцикли
829           music: Музика
830           newsagent: Газетний кіоск
831           optician: Оптика
832           organic: Органічні Продукти
833           outdoor: Виносна торгівля
834           pet: Зоомагазин
835           pharmacy: Аптека
836           photo: Фотомагазин
837           salon: Салон
838           second_hand: Комісійний магазин
839           shoes: Взуття
840           shopping_centre: Торговий центр
841           sports: Спортивні товари
842           stationery: Канцтовари
843           supermarket: Супермаркет
844           tailor: Кравець
845           toys: Іграшки
846           travel_agency: Туристична агенція
847           video: Відео
848           wine: Вино
849           "yes": Крамниця
850         tourism: 
851           alpine_hut: Гірський притулок
852           artwork: Образотворче мистецтво
853           attraction: Цікаві місця
854           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
855           cabin: Кабіна
856           camp_site: Турбаза
857           caravan_site: Майданчик для трейлерів
858           chalet: Шале
859           guest_house: Гостьовий будинок
860           hostel: Хостел
861           hotel: Готель
862           information: Інформація
863           lean_to: Навіс
864           motel: Мотель
865           museum: Музей
866           picnic_site: Місце для пікніків
867           theme_park: Тематичний парк
868           valley: Долина
869           viewpoint: Оглядовий майданчик
870           zoo: Зоопарк
871         tunnel: 
872           culvert: Кульверт
873           "yes": Тунель
874         waterway: 
875           artificial: Штучні водний шлях
876           boatyard: Верф
877           canal: Канал
878           connector: З’єднання водних шляхів
879           dam: Дамба
880           derelict_canal: Покинутий канал
881           ditch: Рів
882           dock: Док
883           drain: Дренажний канал
884           lock: Шлюз
885           lock_gate: Шлюзові ворота
886           mineral_spring: Мінеральне джерело
887           mooring: Якірна стоянка
888           rapids: Пороги
889           river: Річка
890           riverbank: Берег ріки
891           stream: Струмок
892           wadi: Ваді
893           water_point: Пункт водопостачання
894           waterfall: Водоспад
895           weir: Гребля
896   help_page: 
897     help: 
898       description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
899       title: help.openstreetmap.org
900       url: https://help.openstreetmap.org/
901     introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
902     title: Отримання довідки
903     welcome: 
904       description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
905       title: Ласкаво просимо до OSM
906       url: /welcome
907     wiki: 
908       description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
909       title: wiki.openstreetmap.org
910       url: http://wiki.openstreetmap.org/
911   javascripts: 
912     close: Закрити
913     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім клацніть тут.
914     key: 
915       title: Умовні знаки
916       tooltip: Умовні знаки
917       tooltip_disabled: Легенда мапи доступна лише для Стандартного шару
918     map: 
919       base: 
920         cycle_map: Мапа для велосипедистів
921         hot: Humanitarian‎
922         mapquest: MapQuest Open
923         standard: Стандартний
924         transport_map: Мапа Транспорту
925       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
926       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
927       layers: 
928         data: Дані
929         header: Шари мапи
930         notes: Нотатки
931         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
932         title: Шари
933       locate: 
934         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
935         title: Показати моє місцезнаходження
936       zoom: 
937         in: Збільшити
938         out: Зменшити
939     notes: 
940       new: 
941         add: Додати нотатку
942         intro: Введена вами інформація буде доступна іншим користувачам, можливо, вона допоможе поліпшити мапу. Будь ласка, додайте в нотатку чіткий опис, встановіть маркер в точне місце на мапі.
943       show: 
944         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів. Потрібна незалежна перевірка відомостей.
945         closed_by: опрацював <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
946         closed_by_anonymous: розв’язано анонімним користувачем %{time}
947         comment: Коментар
948         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
949         commented_by: коментар <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
950         commented_by_anonymous: коментар анонімного користувача %{time}
951         hide: Приховати
952         opened_by: створив(ла) <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
953         opened_by_anonymous: створена анонімним користувачем %{time}
954         permalink: Постійне посилання
955         reactivate: Поновити
956         reopened_by: відновив <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
957         reopened_by_anonymous: відновив анонімний користувач %{time}
958         resolve: Опрацьовано
959     share: 
960       cancel: Скасувати
961       center_marker: Центрувати мапу на маркері
962       custom_dimensions: Встановити власні розміри
963       download: Завантажити
964       embed: HTML
965       format: "Формат:"
966       image: Зображення
967       image_size: Зображення буде містити стандартний шар у
968       include_marker: Включати маркер
969       link: Посилання або HTML
970       long_link: Посилання
971       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
972       scale: "Масштаб:"
973       short_link: Коротке посилання
974       short_url: Скорочене URL-посилання
975       title: Поділитись
976       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
977     site: 
978       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
979       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
980       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
981       edit_tooltip: Редагування мапи
982       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
983       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
984   layouts: 
985     about: Про проект
986     community: Спільнота
987     community_blogs: Блоги спільноти
988     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
989     copyright: Авторські права
990     data: Дані
991     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
992     edit: Правка
993     edit_with: Правити у %{editor}
994     export: Експорт
995     export_data: Експортувати дані
996     foundation: Фонд
997     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
998     gps_traces: GPS-треки
999     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1000     help: Довідка
1001     history: Історія
1002     home: Додому
1003     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1004     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1005     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для вільного використання під відкритою ліцензією.
1006     learn_more: Дізнатись більше
1007     log_in: Ввійти
1008     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
1009     logo: 
1010       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1011     logout: Вийти
1012     make_a_donation: 
1013       text: Підтримайте проект
1014       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1015     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
1016     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1017     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1018     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
1019     partners_ic: Імперський коледж Лондона
1020     partners_partners: партнерами
1021     partners_ucl: UCL VR Centre
1022     sign_up: Реєстрація
1023     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1024     start_mapping: Почати мапити
1025     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1026     user_diaries: Щоденники
1027     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1028   license_page: 
1029     foreign: 
1030       english_link: оригіналом англійською
1031       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1032       title: Про цей переклад
1033     legal_babble: 
1034       attribution_example: 
1035         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1036         title: Приклад зазначення авторства
1037       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1038       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1039       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1040       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1041       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1042       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012."
1043       contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1044       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1045       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1046       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1047       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1048       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1049       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1050       credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1051       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1052       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1053       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1054       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1055       intro_1_html: "Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\nумовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1056       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1057       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1058       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1059       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1060       more_title_html: Дізнатися більше
1061       title_html: Авторські права та Ліцензування
1062     native: 
1063       mapping_link: почати створення мапи
1064       native_link: української версії
1065       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1066       title: Про цю сторінку
1067   message: 
1068     delete: 
1069       deleted: Повідомлення вилучено
1070     inbox: 
1071       date: Дата
1072       from: Від
1073       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1074       my_inbox: Мої вхідні
1075       new_messages: 
1076         one: "%{count} нове повідомлення"
1077         other: "%{count} нових повідомлень"
1078       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1079       old_messages: 
1080         one: "%{count} старе повідомлення"
1081         other: "%{count} старих повідомлень"
1082       outbox: вихідні
1083       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1084       subject: Тема
1085       title: Вхідні
1086     mark: 
1087       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1088       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1089     message_summary: 
1090       delete_button: Вилучити
1091       read_button: Позначити як прочитане
1092       reply_button: Відповісти
1093       unread_button: Позначити як непрочитане
1094     new: 
1095       back_to_inbox: Назад до вхідних
1096       body: "Текст:"
1097       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1098       message_sent: Повідомлення надіслано
1099       send_button: Надіслати
1100       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1101       subject: "Тема:"
1102       title: Відправити повідомлення
1103     no_such_message: 
1104       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1105       heading: Повідомлення відсутнє
1106       title: Повідомлення відсутнє
1107     outbox: 
1108       date: Дата
1109       inbox: вхідні
1110       messages: 
1111         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1112         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1113       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1114       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1115       outbox: вихідні
1116       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1117       subject: Тема
1118       title: Вихідні
1119       to: Кому
1120     read: 
1121       back: Назад
1122       date: Дата
1123       from: Від
1124       reply_button: Відповісти
1125       subject: Тема
1126       title: Перегляд повідомлення
1127       to: "Кому:"
1128       unread_button: Позначити як непрочитане
1129       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1130     reply: 
1131       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям користувача щоб відповісти.
1132     sent_message_summary: 
1133       delete_button: Вилучити
1134   note: 
1135     description: 
1136       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
1137       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
1138       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
1139       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
1140       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
1141       opened_at_html: Створено %{when} тому
1142       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
1143       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
1144     entry: 
1145       comment: Коментар
1146       full: Повний текст
1147     mine: 
1148       ago_html: "%{when} тому"
1149       created_at: Створено
1150       creator: Автор
1151       description: Опис
1152       heading: Нотатки користувача %{user}
1153       id: Номер
1154       last_changed: Остання зміна
1155       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1156       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1157     rss: 
1158       closed: закрита нотатка (біля %{place})
1159       commented: новий коментар (біля %{place})
1160       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
1161       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
1162       opened: нова нотатка (біля %{place})
1163       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
1164       title: Нотатки OpenStreetMap
1165   notifier: 
1166     diary_comment_notification: 
1167       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1168       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1169       hi: Привіт, %{to_user},
1170       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1171     email_confirm: 
1172       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1173     email_confirm_html: 
1174       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1175       greeting: Привіт,
1176       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1177     email_confirm_plain: 
1178       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1179       greeting: Привіт,
1180       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1181     friend_notification: 
1182       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1183       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1184       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1185       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1186     gpx_notification: 
1187       and_no_tags: та без теґів.
1188       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1189       failure: 
1190         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1191         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1192         more_info_2: "можна знайти на:"
1193         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1194       greeting: Привіт,
1195       success: 
1196         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1197         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1198       with_description: з описом
1199       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1200     lost_password: 
1201       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1202     lost_password_html: 
1203       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1204       greeting: Привіт,
1205       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1206     lost_password_plain: 
1207       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1208       greeting: Привіт,
1209       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1210     message_notification: 
1211       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете відповісти на %{replyurl}
1212       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1213       hi: Привіт, %{to_user},
1214     note_comment_notification: 
1215       anonymous: Анонімний користувач
1216       closed: 
1217         commented_note: "%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1218         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1219         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток"
1220         your_note: "%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1221       commented: 
1222         commented_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих вами нотаток, що знаходиться біля %{place}."
1223         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку"
1224         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток"
1225         your_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1226       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1227       greeting: Привіт,
1228       reopened: 
1229         commented_note: "%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1230         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1231         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток"
1232         your_note: "%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1233     signup_confirm: 
1234       confirm: "Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити Ваш обліковий запис:"
1235       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на % {site_url}.
1236       greeting: Привіт!
1237       subject: "[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap"
1238       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1239   oauth: 
1240     oauthorize: 
1241       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1242       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1243       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1244       allow_write_api: змінювати мапу
1245       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1246       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1247       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1248       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1249       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1250       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1251     oauthorize_failure: 
1252       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1253       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1254       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1255     oauthorize_success: 
1256       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1257       title: Дозволено запит на авторизацію
1258       verification: Код перевірки - %{code}.
1259     revoke: 
1260       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1261   oauth_clients: 
1262     create: 
1263       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1264     destroy: 
1265       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1266     edit: 
1267       submit: Правити
1268       title: Правити данні вашого застосунка
1269     form: 
1270       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1271       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1272       allow_write_api: правити мапу.
1273       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1274       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1275       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1276       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1277       callback_url: URL зворотного виклику
1278       name: Ім’я
1279       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1280       required: Потрібно
1281       support_url: URL підтримки
1282       url: Основний URL застосунка
1283     index: 
1284       application: Назва застосунка
1285       issued_at: Виданий в
1286       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1287       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1288       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1289       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1290       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1291       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1292       revoke: Відкликати!
1293       title: Мої OAuth-подробиці
1294     new: 
1295       submit: Зареєструвати
1296       title: Зареєструвати новий застосунок
1297     not_found: 
1298       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1299     show: 
1300       access_url: "URL маркер доступу:"
1301       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1302       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1303       allow_write_api: правити мапу.
1304       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1305       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1306       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1307       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1308       authorize_url: "URL автентифікації:"
1309       confirm: Ви впевнені?
1310       delete: Вилучити клієнта
1311       edit: Змінити подробиці
1312       key: "Позначки абонента:"
1313       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1314       secret: "Секретна фраза абонента:"
1315       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1316       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1317       url: "URL маркеру запита:"
1318     update: 
1319       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1320   redaction: 
1321     create: 
1322       flash: Редакція створена.
1323     destroy: 
1324       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1325       flash: Редакцію знищено.
1326       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1327     edit: 
1328       description: Опис
1329       heading: Правити редакцію
1330       submit: Зберегти редакцію
1331       title: Правити редакцію
1332     index: 
1333       empty: Редакції для показу відсутні.
1334       heading: Перелік редакцій
1335       title: Перелік редакцій
1336     new: 
1337       description: Опис
1338       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1339       submit: Створити редакцію
1340       title: Створення нової редакції
1341     show: 
1342       confirm: Ви впевнені?
1343       description: "Опис:"
1344       destroy: Вилучення цієї редакції
1345       edit: Редагування цієї редакції
1346       heading: Показ редакції "%{title}"
1347       title: Показана редакція
1348       user: "Автор:"
1349     update: 
1350       flash: Зміни збережено.
1351   site: 
1352     edit: 
1353       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1354       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1355       id_not_configured: iD не був налаштований
1356       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1357       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1358       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1359       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1360       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1361       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1362       user_page_link: сторінка користувача
1363     index: 
1364       createnote: Додати нотатку
1365       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1366       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1367       license: 
1368         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1369       permalink: Постійне посилання
1370       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1371       shortlink: Коротке посилання
1372     key: 
1373       table: 
1374         entry: 
1375           admin: Адміністративна межа
1376           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1377           apron: 
1378             - Перон аеропорту
1379             - термінал
1380           bridge: Міст (жирна лінія)
1381           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1382           brownfield: Покинута зона
1383           building: Значна споруда
1384           byway: Стежка
1385           cable: 
1386             - Канатна дорога
1387             - крісельний підйомник
1388           cemetery: Кладовище
1389           centre: Спортивний центр
1390           commercial: Бізнесова зона
1391           common: 
1392             - Суспільні землі
1393             - левада
1394           construction: Будівництво дороги
1395           cycleway: Вело-доріжка
1396           destination: Цільовий доступ
1397           farm: Ферма
1398           footway: Пішохідна доріжка
1399           forest: Ліс
1400           golf: Поле для гольфу
1401           heathland: Пустище
1402           industrial: Промисловий район
1403           lake: 
1404             - Озеро
1405             - водосховище
1406           military: Військова зона
1407           motorway: Автомагістраль
1408           park: Парк
1409           permissive: Дозвільний доступ
1410           pitch: Спортмайданчик
1411           primary: Головна дорога
1412           private: Приватний доступ
1413           rail: Залізниця
1414           reserve: Заповідник
1415           resident: Жила зона
1416           retail: Торговельний район
1417           runway: 
1418             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1419             - руліжна доріжка
1420           school: 
1421             - Школа
1422             - університет
1423           secondary: Другорядна дорога
1424           station: Залізнична станція
1425           subway: Лінія метро
1426           summit: 
1427             - Вершина
1428             - пік
1429           tourist: Визначні пам'ятки
1430           track: Путівець
1431           tram: 
1432             - Швидкісний трамвай
1433             - трамвай
1434           trunk: Шосе
1435           tunnel: Тунель (пунктиром)
1436           unclassified: Дорога без класифікації
1437           unsurfaced: Дорога без покриття
1438           wood: Дерева
1439     markdown_help: 
1440       alt: Alt текст
1441       first: Перший елемент
1442       heading: Заголовок
1443       headings: Заголовки
1444       image: Зображення
1445       link: Посилання
1446       ordered: Впорядкований список
1447       second: Другий елемент
1448       subheading: Підзаголовок
1449       text: Текст
1450       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1451       unordered: Невпорядкований список
1452       url: URL
1453     richtext_area: 
1454       edit: Правити
1455       preview: Попередній перегляд
1456     search: 
1457       search: Пошук
1458       submit_text: ↵
1459       where_am_i: Що на мапі?
1460       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1461     sidebar: 
1462       close: Закрити
1463       search_results: Результати пошуку
1464   time: 
1465     formats: 
1466       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1467   trace: 
1468     create: 
1469       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1470       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1471     delete: 
1472       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1473     description: 
1474       description_with_count: 
1475         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1476         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1477       description_without_count: GPX файл від %{user}
1478     edit: 
1479       description: "Опис:"
1480       download: завантажити
1481       edit: правка
1482       filename: "Ім’я файлу:"
1483       heading: Правка треку %{name}
1484       map: мапа
1485       owner: "Власник:"
1486       points: "Кількість точок:"
1487       save_button: Зберегти зміни
1488       start_coord: "Координати початку:"
1489       tags: "Теґи:"
1490       tags_help: через кому
1491       title: Правка треку %{name}
1492       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1493       visibility: "Видимість:"
1494       visibility_help: ще це означає?
1495     georss: 
1496       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1497     list: 
1498       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1499       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1500       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1501       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1502       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1503       your_traces: Ваші GPS-треки
1504     make_public: 
1505       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1506     offline: 
1507       heading: Сховище GPX відключено
1508       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1509     offline_warning: 
1510       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1511     trace: 
1512       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1513       by: "Автор:"
1514       count_points: "%{count} точок"
1515       edit: правити
1516       edit_map: Правити Мапу
1517       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1518       in: у
1519       map: мапа
1520       more: більше
1521       pending: ОЧІКУЄ
1522       private: ПРИВАТНИЙ
1523       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1524       trace_details: Показати дані треку
1525       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1526       view_map: Перегляд Мапи
1527     trace_form: 
1528       description: "Опис:"
1529       help: Довідка
1530       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1531       tags: "Мітки:"
1532       tags_help: через кому
1533       upload_button: Завантажити на сервер
1534       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1535       visibility: "Видимість:"
1536       visibility_help: що це значить?
1537     trace_header: 
1538       see_all_traces: Показати всі треки
1539       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1540       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1541     trace_optionals: 
1542       tags: "Теґи:"
1543     trace_paging_nav: 
1544       newer: Новіші треки
1545       older: Старіші треки
1546       showing_page: Сторінка %{page}
1547     view: 
1548       delete_track: Вилучити цей трек
1549       description: "Опис:"
1550       download: завантажити
1551       edit: правити
1552       edit_track: Правити трек
1553       filename: "Ім’я файлу:"
1554       heading: Перегляд треку %{name}
1555       map: на мапі
1556       none: Нічого
1557       owner: "Власник:"
1558       pending: ОЧІКУЄ
1559       points: "Кількість точок:"
1560       start_coordinates: "Координати початку:"
1561       tags: "Теґи:"
1562       title: Перегляд треку %{name}
1563       trace_not_found: Трек не знайдено!
1564       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1565       visibility: "Видимість:"
1566     visibility: 
1567       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1568       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1569       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1570       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1571   user: 
1572     account: 
1573       contributor terms: 
1574         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1575         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1576         heading: "Умови Співпраці:"
1577         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1578         link text: що це?
1579         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1580         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1581       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1582       delete image: Видалити поточне зображення
1583       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1584       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1585       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1586       gravatar: 
1587         gravatar: Використовувати Gravatar
1588         link text: Що це?
1589       home location: "Основне місце розташування:"
1590       image: "Зображення:"
1591       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1592       keep image: Залишити поточне зображення
1593       latitude: "Широта:"
1594       longitude: "Довгота:"
1595       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1596       my settings: Мої налаштування
1597       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1598       new image: Додати зображення
1599       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1600       openid: 
1601         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1602         link text: що це?
1603         openid: "OpenID:"
1604       preferred editor: "Редактор:"
1605       preferred languages: "Бажані мови:"
1606       profile description: "Опис профілю:"
1607       public editing: 
1608         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1609         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1610         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1611         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1612         enabled link text: що це?
1613         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1614       public editing note: 
1615         heading: Загальнодоступна правка
1616         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1617       replace image: Замінити поточне зображення
1618       return to profile: Повернення до профілю
1619       save changes button: Зберегти зміни
1620       title: Правка облікового запису
1621       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1622     confirm: 
1623       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1624       button: Підтвердити
1625       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1626       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1627       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі, і ви зможете почати картографувати.
1628       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1629       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1630       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
1631     confirm_email: 
1632       button: Підтвердити
1633       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1634       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1635       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1636       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1637     confirm_resend: 
1638       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1639       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1640     filter: 
1641       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1642     go_public: 
1643       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1644     list: 
1645       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1646       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1647       heading: Користувачі
1648       hide: Сховати вибраних користувачів
1649       showing: 
1650         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1651         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1652       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1653       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1654       title: Користувачі
1655     login: 
1656       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1657       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1658       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1659       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1660       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1661       heading: Ласкаво просимо
1662       login_button: Увійти
1663       lost password link: Забули пароль?
1664       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1665       no account: Не маєте облікового запису?
1666       openid: "%{logo} OpenID:"
1667       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1668       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1669       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1670       openid_providers: 
1671         aol: 
1672           alt: Увійти з AOL OpenID
1673           title: Увійти з AOL
1674         google: 
1675           alt: Увійти з Google OpenID
1676           title: Увійти з Google
1677         myopenid: 
1678           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1679           title: Увійти з myOpenID
1680         openid: 
1681           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1682           title: Увійти з допомогою OpenID
1683         wordpress: 
1684           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1685           title: Увійти з Wordpress
1686         yahoo: 
1687           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1688           title: Увійти з Yahoo
1689       password: "Пароль:"
1690       register now: Зареєструйтеся зараз
1691       remember: Запам’ятати мене
1692       title: Ласкаво просимо
1693       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1694       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1695       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1696     logout: 
1697       heading: Вийти з OpenStreetMap
1698       logout_button: Вийти
1699       title: Вийти
1700     lost_password: 
1701       email address: "Адреса ел. пошти:"
1702       heading: Забули пароль?
1703       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1704       new password button: Вишліть мені новий пароль
1705       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1706       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1707       title: Відновлення пароля
1708     make_friend: 
1709       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1710       button: Додати як друга
1711       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1712       heading: Додати %{user} як друга?
1713       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1714     new: 
1715       about: 
1716         header: Вільний і доступний для редагування
1717         html: "<p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,\nвони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>\n<p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>"
1718       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1719       confirm password: "Повторіть пароль:"
1720       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1721       continue: Зареєструватись
1722       display name: "Показувати ім’я:"
1723       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1724       email address: "Адреса ел. пошти:"
1725       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1726       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1727       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1728       openid: "%{logo} OpenID:"
1729       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1730       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1731       password: "Пароль:"
1732       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1733       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1734       title: Реєстрація
1735       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1736     no_such_user: 
1737       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1738       heading: Користувача %{user} не існує.
1739       title: Немає такого користувача
1740     popup: 
1741       friend: Друг
1742       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1743       your location: Ваше місце розташування
1744     remove_friend: 
1745       button: Вилучити із списку друзів
1746       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1747       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1748       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1749     reset_password: 
1750       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1751       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1752       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1753       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1754       password: "Пароль:"
1755       reset: Перевстановити пароль
1756       title: Перевстановлення пароля
1757     set_home: 
1758       flash success: Ваше місце розташування збережено
1759     suspended: 
1760       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1761       heading: Обліковий запис заблоковано
1762       title: Обліковий запис заблоковано
1763       webmaster: веб-майстер
1764     terms: 
1765       agree: Приймаю
1766       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1767       consider_pd_why: що це?
1768       decline: Відхилити
1769       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1770       heading: Умови співпраці
1771       legale_names: 
1772         france: Франція
1773         italy: Італія
1774         rest_of_world: Решта світу
1775       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1776       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1777       title: Умови співпраці
1778       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1779     view: 
1780       activate_user: активувати цього користувача
1781       add as friend: Додати до списку друзів
1782       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1783       block_history: отримані блокування
1784       blocks by me: Заблоковано мною
1785       blocks on me: Мої блокування
1786       comments: Коментарі
1787       confirm: Підтвердити
1788       confirm_user: підтвердити користувача
1789       create_block: блокувати користувача
1790       created from: "Створено з:"
1791       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1792       ct declined: Відхилили
1793       ct status: "Умови Співпраці:"
1794       ct undecided: Невизначились
1795       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1796       delete_user: вилучити цього користувача
1797       description: Опис
1798       diary: Щоденник
1799       edits: Правки
1800       email address: "Адреса Е-пошти:"
1801       friends_changesets: набори змін друзів
1802       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1803       hide_user: приховати цього користувача
1804       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}, щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1805       km away: "%{count} км від вас"
1806       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1807       m away: "%{count} м від вас"
1808       mapper since: "Зареєстрований:"
1809       moderator_history: створені блокування
1810       my comments: Мої коментарі
1811       my diary: Мій щоденник
1812       my edits: Мої правки
1813       my notes: Мої нотатки
1814       my profile: Мій профіль
1815       my settings: Мої налаштування
1816       my traces: Мої треки
1817       nearby users: Інші користувачі поруч
1818       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1819       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1820       new diary entry: новий запис
1821       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1822       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1823       notes: Нотатки
1824       oauth settings: налаштування OAuth
1825       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1826       role: 
1827         administrator: Цей користувач є адміністратором
1828         grant: 
1829           administrator: Надати права адміністратора
1830           moderator: Надати права модератора
1831         moderator: Цей користувач є модератором
1832         revoke: 
1833           administrator: Відкликати права адміністратора
1834           moderator: Відкликати права модератора
1835       send message: Надіслати повідомлення
1836       settings_link_text: налаштування
1837       spam score: "Оцінка Спаму:"
1838       status: "Статус:"
1839       traces: Треки
1840       unhide_user: показати цього користувача
1841       user location: Місце знаходження користувача
1842       your friends: Ваші друзі
1843   user_block: 
1844     blocks_by: 
1845       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1846       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1847       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1848     blocks_on: 
1849       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1850       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1851       title: Блокування для %{name}
1852     create: 
1853       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1854       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1855       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1856     edit: 
1857       back: Переглянути всі блокування
1858       heading: Редагування блокування для %{name}
1859       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1860       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1861       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1862       show: Переглянути блокування
1863       submit: Оновити блокування
1864       title: Редагування блокування для %{name}
1865     filter: 
1866       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1867       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1868     helper: 
1869       time_future: Закінчується  в %{time}.
1870       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1871       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1872     index: 
1873       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1874       heading: Перелік заблокованих користувачів
1875       title: Блокування користувача
1876     model: 
1877       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1878       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1879     new: 
1880       back: Показати всі блокування
1881       heading: Накладення блокування на %{name}
1882       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1883       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1884       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1885       submit: Заблокувати
1886       title: Накладання блокування на %{name}
1887       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1888       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1889     not_found: 
1890       back: Повернутись до переліку
1891       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1892     partial: 
1893       confirm: Ви впевнені?
1894       creator_name: Автор
1895       display_name: Заблокований користувач
1896       edit: Правити
1897       next: Наступна →
1898       not_revoked: (не розблокований)
1899       previous: ← Попередня
1900       reason: Причина блокування
1901       revoke: Розблокувати!
1902       revoker_name: Розблокував
1903       show: Показати
1904       showing_page: Сторінка %{page}
1905       status: Стан
1906     period: 
1907       few: "%{count} години"
1908       one: "%{count} година"
1909       other: "%{count} годин"
1910     revoke: 
1911       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1912       flash: Це блокування було знято.
1913       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1914       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1915       revoke: Зняти блокування!
1916       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1917       title: Зняти блокування з %{block_on}
1918     show: 
1919       back: Показати всі блокування
1920       confirm: Ви впевнені?
1921       edit: Правити
1922       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1923       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1924       reason: "Причина блокування:"
1925       revoke: Розблокувати!
1926       revoker: "Розблокував:"
1927       show: Показувати
1928       status: Стан
1929       time_future: Закінчується %{time}
1930       time_past: Закінчилось %{time} назад
1931       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1932     update: 
1933       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1934       success: Блокування оновлено.
1935   user_role: 
1936     filter: 
1937       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1938       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
1939       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1940       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1941     grant: 
1942       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1943       confirm: Підтвердити
1944       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1945       heading: Підтвердження надання ролі
1946       title: Підтвердження надання ролі
1947     revoke: 
1948       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1949       confirm: Підтвердити
1950       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1951       heading: Підтвердження відкликання ролі
1952       title: Підтвердження відкликання ролі
1953   welcome_page: 
1954     add_a_note: 
1955       paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто додати нотатку.
1956       paragraph_2_html: "Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:\n<span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу."
1957       title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1958     basic_terms: 
1959       editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна використовувати для редагування мапи.
1960       node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.
1961       paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів, які можуть знадобитися.
1962       tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1963       title: Основні Терміни Для Картографування
1964       way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт дороги, струмка, озера або будівлі.
1965     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
1966     questions: 
1967       paragraph_1_html: "OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.\n<a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>."
1968       title: Є питання?
1969     start_mapping: Розпочати картографування
1970     title: Ласкаво просимо!
1971     whats_on_the_map: 
1972       off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап в інтернеті.
1973       on_html: "На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це\nмільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас."
1974       title: Що на мапі