Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     submit:
19       diary_entry:
20         create: Објави
21         update: Поднови
22   activerecord:
23     errors:
24       messages:
25         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
26         email_address_not_routable: не е насочлива
27     models:
28       acl: Список за контрола на пристап
29       changeset: Измени
30       changeset_tag: Ознака во измените
31       country: Земја
32       diary_comment: Коментар од дневникот
33       diary_entry: Ставка во дневник
34       friend: Пријател
35       language: Јазик
36       message: Порака
37       node: Јазол
38       node_tag: Ознака на јазол
39       notifier: Известувач
40       old_node: Стар јазол
41       old_node_tag: Стара ознака за јазол
42       old_relation: Стар однос
43       old_relation_member: Стар член на однос
44       old_relation_tag: Стара ознака на однос
45       old_way: Стар пат
46       old_way_node: Стар јазол на пат
47       old_way_tag: Стара ознака за пат
48       relation: Однос
49       relation_member: Член на однос
50       relation_tag: Ознака за однос
51       session: Седница
52       trace: Трага
53       tracepoint: Точка на трага
54       tracetag: Ознака за трага
55       user: Корисник
56       user_preference: Кориснички прилагодувања
57       user_token: Корисничка шифра
58       way: Пат
59       way_node: Јазол на пат
60       way_tag: Ознака на пат
61     attributes:
62       diary_comment:
63         body: Содржина
64       diary_entry:
65         user: Корисник
66         title: Тема
67         latitude: Геог. ширина
68         longitude: Геог. должина
69         language: Јазик
70       friend:
71         user: Корисник
72         friend: Пријател
73       trace:
74         user: Корисник
75         visible: Видливо
76         name: Име
77         size: Големина
78         latitude: Геог. ширина
79         longitude: Геог. должина
80         public: Јавно
81         description: Опис
82       message:
83         sender: Испраќач
84         title: Тема
85         body: Содржина
86         recipient: Примател
87       user:
88         email: Е-пошта
89         active: Активно
90         display_name: Име за приказ
91         description: Опис
92         languages: Јазици
93         pass_crypt: Лозинка
94   printable_name:
95     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
96     with_name_html: '%{name} (%{id})'
97   editor:
98     default: По основно (моментално %{name})
99     potlatch:
100       name: Potlatch 1
101       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
102     id:
103       name: iD
104       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
105     potlatch2:
106       name: Potlatch 2
107       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
108     remote:
109       name: Далечинско управување
110       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
111   api:
112     notes:
113       comment:
114         opened_at_html: Создадена пред %{when}
115         opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
116         commented_at_html: Подновена пред %{when}
117         commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
118         closed_at_html: Решена пред %{when}
119         closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
120         reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
121         reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
122       rss:
123         title: Белешки на OpenStreetMap
124         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
125           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
126         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
127         opened: нова белешка (кај %{place})
128         commented: нова коментар (кај %{place})
129         closed: затворена белешка (кај %{place})
130         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
131       entry:
132         comment: Коментар
133         full: Целата белешка
134   browse:
135     created: Создадено
136     closed: Затворено
137     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
138     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
139     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
140     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
141     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
142     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
143     version: Верзија
144     in_changeset: Измени
145     anonymous: анонимен
146     no_comment: (нема коментари)
147     part_of: Дел од
148     download_xml: Преземи XML
149     view_history: Погл. историја
150     view_details: Погл. подробности
151     location: 'Местоположба:'
152     changeset:
153       title: 'Измена: %{id}'
154       belongs_to: Автор
155       node: Јазли (%{count})
156       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
157       way: Патишта (%{count})
158       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
159       relation: Односи (%{count})
160       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
161       comment: Коментари (%{count})
162       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
163         %{when}</abbr>
164       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
165       changesetxml: XML за измените
166       osmchangexml: osmChange XML
167       feed:
168         title: Измени %{id}
169         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
170       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
171       discussion: Разговор
172       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
173         затворат измените.
174     node:
175       title: 'Јазол: %{name}'
176       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
177     way:
178       title: 'Пат: %{name}'
179       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
180       nodes: Јазли
181       also_part_of:
182         one: дел од патот %{related_ways}
183         other: дел од патиштата %{related_ways}
184     relation:
185       title: 'Однос: %{name}'
186       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
187       members: Членови
188     relation_member:
189       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
190       type:
191         node: Јазол
192         way: Пат
193         relation: Однос
194     containing_relation:
195       entry: Однос %{relation_name}
196       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
197     not_found:
198       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
199       type:
200         node: јазол
201         way: пат
202         relation: однос
203         changeset: измени
204         note: белешка
205     timeout:
206       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
207       type:
208         node: јазол
209         way: пат
210         relation: однос
211         changeset: менувач
212         note: белешка
213     redacted:
214       redaction: Редакција %{id}
215       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
216         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
217       type:
218         node: јазол
219         way: пат
220         relation: однос
221     start_rjs:
222       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
223         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
224       load_data: Вчитај ги податоците
225       loading: Вчитувам...
226     tag_details:
227       tags: Ознаки
228       wiki_link:
229         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
230         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
231       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
232       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
233       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
234     note:
235       title: 'Белешка: %{id}'
236       new_note: Нова белешка
237       description: Опис
238       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
239       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
240       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
241       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
242       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
243       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
244       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
245         %{when}</abbr>
246       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
247       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
248       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
249       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
250         %{when}</abbr>
251       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
252       report: Пријави го јазолов
253     query:
254       title: Пребарување на елементи
255       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
256       nearby: Елементи во близина
257       enclosing: Обиколни елементи
258   changesets:
259     changeset_paging_nav:
260       showing_page: Страница %{page}
261       next: Следно »
262       previous: « Претходно
263     changeset:
264       anonymous: Анонимен
265       no_edits: (нема уредувања)
266       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
267     changesets:
268       id: Назнака
269       saved_at: Зачувано во
270       user: Корисник
271       comment: Коментар
272       area: Подрачје
273     index:
274       title: Измени
275       title_user: Измени на %{user}
276       title_friend: Измени од мои пријатели
277       title_nearby: Измени од соседни корисници
278       empty: Не пронајдов промени.
279       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
280       empty_user: Нема промени од тој корисник.
281       no_more: Нема повеќе промени.
282       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
283       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
284       load_more: Вчитај уште
285     timeout:
286       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
287         да се добие.
288   changeset_comments:
289     comment:
290       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
291       commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
292     comments:
293       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
294     index:
295       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
296       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
297     timeout:
298       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
299         да се преземе.
300   diary_entries:
301     new:
302       title: Нова дневничка ставка
303     form:
304       subject: 'Наслов:'
305       body: 'Содржина:'
306       language: 'Јазик:'
307       location: 'Местоположба:'
308       latitude: Г.Ш.
309       longitude: Г.Д.
310       use_map_link: на карта
311     index:
312       title: Дневници на корисници
313       title_friends: Дневници на пријателите
314       title_nearby: Дневници на соседните корисници
315       user_title: Дневникот на %{user}
316       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
317       new: Нова дневничка ставка
318       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
319       no_entries: Нема дневнички ставки
320       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
321       older_entries: Постари ставки
322       newer_entries: Понови ставки
323     edit:
324       title: Уреди дневничка ставка
325       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
326     show:
327       title: Дневникот на %{user} | %{title}
328       user_title: Дневникот на %{user}
329       leave_a_comment: Напиши коментар
330       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
331       login: Најава
332       save_button: Зачувај
333     no_such_entry:
334       title: Нема таква дневничка ставка
335       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
336       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
337         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
338     diary_entry:
339       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
340       comment_link: Коментирај на ставкава
341       reply_link: Одговори на ставкава
342       comment_count:
343         zero: Нема коментари
344         one: '%{count} коментар'
345         other: '%{count} коментари'
346       edit_link: Уреди ја ставкава
347       hide_link: Скриј ја ставкава
348       confirm: Потврди
349       report: Пријави ја ставкава
350     diary_comment:
351       comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
352       hide_link: Скриј го коментаров
353       confirm: Потврди
354       report: Пријави го коментаров
355     location:
356       location: 'Местоположба:'
357       view: Преглед
358       edit: Уреди
359     feed:
360       user:
361         title: Дневнички ставки на %{user}
362         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
363       language:
364         title: Дневнички ставки на %{language_name}
365         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
366           %{language_name}
367       all:
368         title: Дневнички ставки
369         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
370     comments:
371       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
372       post: Објава
373       when: Кога
374       comment: Коментар
375       ago: пред %{ago}
376       newer_comments: Понови коментари
377       older_comments: Постари коментари
378   geocoder:
379     search:
380       title:
381         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
382         ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
383         osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
384           Nominatim</a>
385         geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386         osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387           Nominatim</a>
388         geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389     search_osm_nominatim:
390       prefix:
391         aerialway:
392           cable_car: Кабелски трамвај
393           chair_lift: Клупна жичница
394           drag_lift: Влечна жичница
395           gondola: Кабинска жичница
396           platter: Скилифт
397           pylon: Жичен јарбол
398           station: Гондолска станица
399           t-bar: Влечен лифт
400         aeroway:
401           aerodrome: Аеродром
402           airstrip: Леталиште
403           apron: Рампа
404           gate: Порта
405           hangar: Хангар
406           helipad: Хелиодром
407           holding_position: Задржна положба
408           parking_position: Оставна положба
409           runway: Писта
410           taxiway: Рулажна патека
411           terminal: Терминал
412         amenity:
413           animal_shelter: Засолниште за животни
414           arts_centre: Дом на уметноста
415           atm: Банкомат
416           bank: Банка
417           bar: Бар
418           bbq: Скара
419           bench: Клупа
420           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
421           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
422           biergarten: Пивска градина
423           boat_rental: Изнајмување пловила
424           brothel: Бордел
425           bureau_de_change: Менувачница
426           bus_station: Автобуска станица
427           cafe: Кафуле
428           car_rental: Изнајмување автомобил
429           car_sharing: Заедничко патување
430           car_wash: Автоперална
431           casino: Казино
432           charging_station: Напојна станица
433           childcare: Претшколска установа
434           cinema: Кино
435           clinic: Клиника
436           clock: Часовник
437           college: Колеџ
438           community_centre: Центар на заедница
439           courthouse: Суд
440           crematorium: Крематориум
441           dentist: Забар
442           doctors: Доктори
443           drinking_water: Пивка вода
444           driving_school: Автошкола
445           embassy: Амбасада
446           fast_food: Брза храна
447           ferry_terminal: Траектска станица
448           fire_station: Пожарна
449           food_court: Штандови за брза храна
450           fountain: Фонтана
451           fuel: Гориво
452           gambling: Коцкање
453           grave_yard: Гробишта
454           grit_bin: Пескарница
455           hospital: Болница
456           hunting_stand: Ловечка кула
457           ice_cream: Сладолед
458           kindergarten: Градинка
459           library: Библиотека
460           marketplace: Пазариште
461           monastery: Манастир
462           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
463           nightclub: Ноќен клуб
464           nursing_home: Старечки дом
465           office: Канцеларија
466           parking: Паркиралиште
467           parking_entrance: Влез во паркиралиште
468           parking_space: Паркинг-место
469           pharmacy: Аптека
470           place_of_worship: Верски објект
471           police: Полиција
472           post_box: Поштенско сандаче
473           post_office: Пошта
474           preschool: Претшколска установа
475           prison: Затвор
476           pub: Пивница
477           public_building: Јавен објект
478           recycling: Рециклирање
479           restaurant: Ресторан
480           retirement_home: Старечки дом
481           sauna: Сауна
482           school: Училиште
483           shelter: Засолниште
484           shop: Продавница
485           shower: Туш
486           social_centre: Социјален центар
487           social_club: Друштвен клуб
488           social_facility: Општествена постројка
489           studio: Студио
490           swimming_pool: Базен
491           taxi: Такси
492           telephone: Телефонска говорница
493           theatre: Театар
494           toilets: Тоалет
495           townhall: Градски дом
496           university: Универзитет
497           vending_machine: Вендинг-машина
498           veterinary: Ветеринарна клиника
499           village_hall: Месна заедница
500           waste_basket: Корпа за отпадоци
501           waste_disposal: Депонија
502           water_point: Водоводен приклучок
503           youth_centre: Младински центар
504         boundary:
505           administrative: Административна граница
506           census: Пописна граница
507           national_park: Национален парк
508           protected_area: Заштитено подрачје
509         bridge:
510           aqueduct: Аквадукт
511           boardwalk: Шеталиште
512           suspension: Висечки мост
513           swing: Вртечки мост
514           viaduct: Вијадукт
515           "yes": Мост
516         building:
517           "yes": Градба
518         craft:
519           brewery: Пиварница
520           carpenter: Столар
521           electrician: Електричар
522           gardener: Градинар
523           painter: Сликар
524           photographer: Фотограф
525           plumber: Водоводџија
526           shoemaker: Чевлар
527           tailor: Кројач
528           "yes": Занаетчиски дуќан
529         emergency:
530           ambulance_station: Итна помош
531           assembly_point: Собиралиште
532           defibrillator: Дефибрилатор
533           landing_site: Место за итно слетување
534           phone: Итен телефон
535           water_tank: Итен водосклад
536           "yes": Итна помош
537         highway:
538           abandoned: Напуштен автопат
539           bridleway: Коњски пат
540           bus_guideway: Автобуски шини
541           bus_stop: Автобуска постојка
542           construction: Автопат во изградба
543           corridor: Премин
544           cycleway: Велосипедска патека
545           elevator: Лифт
546           emergency_access_point: Прва помош
547           footway: Тротоар
548           ford: Брод
549           give_way: Знак за предност
550           living_street: Маалска улица
551           milestone: Милјоказ
552           motorway: Автопат
553           motorway_junction: Клучка
554           motorway_link: Приклучен пат
555           passing_place: Минувалиште
556           path: Патека
557           pedestrian: Пешачка патека
558           platform: Платформа
559           primary: Главен пат
560           primary_link: Главен пат
561           proposed: Предложен пат
562           raceway: Тркачка патека
563           residential: Станбена улица
564           rest_area: Одмориште
565           road: Пат
566           secondary: Спореден пат
567           secondary_link: Спореден пат
568           service: Помошен пат
569           services: Крајпатен сервис
570           speed_camera: Брзиноловец
571           steps: Скалила
572           stop: Знак за запирање
573           street_lamp: Улична светилка
574           tertiary: Третостепен пат
575           tertiary_link: Третостепен пат
576           track: Полски пат
577           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
578           trail: Патека
579           trunk: Магистрала
580           trunk_link: Магистрала
581           turning_loop: Повратен јазол
582           unclassified: Некласификуван пат
583           "yes": Пат
584         historic:
585           archaeological_site: Археолошки локалитет
586           battlefield: Бојно поле
587           boundary_stone: Граничен камен
588           building: Историска градба
589           bunker: Бункер
590           castle: Замок
591           church: Црква
592           city_gate: Градска порта
593           citywalls: Градски ѕидини
594           fort: Утврдување
595           heritage: Културно наследство
596           house: Куќа
597           icon: Икона
598           manor: Велепоседнички дом
599           memorial: Споменик
600           mine: Рудник
601           mine_shaft: Рудничко окно
602           monument: Споменик
603           roman_road: Римски пат
604           ruins: Рушевини
605           stone: Камен
606           tomb: Гроб
607           tower: Кула
608           wayside_cross: Крајпатен крст
609           wayside_shrine: Крајпатен параклис
610           wreck: Бродолом
611           "yes": Историско место
612         junction:
613           "yes": Раскрсница
614         landuse:
615           allotments: Парцели
616           basin: Котлина
617           brownfield: Угар
618           cemetery: Гробишта
619           commercial: Стопанско подрачје
620           conservation: Заштитено земјиште
621           construction: Градилиште
622           farm: Фарма
623           farmland: Земјоделско земјиште
624           farmyard: Селски двор
625           forest: Шума
626           garages: Гаража
627           grass: Трева
628           greenfield: Неискористено земјиште
629           industrial: Индустриско подрачје
630           landfill: Депонија
631           meadow: Ливада
632           military: Воено подрачје
633           mine: Рудник
634           orchard: Овоштарник
635           quarry: Каменолом
636           railway: Железница
637           recreation_ground: Рекреативен терен
638           reservoir: Резервоар
639           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
640           residential: Станбено подрачје
641           retail: Дуќани
642           road: Патно подрачје
643           village_green: Селско зеленило
644           vineyard: Лозници
645           "yes": Употреба на земјиште
646         leisure:
647           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
648           bird_hide: Набљудувалиште за птици
649           common: Општествена земја
650           dog_park: Парк за кучиња
651           firepit: Огниште
652           fishing: Рибарење
653           fitness_centre: Центар за фитнес
654           fitness_station: Технички преглед
655           garden: Градина
656           golf_course: Голф-терен
657           horse_riding: Јавање
658           ice_rink: Лизгалиште
659           marina: Марина
660           miniature_golf: Миниголф
661           nature_reserve: Природен резерват
662           park: Парк
663           pitch: Спортски терен
664           playground: Детско игралиште
665           recreation_ground: Разонодно место
666           resort: Одморалиште
667           sauna: Сауна
668           slipway: Испуст
669           sports_centre: Спортски центар
670           stadium: Стадион
671           swimming_pool: Базен
672           track: Спортска патека
673           water_park: Аквапарк
674           "yes": Разонода
675         man_made:
676           adit: Помошно окно
677           beacon: Светилник
678           beehive: Пчеларник
679           breakwater: Бранобран
680           bridge: Мост
681           bunker_silo: Бункер
682           chimney: Оџак
683           crane: Кран
684           dolphin: Пристан. дирек
685           dyke: Ров
686           embankment: Кеј
687           flagpole: Јарбол
688           gasometer: Гасомер
689           groyne: Брежна препрека
690           kiln: Печка
691           lighthouse: Светилник
692           mast: Јарбол
693           mine: Рудник
694           mineshaft: Рудничко окно
695           monitoring_station: Надгледна станица
696           petroleum_well: Нафтен извор
697           pier: Пристан. мост
698           pipeline: Цевковод
699           silo: Силос
700           storage_tank: Резервоар
701           surveillance: Надзор
702           tower: Кула
703           wastewater_plant: Пречистителна станица
704           watermill: Воденица
705           water_tower: Водокула
706           water_well: Бунар
707           water_works: Водоводна станица
708           windmill: Ветерница
709           works: Фабрика
710           "yes": Вештачки
711         military:
712           airfield: Воено слетувалиште
713           barracks: Касарна
714           bunker: Бункер
715           "yes": Војска
716         mountain_pass:
717           "yes": Планински превој
718         natural:
719           bay: Залив
720           beach: Плажа
721           cape: ‘Рт
722           cave_entrance: Влез во пештера
723           cliff: Гребен
724           crater: Кратер
725           dune: Дина
726           fell: Фел
727           fjord: Фјорд
728           forest: Шума
729           geyser: Гејзер
730           glacier: Ледник
731           grassland: Полјана
732           heath: Голет
733           hill: Рид
734           island: Остров
735           land: Земја
736           marsh: Бара
737           moor: Пустара
738           mud: Кал
739           peak: Врв
740           point: Точка
741           reef: Гребен
742           ridge: Срт
743           rock: Карпа
744           saddle: Седло
745           sand: Песок
746           scree: Сип
747           scrub: Честак
748           spring: Извор
749           stone: Камен
750           strait: Проток
751           tree: Дрво
752           valley: Долина
753           volcano: Вулкан
754           water: Вода
755           wetland: Мочуриште
756           wood: Шума
757         office:
758           accountant: Сметководител
759           administrative: Управа
760           architect: Архитект
761           association: Здружение
762           company: Фирма
763           educational_institution: Образовна установа
764           employment_agency: Агенција за вработување
765           estate_agent: Агенција за недвижности
766           government: Владина служба
767           insurance: Служба за осигурување
768           it: Информатичка служба
769           lawyer: Адвокат
770           ngo: НВО-канцеларија
771           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
772           travel_agent: Туристичка агенција
773           "yes": Канцеларија
774         place:
775           allotments: Парцели
776           city: Град
777           city_block: Градски блок
778           country: Земја
779           county: Округ
780           farm: Фарма
781           hamlet: Селце
782           house: Куќа
783           houses: Куќи
784           island: Остров
785           islet: Островче
786           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
787           locality: Месност
788           municipality: Општина
789           neighbourhood: Соседство
790           postcode: Поштенски број
791           quarter: Четврт
792           region: Област
793           sea: Море
794           square: Плоштад
795           state: Покраина
796           subdivision: Админ. подрачје
797           suburb: Населба
798           town: Град
799           unincorporated_area: Нездружено подрачје
800           village: Село
801           "yes": Место
802         railway:
803           abandoned: Напуштена железничка линија
804           construction: Железничка линија во изградба
805           disused: Напуштена железничка линија
806           funicular: Искачница
807           halt: Железничка постојка
808           junction: Железнички јазол
809           level_crossing: Надвозник
810           light_rail: Лека железница
811           miniature: Минијатурна железница
812           monorail: Едношинска пруга
813           narrow_gauge: Теснолинејка
814           platform: Железнички перон
815           preserved: Зачувана железничка линија
816           proposed: Предложена железница
817           spur: Железнички огранок
818           station: Железничка станица
819           stop: Железничка постојка
820           subway: Метро
821           subway_entrance: Влез во метро
822           switch: Железнички пунктови
823           tram: Трамвајска линија
824           tram_stop: Трамвајска постојка
825         shop:
826           alcohol: Алкохол на црно
827           antiques: Старинарница
828           art: Уметнички дуќан
829           bakery: Пекара
830           beauty: Козметика
831           beverages: Пијалоци
832           bicycle: Продавница за велосипеди
833           bookmaker: Бележник
834           books: Книжарница
835           boutique: Бутик
836           butcher: Месарница
837           car: Автосалон
838           car_parts: Автоделови
839           car_repair: Автосервис
840           carpet: Дуќан за теписи
841           charity: Добротворна продавница
842           chemist: Аптека
843           clothes: Дуќан за облека
844           computer: Продавница за сметачи
845           confectionery: Слаткарница
846           convenience: Бакалница
847           copyshop: Фотокопир
848           cosmetics: Козметика
849           deli: Гастрономски дуќан
850           department_store: Стоковна куќа
851           discount: Распродажен дуќан
852           doityourself: Направи-сам
853           dry_cleaning: Хемиско чистење
854           electronics: Електронска опрема
855           estate_agent: Недвижности
856           farm: Земјоделска продавница
857           fashion: Бутик
858           fish: Рибарница
859           florist: Цвеќара
860           food: Продавница за храна
861           funeral_directors: Погребална служба
862           furniture: Мебел
863           gallery: Галерија
864           garden_centre: Градинарски центар
865           general: Колонијал
866           gift: Дуќан за подароци
867           greengrocer: Пиљара
868           grocery: Бакалница
869           hairdresser: Фризер
870           hardware: Алат и опрема
871           hifi: Аудиосистеми
872           houseware: Продавница за покуќнина
873           interior_decoration: Внатрешно уредување
874           jewelry: Јувелир
875           kiosk: Трафика
876           kitchen: Кујнска продавница
877           laundry: Пералница
878           lottery: Лотарија
879           mall: Трговски центар
880           market: Пазар
881           massage: Масажа
882           mobile_phone: Мобиларница
883           motorcycle: Моторцикли
884           music: Музички дуќан
885           newsagent: Весникара
886           optician: Оптичар
887           organic: Здрава храна
888           outdoor: Продавница на отворено
889           paint: Бои и лакови
890           pawnbroker: Заложница
891           pet: Домашни миленици
892           pharmacy: Аптека
893           photo: Фотографски дуќан
894           seafood: Морска храна
895           second_hand: Половна роба
896           shoes: Обувки
897           sports: Спортски дуќан
898           stationery: Прибор и репроматеријали
899           supermarket: Супермаркет
900           tailor: Кројач
901           ticket: Билетарница
902           tobacco: Тутунарница
903           toys: Продавница за играчки
904           travel_agency: Туристичка агенција
905           tyres: Автогуми
906           vacant: Празна продавница
907           variety_store: Сештарница
908           video: Видеотека
909           wine: Винска продавница
910           "yes": Дуќан
911         tourism:
912           alpine_hut: Планинска куќарка
913           apartment: Одморалиштен стан
914           artwork: Уметничко дело
915           attraction: Атракција
916           bed_and_breakfast: Полупансион
917           cabin: Колиба
918           camp_site: Камп
919           caravan_site: Автокамп
920           chalet: Брвнара
921           gallery: Галерија
922           guest_house: Пансион
923           hostel: Хостел
924           hotel: Хотел
925           information: Информации
926           motel: Мотел
927           museum: Музеј
928           picnic_site: Излетничко место
929           theme_park: Забавен парк
930           viewpoint: Видиковец
931           zoo: Зоолошка
932         tunnel:
933           building_passage: Премин на зграда
934           culvert: Пропусен канал
935           "yes": Тунел
936         waterway:
937           artificial: Вештачки воден пат
938           boatyard: Чамцоградилиште
939           canal: Канал
940           dam: Брана
941           derelict_canal: Запуштен канал
942           ditch: Канач
943           dock: Док
944           drain: Одвод
945           lock: Преводница
946           lock_gate: Преводничка врата
947           mooring: Сидриште
948           rapids: Брзак
949           river: Река
950           stream: Поток
951           wadi: Вади
952           waterfall: Водопад
953           weir: Јаз
954           "yes": Воден пат
955       admin_levels:
956         level2: Државна граница
957         level4: Покраинска граница
958         level5: Регионална граница
959         level6: Окружна граница
960         level8: Градска граница
961         level9: Селска граница
962         level10: Населбена граница
963     description:
964       title:
965         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
966           Nominatim</a>
967         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
968       types:
969         cities: Градови
970         towns: Гратчиња
971         places: Места
972     results:
973       no_results: Не пронајдов ништо
974       more_results: Повеќе ставки
975   issues:
976     index:
977       title: Проблеми
978       select_status: Одберете статус
979       select_type: Одберете тип
980       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
981       reported_user: Пријавен корисник
982       not_updated: Неподновено
983       search: Пребарај
984       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
985       user_not_found: Корисникот не постои
986       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
987       status: Статус
988       reports: Пријави
989       last_updated: Последна поднова
990       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
991       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
992       link_to_reports: Преглед на пријави
993       reports_count:
994         one: 1 пријава
995         other: '%{count} пријави'
996       reported_item: Пријавена ставка
997       states:
998         ignored: Занемарено
999         open: Отворено
1000         resolved: Решено
1001     update:
1002       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1003       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1004       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1005     show:
1006       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1007       reports:
1008         zero: Нема приајви
1009         one: 1 пријава
1010         other: '%{count} пријави'
1011       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1012       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1013       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1014       resolve: Реши
1015       ignore: Занемари
1016       reopen: Повторно отвори
1017       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1018       read_reports: Прочитај пријави
1019       new_reports: Нови пријави
1020       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1021       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1022       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1023     resolve:
1024       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1025     ignore:
1026       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1027     reopen:
1028       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1029     comments:
1030       created_at: На %{datetime}
1031       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1032     reports:
1033       updated_at: На %{datetime}
1034       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
1035     helper:
1036       reportable_title:
1037         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1038         note: Напомена бр. %{note_id}
1039   issue_comments:
1040     create:
1041       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1042   reports:
1043     new:
1044       title_html: Пријава %{link}
1045       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1046       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1047       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1048       disclaimer:
1049         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1050         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1051         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1052           членови на заедницата
1053         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1054       categories:
1055         diary_entry:
1056           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1057           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1058           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1059           other_label: Друго
1060         diary_comment:
1061           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1062           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1063           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1064           other_label: Друго
1065         user:
1066           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1067           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1068           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1069           vandal_label: Овој корисник е вандал
1070           other_label: Друго
1071         note:
1072           spam_label: Оваа белешка е спам
1073           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1074           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1075           other_label: Друго
1076     create:
1077       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1078       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1079   layouts:
1080     logo:
1081       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1082     home: Оди на матичната местоположба
1083     logout: Одјава
1084     log_in: Најава
1085     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1086     sign_up: Регистрација
1087     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1088     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1089     edit: Уреди
1090     history: Историја
1091     export: Извези
1092     issues: Проблеми
1093     data: Податоци
1094     export_data: Извези податоци
1095     gps_traces: ГПС-траги
1096     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1097     user_diaries: Кориснички дневници
1098     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1099     edit_with: Уреди со %{editor}
1100     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1101     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1102     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1103       за слободна употреба под отворена лиценца.
1104     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1105     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1106       %{partners}.
1107     partners_ucl: UCL
1108     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1109     partners_partners: партнери
1110     tou: Услови на употреба
1111     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1112       работиме на неопходни одржувања.
1113     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1114       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1115     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1116       опрема.
1117     help: Помош
1118     about: За нас
1119     copyright: Авторски права
1120     community: Заедница
1121     community_blogs: Блогови на заедницата
1122     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1123     foundation: Фондација
1124     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1125     make_a_donation:
1126       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1127       text: Дарувајте
1128     learn_more: Дознајте повеќе
1129     more: Повеќе
1130   notifier:
1131     diary_comment_notification:
1132       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1133       hi: Здраво %{to_user},
1134       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1135         наслов %{subject}:'
1136       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1137         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1138     message_notification:
1139       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1140       hi: Здраво %{to_user},
1141       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1142       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1143         на %{replyurl}
1144     friend_notification:
1145       hi: Здраво %{to_user},
1146       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1147       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1148       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1149       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1150     gpx_notification:
1151       greeting: Здраво,
1152       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1153       with_description: со описот
1154       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1155       and_no_tags: и без ознаки.
1156       failure:
1157         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1158         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1159         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1160           како да
1161         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1162         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1163       success:
1164         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1165         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1166           точки.
1167     signup_confirm:
1168       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1169       greeting: Здраво!
1170       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1171       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1172         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1173       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1174         да почнете со уредување.
1175     email_confirm:
1176       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1177     email_confirm_plain:
1178       greeting: Здраво,
1179       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1180         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1181       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1182         измената.
1183     email_confirm_html:
1184       greeting: Здраво,
1185       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1186         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1187       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1188     lost_password:
1189       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1190     lost_password_plain:
1191       greeting: Здраво,
1192       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1193         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1194       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1195         лозинката.
1196     lost_password_html:
1197       greeting: Здраво,
1198       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1199         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1200       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1201         промените лозинката.
1202     note_comment_notification:
1203       anonymous: Анонимен корисник
1204       greeting: Здраво,
1205       commented:
1206         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1207         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1208           интересира'
1209         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1210           близу %{place}.'
1211         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1212           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1213       closed:
1214         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1215         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1216         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1217         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1218           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1219       reopened:
1220         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1221         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1222         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1223           на каритте близу %{place}.'
1224         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1225           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1226       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1227     changeset_comment_notification:
1228       hi: Здраво %{to_user},
1229       greeting: Здраво,
1230       commented:
1231         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1232         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1233           интересира'
1234         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1235           во %{time}'
1236         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1237           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1238         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1239         partial_changeset_without_comment: без коментар
1240       details: Поподробно за промената на %{url}.
1241       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1242         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1243   messages:
1244     inbox:
1245       title: Примени
1246       my_inbox: Моето сандаче
1247       outbox: за праќање
1248       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1249       new_messages:
1250         one: '%{count} нова порака'
1251         other: '%{count} нови пораки'
1252       old_messages:
1253         one: '%{count} стара порака'
1254         other: '%{count} стари пораки'
1255       from: Од
1256       subject: Наслов
1257       date: Датум
1258       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1259       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1260     message_summary:
1261       unread_button: Означи како непрочитано
1262       read_button: Означи како прочитано
1263       reply_button: Одговори
1264       destroy_button: Избриши
1265     new:
1266       title: Испрати ја пораката
1267       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1268       subject: Наслов
1269       body: Содржина
1270       send_button: Испрати
1271       back_to_inbox: Назад во примени
1272     create:
1273       message_sent: Пораката е испратена
1274       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1275         за да можете да праќате други.
1276     no_such_message:
1277       title: Нема таква порака
1278       heading: Нема таква порака
1279       body: За жал, нема порака со тој id.
1280     outbox:
1281       title: За праќање
1282       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1283       inbox: примени пораки
1284       outbox: за праќање
1285       messages:
1286         one: Имате %{count} испратена порака
1287         other: Имате %{count} испратени пораки
1288       to: До
1289       subject: Наслов
1290       date: Датум
1291       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1292         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1293       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1294     reply:
1295       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1296         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1297         име за да одговорите.
1298     show:
1299       title: Прочитај ја пораката
1300       from: Од
1301       subject: Наслов
1302       date: Датум
1303       reply_button: Одговори
1304       unread_button: Означи како непрочитано
1305       destroy_button: Избриши
1306       back: Назад
1307       to: За
1308       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1309         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1310         име за да ја прочитате.
1311     sent_message_summary:
1312       destroy_button: Избриши
1313     mark:
1314       as_read: Пораката е означена како прочитана
1315       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1316     destroy:
1317       destroyed: Пораката е избришана
1318   site:
1319     about:
1320       next: Следно
1321       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1322       used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1323         мобилни прилози и сметачки уреди'
1324       lede_text: |-
1325         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1326         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1327       local_knowledge_title: Месни сознанија
1328       local_knowledge_html: |-
1329         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1330         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1331         со цел да се провери исправноста
1332         и актуелноста на OSM.
1333       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1334       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1335         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1336         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1337         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1338         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1339         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1340         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1341         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1342       open_data_title: Отворени податоци
1343       open_data_html: |-
1344         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1345         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1346         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1347       legal_title: Правни работи
1348       legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1349         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1350         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1351         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1352         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1353         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1354         за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1355         ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1356         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1357         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1358         знаци на OSMF</a>."
1359       partners_title: Партнери
1360     copyright:
1361       foreign:
1362         title: За овој превод
1363         text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1364           предност има англиската страница
1365         english_link: англискиот оригинал
1366       native:
1367         title: За страницава
1368         text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1369           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1370           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1371         native_link: македонската верзија
1372         mapping_link: почнете да ги работите картите
1373       legal_babble:
1374         title_html: Авторски права и лиценца
1375         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1376           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1377           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1378           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1379         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1380           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1381           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1382           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1383           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1384         intro_3_html: |-
1385           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1386           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1387         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1388         credit_1_html: |-
1389           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1390           OpenStreetMap &rdquo;.
1391         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1392           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1393           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1394           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1395           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1396           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1397           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1398           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1399           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1400           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1401         credit_3_html: |-
1402           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1403           На пример:
1404         attribution_example:
1405           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1406           title: Пример за наведување
1407         more_title_html: Повеќе информации
1408         more_1_html: |-
1409           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1410           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1411         more_2_html: |-
1412           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1413           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1414           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1415           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1416           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1417         contributors_title_html: Нашите учесници
1418         contributors_intro_html: |-
1419           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1420           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1421           и други извори, меѓу кои се:
1422         contributors_at_html: |-
1423           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1424           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1425           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1426           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1427           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1428         contributors_au_html: |-
1429           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби од
1430           Австралиското биро за статистика.
1431         contributors_ca_html: |-
1432           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1433           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1434           Статистичка служба на Канада).
1435         contributors_fi_html: |-
1436           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1437           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1438         contributors_fr_html: |-
1439           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1440           Генералната даночна управа.
1441         contributors_nl_html: |-
1442           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1443           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1444         contributors_nz_html: |-
1445           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1446           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1447           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1448         contributors_si_html: |-
1449           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1450           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1451           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1452           (јавни информации од Словенија).
1453         contributors_es_html: |-
1454           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1455           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1456           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1457           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1458         contributors_za_html: |-
1459           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1460           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1461           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1462         contributors_gb_html: |-
1463           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1464           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1465           права на базата 2010-19 г.
1466         contributors_footer_1_html: |-
1467           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1468           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1469           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1470         contributors_footer_2_html: |-
1471           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1472           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1473           дека прифаќа било каква одговорност.
1474         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1475         infringement_1_html: |-
1476           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1477           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1478           изречна дозвола од имателите на тие права.
1479         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1480           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1481           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1482           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1483           наменска страница</a>."
1484         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1485         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1486           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1487           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1488           група за лиценци</a>.
1489     index:
1490       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1491         оневозможиле тој програм.
1492       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1493       permalink: Постојана врска
1494       shortlink: Кратка врска
1495       createnote: Додај белешка
1496       license:
1497         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1498       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1499         и дали е овозможено далечинското управување
1500     edit:
1501       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1502       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1503         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1504         %{user_page}.
1505       user_page_link: корисничка страница
1506       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1507       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1508         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1509         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1510         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1511       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1512         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1513         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1514       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1515         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1516       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1517         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1518       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1519       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1520         без кои оваа можност не може да работи.
1521     export:
1522       title: Извези
1523       area_to_export: Простор за извоз
1524       manually_select: Рачно изберете друга површина
1525       format_to_export: Формат за извоз
1526       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1527       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1528       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1529       licence: Лиценца
1530       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1531         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1532         Commons Open Database License).
1533       too_large:
1534         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1535           извори:'
1536         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1537           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1538           извори за крупно преземање:'
1539         planet:
1540           title: Планетата на OSM
1541           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1542         overpass:
1543           title: Извршник „Надвозник“
1544           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1545         geofabrik:
1546           title: Преземања на Geofabrik
1547           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1548             градови
1549         metro:
1550           title: Метроизвадоци
1551           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1552         other:
1553           title: Други извори
1554           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1555       options: Нагодувања
1556       format: Формат
1557       scale: Размер
1558       max: најв.
1559       image_size: Големина на сликата
1560       zoom: Приближи
1561       add_marker: Додај бележник на картата
1562       latitude: Г.Ш.
1563       longitude: Г.Д.
1564       output: Излезни податоци
1565       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1566       export_button: Извези
1567     fixthemap:
1568       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1569       how_to_help:
1570         title: Како да помогнете
1571         join_the_community:
1572           title: Приклучете се во заедницата
1573           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1574             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1575             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1576         add_a_note:
1577           instructions_html: |-
1578             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1579             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1580       other_concerns:
1581         title: Други проблеми
1582         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1583           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1584           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1585           група на OSMF</a>."
1586     help:
1587       title: Помош
1588       introduction: |-
1589         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1590         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1591       welcome:
1592         url: /welcome
1593         title: Добре дојдовте на OSM
1594         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1595       beginners_guide:
1596         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1597         title: Почетен курс
1598         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1599       help:
1600         url: https://help.openstreetmap.org/
1601         title: help.openstreetmap.org
1602         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1603           прашања и одговори на OSM.
1604       mailing_lists:
1605         title: Поштенски списоци
1606         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1607           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1608       forums:
1609         title: Форуми
1610         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1611       irc:
1612         title: IRC
1613         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1614       switch2osm:
1615         title: Преод на OSM
1616         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1617           OpenStreetMap и други услуги.
1618       welcomemat:
1619         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1620         title: За организации
1621         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1622           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1623       wiki:
1624         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1625         title: wiki.openstreetmap.org
1626         description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1627     sidebar:
1628       search_results: Исход од пребарувањето
1629       close: Затвори
1630     search:
1631       search: Пребарај
1632       get_directions: Дај насоки
1633       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1634       from: Од
1635       to: До
1636       where_am_i: Каде е ова?
1637       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1638       submit_text: Дај
1639       reverse_directions_text: Смени насока
1640     key:
1641       table:
1642         entry:
1643           motorway: Автопат
1644           main_road: Главен пат
1645           trunk: Главна сообраќајна артерија
1646           primary: Главен пат
1647           secondary: Спореден пат
1648           unclassified: Некласификуван пат
1649           track: Патека
1650           bridleway: Пешачко-влечен пат
1651           cycleway: Велосипедска патека
1652           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1653           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1654           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1655           footway: Пешачка патека
1656           rail: Железница
1657           subway: Метро
1658           tram:
1659           - Лека железница
1660           - трамвај
1661           cable:
1662           - Клупна жичница
1663           - клупна жичница
1664           runway:
1665           - Аеродромска писта
1666           - рулажна патека
1667           apron:
1668           - Аеродромска платформа
1669           - терминал
1670           admin: Административна граница
1671           forest: Шума
1672           wood: Шумичка
1673           golf: Голф-терен
1674           park: Парк
1675           resident: Станбено подрачје
1676           common:
1677           - Општествена земја
1678           - ливада
1679           retail: Трговско подрачје
1680           industrial: Индустриско подрачје
1681           commercial: Комерцијално подрачје
1682           heathland: Вресиште
1683           lake:
1684           - Езеро
1685           - резервоар
1686           farm: Фарма
1687           brownfield: Запуштено подрачје
1688           cemetery: Гробишта
1689           allotments: Парцели
1690           pitch: Спортски терен
1691           centre: Спортски центар
1692           reserve: Природен резерват
1693           military: Воено подрачје
1694           school:
1695           - Училиште
1696           - универзитет
1697           building: Значајно здание
1698           station: Железничка станица
1699           summit:
1700           - Врв
1701           - врв
1702           tunnel: Испрекината линија = тунел
1703           bridge: Црна линија = мост
1704           private: Доверлив пристап
1705           destination: Пристап до одредницата
1706           construction: Патишта во изградба
1707           bicycle_shop: Точкар
1708           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1709           toilets: Тоалет
1710     richtext_area:
1711       edit: Уреди
1712       preview: Преглед
1713     markdown_help:
1714       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1715       headings: Наслови
1716       heading: Наслов
1717       subheading: Поднаслов
1718       unordered: Неподреден список
1719       ordered: Подреден список
1720       first: Прва ставка
1721       second: Втора ставка
1722       link: Врска
1723       text: Текст
1724       image: Слика
1725       alt: Алтернативен текст
1726       url: URL
1727     welcome:
1728       title: Добре дојдовте!
1729       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1730         на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1731         работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1732       whats_on_the_map:
1733         title: Што има на картата
1734         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1735           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1736           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1737         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1738           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1739           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1740           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1741       basic_terms:
1742         title: Основни картографски поими
1743         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1744         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1745           за уредување на карти.
1746         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1747           ресторан или дрво.
1748         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1749           или објект (здание).
1750         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1751           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1752       rules:
1753         title: Правила!
1754         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1755           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1756           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1757           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1758           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1759           уредувања</a>."
1760       questions:
1761         title: Имате прашања?
1762         paragraph_1_html: |-
1763           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1764           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1765       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1766       add_a_note:
1767         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1768         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1769           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1770         paragraph_2_html: |-
1771           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1772           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1773   traces:
1774     visibility:
1775       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1776       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1777         точки)
1778       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1779       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1780         подредени точки со време)
1781     new:
1782       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1783       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1784       description: 'Опис:'
1785       tags: 'Ознаки:'
1786       tags_help: одделено со запирка
1787       visibility: 'Видливост:'
1788       visibility_help: што значи ова?
1789       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1790       upload_button: Подигни
1791       help: Помош
1792       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1793     create:
1794       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1795       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1796         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1797         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1798       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1799         Обидете се повторно
1800       traces_waiting:
1801         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1802           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1803           други корисници.
1804         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1805           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1806           во која чекаат други корисници.
1807     edit:
1808       title: Ја уредувате трагата %{name}
1809       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1810       filename: 'Податотека:'
1811       download: преземи
1812       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1813       points: 'Точки:'
1814       start_coord: 'Почетна координата:'
1815       map: карта
1816       edit: уреди
1817       owner: 'Сопственик:'
1818       description: 'Опис:'
1819       tags: 'Ознаки:'
1820       tags_help: одделено со запирка
1821       save_button: Зачувај промени
1822       visibility: 'Видливост:'
1823       visibility_help: што значи ова?
1824       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1825     update:
1826       updated: Трагата е подновена
1827     trace_optionals:
1828       tags: Ознаки
1829     show:
1830       title: Ја гледате трагата  %{name}
1831       heading: Ја гледате трагата %{name}
1832       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1833       filename: 'Податотека:'
1834       download: преземи
1835       uploaded: 'Подигнато во:'
1836       points: 'Точки:'
1837       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1838       map: карта
1839       edit: уреди
1840       owner: 'Сопственик:'
1841       description: 'Опис:'
1842       tags: 'Ознаки:'
1843       none: Ништо
1844       edit_trace: Уреди ја трагава
1845       delete_trace: Избриши ја трагава
1846       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1847       visibility: 'Видливост:'
1848       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1849     trace_paging_nav:
1850       showing_page: Страница %{page}
1851       older: Постари траги
1852       newer: Понови траги
1853     trace:
1854       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1855       count_points: '%{count} точки'
1856       ago: пред %{time_in_words_ago}
1857       more: повеќе
1858       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1859       view_map: Погледај ја картата
1860       edit: уреди
1861       edit_map: Уредување
1862       public: ЈАВНО
1863       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1864       private: ЛИЧНО
1865       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1866       by: од
1867       in: во
1868       map: карта
1869     index:
1870       public_traces: Јавни ГПС-траги
1871       my_traces: Мои ГПС-траги
1872       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1873       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1874       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1875       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1876         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1877         викстраница</a>.
1878       upload_trace: Подигни трага
1879       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1880       see_my_traces: Мои траги
1881     delete:
1882       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1883     make_public:
1884       made_public: Трагата е објавена
1885     offline_warning:
1886       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1887     offline:
1888       heading: GPX-складиштето е исклучено
1889       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1890     georss:
1891       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1892     description:
1893       description_with_count:
1894         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1895         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1896       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1897   application:
1898     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1899     require_cookies:
1900       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1901         за да можете да продолжите,
1902     require_admin:
1903       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1904     setup_user_auth:
1905       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1906         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1907       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1908         повеќе.
1909       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1910         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1911         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1912   oauth:
1913     authorize:
1914       title: Овластете пристап до вашата сметка
1915       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1916         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1917         колку што сакате.
1918       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1919       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1920       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1921       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1922       allow_write_api: ја менува картата.
1923       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1924       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1925       allow_write_notes: измена на белешки.
1926       grant_access: Дај пристап
1927     authorize_success:
1928       title: Барањето за овластување е дозволено
1929       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1930       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1931     authorize_failure:
1932       title: Барањето за овластување не успеа
1933       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1934       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1935     revoke:
1936       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1937     permissions:
1938       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1939   oauth_clients:
1940     new:
1941       title: Регистрирајте нова апликација
1942       submit: Регистрирање
1943     edit:
1944       title: Уредете ја апликацијата
1945       submit: Уреди
1946     show:
1947       title: OAuth податоци за %{app_name}
1948       key: 'Потрошувачки клуч:'
1949       secret: 'Потрошувачка тајна:'
1950       url: 'Побарај URL на шифрата:'
1951       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
1952       authorize_url: 'Дозволи URL:'
1953       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1954       edit: Измени подробности
1955       delete: Избриши клиент
1956       confirm: Дали сте сигурни?
1957       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1958       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1959       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1960       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1961       allow_write_api: ја менува картата.
1962       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1963       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1964       allow_write_notes: измена на белешки.
1965     index:
1966       title: Мои OAuth податоци
1967       my_tokens: Мои овластени апликации
1968       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1969       application: Назив на прил. програм
1970       issued_at: Издадено
1971       revoke: Поништи!
1972       my_apps: Мои клиентни апликации
1973       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1974         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1975         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1976       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1977       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1978     form:
1979       name: Име
1980       required: Се бара
1981       url: URL на главниот прилог
1982       callback_url: URL за одѕив
1983       support_url: URL поддршка
1984       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1985       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1986       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1987       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1988       allow_write_api: ја менува картата.
1989       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1990       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1991       allow_write_notes: измена на белешки.
1992     not_found:
1993       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1994     create:
1995       flash: Информациите се успешно регистрирани
1996     update:
1997       flash: Клиентските информации се успешно подновени
1998     destroy:
1999       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
2000   users:
2001     login:
2002       title: Најава
2003       heading: Најава
2004       email or username: Е-пошта или корисничко име
2005       password: 'Лозинка:'
2006       openid: '%{logo} OpenID:'
2007       remember: 'Запомни ме:'
2008       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2009       login_button: Најава
2010       register now: Регистрација
2011       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2012         име и лозинката:'
2013       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2014       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2015       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2016         на OpenStreetMap.
2017       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2018       no account: Немате сметка?
2019       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2020         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2021         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2022       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2023         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2024         по проблемот.
2025       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2026       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2027       auth_providers:
2028         openid:
2029           title: Најава со OpenID
2030           alt: Најава со URL за OpenID
2031         google:
2032           title: Најава со Google
2033           alt: Најава со OpenID од Google
2034         facebook:
2035           title: Најава со Facebook
2036           alt: Најава со профил на Facebook
2037         windowslive:
2038           title: Најава со Windows Live
2039           alt: Најава со сметка на Windows Live
2040         github:
2041           title: Најава со GitHub
2042           alt: Најава со сметка на GitHub
2043         wikipedia:
2044           title: Најава со Википедија
2045           alt: Најава со смета на Википедија
2046         yahoo:
2047           title: Најава со Yahoo
2048           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2049         wordpress:
2050           title: Најава со Wordpress
2051           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2052         aol:
2053           title: Најава со AOL
2054           alt: Најава со OpenID од AOL
2055     logout:
2056       title: Одјава
2057       heading: Одјава од OpenStreetMap
2058       logout_button: Одјава
2059     lost_password:
2060       title: Загубена лозинка
2061       heading: Ја заборавивте лозинката?
2062       email address: 'Е-пошта:'
2063       new password button: Смени лозинка
2064       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2065         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2066       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2067         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2068       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2069     reset_password:
2070       title: Смени лозинка
2071       heading: Смени лозинка за %{user}
2072       password: 'Лозинка:'
2073       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2074       reset: Смени лозинка
2075       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2076       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2077     new:
2078       title: Регистрација
2079       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2080         сметка.
2081       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
2082         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2083         можен рок.
2084       about:
2085         header: Слободна и уредлива
2086         html: |-
2087           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2088           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2089       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2090         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2091         за учесници</a>.
2092       email address: 'Е-пошта:'
2093       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2094       not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
2095         за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2096         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2097         за заштита на личните податоци</a>.
2098       display name: 'Име за приказ:'
2099       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2100         во прилагодувањата.
2101       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2102       password: 'Лозинка:'
2103       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2104       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2105       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2106         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2107       continue: Регистрација
2108       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2109       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2110         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2111       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2112     terms:
2113       title: Услови
2114       heading: Услови
2115       heading_ct: Услови на учество
2116       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2117         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2118       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2119         вашите постоечки и идни придонеси.
2120       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2121       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2122         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2123         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2124       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2125       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2126       consider_pd_why: Што е ова?
2127       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2128       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
2129         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2130       continue: Продолжи
2131       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2132       decline: Одбиј
2133       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2134         согласете се или одбијте ги.
2135       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2136       legale_names:
2137         france: Франција
2138         italy: Италија
2139         rest_of_world: Остатокот од светот
2140     no_such_user:
2141       title: Нема таков корисник
2142       heading: Корисникот %{user} не постои.
2143       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2144         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2145       deleted: избришан
2146     show:
2147       my diary: Мојот дневник
2148       new diary entry: нова ставка во дневникот
2149       my edits: Мои уредувања
2150       my traces: Мои траги
2151       my notes: Мои белешки
2152       my messages: Мои пораки
2153       my profile: Мојот профил
2154       my settings: Мои нагодувања
2155       my comments: Мои коментари
2156       oauth settings: oauth поставки
2157       blocks on me: Добиени блокови
2158       blocks by me: Извршени болокови
2159       send message: Испрати порака
2160       diary: Дневник
2161       edits: Уредувања
2162       traces: Траги
2163       notes: Белешки на картата
2164       remove as friend: Отстрани од пријатели
2165       add as friend: Додај во пријатели
2166       mapper since: 'Картограф од:'
2167       ago: (пред %{time_in_words_ago})
2168       ct status: 'Услови за учество:'
2169       ct undecided: Неодлучено
2170       ct declined: Одбиен
2171       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
2172       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
2173       email address: Е-пошта
2174       created from: 'Создадено од:'
2175       status: 'Статус:'
2176       spam score: 'Оцена за спам:'
2177       description: Опис
2178       user location: Местоположба на корисникот
2179       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2180         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2181       settings_link_text: прилагодувања
2182       my friends: Мои пријатели
2183       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2184       km away: '%{count} км од вас'
2185       m away: '%{count} м од вас'
2186       nearby users: Други соседни корисници
2187       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2188         дека работат на карти.
2189       role:
2190         administrator: Овој корисник е администратор
2191         moderator: Овој корисник е модератор
2192         grant:
2193           administrator: Додели администраторски пристап
2194           moderator: Додели модераторски пристап
2195         revoke:
2196           administrator: Лиши од администраторски пристап
2197           moderator: Лиши од модераторски пристап
2198       block_history: Активни блокови
2199       moderator_history: Зададени блокови
2200       comments: Коментари
2201       create_block: Блокирај го корисников
2202       activate_user: Активирај го корисников
2203       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2204       confirm_user: Потврди го корисников
2205       hide_user: Скриј го корисников
2206       unhide_user: Покажи го корисников
2207       delete_user: Избриши го корисников
2208       confirm: Потврди
2209       friends_changesets: измени на пријателите
2210       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2211       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2212       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2213       report: Пријави го корисников
2214     popup:
2215       your location: Ваша местоположба
2216       nearby mapper: Соседен картограф
2217       friend: Пријател
2218     account:
2219       title: Уреди сметка
2220       my settings: Мои прилагодувања
2221       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2222       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2223       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2224       external auth: 'Надворешна заверка:'
2225       openid:
2226         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2227         link text: што е ова?
2228       public editing:
2229         heading: 'Јавно уредување:'
2230         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2231         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2232         enabled link text: што е ова?
2233         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2234           уредувања се анонимни.
2235         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2236       public editing note:
2237         heading: Јавно уредување
2238         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2239           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2240           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2241           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2242           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2243           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2244           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2245           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2246       contributor terms:
2247         heading: 'Услови за учество:'
2248         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2249         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2250         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2251           и прифатите новите Услови за учество
2252         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2253           сопственост.
2254         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2255         link text: што е ова?
2256       profile description: 'Опис за профилот:'
2257       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2258       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2259       image: 'Слика:'
2260       gravatar:
2261         gravatar: Користи Gravatar
2262         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2263         link text: што е ова?
2264         disabled: Граватарот е исклучен.
2265         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2266       new image: Додај слика
2267       keep image: Задржи ја тековната слика
2268       delete image: Отстрани тековна слика
2269       replace image: Замени тековна слика
2270       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2271       home location: 'Матична местоположба:'
2272       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2273       latitude: Геог. ширина
2274       longitude: Геог. должина
2275       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2276         стиснам на картата
2277       save changes button: Зачувај ги промените
2278       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2279       return to profile: Назад кон профилот
2280       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2281         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2282       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2283     confirm:
2284       heading: Проверете си ја е-поштата
2285       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2286       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2287         да почнете со работа на картите.
2288       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2289         сметката.
2290       button: Потврди
2291       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2292       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2293       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2294       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2295         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2296     confirm_resend:
2297       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2298         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2299         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2300         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2301       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2302     confirm_email:
2303       heading: Потврди промена на е-пошта
2304       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2305         новата е-поштенска адреса.
2306       button: Потврди
2307       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2308       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2309       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2310     set_home:
2311       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2312     go_public:
2313       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2314     make_friend:
2315       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2316       button: Додај како пријател
2317       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2318       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2319       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2320     remove_friend:
2321       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2322       button: Отстрани од пријатели
2323       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2324       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2325     index:
2326       title: Корисници
2327       heading: Корисници
2328       showing:
2329         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2330         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2331       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2332       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2333       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2334       hide: Скриј одбрани корисници
2335       empty: Нема најдено такви корисници
2336     suspended:
2337       title: Сметката е закочена
2338       heading: Сметката е закочена
2339       webmaster: мреж. управник
2340       body: |-
2341         <p>
2342           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2343           сомнителни активности.
2344         </p>
2345         <p>
2346           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2347           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2348         </p>
2349     auth_failure:
2350       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2351       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2352       no_authorization_code: Нема код за овластување
2353       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2354       invalid_scope: Неважечки делокруг
2355     auth_association:
2356       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2357       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2358         образецот подолу.
2359       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2360         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2361         со вашата назнака.
2362   user_role:
2363     filter:
2364       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2365       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2366       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2367       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2368         улога на тековниот корисник.
2369     grant:
2370       title: Потврди доделување на улога
2371       heading: Потврди доделување на улога
2372       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2373         `%{name}'?
2374       confirm: Потврди
2375       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2376         дали корисникот и улогата се важечки.
2377     revoke:
2378       title: Потврди лишување од улога
2379       heading: Потврди лишување од улога
2380       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2381         `%{role}' ?
2382       confirm: Потврди
2383       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2384         дали корисникот и улогата се важечки.
2385   user_blocks:
2386     model:
2387       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2388         блокови.
2389       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2390     not_found:
2391       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2392       back: Назад кон индексот
2393     new:
2394       title: Правење на блок за %{name}
2395       heading: Правење на блок за %{name}
2396       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2397         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2398         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2399         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2400         поими.
2401       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2402       submit: Направи блок
2403       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2404       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2405       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2406       back: Преглед на сите блокови
2407     edit:
2408       title: Уредување на блок за %{name}
2409       heading: Уредување на блок за %{name}
2410       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2411         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2412         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2413         лаички поими.
2414       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2415       submit: Поднови го блокот
2416       show: Преглед на овој блок
2417       back: Преглед на сите блокови
2418       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2419     filter:
2420       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2421       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2422     create:
2423       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2424         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2425       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2426         пред да го блокирате.
2427       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2428     update:
2429       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2430       success: Блокот е изменет.
2431     index:
2432       title: Кориснички блокови
2433       heading: Список на кориснички блокови
2434       empty: Досега сè уште нема блокови.
2435     revoke:
2436       title: Поништување на блок за %{block_on}
2437       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2438       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2439       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2440       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2441       revoke: Поништи!
2442       flash: Овој блок е поништен.
2443     period:
2444       one: еден час
2445       other: '%{count} часа'
2446     helper:
2447       time_future: Истекува за %{time}.
2448       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2449       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2450       time_past: Истечено пред %{time}.
2451     blocks_on:
2452       title: Блокови за %{name}
2453       heading: Список на блокови за %{name}
2454       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2455     blocks_by:
2456       title: Блокови од %{name}
2457       heading: Список на блокови од %{name}
2458       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2459     show:
2460       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2461       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2462       time_future: Уредувања во %{time}
2463       time_past: Истечено пред %{time}
2464       created: Создадено
2465       ago: пред %{time}
2466       status: Статус
2467       show: Прикажи
2468       edit: Уреди
2469       revoke: Поништи!
2470       confirm: Дали сте сигурни?
2471       reason: 'Причина за блокирање:'
2472       back: Преглед на сите блокови
2473       revoker: 'Поништувач:'
2474       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2475     block:
2476       not_revoked: (не се поништува)
2477       show: Прикажи
2478       edit: Уреди
2479       revoke: Поништи!
2480     blocks:
2481       display_name: Блокиран корисник
2482       creator_name: Создавач
2483       reason: Причина за блокирање
2484       status: Статус
2485       revoker_name: 'Поништил:'
2486       showing_page: Страница %{page}
2487       next: Следна »
2488       previous: « Претходна
2489   notes:
2490     mine:
2491       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2492       heading: Белешки на %{user}
2493       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2494       id: Назнака
2495       creator: Создавач
2496       description: Опис
2497       created_at: Создадена
2498       last_changed: Изменета
2499       ago_html: пред %{when}
2500   javascripts:
2501     close: Затвори
2502     share:
2503       title: Сподели
2504       cancel: Откажи
2505       image: Слика
2506       link: Врска или HTML
2507       long_link: Врска
2508       short_link: Кратка врска
2509       geo_uri: ГЕО-URI
2510       embed: HTML
2511       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2512       format: 'Формат:'
2513       scale: 'Размер:'
2514       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2515       download: Преземи
2516       short_url: Кратка URL
2517       include_marker: Вклучи го бележникот
2518       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2519       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2520       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2521       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2522     embed:
2523       report_problem: Пријави проблем
2524     key:
2525       title: Легенда
2526       tooltip: Легенда
2527       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2528     map:
2529       zoom:
2530         in: Приближи
2531         out: Оддалечи
2532       locate:
2533         title: Прик. моја местоположба
2534         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2535       base:
2536         standard: Стандардна
2537         cycle_map: Велосипедска карта
2538         transport_map: Сообраќајна карта
2539         hot: Хуманитарна
2540       layers:
2541         header: Слоеви на картата
2542         notes: Белешки на картата
2543         data: Податоци за картата
2544         gps: Јавни ГПС-траги
2545         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2546         title: Слоеви
2547       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2548       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2549       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2550     site:
2551       edit_tooltip: Уредување на картата
2552       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2553       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2554       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2555       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2556       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2557       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2558       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2559     changesets:
2560       show:
2561         comment: Коментар
2562         subscribe: Претплати се
2563         unsubscribe: Отпиши ме
2564         hide_comment: скриј
2565         unhide_comment: откриј
2566     notes:
2567       new:
2568         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2569           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2570           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2571         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2572           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2573           заштитени со авторски права.
2574         add: Додај белешка
2575       show:
2576         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2577           независно да се проверат.
2578         hide: Скриј
2579         resolve: Решена
2580         reactivate: Реактивирај
2581         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2582         comment: Коментирај
2583     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2584       па стиснете тука.
2585     directions:
2586       ascend: Нагорно
2587       engines:
2588         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2589         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2590         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2591         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2592         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2593         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2594       descend: Надолно
2595       directions: Насоки
2596       distance: Растојание
2597       errors:
2598         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2599         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2600       instructions:
2601         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2602         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2603         offramp_right: Свртете на излезот десно
2604         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2605         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2606         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2607         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2608           на %{name}, кон %{directions}
2609         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2610         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2611         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2612           %{directions}
2613         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2614         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2615         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2616           кон %{directions}
2617         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2618         onramp_right: Свртете во влезот десно
2619         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2620         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2621         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2622         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2623         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2624         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2625         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2626         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2627         offramp_left: Свртете на излезот лево
2628         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2629         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2630         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2631           %{directions}
2632         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2633           %{name}, кон %{directions}
2634         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2635         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2636         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2637           %{directions}
2638         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2639         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2640         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2641           кон %{directions}
2642         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2643         onramp_left: Свртете во влезот лево
2644         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2645         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2646         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2647         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2648         via_point_without_exit: (преку точката)
2649         follow_without_exit: Следете го %{name}
2650         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2651         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2652         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2653         start_without_exit: Почнете на %{name}
2654         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2655         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2656         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2657         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2658         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2659           %{name}
2660         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2661         unnamed: неименувано
2662         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2663         exit_counts:
2664           first: првиот
2665           second: вториот
2666           third: третиот
2667           fourth: четвртиот
2668           fifth: петтиот
2669           sixth: шестиот
2670           seventh: седмиот
2671           eighth: осмиот
2672           ninth: деветтиот
2673           tenth: десеттиот
2674       time: Време
2675     query:
2676       node: Јазол
2677       way: Пат
2678       relation: Однос
2679       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2680       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2681       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2682     context:
2683       directions_from: Насоки оттука
2684       directions_to: Насоки дотука
2685       add_note: Тука ставете белешка
2686       show_address: Прикажи адреса
2687       query_features: Можности за барања
2688       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2689   redactions:
2690     edit:
2691       description: Опис
2692       heading: Уреди редакција
2693       submit: Зачувај редакција
2694       title: Уреди редакција
2695     index:
2696       empty: Нема редакции.
2697       heading: Список на редакции
2698       title: Список на редакции
2699     new:
2700       description: Опис
2701       heading: Внесете информации за новата редакција
2702       submit: Создај редакција
2703       title: Создавање на нова редакција
2704     show:
2705       description: 'Опис:'
2706       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2707       title: Приказ на редакција
2708       user: 'Создавач:'
2709       edit: Уреди ја редакцијава
2710       destroy: Отстрани ја редакцијава
2711       confirm: Дали сте сигурни?
2712     create:
2713       flash: Редакцијата е создадена.
2714     update:
2715       flash: Промените се зачувани.
2716     destroy:
2717       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2718         на оваа редакција пред да ја поништите.
2719       flash: Редакцијата е поништена.
2720       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2721   validations:
2722     leading_whitespace: има почетна белина
2723     trailing_whitespace: има завршна белина
2724     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2725     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2726 ...