Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mo.yml
1 # Messages for Moldovan (молдовеняскэ)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Cybernenea11
6 # Author: TheChampionMan1234
7 ---
8 mo:
9   time:
10     formats:
11       friendly: '%e %B %Y ла %H:%M'
12   helpers:
13     submit:
14       diary_entry:
15         create: Публикаре
16   activerecord:
17     models:
18       acl: Листа де контрол ал акчесулуй
19       changeset: Сет де модификэрь
20       changeset_tag: Маркаж пентру сетул де модификэрь
21       country: Царэ
22       diary_comment: Коментариу ла журнал
23       diary_entry: Ынреӂистраре ын журнал
24       friend: Приетен
25       language: Лимбэ
26       message: Mесаж
27       node: Нод
28       node_tag: Нод таг
29       notifier: Нотификатор
30       old_node: Нод векь
31       old_node_tag: Таг нод векь
32       old_relation: Релацие веке
33       old_relation_member: Мембру ал релацией векь
34       old_relation_tag: Маркаж пентру релация веке
35       old_way: Кале веке
36       relation: Релацие
37       relation_member: Мембру ал релацией
38       session: Сесиуне
39       trace: Маршрутэ
40       user: Утилизатор
41       way: Кале
42     attributes:
43       diary_comment:
44         body: Концинут
45       diary_entry:
46         user: Утилизатор
47         title: Субьект
48         latitude: Латитудине
49         longitude: Лонӂитудине
50         language: Лимбэ
51       friend:
52         user: Утилизатор
53         friend: Приетен
54       trace:
55         user: Утилизатор
56         visible: Визибилитате
57         name: Денумире
58         size: Дименсиуне
59         latitude: Латитудине
60         longitude: Лонӂитудине
61         public: Публик
62         description: Дескриере
63       message:
64         sender: Тримицэтор
65         title: Субьект
66         body: Концинут
67         recipient: Дестинатар
68       user:
69         email: Пошта електроникэ
70         active: Актив
71         display_name: Нумеле афишат
72         description: Дескриере
73         languages: Лимбь
74         pass_crypt: Паролэ
75   browse:
76     created: Креат
77     closed: Ынкис
78     created_html: Креат <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr>
79     closed_html: Ынкис <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr>
80     created_by_html: Креат <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де %{user}
81     deleted_by_html: Штерс <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де %{user}
82     edited_by_html: Модификат <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де
83       %{user}
84     closed_by_html: Ынкис <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де %{user}
85     version: Версиуне
86     anonymous: аноним
87     no_comment: (фэрэ коментариу)
88     part_of: Партичипэ ын
89     download_xml: Дескэркаря XML
90     view_history: Екзаминаря историкулуй
91     view_details: Май деталият
92     location: 'Ситуаре:'
93     changeset:
94       belongs_to: Аутор
95       node: Пункте (%{count})
96       node_paginated: Пункте (%{x}-%{y} дин %{count})
97       way: Кэй (%{count})
98       way_paginated: Кэй (%{x}-%{y} дин %{count})
99       relation: Релаций (%{count})
100       relation_paginated: Релаций (%{x}-%{y} дин %{count})
101       comment: Коментарий (%{count})
102       hidden_commented_by: Коментариу аскунс скрис де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку
103         %{when} ын урмэ</abbr>
104       commented_by: Коментариу скрис де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
105         ын урмэ</abbr>
106       join_discussion: Вэ ругэм сэ ынтраць ын конт пентру а вэ алэтура дискуцией
107       discussion: Дискуцие
108     node:
109       title: 'Пункт: %{name}'
110     way:
111       title: 'Кале: %{name}'
112       nodes: Пункте
113     relation:
114       title: 'Релацие: %{name}'
115       history_title: 'Историкул релацией: %{name}'
116       members: Мембри
117     relation_member:
118       entry_role: '%{type} %{name} ын ролул %{role}'
119       type:
120         node: Пункт
121         way: Кале
122         relation: Релацие
123     containing_relation:
124       entry: Релация %{relation_name}
125       entry_role: Релация %{relation_name} (ын ролул %{relation_role})
126     not_found:
127       type:
128         node: пункт
129         way: кале
130         relation: релацие
131         note: нотэ
132     timeout:
133       type:
134         node: пункт
135         way: кале
136     start_rjs:
137       loading: Се ынкаркэ...
138     tag_details:
139       tags: Маркаже
140     note:
141       title: 'Нотэ: %{id}'
142       new_note: Нотэ ноуэ
143       description: Дескриере
144       open_title: 'Нотэ нерезолватэ #%{note_name}'
145       closed_title: 'Нотэ резолватэ #%{note_name}'
146       hidden_title: 'Нотэ аскунсэ #%{note_name}'
147       open_by: Креатэ де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when} ын урмэ</abbr>
148       open_by_anonymous: Креатэ аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when} ын урмэ</abbr>
149       commented_by: Коментариу скрис де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
150         ын урмэ</abbr>
151       commented_by_anonymous: Коментариу аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
152         ын урмэ</abbr>
153       closed_by: Резолватэ де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when} ын урмэ</abbr>
154       closed_by_anonymous: Резолватэ аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
155         ын урмэ</abbr>
156       reopened_by: Редескисэ де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when} ын
157         урмэ</abbr>
158       reopened_by_anonymous: Редескисэ аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
159         ын урмэ</abbr>
160       hidden_by: Аскунсэ де кэтре %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when} ын
161         урмэ</abbr>
162   changesets:
163     changeset_paging_nav:
164       showing_page: Паӂина %{page}
165       next: Урмэтоаря →
166       previous: ← Пречедента
167     changeset:
168       anonymous: Аноним
169       no_edits: (фэрэ модификэрь)
170     changesets:
171       user: Утилизатор
172       comment: Коментариу
173   diary_entries:
174     form:
175       subject: 'Субьект:'
176       body: 'Концинут:'
177       language: 'Лимбэ:'
178       location: 'Ситуаре:'
179       latitude: 'Латитудине:'
180       longitude: 'Лонӂитудине:'
181     show:
182       login: Ынтраря ын конт
183     diary_entry:
184       confirm: Конфирмаре
185     diary_comment:
186       confirm: Конфирмаре
187     location:
188       edit: Редактаре
189     comments:
190       post: Месаж
191       when: Кынд
192       comment: Коментариу
193       ago: ку %{ago} ын урмэ
194   geocoder:
195     search_osm_nominatim:
196       prefix:
197         aerialway:
198           cable_car: Фуникулар
199         aeroway:
200           aerodrome: Аеродром
201           hangar: Хангар
202           terminal: Терминал
203         amenity:
204           animal_shelter: Адэпост пентру анимале
205           atm: Банкомат
206           bank: Институцие банкарэ
207           bar: Бар
208           bbq: Грэтар
209           bench: Банкэ/Лавицэ
210           bus_station: Стацие де аутобусе
211           cafe: Кафеня
212           car_wash: Спэлэторие Ауто
213           casino: Казиноу
214           cinema: Чинематограф
215           clinic: Поликлиникэ
216           clock: Часорник
217           college: Колеӂиу
218           courthouse: Жудекэторие
219           crematorium: Крематориу
220           dentist: Стоматолоӂие
221           doctors: Медик
222           drinking_water: Апэ потабилэ
223           driving_school: Шкоала ауто
224           embassy: Амбасадэ
225           fuel: Бензинэрие
226           hospital: Спитал
227           ice_cream: Ынгецатэ
228           kindergarten: Грэдиницэ де копий
229           library: Библиотекэ
230           monastery: Мэнэстире
231           motorcycle_parking: Паркаре пентру моточиклете
232           office: Офичиу
233           parking: Паркаре
234           pharmacy: Фармачие
235           police: Полицие
236           post_box: Кутие пошталэ
237           post_office: Офичиу поштал
238           preschool: Институцие прешколарэ
239           prison: Ынкисоаре
240           public_building: Клэдире публикэ
241           restaurant: Рестаурант
242           sauna: Саунэ
243           school: Шкоалэ
244           shelter: Адэпост
245           shop: Магазин
246           shower: Душ
247           studio: Студиоу
248           swimming_pool: Базин де ынот
249           taxi: Таксиу
250           telephone: Телефон публик
251           theatre: Театру
252           toilets: Тоалетэ/Вичеу
253           university: Университате
254           veterinary: Ветеринар
255           waste_basket: Ладэ де гуной
256           youth_centre: Чентрул пентру тинерет
257         boundary:
258           administrative: Граница административэ
259           national_park: Парк национал
260         bridge:
261           aqueduct: Апедукт
262           boardwalk: Тротуар
263           suspension: Под суспендат
264           viaduct: Виадукт
265           "yes": Под
266         building:
267           "yes": Клэдире
268         craft:
269           brewery: Фабрикэ де бере
270           carpenter: Дулгер
271           electrician: Електричиан
272           gardener: Грэдинар
273           painter: Пиктор/Пикторицэ
274           photographer: Фотограф
275           plumber: Инсталатор
276           shoemaker: Чизмар/Чуботар
277           tailor: Кроитор/Кроиторясэ
278           "yes": Ателиер
279         emergency:
280           phone: Телефон де урӂенцэ
281         highway:
282           bus_stop: Оприря аутобусулуй
283           construction: Репарация/Конструкция друмулуй
284           elevator: Асченсор/Лифт
285           ford: Вад
286           give_way: Индикатор «Чедязэ тречеря»
287           living_street: Страда пиетоналэ
288           motorway: Аутострадэ
289           motorway_junction: Интерсекцие де друмурь
290           path: Потекэ
291           pedestrian: Кале пиетоналэ
292           primary: Друм принчипал
293           primary_link: Друм принчипал
294           raceway: Чиркуит де курсе
295           rest_area: Зонэ де одихнэ
296           road: Друм
297           secondary: Друм секундар
298           secondary_link: Друм секундар
299           steps: Скарэ
300           stop: Индикатор «Оприре»
301           street_lamp: Фелинар де страдэ
302           track: Друм де царэ
303           traffic_signals: Семафор
304           trail: Потекэ
305           "yes": Друм
306         historic:
307           archaeological_site: Лукрэрь археолоӂиче
308           battlefield: Кымп де луптэ
309           building: Клэдире историкэ
310           bunker: Бункер
311           castle: Четате/Фортэряцэ
312           church: Бисерикэ
313           city_gate: Порциле орашулуй
314           citywalls: Зидуриле орашулуй
315           fort: Форт
316           house: Касэ
317           memorial: Мемориал
318           mine: Минэ
319           monument: Монумент
320           roman_road: Друмул роман
321           ruins: Руине
322           stone: Пятрэ
323           tomb: Мормынт
324           tower: Турн
325           wayside_cross: Троицэ
326           wreck: Епавэ
327           "yes": Лок историк
328         junction:
329           "yes": Интерсекцие
330         landuse:
331           allotments: Грэдинэрит
332           basin: Базин/Резервор де апэ
333           cemetery: Чимитир/Цинтирим
334           construction: Конструкцие/Шантиер
335           farm: Фермэ
336           forest: Господэрие силвикэ
337           garages: Гараже
338           grass: Ярбэ
339           industrial: Реӂиуне индустриалэ
340           landfill: Гуноиште/Гроапэ де гуной
341           mine: Минэ
342           quarry: Кариерэ
343           railway: Кале фератэ
344           reservoir: Резервор де апэ
345           vineyard: Вицэ-де-вие
346           "yes": Фолосиря пэмынтулуй
347         leisure:
348           fishing: Пескуит
349           garden: Грэдинэ
350           golf_course: Терен де голф
351           horse_riding: Кэлэрие
352           ice_rink: Патиноар
353           miniature_golf: Мини-голф
354           nature_reserve: Резервацие натуралэ
355           park: Парк
356           pitch: Терен де спорт
357           playground: Терен де жок
358           resort: Бэй
359           sauna: Саунэ
360           stadium: Стадион
361           swimming_pool: Базин де ынот
362           track: Пистэ де алергэрь
363           water_park: Парк акватик
364           "yes": Рэгаз
365         man_made:
366           beacon: Фар
367           beehive: Ступ/Штюбей
368           breakwater: Спарӂевал
369           bridge: Под
370           bunker_silo: Бункер
371           chimney: Кош де фум
372           flagpole: Бэцул стягулуй
373           lighthouse: Фар
374           mast: Катарг
375           mine: Минэ
376           petroleum_well: Сондэ де петрол
377           pipeline: Кондуктэ
378           surveillance: Систем де суправегере
379           tower: Турн
380           watermill: Моарэ де апэ
381           water_tower: Кастел де апэ
382           works: Фабрикэ
383         military:
384           airfield: Аеродромул милитар
385           barracks: Казарме
386           bunker: Бункер
387           "yes": Милитар
388         mountain_pass:
389           "yes": Трекэтоаре ын мунць
390         natural:
391           beach: Плажэ
392           cape: Кап/Промонториу
393           cave_entrance: Ынтраря ын пештерэ
394           crater: Кратер
395           dune: Дунэ
396           fjord: Фиорд
397           forest: Пэдуре
398           geyser: Гейзер
399           glacier: Гецар
400           hill: Дял/Колинэ
401           island: Инсулэ
402           marsh: Млаштинэ
403           mud: Глод/Норой
404           peak: Кряста мунтелуй
405           reef: Речиф
406           rock: Стынкэ
407           sand: Нисип
408           scrub: Туфиш
409           spring: Извор
410           stone: Пятрэ
411           strait: Стрымтоаре
412           tree: Копак
413           valley: Вале
414           volcano: Вулкан
415           water: Апэ
416           wetland: Терен млэштинос
417           wood: Пэдуре
418         office:
419           accountant: Контабил
420           administrative: Администрацие
421           architect: Архитект
422           association: Асочиацие
423           company: Компание
424           educational_institution: Институцие де ынвэцэмынт
425           employment_agency: Аӂенция пентру окупаря форцей де мункэ
426           estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
427           government: Институцие де стат
428           lawyer: Журист
429           telecommunication: Офичиул компанией де телекомуникаций
430           travel_agent: Аӂенцие де туризм
431           "yes": Офичиу
432         place:
433           allotments: Грэдинэрит
434           city: Ораш
435           country: Царэ
436           farm: Фермэ
437           house: Касэ
438           houses: Касе
439           island: Инсулэ
440           islet: Инсулицэ
441           postcode: Код поштал
442           sea: Маре
443           suburb: Субурбие
444           town: Орэшел
445           village: Сат
446           "yes": Лок
447         railway:
448           abandoned: Каля фератэ абандонатэ/демонтатэ
449           construction: Репарация/Конструкция кэий ферате
450           halt: Стацие де кале фератэ
451           narrow_gauge: Кале фератэ ку екартамент ынгуст/Дековил
452           platform: Платформэ де кале фератэ
453           subway: Метроу
454           subway_entrance: Ынтраря ын метроу
455           tram: Трамвай
456         shop:
457           bakery: Франзелэрие
458           beauty: Салон де фрумусеце
459           bicycle: Магазин де бичиклете
460           books: Либрэрие
461           butcher: Мэчелэрие
462           car: Вынзаря аутовехикулелор
463           car_parts: Пьесе ауто
464           car_repair: Репараря аутовехикулелор
465           carpet: Магазин де ковоаре
466           clothes: Магазин де хайне
467           computer: Магазин де компутатоаре
468           confectionery: Кофетэрие
469           convenience: Алиментарэ
470           cosmetics: Магазин де косметикэ
471           department_store: Магазин универсал
472           dry_cleaning: Курэцэторие кимикэ
473           estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
474           fashion: Магазин де модэ
475           fish: Пескэрие
476           florist: Флорэрие
477           furniture: Магазин де мобилэ
478           gallery: Галерие
479           general: Магазин
480           gift: Магазин де кадоурь
481           greengrocer: Магазин де легуме
482           grocery: Магазин де продусе алиментаре
483           hairdresser: Фризерие/Бэрбиерие
484           jewelry: Магазин де бижутерий/Ӂюваерӂерие
485           kiosk: Кьоск
486           laundry: Спэлэторие
487           lottery: Лотерие
488           market: Пяцэ/Тырг
489           massage: Масаж
490           mobile_phone: Магазин де телефоане мобиле
491           motorcycle: Вынзаря моточиклетелор
492           music: Магазин де музикэ
493           newsagent: Кьоск де зиаре
494           pawnbroker: Ломбард
495           pharmacy: Фармачие
496           shoes: Магазин де ынкэлцэминте
497           sports: Магазин де мэрфурь спортиве
498           stationery: Папетэрие
499           supermarket: Супермаркет
500           tailor: Кроитор/Кроиторясэ
501           ticket: Касэ де билете
502           toys: Магазин де жукэрий
503           travel_agency: Аӂенцие де туризм
504           tyres: Анвелопе де аутомобил
505           wine: Магазин де винурь
506           "yes": Магазин
507         tourism:
508           apartment: Апартамент ын кирие
509           artwork: Оперэ де артэ
510           attraction: Обьектив туристик
511           cabin: Колибэ
512           gallery: Галерие
513           hotel: Хотел
514           information: Информацие
515           motel: Мотел
516           museum: Музеу
517           zoo: Грэдинэ зоолоӂикэ
518         tunnel:
519           "yes": Тунел
520         waterway:
521           dam: Диг
522           ditch: Шанц/Хиндикь
523           dock: Док
524           drain: Скурӂере
525           lock: Еклузэ
526           lock_gate: Поартэ де еклузэ
527           river: Рыу/Флувиу
528           stream: Пырэу
529           waterfall: Каскадэ
530     description:
531       types:
532         cities: Ораше
533         towns: Орэшеле
534         places: Локурь
535     results:
536       no_results: Ну с'а гэсит нич ун резултат
537       more_results: Май мулте резултате
538   issues:
539     index:
540       title: Проблеме
541       select_status: Алеӂець статутул
542       select_type: Алеӂець типул
543       search: Кэутаре
544   layouts:
545     logo:
546       alt_text: Логотипул OpenStreetMap
547     logout: Ынкееря сесиуний
548     log_in: Ынтраря ын конт
549     sign_up: Креаря контулуй
550     start_mapping: Ынчепець картографиеря
551     sign_up_tooltip: Креаць ун конт пентру а ынчепе редактаря
552     edit: Редактаре
553     history: Историк
554     export: Експортаре
555     issues: Проблеме
556     data: Дате
557     export_data: Експортаря дателор
558     gps_traces: Трасаре-GPS
559     user_diaries: Журналеле утилизаторилор
560     edit_with: Редактаря ку ажуторул %{editor}
561     intro_header: Бине аць венит ла OpenStreetMap!
562     intro_text: OpenStreetMap есте о хартэ а лумий, креатэ де оамень ка ши думнявоастрэ,
563       ши поате фи утилизатэ ын мод либер суб о личенцэ дескисэ.
564     intro_2_create_account: Креаць ун конт де утилизатор
565     partners_ucl: Колеӂиул Университар дин Лондра (UCL)
566     partners_bytemark: Хостингул Bytemark
567     partners_partners: партенерь
568     help: Ажутор
569     about: Деспре проект
570     copyright: Дрепт де аутор
571     community: Комунитате
572     community_blogs: Блогуриле комунитэций
573     foundation: Фондул
574     foundation_title: Фондул OpenStreetMap
575     make_a_donation:
576       text: Фачець о донацие
577     learn_more: Афлаць май мулте
578     more: Май мулте
579   site:
580     export:
581       title: Експортаре
582   traces:
583     edit:
584       save_button: Апликаря модификэрилор
585   users:
586     login:
587       title: Презентаци-вэ
588       heading: Презентаци-вэ
589       email or username: 'Пошта електроникэ сау нумеле де утилизатор:'
590       password: 'Паролэ:'
591       remember: Пэстраря сесиуний
592       lost password link: Аць уйтат парола?
593       login_button: Ынтраря ын конт
594       register now: Ынреӂистраци-вэ акум
595       create account minute: Креаць ун конт де утилизатор. Ачест лукру ну вэ ва луа
596         мулт тимп.
597       no account: Ну авець ун конт де утилизатор?
598       openid_logo_alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID
599       auth_providers:
600         openid:
601           title: Ынтраря ку ажуторул OpenID
602           alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID URL
603         google:
604           title: Ынтраря ку ажуторул Google
605           alt: Ынтраря ку ажуторул Google OpenID
606         facebook:
607           title: Ынтраря ку ажуторул Facebook
608           alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Facebook
609         windowslive:
610           title: Ынтраря ку ажуторул Windows Live
611           alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Windows Live
612         github:
613           title: Ынтраря ку ажуторул GitHub
614           alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де GitHub
615         wikipedia:
616           title: Ынтраря ку ажуторул Википедией
617           alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Википедия
618         yahoo:
619           title: Ынтраря ку ажуторул Yahoo
620           alt: Ынтраря ку ажуторул Yahoo OpenID
621         wordpress:
622           title: Ынтраря ку ажуторул Wordpress
623           alt: Ынтраря ку ажуторул Wordpress OpenID
624         aol:
625           title: Ынтраря ку ажуторул AOL
626           alt: Ынтраря ку ажуторул AOL OpenID
627     logout:
628       title: Ынкееря сесиуний
629       heading: Ешире дин OpenStreetMap
630       logout_button: Ынкееря сесиуний
631     lost_password:
632       title: Рестабилиря паролей
633       heading: Аць уйтат парола?
634       email address: 'Адреса де поштэ електроникэ:'
635       new password button: Рестабилиря паролей
636     reset_password:
637       password: 'Паролэ:'
638       confirm password: 'Конфирмаць парола:'
639     new:
640       display name: 'Нумеле афишат:'
641       password: 'Паролэ:'
642       confirm password: 'Конфирмаць парола:'
643     show:
644       my diary: Журналул меу
645       my messages: Месажеле меле
646       my profile: Профилул меу
647       my settings: Реглажеле меле
648       my comments: Коментарииле меле
649       my friends: Приетений мей
650     account:
651       my settings: Реглажеле меле
652       current email address: 'Адреса де поштэ електроникэ курентэ:'
653       new email address: 'Адреса де поштэ електроникэ ноуэ:'
654       email never displayed publicly: (ну се афишязэ публик)
655       external auth: 'Ынтраря ын конт екстернэ:'
656       openid:
657         link text: че май есте ши аста?
658       public editing:
659         heading: 'Редактаря публикэ:'
660         enabled link text: че май есте ши аста?
661       contributor terms:
662         link text: че май есте ши аста?
663       profile description: 'Дескриеря профилулуй:'
664       preferred languages: 'Лимбиле преферате:'
665       preferred editor: 'Редактор преферат:'
666       image: 'Имаӂине:'
667       gravatar:
668         gravatar: Фолосиря Граватарулуй
669         link text: че май есте ши аста?
670       new image: Адэугаря имаӂиний
671       home location: 'Локул де решединцэ:'
672       latitude: 'Латитудине:'
673       longitude: 'Лонӂитудине:'
674       save changes button: Апликаря модификэрилор
675 ...