Localisation updates from translatewiki.net (2009-11-22)
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: McDutchie
6 # Author: PerroVerd
7 # Author: Peter17
8 # Author: Translationista
9 es: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Cuerpo
14       diary_entry: 
15         language: Idioma
16         latitude: Latitud
17         longitude: Longitud
18         title: Título
19         user: Usuario
20       friend: 
21         friend: Amigo
22         user: Usuario
23       message: 
24         body: Cuerpo
25         recipient: Destinatario
26         sender: Remitente
27         title: Título
28       trace: 
29         description: Descripción
30         latitude: Latitud
31         longitude: Longitud
32         name: Nombre
33         public: Pública
34         size: Tamaño
35         user: Usuario
36         visible: Visible
37       user: 
38         active: Activo
39         description: Descripción
40         display_name: Nombre en pantalla
41         email: Correo
42         languages: Idiomas
43         pass_crypt: Contraseña
44     models: 
45       acl: Lista de control de acceso
46       changeset: Conjunto de cambios
47       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
48       country: País
49       diary_comment: Comentario al diario
50       diary_entry: Entrada del diario
51       friend: Amigo
52       language: Idioma
53       message: Mensaje
54       node: Nodo
55       node_tag: Etiqueta del nodo
56       notifier: Notificador
57       old_node: Nodo antiguo
58       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
59       old_relation: Relación antigua
60       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
61       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
62       old_way: Ví­a antigua
63       old_way_node: Nodo de la vía antigua
64       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
65       relation: Relación
66       relation_member: Miembro de Relación
67       relation_tag: Etiqueta de la relación
68       session: Sesión
69       trace: Traza
70       tracepoint: Punto de la traza
71       tracetag: Etiqueta de la traza
72       user: Usuario
73       user_preference: Preferencias de usuario
74       user_token: Token del usuario
75       way: Vía
76       way_node: Nodo de la vía
77       way_tag: Etiqueta de ví­a
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, haga login en la interfaz web para obtener más información.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: Conjunto de cambios {{id}}
86       changesetxml: XML del conjunto de cambios
87       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
88       feed: 
89         title: Conjunto de cambios {{id}}
90         title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
91       osmchangexml: XML en formato osmChange
92       title: Conjunto de cambios
93     changeset_details: 
94       belongs_to: Pertenece a
95       bounding_box: Envoltura
96       box: Caja
97       closed_at: "Cerrado en:"
98       created_at: "Creado en:"
99       has_nodes: 
100         one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
101         other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
102       has_relations: 
103         one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
104         other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
105       has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
106       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
107       show_area_box: Mostrar caja del Área
108     changeset_navigation: 
109       all: 
110         next_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
111         prev_tooltip: Conjunto de cambios anterior
112       user: 
113         name_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
114         next_tooltip: Próxima edición por {{user}}
115         prev_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
116     common_details: 
117       changeset_comment: "Comentario:"
118       edited_at: Editado en
119       edited_by: "Editado por:"
120       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
121       version: "Versión:"
122     containing_relation: 
123       entry: Relación {{relation_name}}
124       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
125     map: 
126       deleted: Borrado
127       larger: 
128         area: Ver área en un mapa más grande
129         node: Ver el nodo en un mapa más grande
130         relation: Ver la relación en un mapa más grande
131         way: Ver la vía en un mapa más grande
132       loading: Cargando...
133     node: 
134       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
135       download_xml: Descargar XML
136       edit: editar
137       node: Nodo
138       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
139       view_history: ver historial
140     node_details: 
141       coordinates: Coordenadas
142       part_of: "Parte de:"
143     node_history: 
144       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
145       download_xml: Descargar XML
146       node_history: Historial del nodo
147       node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
148       view_details: ver detalles
149     not_found: 
150       sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
151       type: 
152         changeset: conjunto de cambios
153         node: el nodo
154         relation: la relación
155         way: la vía
156     paging_nav: 
157       of: de
158       showing_page: Mostrando página
159     relation: 
160       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
161       download_xml: Descargar XML
162       relation: Relación
163       relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
164       view_history: ver historial
165     relation_details: 
166       members: Miembros
167       part_of: Parte de
168     relation_history: 
169       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
170       download_xml: Descargar XML
171       relation_history: Historial de la relación
172       relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
173       view_details: ver detalles
174     relation_member: 
175       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
176       type: 
177         node: Nodo
178         relation: Relación
179         way: Vía
180     start: 
181       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
182       view_data: Ver datos para el encuadre actual
183     start_rjs: 
184       data_frame_title: Datos
185       data_layer_name: Datos
186       details: Detalles
187       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
188       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
189       history_for_feature: Historial de [[feature]]
190       load_data: Cargar datos
191       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
192       loading: Cargando...
193       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
194       object_list: 
195         api: Descargar este Área a través de la API
196         back: Mostrar lista de objetos
197         details: Detalles
198         heading: Lista de objetos
199         history: 
200           type: 
201             node: Nodo [[id]]
202             way: Vía [[id]]
203         selected: 
204           type: 
205             node: Nodo [[id]]
206             way: Ví­a [[id]]
207         type: 
208           node: Nodo
209           way: Vía
210       private_user: usuario privado
211       show_history: Mostrar historial
212       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
213       wait: Espere...
214       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
215     tag_details: 
216       tags: Etiquetas
217     way: 
218       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
219       download_xml: Descargar XML
220       edit: editar
221       view_history: ver historial
222       way: Vía
223       way_title: "Vía {{way_name}}:"
224     way_details: 
225       also_part_of: 
226         one: también parte de la ví­a {{related_ways}}
227         other: también parte de las ví­as {{related_ways}}
228       nodes: Nodos
229       part_of: Parte de
230     way_history: 
231       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
232       download_xml: Descargar XML
233       view_details: ver detalles
234       way_history: Historial de la vía
235       way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
236   changeset: 
237     changeset: 
238       anonymous: Anónimo
239       big_area: (grande)
240       no_comment: (ninguno)
241       no_edits: (sin ediciones)
242       show_area_box: mostrar caja
243       still_editing: (todavía en edición)
244       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
245     changeset_paging_nav: 
246       next: Siguiente »
247       previous: "« Anterior"
248       showing_page: Mostrando página {{page}}
249     changesets: 
250       area: Ã\81rea
251       comment: Comentario
252       id: ID
253       saved_at: Guardado en
254       user: Usuario
255     list: 
256       description: Cambios recientes
257       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
258       description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
259       description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
260       heading: Conjuntos de cambios
261       heading_bbox: Conjuntos de cambios
262       heading_user: Conjuntos de cambios
263       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
264       title: Conjuntos de cambios
265       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
266       title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
267       title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
268   diary_entry: 
269     diary_comment: 
270       comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
271       confirm: Confirmar
272       hide_link: Ocultar este comentario
273     diary_entry: 
274       comment_count: 
275         one: 1 comentario
276         other: "{{count}} comentarios"
277       comment_link: Comentar esta entrada
278       confirm: Confirmar
279       edit_link: Editar entrada
280       hide_link: Ocultar esta entrada
281       posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
282       reply_link: Responder a la entrada
283     edit: 
284       body: "Cuerpo:"
285       language: "Idioma:"
286       latitude: Latitud
287       location: "Lugar:"
288       longitude: Longitud
289       marker_text: Lugar de la entrada del diario
290       save_button: Guardar
291       subject: "Asunto:"
292       title: Editar entrada del diario
293       use_map_link: Usar mapa
294     feed: 
295       all: 
296         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
297         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
298       language: 
299         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en {{language_name}}
300         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
301       user: 
302         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de {{user}}
303         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
304     list: 
305       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
306       new: Nueva entrada en el diario
307       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
308       newer_entries: Entradas más modernas
309       no_entries: No hay entradas en el diario
310       older_entries: Entradas más antiguas
311       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
312       title: Diarios de usuarios
313       user_title: Diario de {{user}}
314     new: 
315       title: Nueva entrada en el diario
316     no_such_entry: 
317       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
318       heading: No hay entrada con la ID {{id}}
319       title: No existe esa entrada de diario
320     no_such_user: 
321       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
322       heading: El usuario {{user}} no existe
323       title: No existe ese usuario
324     view: 
325       leave_a_comment: Dejar un comentario
326       login: Identifíquese
327       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
328       save_button: Guardar
329       title: Diarios de usuarios | {{user}}
330       user_title: Diario de {{user}}
331   export: 
332     start: 
333       add_marker: Añadir chinche en el mapa
334       area_to_export: Área a exportar
335       embeddable_html: HTML para pegar
336       export_button: Exportar
337       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
338       format: Formato
339       format_to_export: Formato de exportación
340       image_size: Tamaño de la imagen
341       latitude: "Lat:"
342       licence: Licencia
343       longitude: "Lon:"
344       manually_select: Seleccionar a mano otra area
345       mapnik_image: Imagen de Mapnik
346       max: max
347       options: Opciones
348       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
349       osmarender_image: Imagen de Osmarender
350       output: Resultado
351       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
352       scale: Escala
353       zoom: Zoom
354     start_rjs: 
355       add_marker: Añadir un marcador al mapa
356       change_marker: Cambiar posición del marcador
357       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
358       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
359       export: Exportar
360       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
361       view_larger_map: Ver mapa más grande
362   geocoder: 
363     description: 
364       title: 
365         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
366         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
367         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
368       types: 
369         cities: Ciudades
370         places: Lugares
371         towns: Villas
372     description_osm_namefinder: 
373       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
374     direction: 
375       east: este
376       north: norte
377       north_east: noreste
378       north_west: noroeste
379       south: sur
380       south_east: sureste
381       south_west: suroeste
382       west: oeste
383     distance: 
384       one: aproximadamente 1Km
385       other: aproximadamente {{count}}km
386       zero: menos de 1Km
387     results: 
388       no_results: No se han encontrado resultados
389     search: 
390       title: 
391         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
392         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
394         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
395         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
396         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
397         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
398     search_osm_namefinder: 
399       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
400       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
401     search_osm_nominatim: 
402       prefix_highway: vía {{type}}
403   javascripts: 
404     map: 
405       base: 
406         cycle_map: Mapa ciclista
407         noname: Sin nombres
408     site: 
409       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
410       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
411   layouts: 
412     donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
413     donate_link_text: donando
414     edit: Editar
415     edit_tooltip: Editar mapas
416     export: Exportar
417     export_tooltip: Exportar datos del mapa
418     gps_traces: Trazas GPS
419     gps_traces_tooltip: Gestionar trazas
420     help_wiki: Ayuda y Wiki
421     help_wiki_tooltip: Ayuda y sitio Wiki del proyecto
422     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
423     history: Historial
424     history_tooltip: Historial de conjuntos de cambios
425     home: inicio
426     home_tooltip: Ir a la página inicial
427     inbox: bandeja de entrada ({{count}})
428     inbox_tooltip: 
429       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
430       other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
431       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
432     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
433     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
434     intro_3: Agradecimientos al {{ucl}} y {{bytemark}} por apoyar el hospedaje de los servidores de OpenStreetMap.
435     license: 
436       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
437     log_in: identificarse
438     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
439     logo: 
440       alt_text: Logo de OpenStreetMap
441     logout: Salir
442     logout_tooltip: Salir
443     make_a_donation: 
444       text: Hacer una donación
445       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
446     news_blog: Blog y noticias
447     news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
448     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
449     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
450     shop: Tienda
451     shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
452     sign_up: registrarse
453     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
454     sotm: ¡Venga a las conferencias de OpenStreetMap, el State of the Map 2009, del 10 al 12 de julio en Amsterdam!
455     tag_line: El WikiMapaMundi libre
456     user_diaries: Diarios de usuario
457     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
458     view: Ver
459     view_tooltip: Ver mapas
460     welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
461     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
462   map: 
463     coordinates: Coordenadas
464     edit: Editar
465     view: Ver
466   message: 
467     delete: 
468       deleted: Mensaje borrado
469     inbox: 
470       date: Fecha
471       from: De
472       my_inbox: Mi buzón de entrada
473       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
474       outbox: bandeja de salida
475       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
476       subject: Asunto
477       title: Buzón de entrada
478       you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
479     mark: 
480       as_read: Mensaje marcado como leído
481       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
482     message_summary: 
483       delete_button: Borrar
484       read_button: Marcar como leí­do
485       reply_button: Responder
486       unread_button: Marcar como sin leer
487     new: 
488       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
489       body: Cuerpo
490       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
491       message_sent: Mensaje enviado
492       send_button: Enviar
493       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
494       subject: Asunto
495       title: Enviar mensaje
496     no_such_user: 
497       body: Perdón no existe usuario o mensaje con ese nombre o id
498       heading: No hay tal usuario o mensaje
499       title: No hay tal usuario o mensaje
500     outbox: 
501       date: Fecha
502       inbox: entrada
503       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
504       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
505       outbox: salida
506       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
507       subject: Asunto
508       title: Salida
509       to: A
510       you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensajes enviados
511     read: 
512       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
513       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
514       date: Fecha
515       from: Desde
516       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
517       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
518       reply_button: Responder
519       subject: Asunto
520       title: Leer mensaje
521       to: A
522       unread_button: Marcar como no leído
523     sent_message_summary: 
524       delete_button: Borrar
525   notifier: 
526     diary_comment_notification: 
527       footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
528       header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
529       hi: Hola {{to_user}},
530       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
531     email_confirm: 
532       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
533     email_confirm_html: 
534       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
535       greeting: Hola,
536       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
537     email_confirm_plain: 
538       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
539       greeting: Hola,
540       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
541       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
542     friend_notification: 
543       had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
544       see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}} y añadirle como amigo también, si así­ lo desea
545       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
546     gpx_notification: 
547       and_no_tags: y sin etiquetas
548       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
549       failure: 
550         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
551         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
552         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
553         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
554       greeting: Hola,
555       success: 
556         loaded_successfully: carga exitosa con {{trace_points}}  a partir de {{possible_points}} puntos posibles.
557         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
558       with_description: con la descripción
559       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
560     lost_password: 
561       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
562     lost_password_html: 
563       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
564       greeting: Hola,
565       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
566     lost_password_plain: 
567       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
568       greeting: Hola,
569       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
570       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
571     message_notification: 
572       footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
573       footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
574       header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
575       hi: Hola {{to_user}},
576       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha enviado un nuevo mensaje"
577     signup_confirm: 
578       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
579     signup_confirm_html: 
580       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
581       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
582       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
583       greeting: ¡Hola!
584       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
585       introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
586       more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
587       more_videos_here: ví­deos aquí­
588       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
589       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
590       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
591     signup_confirm_plain: 
592       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
593       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
594       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
595       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
596       current_user_2: "está disponible en:"
597       greeting: ¡Hola!
598       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
599       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
600       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
601       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
602       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
603       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
604       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
605       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
606       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
607       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
608   oauth: 
609     oauthorize: 
610       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
611       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
612       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
613       allow_write_api: modificar el mapa.
614       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
615       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
616       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
617       request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
618     revoke: 
619       flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
620   oauth_clients: 
621     create: 
622       flash: Registro la información exitosamente
623     destroy: 
624       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
625     edit: 
626       submit: Editar
627       title: Editar su aplicación
628     form: 
629       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
630       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
631       allow_write_api: modificar el mapa.
632       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
633       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
634       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
635       callback_url: Callback URL
636       name: Nombre
637       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
638       required: Requerido
639       support_url: URL de Soporte
640       url: URL de Aplicación Principal
641     index: 
642       application: Nombre de la aplicación
643       issued_at: Emitido el
644       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
645       my_apps: Mis aplicaciones cliente
646       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
647       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
648       register_new: Registra tu aplicación
649       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
650       revoke: ¡Revocar!
651       title: Mis detalles OAuth
652     new: 
653       submit: Registrar
654       title: Registrar una nueva aplicación
655     not_found: 
656       sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
657     show: 
658       access_url: "URL de Token de Acceso:"
659       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
660       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
661       allow_write_api: modificar el mapa.
662       allow_write_diary: Escribe tu diario, comentarios y haz amigos.
663       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
664       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
665       authorize_url: "URL de autorización:"
666       edit: Editar Detalles
667       key: "Clave de Consumidor:"
668       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
669       secret: "Secreto de Consumidor:"
670       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
671       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
672       url: "URL de Token de Solicitud:"
673     update: 
674       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
675   site: 
676     edit: 
677       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
678       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
679       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su {{user_page}}.
680       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
681       user_page_link: página de usuario
682     index: 
683       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
684       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
685       js_3: Podría intentar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador de teselas estáticas de Tiles@Home</a> si no es capaz de activar JavaScript.
686       license: 
687         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
688         notice: Bajo la licencia {{license_name}} a nombre de {{project_name}} y sus colaboradores.
689         project_name: Proyecto OpenStreetMap
690       permalink: Enlace permanente
691       shortlink: Atajo
692     key: 
693       map_key: Leyenda del mapa
694       map_key_tooltip: Leyenda del renderizador mapnik para este nivel de zoom
695       table: 
696         entry: 
697           admin: Límites administrativos
698           allotments: Huertos de ocio
699           apron: 
700             - terminal
701             - terminal
702           bridge: Borde negro = puente
703           bridleway: Vía ecuestre
704           brownfield: Baldío
705           building: Edificio significativo
706           byway: camino
707           cable: 
708             - Telecabina
709             - Telesilla
710           cemetery: Cementerio
711           centre: Centro deportivo
712           commercial: Zona comercial
713           common: 
714             - Común
715             - pradera
716           construction: Vías en construcción
717           cycleway: Ciclovía
718           destination: Acceso a destino
719           farm: Campiña
720           footway: Vía peatonal
721           forest: Bosque
722           golf: Pista de golf
723           heathland: Landa
724           industrial: Zona industrial
725           lake: 
726             - Lago
727             - reservorio
728           military: Área militar
729           motorway: Autopista
730           park: Parque
731           permissive: Acceso permisivo
732           pitch: Campo de juego
733           primary: Vía primaria
734           private: Acceso privado
735           rail: Ferrocarril
736           reserve: Reserva natural
737           resident: Zona residencial
738           retail: Zona de comercios
739           runway: 
740             - Pista de aeropuerto
741             - Calle de rodaje
742           school: 
743             - Escuela
744             - universidad
745           secondary: Vía secundaria
746           station: Estación de tren
747           subway: Metro
748           summit: 
749             - Cumbre
750             - pico
751           tourist: Atracción turística
752           track: Pista
753           tram: 
754             - Metro ligero
755             - Tranvía
756           trunk: Carretera principal
757           tunnel: Borde a rayas = tunel
758           unclassified: Carretera sin clasificar
759           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
760           wood: Madera
761         heading: Leyenda para z{{zoom_level}}
762     search: 
763       search: Buscar
764       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
765       submit_text: Ir
766       where_am_i: ¿Dónde estoy?
767       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
768     sidebar: 
769       close: Cerrar
770       search_results: Resultados de la búsqueda
771   trace: 
772     create: 
773       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
774       upload_trace: Subir Traza GPS
775     delete: 
776       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
777     edit: 
778       description: Descripción
779       download: descargar
780       edit: editar
781       filename: "Nombre de archivo:"
782       heading: Editando trazo {{name}}
783       map: mapa
784       owner: Propietario
785       points: "Puntos:"
786       save_button: Guardar cambios
787       start_coord: "Coordenada Inicial:"
788       tags: Etiquetas
789       tags_help: delimitado por comas
790       title: Editando trazo {{name}}
791       uploaded_at: "Subido el:"
792       visibility: "Visibilidad:"
793       visibility_help: ¿Que significa esto?
794     list: 
795       public_traces: Trazas GPS públicas
796       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
797       tagged_with: etiquetado con {{tags}}
798       your_traces: Tus trazas GPS
799     make_public: 
800       made_public: Traza hecha publica
801     no_such_user: 
802       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
803       heading: El usuario {{user}} no existe
804       title: No existe este usuario
805     trace: 
806       ago: hace {{time_in_words_ago}}
807       by: por
808       count_points: "{{count}} puntos"
809       edit: editar
810       edit_map: Editar mapa
811       in: en
812       map: mapa
813       more: más
814       pending: PENDIENTE
815       private: PRIVADO
816       public: PÚBLICO
817       trace_details: Ver detalle de la traza
818       view_map: Ver mapa
819     trace_form: 
820       description: Descripción
821       help: Ayuda
822       tags: Etiquetas
823       tags_help: delimitado por comas
824       upload_button: Subir
825       upload_gpx: Subir archivo GPX
826       visibility: Visibilidad
827       visibility_help: ¿Que significa esto?
828     trace_header: 
829       see_all_traces: Ver todas las trazas
830       see_just_your_traces: Ver solo tus trazas, o subir una traza
831       see_your_traces: Ver todas tus trazas
832       traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
833     trace_optionals: 
834       tags: Etiquetas
835     trace_paging_nav: 
836       of: de
837       showing: Mostrando página
838     view: 
839       delete_track: Borrar esta traza
840       description: "Descripción:"
841       download: descargar
842       edit: Editor
843       edit_track: Editar esta traza
844       filename: "Nombre de archivo:"
845       heading: Viendo traza {{name}}
846       map: Mapa
847       none: Ninguna
848       owner: Propietario
849       pending: PENDIENTE
850       points: "Puntos:"
851       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
852       tags: Etiquetas
853       title: Viendo traza {{name}}
854       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
855       uploaded: "Cargado en:"
856       visibility: "Visibilidad:"
857     visibility: 
858       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
859       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
860       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
861       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
862   user: 
863     account: 
864       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
865       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
866       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
867       home location: "Lugar de origen:"
868       latitude: "Latitud:"
869       longitude: "Longitud:"
870       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
871       my settings: Mis preferencias
872       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
873       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
874       profile description: "Descripción del perfil:"
875       public editing: 
876         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
877         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
878         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
879         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
880         enabled link text: ¿Qué es esto?
881         heading: "Ediciones públicas:"
882       public editing note: 
883         heading: Edición pública
884         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
885       return to profile: Regresar al perfil
886       save changes button: Guardar cambios
887       title: Editar cuenta
888       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
889     confirm: 
890       button: Confirmar
891       failure: Una cuenta de usuario con esta misma credencial de autentificación ya ha sido confirmada
892       heading: Confirmar la cuenta de usuario
893       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
894       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
895     confirm_email: 
896       button: Confirmar
897       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
898       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
899       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
900       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
901     filter: 
902       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
903     friend_map: 
904       nearby mapper: "Mapeadores cercanos:"
905       your location: "Tu lugar de origen:"
906     go_public: 
907       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
908     login: 
909       account not active: Lo sentimos, su cuenta aun no está activa.<br />Por favor siga el enlace que hay en el correo de confirmación de cuenta para activarla.
910       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
911       create_account: crear una cuenta
912       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
913       heading: Iniciar sesión
914       login_button: Iniciar sesión
915       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
916       password: Contraseña
917       please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
918       title: Iniciar sesión
919     lost_password: 
920       email address: "Dirección de correo:"
921       heading: ¿Contraseña olvidada?
922       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para reiniciar su contraseña.
923       new password button: Enviarme la nueva contraseña
924       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
925       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para reiniciar su contraseña.
926       title: contraseña perdida
927     make_friend: 
928       already_a_friend: Ya son amigos
929       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
930       success: "{{name}} es tu amigo ahora"
931     new: 
932       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
933       confirm password: "Confirmar contraseña:"
934       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
935       display name: "Nombre en pantalla:"
936       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
937       email address: Dirección de correo
938       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
939       flash create success message: El usuario ha sido creado con éxito. Revisa tu cuenta de correo electrónico, donde deberás encontrar una nota de confirmación, y estarás colaborando con los mapas en un abrir y cerrar de ojos. :-)<br /><br />Por favor, toma en consideracón que no podrás acceder hasta que hayas recibido la nota y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de que incluyas entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
940       heading: Crear una cuenta de usuario
941       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
942       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
943       password: "Contraseña:"
944       signup: Registro
945       title: Crear cuenta
946     no_such_user: 
947       body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
948       heading: El usuario {{user}} no existe
949       title: Este usuario no existe
950     remove_friend: 
951       not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
952       success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
953     reset_password: 
954       confirm password: "Confirmar contraseña:"
955       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
956       flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
957       heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
958       password: "Contraseña:"
959       reset: Reestablecer contraseña
960       title: restablecer contraseña
961     set_home: 
962       flash success: Localización guardada con Éxito
963     view: 
964       activate_user: activar este usuario
965       add as friend: añadir como amigo
966       add image: Añadir imagen
967       ago: (hace {{time_in_words_ago}})
968       block_history: ver los bloqueos recibidos
969       blocks by me: bloqueados por mi
970       blocks on me: bloqueos sobre mi
971       change your settings: cambiar tu configuración
972       confirm: Confirmar
973       create_block: bloquear a este usuario
974       created from: "Creado a partir de:"
975       deactivate_user: desactivar este usuario
976       delete image: Borrar imagen
977       delete_user: borrar este usuario
978       description: Descripción
979       diary: diario
980       edits: ediciones
981       email address: "Dirección de correo electrónico:"
982       hide_user: esconder este usuario
983       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
984       km away: "{{count}} km de distancia"
985       m away: "{{count}}m alejado"
986       mapper since: "Mapeando desde:"
987       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
988       my diary: mi diario
989       my edits: mis ediciones
990       my settings: mis preferencias
991       my traces: mis trazas
992       my_oauth_details: Ver mis detalles OAuth
993       nearby users: "Usuarios cercanos:"
994       new diary entry: nueva entrada de diario
995       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
996       no home location: No se ha fijado ninguna localización.
997       no nearby users: Todavía no hay usuarios que reconozcan el estar mapeando cerca.
998       remove as friend: eliminar como amigo
999       role: 
1000         administrator: Este usuario es un administrador
1001         grant: 
1002           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1003           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1004         moderator: Este usuario es un moderador
1005         revoke: 
1006           administrator: Revocar acceso de administrador
1007           moderator: Revocar acceso de moderador
1008       send message: enviar mensaje
1009       settings_link_text: preferencias
1010       traces: trazas
1011       unhide_user: descubrir este usuario
1012       upload an image: Subir una imagen
1013       user image heading: Imagen del usuario
1014       user location: Localización del usuario
1015       your friends: Tus amigos
1016   user_block: 
1017     blocks_by: 
1018       empty: "{{name}} todavía no ha creado ningún bloque."
1019       heading: Listado de bloques por {{name}}
1020       title: Bloques por {{name}}
1021     blocks_on: 
1022       empty: "{{name}} no ha sido bloqueado todavía."
1023       heading: Listado de bloques en {{name}}
1024       title: Bloqueos para {{name}}
1025     create: 
1026       flash: Ha creado un bloque en el usuario {{name}}.
1027       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactarle y darle un tiempo razonable de respuesta.
1028       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1029     edit: 
1030       back: Ver todos los bloques
1031       heading: Editando el bloque en {{name}}
1032       needs_view: ¿Necesita el usuario hacer login antes de que este bloqueo sea eliminado_
1033       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, tiene que estar el usuario bloqueado del uso de la API?
1034       reason: El motivo por el que {{name}} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de usar un lenguaje plano.
1035       show: Ver este bloque
1036       submit: Actualizar el bloque
1037       title: Editando el bloque en {{name}}
1038     filter: 
1039       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1040       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable
1041       not_a_moderator: Necesitas ser un moderador para ejecutar esa acción.
1042     helper: 
1043       time_future: Termina en {{time}}.
1044       time_past: Finalizado hace {{time}}.
1045       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1046     index: 
1047       empty: Todavía no se ha hecho ningun bloque.
1048       heading: Listado de bloqueos de usuario
1049       title: Bloqueos de usuario
1050     model: 
1051       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloques.
1052       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar bloques.
1053     new: 
1054       back: Ver todos los bloqueos
1055       heading: Creando un bloqueo para {{name}}
1056       needs_view: El usuario tiene que hacer login para que el bloqueo sea eliminado
1057       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1058       reason: La razón por la que {{name}} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1059       submit: Crear bloqueo
1060       title: Creando un bloqueo para {{name}}
1061       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1062       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1063     not_found: 
1064       back: Regresar al índice
1065       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID {{id}} no ha podido ser encontrado.
1066     partial: 
1067       confirm: ¿Está seguro?
1068       creator_name: Creador
1069       display_name: Usuario bloqueado
1070       edit: Editar
1071       not_revoked: (no revocado)
1072       reason: Razón del bloqueo
1073       revoke: Revocar
1074       revoker_name: Revocado por
1075       show: Mostrar
1076       status: Estado
1077     period: 
1078       one: 1 hora
1079       other: "{{count}} horas"
1080     revoke: 
1081       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloque?
1082       flash: Este bloque ha sido revocado.
1083       heading: Revocando bloque en {{block_on}} por {{block_by}}
1084       past: Este bloque terminó hace {{time}} y no puede ser revocado ahora.
1085       revoke: Revocar
1086       time_future: Este bloque finalizará en {{time}}.
1087       title: Revocando bloque en {{block_on}}
1088     show: 
1089       back: Ver todos los bloqueos
1090       confirm: ¿Está seguro?
1091       edit: Editar
1092       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1093       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1094       reason: "Razón del bloqueo:"
1095       revoke: Revocar
1096       revoker: "Revocador:"
1097       show: Mostrar
1098       status: Estado
1099       time_future: Finaliza en {{time}}
1100       time_past: Finalizado hace {{time}}
1101       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1102     update: 
1103       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloque puede editarlo.
1104       success: Bloqueo actualizado.
1105   user_role: 
1106     filter: 
1107       already_has_role: El usuario ya tiene el rol {{role}}.
1108       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol {{role}}.
1109       not_a_role: La cadena `{{role}}' no es un rol válido.
1110       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden gestionar roles de usuario y no eres un administrador.
1111     grant: 
1112       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar el rol `{{role}}' al usuario `{{name}}'?
1113       confirm: Confirmar
1114       fail: No pudo otorgarse el rol `{{role}}' al usuario`{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1115       heading: Confirmar adjudicación de rol
1116       title: Confirmar adjudicación de rol
1117     revoke: 
1118       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar el rol `{{role}}' del usuario `{{name}}'?
1119       confirm: Confirmar
1120       fail: No se pudo revocar el rol`{{role}}' del usuario `{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1121       heading: Confirmar revocación de rol
1122       title: Confirmar revocación de rol