]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eu.yml
Bump max blocklength for additional routes
[rails.git] / config / locales / eu.yml
1 # Messages for Basque (euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 9and3r
5 # Author: Amaia
6 # Author: An13sa
7 # Author: Asieriko
8 # Author: EukeneFL
9 # Author: Gorkaazk
10 # Author: Iñaki LL
11 # Author: Mikel Ibaiba
12 # Author: MikelEH
13 # Author: PerroVerd
14 # Author: Subi
15 # Author: Theklan
16 # Author: Txopi
17 # Author: Xabier Armendaritz
18 ---
19 eu:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y %H:%M-ean'
23   activerecord:
24     models:
25       acl: Kontrol zerrendara sartu
26       changeset: Aldaketak
27       changeset_tag: Etiketa aldaketa
28       country: Herrialdea
29       diary_comment: Eguneroko iruzkina
30       diary_entry: Eguneroko sarrera
31       friend: Laguna
32       language: Hizkuntza
33       message: Mezua
34       node: Nodo
35       node_tag: Nodoaren etiketa
36       notifier: Jakinarazpentzailea
37       old_node: Nodo zaharra
38       old_node_tag: Nodo etiketa zaharra
39       old_relation: Erlazio zaharra
40       old_relation_member: Erlazio zaharreko kidea
41       old_relation_tag: Erlazio zaharreko etiketa
42       old_way: Bide zaharra
43       old_way_node: Nodo bide zaharra
44       old_way_tag: Bide zahar etiketa
45       relation: Erlazioa
46       relation_member: Erlazio kidea
47       relation_tag: Erlazio etiketa
48       session: Saioa
49       trace: Trazoa
50       tracepoint: Trazo puntua
51       tracetag: Trazo etiketa
52       user: Erabiltzailea
53       user_preference: Erabiltzaile hobespenak
54       user_token: Erabiltzaile token-a
55       way: Bidea
56       way_node: Nodo bidea
57       way_tag: Bidearen etiketa
58     attributes:
59       diary_comment:
60         body: Gorputza
61       diary_entry:
62         user: Erabiltzailea
63         title: Gaia
64         latitude: Latitude
65         longitude: Longitude
66         language: Hizkuntza
67       friend:
68         user: Erabiltzailea
69         friend: Lagun
70       trace:
71         user: Erabiltzailea
72         visible: Ikusgai
73         name: Izena
74         size: Tamaina
75         latitude: Latitude
76         longitude: Longitude
77         public: Publikoa
78         description: Deskribapen
79       message:
80         sender: Igorlea
81         title: Gaia
82         body: Testua
83         recipient: Hartzailea
84       user:
85         email: Eposta
86         active: Aktibo
87         display_name: Erakusteko izena
88         description: Deskribapen
89         languages: Hizkuntzak
90         pass_crypt: Pasahitza
91   editor:
92     default: Lehenetsia (orain %{name})
93     potlatch:
94       name: Potlatch 1
95       description: Potlatch 1 (nabigatzaile barneko editorea)
96     id:
97       name: iD
98       description: iD (nabigatzaile barneko editorea)
99     potlatch2:
100       name: Potlatch 2
101       description: Potlatch 2 (nabigatzaile barneko editorea)
102     remote:
103       name: Urrutiko agintea
104       description: Urrutiko kontrola (JOSM edo Merkaartor)
105   browse:
106     created: Sortua
107     closed: Itxita
108     created_html: <abbr title='%{title}'>Duela %{time}</abbr> sortua
109     closed_html: <abbr title='%{title}'>Duela %{time}</abbr> itxia
110     created_by_html: '%{user} erabiltzaileak <abbr title=''%{title}''> duela %{time}
111       sortua'
112     deleted_by_html: '%{user} erabiltzaileak <abbr title=''%{title}''> duela %{time}
113       ezabatua'
114     edited_by_html: '%{user} erabiltzaileak <abbr title=''%{title}''> duela %{time}
115       aldatua'
116     closed_by_html: '%{user} erabiltzaileak <abbr title=''%{title}''> duela %{time}
117       itxia'
118     version: Bertsioa
119     in_changeset: Aldaketak
120     anonymous: anonimoa
121     no_comment: (iruzkinik gabe)
122     part_of: Zati bat
123     download_xml: XML deskargatu
124     view_history: Ikusi historia
125     view_details: Ikusi xehetasunak
126     location: 'Kokapena:'
127     changeset:
128       title: 'Aldaketa: %{id}'
129       belongs_to: Egilea
130       node: Nodoak (%{count})
131       node_paginated: (%{count}ren) %{x}-%{y} nodoak
132       way: Bideak (%{count})
133       way_paginated: Bideak (%{count}ren %{x}-%{y})
134       relation: Erlazioak (%{count})
135       relation_paginated: Erlazioak (%{count}ren %{x}-%{y})
136       comment: Iruzkinak (%{count})
137       hidden_commented_by: '%{user} erabiltzaileak egindako duela <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>
138         iruzkin ezkutua'
139       commented_by: '%{user} erabiltzaileak egindako iruzkina duela <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
140       changesetxml: XML aldaketak
141       osmchangexml: XML osm-aldaketa
142       feed:
143         title: '%{id} aldaketak'
144         title_comment: '%{id} - %{comment} aldaketak'
145       join_discussion: Hasi saioa eztabaidan parte hartzeko
146       discussion: Eztabaida
147       still_open: Aldaketak oraindik zabalik - eztabaida aldaketak itxi ondoren irekiko
148         da.
149     node:
150       title: 'Nodoa: %{name}'
151       history_title: 'Nodoaren historia: %{name}'
152     way:
153       title: 'Bidea: %{name}'
154       history_title: 'Bidearen historia: %{name}'
155       nodes: Nodoak
156       also_part_of:
157         one: bidearen zatia %{related_ways}
158         other: bideen zatia %{related_ways}
159     relation:
160       title: 'Erlazioa: %{name}'
161       history_title: 'Erlazioaren historia: %{name}'
162       members: Kideak
163     relation_member:
164       entry_role: '%{type} %{name} %{role} bezala'
165       type:
166         node: Nodo
167         way: Bide
168         relation: Erlazio
169     containing_relation:
170       entry: '%{relation_name} erlazioa'
171       entry_role: '%{relation_name} erlazioa (%{relation_role} bezala)'
172     not_found:
173       sorry: 'Barkatu, %{type} #%{id} ezin izan da aurkitu.'
174       type:
175         node: nodo
176         way: bide
177         relation: erlazio
178         changeset: aldaketak
179         note: oharra
180     timeout:
181       sorry: Barkatu, %{id} daukan %{type}rako datuak berreskuratzeko denbora asko
182         behar izan da.
183       type:
184         node: nodo
185         way: bide
186         relation: erlazio
187         changeset: aldaketak
188         note: oharra
189     redacted:
190       redaction: '%{id} erredakzioa'
191       message_html: '%{type} honetako %{version} bertsioa ezin da ikusi erredaktatu
192         bezala. Xehetasunetarako %{redaction_link} ikusi mesedez.'
193       type:
194         node: nodo
195         way: bide
196         relation: erlazio
197     start_rjs:
198       feature_warning: '%{num_features} funtzioak kargatzen, zure arakatzailea motela
199         edo erantzungabekoa izan ez dadin. Ziur datuak bistaratu nahi dituzula?'
200       load_data: Kargatu datuak
201       loading: Kargatzen...
202     tag_details:
203       tags: Etiketak
204       wiki_link:
205         key: '%{key} etiketarako wiki deskribapen orria'
206         tag: '%{key}=%{value} etiketarako wiki deskribapen orria'
207       wikidata_link: '%{page} elementua Wikidatan'
208       wikipedia_link: '%{page} artikulua Wikipedian'
209       telephone_link: Deitu %{phone_number} zenbakira
210     note:
211       title: 'Oharra: %{id}'
212       new_note: Ohar berria
213       description: Deskribapena
214       open_title: 'Konpondugabeko #%{note_name} oharra'
215       closed_title: 'Konpondutako #%{note_name} oharra'
216       hidden_title: 'Ezkutatuko #%{note_name} oharra'
217       open_by: '%{user} erabiltzaileak duela <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>
218         sortua'
219       open_by_anonymous: Erabiltzaile ezezagun batek duela <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220         sortua
221       commented_by: '%{user} duela <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} </abbr> egindako
222         iruzkina'
223       commented_by_anonymous: Erabiltzaile ezezagun batek duela <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224         </abbr> egindako iruzkina
225       closed_by: '%{user} erabiltzaileak duela <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}
226         </abbr> konpondua'
227       closed_by_anonymous: Erabiltzaile ezezagun batek duela <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228         </abbr> konpondua
229       reopened_by: '%{user} erabiltzaileak duela <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}
230         </abbr> berraktibatua'
231       reopened_by_anonymous: Ezezagun batek berraktibatua duela <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
232       hidden_by: '%{user} erabiltzaileak ezkutatua duela <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
233       report: Reportatu ohar hau
234     query:
235       title: Eskaeraren ezaugarriak
236       introduction: Egin klik mapan hurbileko ezaugarriak aurkitzeko.
237       nearby: Hurbileko ezaugarriak
238       enclosing: Bildutako ezaugarriak
239   changeset:
240     changeset_paging_nav:
241       showing_page: '%{page}. orrialdea'
242       next: Hurrengoa »
243       previous: « Aurrekoa
244     changeset:
245       anonymous: Anonimoa
246       no_edits: (aldaketarik gabe)
247       view_changeset_details: Ikusi aldaketen xehetasunak
248     changesets:
249       id: ID
250       saved_at: Noiz gordeta
251       user: Erabiltzailea
252       comment: Iruzkina
253       area: Eremua
254     list:
255       title: Aldaketak
256       title_user: '%{user}k egindako aldaketak'
257       title_friend: Nire lagunek egindako aldaketak
258       title_nearby: Hurbil dauden erabiltzaileek egindako aldaketak
259       empty: Ez da aldaketarik aurkitu.
260       empty_area: Inguru honetan ez dago aldaketarik.
261       empty_user: Erabiltzaile honek ez du aldaketarik egin.
262       no_more: Aldaketa gehiagorik ez da aurkitu.
263       no_more_area: Inguru honetan ez dago aldaketa gehiagorik.
264       no_more_user: Erabiltzaile honek ez du aldaketa gehiagorik egin.
265       load_more: Gehiago kargatu
266     timeout:
267       sorry: Barkatu, zuk eskatutako aldaketen zerrenda berreskuratzeko denbora gehiegi
268         behar izan da.
269     rss:
270       title_all: OpenStreetMap aldaketen eztabaida
271       title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} eztabaida aldatu egin du.'
272       comment: '%{changeset_id} aldaketan %{author} iruzkin berria egin du'
273       commented_at_html: Eguneratua duela %{when}
274       commented_at_by_html: '%{user} erabiltzaileak duela %{when} eguneratua'
275       full: Eztabaida osoa
276   diary_entry:
277     new:
278       title: Eguneroko Sarrera Berria
279       publish_button: Argitaratu
280     list:
281       title: Erabiltzaileen egunerokoak
282       title_friends: Lagunen egunerokoak
283       title_nearby: Hurbileko erabiltzaileen egunerokoak
284       user_title: '%{user}(r)en egunerokoa'
285       in_language_title: Eguneroko Sarrerak %{language} hizkuntzan
286       new: Eguneroko sarrera berria
287       new_title: Nire erabiltzaile egunerokoan sarrera berri bat sortu
288       no_entries: Eguneroko sarrerarik ez
289       recent_entries: Azkenengoko eguneroko sarrerak
290       older_entries: Sarrera zaharragoak
291       newer_entries: Sarrera berriagoak
292     edit:
293       title: Eguneroko sarrera aldatu
294       subject: 'Gaia:'
295       body: 'Testua:'
296       language: 'Hizkuntza:'
297       location: 'Kokapena:'
298       latitude: 'Latitudea:'
299       longitude: 'Longitudea:'
300       use_map_link: erabili mapa
301       save_button: Gorde
302       marker_text: Eguneroko sarrera helbidea
303     view:
304       title: '%{user}(r)en egunerokoa | %{title}'
305       user_title: '%{user}(r)en egunerokoa'
306       leave_a_comment: Iruzkin bat utzi
307       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} iruzkin bat uzteko'
308       login: Hasi saioa
309       save_button: Gorde
310     no_such_entry:
311       title: Ez dago horrelako eguneroko sarrerarik
312       heading: '%{id} id-arekin ez dago sarrerarik'
313       body: Barkatu, %{id} id-arekin ez dago eguneroko sarrerarik edo iruzkinik. Zure
314         hizkera egiaztatu mesedez, edo beharbada klik egin duzun esteka gaizki dago.
315     diary_entry:
316       posted_by: '%{link_user}k %{created}n argitaratua %{language_link} hizkuntzan'
317       comment_link: Sarrera honetan iruzkina utzi
318       reply_link: Sarrera honi erantzun
319       comment_count:
320         one: iruzkin %{count}
321         zero: Iruzkinik ez
322         other: '%{count} iruzkin'
323       edit_link: Sarrera hau editatu
324       hide_link: Sarrera hau ezkutatu
325       confirm: Baieztatu
326       report: Salatu sarrera hau
327     diary_comment:
328       comment_from: '%{link_user} erabiltzailearen iruzkina %{comment_created_at}n'
329       hide_link: Ezkutatu iruzkin hau
330       confirm: Baieztatu
331       report: Salatu iruzkin hau
332     location:
333       location: 'Kokapena:'
334       view: Ikusi
335       edit: Aldatu
336     feed:
337       user:
338         title: '%{user} erabiltzailearentzako OpenStreetMap eguneroko sarrerak'
339         description: '%{user} erabiltzailearen azkeneko OpenStreetMap eguneroko sarrerak'
340       language:
341         title: '%{language_name} hizkuntzan egindako OpenStreetMap eguneroko sarrerak'
342         description: '%{language_name} hizkuntzan OpenStreetMap erabiltzaileek azkenaldian
343           egindako eguneroko sarrerak'
344       all:
345         title: OpenStreetMap eguneroko sarrerak
346         description: OpenStreetMap erabiltzaileek azkenaldian egindako eguneroko sarrerak
347     comments:
348       has_commented_on: Hurrengo eguneroko sarreretan iruzkinak egin ditu %{display_name}k
349       post: Argitaratu
350       when: Noiz
351       comment: Iruzkina
352       ago: Duela %{ago}
353       newer_comments: Iruzkin berriagoak
354       older_comments: Iruzkin zaharragoak
355   geocoder:
356     search:
357       title:
358         latlon: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
359         ca_postcode: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
360         osm_nominatim: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
361           Nominatim</a>'
362         geonames: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
363         osm_nominatim_reverse: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
364           Nominatim</a>'
365         geonames_reverse: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
366     search_osm_nominatim:
367       prefix:
368         aerialway:
369           cable_car: Teleferikoa
370           chair_lift: Teleaulkia
371           drag_lift: Arrastatuzko  Igogailua
372           gondola: Gondola Igogailua
373           platter: Plater karga jasogailua
374           pylon: Goi-tentsioko dorrea
375           station: Antena Estazioa
376           t-bar: Teleskia
377         aeroway:
378           aerodrome: Aerodromoa
379           airstrip: Lurreratze pista
380           apron: Pista
381           gate: Atea
382           hangar: Hangarra
383           helipad: Heliportua
384           holding_position: Pozisioari eusten
385           parking_position: Aparkatze Posizioa
386           runway: Lurreratze pista
387           taxiway: Taxi bidea
388           terminal: Terminala
389         amenity:
390           animal_shelter: Animalia Aterpea
391           arts_centre: Arte Zentroa
392           atm: Kutxazain automatikoa
393           bank: Banku
394           bar: Taberna
395           bbq: Barbakoa
396           bench: Bankua
397           bicycle_parking: Txirrinduentzako aparkalekua
398           bicycle_rental: Txirrindu Alokairua
399           biergarten: Terraza
400           boat_rental: Txalupen alokairua
401           brothel: Putetxea
402           bureau_de_change: Diru-truke Bulegoa
403           bus_station: Autobus-geltokia
404           cafe: Kafetegia
405           car_rental: Ibilgailu-alokairua
406           car_sharing: Autoa partekatzea
407           car_wash: Auto Garbiketa
408           casino: Kasinoa
409           charging_station: Kargatzeko Geltokia
410           childcare: Haur hezkuntza
411           cinema: Zinema
412           clinic: Klinika
413           clock: Erlojua
414           college: Unibertsitatea
415           community_centre: Komunitate Zentroa
416           courthouse: Epaitegia
417           crematorium: Erraustegia
418           dentist: Dentista
419           doctors: Medikuak
420           drinking_water: Edateko ura
421           driving_school: Autoeskola
422           embassy: Enbaxada
423           fast_food: Janari Azkarra
424           ferry_terminal: Ferry Terminala
425           fire_station: Suhiltzaile Egoitza
426           food_court: Jatetxe-eremua
427           fountain: Iturria
428           fuel: Gasolindegia
429           gambling: Jokoak
430           grave_yard: Hilerria
431           grit_bin: Hauts ontzia
432           hospital: Ospitalea
433           hunting_stand: Ehiza postua
434           ice_cream: Izozkiak
435           kindergarten: Haurtzaindegia
436           library: Liburutegia
437           marketplace: Merkatua
438           monastery: Monastegia
439           motorcycle_parking: Motorrentzako aparkalekua
440           nightclub: Gau-kluba
441           nursing_home: Zaharren egoitza
442           office: Bulegoa
443           parking: Aparkalekua
444           parking_entrance: Aparkalekuko sarrera
445           parking_space: Aparkalekua
446           pharmacy: Farmazia
447           place_of_worship: Otoitzerako Lekua
448           police: Polizia
449           post_box: Postontzia
450           post_office: Postetxea
451           preschool: Haurreskola
452           prison: Espetxea
453           pub: Pub-a
454           public_building: Eraikin publiko
455           recycling: Birziklatze gune
456           restaurant: Jatetxea
457           retirement_home: Nagusien etxea
458           sauna: Sauna
459           school: Eskola
460           shelter: Aterpea
461           shop: Denda
462           shower: Dutxa
463           social_centre: Gizarte zentroa
464           social_club: Klub soziala
465           social_facility: Gizarte Instalazioa
466           studio: Estudioa
467           swimming_pool: Igerilekua
468           taxi: Taxi
469           telephone: Telefono publikoa
470           theatre: Antzokia
471           toilets: Komunak
472           townhall: Udaletxea
473           university: Unibertsitatea
474           vending_machine: Salmenta automatikodun makina
475           veterinary: Albaitaritza klinika
476           village_hall: Herriko aretoa
477           waste_basket: Hondakin Saskia
478           waste_disposal: Hondakin Ezabatze Puntua
479           water_point: Ur-puntua
480           youth_centre: Gaztelekua
481         boundary:
482           administrative: Muga Administratiboa
483           census: Erroldaren muga
484           national_park: Parke Nazionala
485           protected_area: Babestutako Eremua
486         bridge:
487           aqueduct: Akueduktua
488           boardwalk: Pasalekua
489           suspension: Zubi esekia
490           swing: Zubi birakaria
491           viaduct: Bidezubia
492           "yes": Zubia
493         building:
494           "yes": Eraikina
495         craft:
496           brewery: Garagardotegia
497           carpenter: Zurgina
498           electrician: Argiketaria
499           gardener: Lorezaina
500           painter: Margolaria
501           photographer: Argazkilaria
502           plumber: Iturgina
503           shoemaker: Zapatagina
504           tailor: Jostuna
505           "yes": Artisau denda
506         emergency:
507           ambulance_station: Anbulantzia geralekua
508           assembly_point: Bilera Puntua
509           defibrillator: Desfibriladorea
510           landing_site: Larrialdi lurreratze-gunea
511           phone: Larrialdi telefonoa
512           water_tank: Larrialdietako ur tanga
513           "yes": Larrialdia
514         highway:
515           abandoned: Errepide abandonatua
516           bridleway: Oinezkoen gunea
517           bus_guideway: Autobus Gidatuen Linea
518           bus_stop: Autobus-geralekua
519           construction: Eraikitze-lanetan dagoen autopista
520           corridor: Pasabidea
521           cycleway: Bidegorria
522           elevator: Igogailua
523           emergency_access_point: Larrialdi Sarbide Gunea
524           footway: Oinezkoen bidea
525           ford: Ibia
526           give_way: Bide-seinalea eman
527           living_street: Etxebizitzen kalea
528           milestone: Mugarria
529           motorway: Autobidea
530           motorway_junction: Autopista lotunea
531           motorway_link: Autobidea
532           passing_place: Bideko Puntua
533           path: Bidea
534           pedestrian: Oinezkoen gunea
535           platform: Nasa
536           primary: Errepide Nagusia
537           primary_link: Errepide Nagusia
538           proposed: Proiektatutako errepidea
539           raceway: Lasterketa pista
540           residential: Etxebizitza Bidea
541           rest_area: Atseden Lekua
542           road: Errepidea
543           secondary: Bigarren Mailako Errepidea
544           secondary_link: Bigarren Mailako Errepidea
545           service: Zerbitzu errepidea
546           services: Autobide zerbitzuak
547           speed_camera: Abiadura Kamera
548           steps: Pausoak
549           stop: Gelditu seinalea
550           street_lamp: Farola
551           tertiary: Hirugarren Mailako Errepidea
552           tertiary_link: Hirugarren Mailako Errepidea
553           track: Pista
554           traffic_signals: Trafiko Seinaleak
555           trail: Ibilbidea
556           trunk: Errepide nagusia
557           trunk_link: Errepide nagusia
558           turning_loop: Buklea biratu
559           unclassified: Sailkatu gabeko errepidea
560           "yes": Errepidea
561         historic:
562           archaeological_site: Aztarnategi arkeologikoa
563           battlefield: Bataila-eremua
564           boundary_stone: Mugarria
565           building: Eraikin historikoa
566           bunker: Bunkerra
567           castle: Gaztelua
568           church: Eliza
569           city_gate: Hirirako sarbidea
570           citywalls: Hiriko harresiak
571           fort: Gotorlekua
572           heritage: Gizateriaren ondarea
573           house: Etxea
574           icon: Ikonoa
575           manor: Jauregia
576           memorial: Memoriala
577           mine: Meategia
578           mine_shaft: Meatze putzua
579           monument: Monumentua
580           roman_road: Erromatar Bidea
581           ruins: Hondakinak
582           stone: Harria
583           tomb: Hilobia
584           tower: Dorrea
585           wayside_cross: Bide-gurutzea
586           wayside_shrine: Ermitarako bidea
587           wreck: Aztarnak
588           "yes": Leku historikoa
589         junction:
590           "yes": Bide-gurutzea
591         landuse:
592           allotments: Alokatutako baratzeak
593           basin: Arroa
594           brownfield: Antzinako industria eremua
595           cemetery: Hilerria
596           commercial: Merkataritza eremua
597           conservation: Kontserbazioa
598           construction: Eraikuntza
599           farm: Baserria
600           farmland: Nekazari landa
601           farmyard: Nekazari zelaia
602           forest: Baso
603           garages: Garajeak
604           grass: Belardia
605           greenfield: Eraiki gabeko lurra
606           industrial: Industrialdea
607           landfill: Zabortegia
608           meadow: Larrea
609           military: Eremu militarra
610           mine: Meategia
611           orchard: Baratza
612           quarry: Harrobia
613           railway: Trenbidea
614           recreation_ground: Aisialdi gunea
615           reservoir: Urtegia
616           reservoir_watershed: Urtegiko arroa
617           residential: Etxebizitza Ingurua
618           retail: Txikizkako merkataritza gunea
619           road: Errepide Area
620           village_green: Udal Berdegunea
621           vineyard: Mahastia
622           "yes": Lur-erabilera
623         leisure:
624           beach_resort: Hondartza Konplexua
625           bird_hide: Hegazti Aterpea
626           common: Lur Komunak
627           dog_park: Txakurrentzako Parkea
628           firepit: Su Putzua
629           fishing: Arrantza Lekua
630           fitness_centre: Gimnasioa
631           fitness_station: Fitness Geltokia
632           garden: Lorategia
633           golf_course: Golf Zelaia
634           horse_riding: Zalditegia
635           ice_rink: Izotz-pista
636           marina: Kirol-portua
637           miniature_golf: Minigolfa
638           nature_reserve: Natura-erreserba
639           park: Parkea
640           pitch: Kirolgunea
641           playground: Jolastokia
642           recreation_ground: Aisialdi-gunea
643           resort: Estazioa
644           sauna: Sauna
645           slipway: Harmaila
646           sports_centre: Kiroldegia
647           stadium: Estadioa
648           swimming_pool: Igerilekua
649           track: Korrika egiteko pista
650           water_park: Ur jolas-parkea
651           "yes": Aisialdia
652         man_made:
653           adit: Galeriara sarrera
654           beacon: Itsas argia
655           beehive: Erlauntza
656           breakwater: Dikea
657           bridge: Zubia
658           bunker_silo: Bunkerra
659           chimney: Tximinia
660           crane: Garabia
661           dolphin: Lotura argitalpena
662           dyke: Dikea
663           embankment: Lubeta
664           flagpole: Bandera masta
665           gasometer: Gas neurtzailea
666           groyne: Olatu horma
667           kiln: Labea
668           lighthouse: Itsasargia
669           mast: Masta
670           mine: Meategia
671           mineshaft: Meatze putzua
672           monitoring_station: Monitorizazio estazioa
673           petroleum_well: Petrolio putzua
674           pier: Malekoia
675           pipeline: Hodia
676           silo: Siloa
677           storage_tank: Biltegiratze tanga
678           surveillance: Zaintza
679           tower: Dorrea
680           wastewater_plant: Ur araztegia
681           watermill: Errota hidraulikoa
682           water_tower: Ur dorrea
683           water_well: Putzua
684           water_works: Ur Lanak
685           windmill: Haize errota
686           works: Lantegia
687           "yes": Gizakiak egindakoa
688         military:
689           airfield: Aireportu militarra
690           barracks: Kuartelak
691           bunker: Bunkerra
692           "yes": Armada
693         mountain_pass:
694           "yes": Mendatea
695         natural:
696           bay: Badia
697           beach: Hondartza
698           cape: Lurmuturra
699           cave_entrance: Kobazulo sarrera
700           cliff: Labarra
701           crater: Kraterra
702           dune: Duna
703           fell: Ebakia
704           fjord: Fiordoa
705           forest: Basoa
706           geyser: Geiserra
707           glacier: Glaziarra
708           grassland: Belardia
709           heath: Mortua
710           hill: Muinoa
711           island: Irla
712           land: Lurra
713           marsh: Zingira
714           moor: Mortua
715           mud: Lohia
716           peak: Gailurra
717           point: Puntua
718           reef: Arrezifea
719           ridge: Gailurra
720           rock: Arroka
721           saddle: Jarlekua
722           sand: Harea
723           scree: Pilaketa
724           scrub: Sasiak
725           spring: Udaberria
726           stone: Harria
727           strait: Itsasartea
728           tree: Zuhaitza
729           valley: Harana
730           volcano: Sumendia
731           water: Ura
732           wetland: Hezegunea
733           wood: Basoa
734         office:
735           accountant: Kontu-hartzailea
736           administrative: Administrazioa
737           architect: Arkitektoa
738           association: Elkartea
739           company: Enpresa
740           educational_institution: Hezkuntza erakundea
741           employment_agency: Enplegu Agentzia
742           estate_agent: Higiezinen Agentea
743           government: Gobernuko Bulegoa
744           insurance: Aseguruetako Bulegoa
745           it: IT Bulegoa
746           lawyer: Abokatua
747           ngo: GKE bulegoa
748           telecommunication: Telekomunikazio bulegoa
749           travel_agent: Bidaia-agentzia
750           "yes": Bulegoa
751         place:
752           allotments: Alokatutako baratzeak
753           city: Hiria
754           city_block: Hiri Blokea
755           country: Herrialdea
756           county: Konderria
757           farm: Baserria
758           hamlet: Herrixka
759           house: Etxea
760           houses: Etxeak
761           island: Irla
762           islet: Uhartea
763           isolated_dwelling: Etxebizitza isolatua
764           locality: Lokalitatea
765           municipality: Udalerria
766           neighbourhood: Auzoa
767           postcode: Posta-kodea
768           quarter: Auzoa
769           region: Eskualdea
770           sea: Itsasoa
771           square: Plaza
772           state: Estatua
773           subdivision: Azpi-banaketa
774           suburb: Aldiri
775           town: Herria
776           unincorporated_area: Elkartu gabeko gunea
777           village: Herrixka
778           "yes": Tokia
779         railway:
780           abandoned: Abandonatutako Trenbidea
781           construction: Eraikitze-lanetan dagoen trenbidea
782           disused: Erabili gabeko trenbidea
783           funicular: Funikularra
784           halt: Tren Geralekua
785           junction: Trenbide lotunea
786           level_crossing: Trenbide-pasagunea
787           light_rail: Tren arina
788           miniature: Miniaturazko trenbidea
789           monorail: Monoraila
790           narrow_gauge: Bide estuko trenbidea
791           platform: Trenbide Nasa
792           preserved: Kontserbatutako trenbidea
793           proposed: Proposatutako trenbidea
794           spur: Tren-espioia
795           station: Tren geltokia
796           stop: Tren geralekua
797           subway: Metroa
798           subway_entrance: Metro sarbidea
799           switch: Trenbide puntuak
800           tram: Tranbia
801           tram_stop: Tranbia geltoki
802         shop:
803           alcohol: Lizentziarik gabea
804           antiques: Antigoalekoak
805           art: Arte-denda
806           bakery: Okindegia
807           beauty: Edergintza denda
808           beverages: Edari-denda
809           bicycle: Bizikleta-denda
810           bookmaker: Orrialde markatzailea
811           books: Liburudenda
812           boutique: Boutique
813           butcher: Harategia
814           car: Auto-denda
815           car_parts: Autoen Aldagaiak
816           car_repair: Autoen Konponketa
817           carpet: Alfonbra-denda
818           charity: Karitate-denda
819           chemist: Farmazia
820           clothes: Jantzi-denda
821           computer: Ordenagailu-denda
822           confectionery: Gozotegia
823           convenience: Erosotasun-denda
824           copyshop: Kopia-denda
825           cosmetics: Kosmetika-denda
826           deli: Urdaitegia
827           department_store: Departamendu-denda
828           discount: Deskontudun Item-denda
829           doityourself: Zuk-Zeuk-Egin
830           dry_cleaning: Lehorreko Garbiketa
831           electronics: Elektronika-denda
832           estate_agent: Higiezinen agentea
833           farm: Baserri-denda
834           fashion: Moda-denda
835           fish: Arrantza-denda
836           florist: Lore-saltzailea
837           food: Janari-denda
838           funeral_directors: Hileta-zuzendariak
839           furniture: Altzari-denda
840           gallery: Galeria
841           garden_centre: Lorategia
842           general: Denetariko-denda
843           gift: Opari-denda
844           greengrocer: Barazki-saltzailea
845           grocery: Janari-denda
846           hairdresser: Ileapaindegia
847           hardware: Hardware-denda
848           hifi: Hi-Fi
849           houseware: Etxeko artikuluetako Denda
850           interior_decoration: Barne-dekorazioa
851           jewelry: Bitxi-denda
852           kiosk: Kioskoa
853           kitchen: Sukaldaritza denda
854           laundry: Garbitegia
855           lottery: Loteria
856           mall: Merkataritza-gunea
857           market: Azoka
858           massage: Masajea
859           mobile_phone: Sakelakoen denda
860           motorcycle: Motozikleta-denda
861           music: Musika-denda
862           newsagent: Kiosko-saltzailea
863           optician: Optikaria
864           organic: Janari organikoko denda
865           outdoor: Kanpoko denda
866           paint: Margo denda
867           pawnbroker: Mailegu-emailea
868           pet: Animalia-denda
869           pharmacy: Farmazia
870           photo: Argazki-denda
871           seafood: Itsaskiak
872           second_hand: Bigarren eskuko denda
873           shoes: Zapatadenda
874           sports: Kirol denda
875           stationery: Paper-denda
876           supermarket: Supermerkatua
877           tailor: Jostuna
878           ticket: Tiket denda
879           tobacco: Tabako Denda
880           toys: Jostailu denda
881           travel_agency: Bidaia-agentzia
882           tyres: Gurpildenda
883           vacant: Denda Librea
884           variety_store: Askotariko denda
885           video: Bideo-denda
886           wine: Ardodenda
887           "yes": Denda
888         tourism:
889           alpine_hut: Aterpe alpinoa
890           apartment: Apartamentua
891           artwork: Artelana
892           attraction: Atrakzioa
893           bed_and_breakfast: Ohe eta gosari (B&B)
894           cabin: Kabina
895           camp_site: Kanpin
896           caravan_site: Karabana gunea
897           chalet: Txaleta
898           gallery: Galeria
899           guest_house: Aterpea
900           hostel: Ostatua
901           hotel: Hotela
902           information: Informazioa
903           motel: Motela
904           museum: Museoa
905           picnic_site: Piknik-gune
906           theme_park: Parke tematikoa
907           viewpoint: Behatokia
908           zoo: Zoologikoa
909         tunnel:
910           building_passage: Erainkin Pasabidea
911           culvert: Estolda
912           "yes": Tunela
913         waterway:
914           artificial: Urbide artifiziala
915           boatyard: Ontziola
916           canal: Kanala
917           dam: Urtegia
918           derelict_canal: Baztertutako Kanala
919           ditch: Lubakia
920           dock: Kaia
921           drain: Isurbidea
922           lock: Kaia
923           lock_gate: Kaia Sarrera
924           mooring: Ontziralekua
925           rapids: Ur-lasterrak
926           river: Ibaia
927           stream: Erreka
928           wadi: Uadia
929           waterfall: Ur-jauzia
930           weir: Uharka
931           "yes": Urbidea
932       admin_levels:
933         level2: Herrialdeko muga
934         level4: Estatuko muga
935         level5: Eskualdeko muga
936         level6: Konderriko muga
937         level8: Udal muga
938         level9: Herriko muga
939         level10: Auzoko muga
940     description:
941       title:
942         osm_nominatim: 'Helbidea hemendik: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
943           Nominatim</a>'
944         geonames: 'Helbidea hemendik: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
945       types:
946         cities: Hiriak
947         towns: Herriak
948         places: Lekuak
949     results:
950       no_results: Ez da emaitzarik aurkitu
951       more_results: Emaitza gehiago
952   issues:
953     index:
954       title: Arazoak
955       select_status: Egoera Hautatu
956       select_type: Mota Hautatu
957       select_last_updated_by: Azkenekoz aldaketa egin duena
958       reported_user: Salatutako erabiltzailea
959       not_updated: Eguneratu gabea
960       search: Bilatu
961       search_guidance: 'Arazoak bilatu:'
962       user_not_found: Erabiltzailea ez da existitzen
963       issues_not_found: Ez da halako arazorik aurkitu
964       status: Egoera
965       reports: Reporteak
966       last_updated: Azken eguneratzea
967       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>duela %{time}</abbr>
968       last_updated_time_user_html: <abbr izenburua='%{title}'> orain dela %{time}
969         </abbr> egilea %{user} dela
970       link_to_reports: Reporteak ikusi
971       reports_count:
972         one: Reporte 1
973         other: '%{count} reporte'
974       reported_item: Salatutako elementua
975       states:
976         ignored: Ezikusia
977         open: Ireki
978         resolved: Konponduta
979     update:
980       new_report: Zure salaketa arrakastaz erregistratu da
981       successful_update: Zure salaketa arrakastaz eguneratu da
982       provide_details: Mesedez, eman beharrezko xehetasunak
983     show:
984       title: '%{status} %{issue_id} arazoa'
985       reports:
986         zero: Reporterik ez
987         one: Reporte 1
988         other: '%{count} reporte'
989       report_created_at: Lehenengoz %{datetime} egunean berri emanda
990       last_resolved_at: Azkenekoz %{datetime} egunean konponduta
991       last_updated_at: Azkenekoz %{displayname}-(e)k %{datetime} egunean eguneratua
992       resolve: Konpondu
993       ignore: Ezikusi
994       reopen: Berrireki
995       reports_of_this_issue: Arazo honen txostena
996       read_reports: Reporteak irakurri
997       new_reports: Reporte berriak
998       other_issues_against_this_user: Beste arazo batzuk erabiltzaile honen aurka
999       no_other_issues: Ez dago beste arazorik erabiltzaile honen aurka.
1000       comments_on_this_issue: Arazo honen inguruko iruzkinak
1001     resolve:
1002       resolved: Arazoaren egoera 'Konponduta' bezala eguneratu da
1003     ignore:
1004       ignored: Arazoaren egoera 'Ezikusia' bezala eguneratu da
1005     reopen:
1006       reopened: Arazoaren egoera 'Irekiaa' bezala eguneratu da
1007     comments:
1008       created_at: '%{datetime} egunean'
1009       reassign_param: Arazoa biresleitu?
1010     reports:
1011       updated_at: '%{datetime} egunean'
1012       reported_by_html: '%{user} erabiltzaileak %{category} bezala reportatua'
1013     helper:
1014       reportable_title:
1015         diary_comment: '%{entry_title}, iruzkina #%{comment_id}'
1016         note: 'Oharra #%{note_id}'
1017   issue_comments:
1018     create:
1019       comment_created: Zure iruzkina arrakastaz sortu da
1020   reports:
1021     new:
1022       title_html: '%{link} reportatu'
1023       missing_params: Ezin da reporte berririk sortu
1024       details: Mesedez, eman arazoaren inguruko xehetasun gehiago (beharrezkoa).
1025       select: 'Aukeratu arrazoi bat zure reporterako:'
1026       disclaimer:
1027         intro: 'Zure reportea guneko moderatzaileei bidali aurretik, mesedez ziurtatu:'
1028         not_just_mistake: Ziur zaude arazoa ez dela akats bat bakarrik
1029         unable_to_fix: Ezin duzu arazoa zure kabuz edo komunitateko beste kide batzuen
1030           laguntzaz konpondu
1031         resolve_with_user: Dagoeneko saiatu zara delako erabiltzailearekin arazoa
1032           konpontzen
1033       categories:
1034         diary_entry:
1035           spam_label: Egunerokoaren sarrera hau/honen edukia spam-a da
1036           offensive_label: Egunerokoaren sarrera hau lizuna/irangarria da
1037           threat_label: Egunerokoaren sarrera honek mehatxu bat dauka
1038           other_label: Beste bat
1039         diary_comment:
1040           spam_label: Egunerokoaren iradokizun hau/honen edukia spam-a da
1041           offensive_label: Egunerokoaren iradokizun hau lizuna/irangarria da
1042           threat_label: Egunerokoaren iradokizun honek mehatxu bat dauka
1043           other_label: Beste bat
1044         user:
1045           spam_label: Erabiltzaile profil hau/honek spam-a da/dauka
1046           offensive_label: Erabiltzaile profil hau lizuna/iraingarria da
1047           threat_label: Erabiltzaile profil honek mehatxu bat dauka
1048           vandal_label: Erabiltzaile hau ez da zuhurra
1049           other_label: Beste bat
1050         note:
1051           spam_label: Ohar hau spam-a da
1052           personal_label: Ohar honek datu pertsonalak ditu
1053           abusive_label: Ohar hau gehiegizkoa da
1054           other_label: Beste bat
1055     create:
1056       successful_report: Zure reportea arrakastaz erregistratu da
1057       provide_details: Mesedez, eman beharrezko xehetasunak
1058   layouts:
1059     logo:
1060       alt_text: OpenStreetMap logoa
1061     home: Hasierara joan
1062     logout: Itxi saioa
1063     log_in: Saioa hasi
1064     log_in_tooltip: Saioa hasi existitzen den kontu batekin
1065     sign_up: Eman izena
1066     start_mapping: Hasi mapeatzen
1067     sign_up_tooltip: Editatzeko kontu bat sortu
1068     edit: Aldatu
1069     history: Historia
1070     export: Esportatu
1071     issues: Arazoak
1072     data: Datuak
1073     export_data: Esportatu datuak
1074     gps_traces: GPS Aztarnak
1075     gps_traces_tooltip: GPS aztarnak kudeatu
1076     user_diaries: Erabiltzaileen egunerokoak
1077     user_diaries_tooltip: Erabiltzaile egunerokoak ikusi
1078     edit_with: '%{editor}rekin editatu'
1079     tag_line: Doako Wiki Mundu Mapa
1080     intro_header: Ongi etorri OpenStreetMap-era!
1081     intro_text: OpenStreetMap munduko mapa da, zu bezalako jendeak sortutakoa eta
1082       doako lizentzia irekiarekin erabiltzeko dagoena.
1083     intro_2_create_account: Erabiltzaile kontua sortu
1084     partners_html: '%{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, eta beste %{partners}-k babestua.'
1085     partners_ucl: UCLa
1086     partners_ic: Londreseko Imperial College
1087     partners_bytemark: Bytemark Ostatua
1088     partners_partners: bazkideak
1089     osm_offline: OpenStreetMap datu-basea orain konexiorik gabe dago funtsezko datu-basearen
1090       mantentze lanak burutzen diren bitartean.
1091     osm_read_only: OpenStreetMap datu-basea irakurtzeko soilik moduan dago, oinarrizko
1092       datu-basearen mantentze lanak egiten diren bitartean.
1093     donate: OpenStreetMap lagundu, Hardware Berritze Funtsaren bidez %{link}-n klik
1094       eginez.
1095     help: Laguntza
1096     about: Honi buruz
1097     copyright: Egile-eskubideak
1098     community: Komunitatea
1099     community_blogs: Komunitateko blogak
1100     community_blogs_title: OpenStreetMap komunitateko kideen blogak
1101     foundation: Fundazioa
1102     foundation_title: OpenStreetMap Fundazioa
1103     make_a_donation:
1104       title: Diru laguntza batekin OpenStreetMap lagundu
1105       text: Dohaintza egin
1106     learn_more: Ikasi gehiago
1107     more: Gehiago
1108   notifier:
1109     diary_comment_notification:
1110       subject: '[OpenStreetMap] %{user} eguneroko sarrera batean iruzkina utzi du'
1111       hi: Kaixo %{to_user},
1112       header: '%{from_user}k OpenStreetMap eguneroko sarrera batean iruzkina utzi
1113         du %{subject} gaiaren barnean:'
1114       footer: Iruzkina ere irakurri dezakezu %{readurl}-n eta %{commenturl} -n iruzkindu
1115         edo %{replyurl}-n erantzun dezakezu.
1116     message_notification:
1117       hi: Kaixo %{to_user},
1118       header: '%{from_user}-k OpenStreetMap-en bidez mezua bidali dizu %{subject}
1119         gaiarekin:'
1120       footer_html: Mezua irakurri dezakezu %{readurl}-n ere eta erantzun %{replyurl}-n
1121     friend_notification:
1122       hi: Kaixo %{to_user},
1123       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lagun bezala gehitu zaitu'
1124       had_added_you: '%{user} lagun bezala gehitu zaitu OpenStreetMap-en.'
1125       see_their_profile: Haien profila %{userurl}n ikusi dezakezu.
1126       befriend_them: Haiek ere lagun bezala gehitu ditzakezu %{befriendurl}n.
1127     gpx_notification:
1128       greeting: Kaixo,
1129       your_gpx_file: Zure GPX fitxategia bezala dirudi
1130       with_description: deskribapenarekin
1131       and_the_tags: 'eta hurrengo etiketak:'
1132       and_no_tags: eta etiketarik ez.
1133       failure:
1134         subject: '[OpenStreetMap] GPX Inportazioan porrota'
1135         failed_to_import: 'inportzean kale egin du. Hemen dago akatsa:'
1136         more_info_1: GPX inportazio akatsei buruzko informazio gehiago eta hauek nola
1137           saihesteari buruz.
1138         more_info_2: 'hemen aurkitu daitezke:'
1139       success:
1140         subject: '[OpenStreetMap] GPX Inportazioan arrakasta'
1141         loaded_successfully: '%{trace_points} puntuekin %{possible_points} puntuetatik
1142           arrakastaz kargatu da.'
1143     signup_confirm:
1144       subject: '[OpenStreetMap] Ongi etorri OpenStreetMap-era'
1145       greeting: Kaixo!
1146       created: Norbaitek (zuk espero) %{site_url}n kontua sortu egin du.
1147       confirm: 'Ezer egin baino lehen, eskaera hau zugandik datorrela baieztatu behar
1148         dugu, horrela izan bada beheko estekan klik egin zure kontua baieztatzeko:'
1149       welcome: Zure kontua baieztatzen duzunean, informazio gehigarria emango dizugu
1150         hasteko.
1151     email_confirm:
1152       subject: '[OpenStreetMap] Baieztatu zure eposta helbidea'
1153     email_confirm_plain:
1154       greeting: Kaixo,
1155       hopefully_you: Norbaitek (zuk zorionez) zure helbide elektronikoa aldatu nahi
1156         du %{server_url}en %{new_address}ra.
1157       click_the_link: Hau zu bazara, beheko estekan klik egin aldaketa baieztatzeko.
1158     email_confirm_html:
1159       greeting: Kaixo,
1160       hopefully_you: Norbaitek (zuk zorionez) zure helbide elektronikoa aldatu nahi
1161         du %{server_url}en %{new_address}ra.
1162       click_the_link: Hau zu bazara, beheko estekan klik egin aldaketa baieztatzeko.
1163     lost_password:
1164       subject: '[OpenStreetMap] Pasahitza berrezartzeko eskaera'
1165     lost_password_plain:
1166       greeting: Kaixo,
1167       hopefully_you: Norbaitek (zuk posibleki) helbide elektroniko kontu honetara
1168         openstreetmap.org  berrezartzeko pasahitza eskatu du.
1169       click_the_link: Hau zu bazara, egin klik beheko estekan zure pasahitza berrezartzeko.
1170     lost_password_html:
1171       greeting: Kaixo,
1172       hopefully_you: Norbaitek (zuk posibleki) helbide elektroniko kontu honetara
1173         openstreetmap.org  berrezartzeko pasahitza eskatu du.
1174       click_the_link: Hau zu bazara, egin klik beheko estekan zure pasahitza berrezartzeko.
1175     note_comment_notification:
1176       anonymous: Erabiltzale anonimo bat
1177       greeting: Kaixo,
1178       commented:
1179         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure ohar batean iruzkina utzi
1180           du'
1181         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} zuk interesa duzun ohar batean
1182           iruzkina utzi du'
1183         your_note: '%{commenter} %{place}tik hurbil dagoen zure mapa oharrean iruzkina
1184           utzi du.'
1185         commented_note: '%{commenter} iruzkina utzi du zuk iruzkina utzi duzun mapa
1186           oharrean. Oharra %{place}tik hurbil dago.'
1187       closed:
1188         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure ohar bat ebatzi du'
1189         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} intereskoa duzun ohar bat ebatzi
1190           du'
1191         your_note: '%{commenter} %{place}tik hurbil dagoen zure mapa oharra ebatzi
1192           du'
1193         commented_note: '%{commenter} zuk komentatu duzun mapa ohar bat ebatzi du.
1194           Oharra %{place}tik hurbil dago.'
1195       reopened:
1196         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure oharretako bat berraktibatu
1197           egin du'
1198         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure interesekoa den ohar bar
1199           berraktibatu egin du'
1200         your_note: '%{commenter} %{place}tik hurbil dagoen zure mapa oharra berraktibatu
1201           egin du.'
1202         commented_note: '%{commenter} zuk komentatu duzun mapa oharra berraktibatu
1203           egin du. Oharra %{place}tik hurbil dago.'
1204       details: Oharrari buruzko xehetasun gehiago %{url}n aurki daitezke.
1205     changeset_comment_notification:
1206       hi: Kaixo %{to_user},
1207       greeting: Kaixo,
1208       commented:
1209         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure aldaketa batean iruzkina utzi
1210           du'
1211         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} zuk interesa duzun aldaketa batean
1212           iruzkina utzi du'
1213         your_changeset: '%{commenter} iruzkina utzi du %{time}n egin zenuen aldaketan'
1214         commented_changeset: '%{commenter}k iruzkin bat utzi du %{changeset_author}ek
1215           duela %{time}n sortutako ikusten ari zaren mapa aldaketan.'
1216         partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' iruzkinarekin'
1217         partial_changeset_without_comment: iruzkinik gabe
1218       details: Aldaketari buruzko xehetasun gehiago %{url}n aurki daitezke.
1219       unsubscribe: Aldaketaren aldaketa eguneratzeak ezeztatzeko, bisitatu %{url}
1220         eta sakatu "Ezabatu harpidetza".
1221   messages:
1222     inbox:
1223       title: Sarrera-ontzia
1224       my_inbox: Nire sarrera-ontzia
1225       outbox: irteerako ontzia
1226       messages: '%{new_messages} eta %{old_messages} dituzu'
1227       new_messages:
1228         one: '%Mezu berri {count}'
1229         other: '%{count} mezu berri'
1230       old_messages:
1231         one: mezu zahar %{count}
1232         other: '%{count} mezu zahar'
1233       from: Igorlea
1234       subject: Gaia
1235       date: Data
1236       no_messages_yet: Ez duzu mezurik jaso oraindik. Zergatik ez konektatuan jarri
1237         %{people_mapping_nearby_link} batzuekin?
1238       people_mapping_nearby: kartografiatzen ari diren hurbileko pertsonak
1239     message_summary:
1240       unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
1241       read_button: Markatu irakurritzat
1242       reply_button: Erantzun
1243       destroy_button: Ezabatu
1244     new:
1245       title: Bidali mezua
1246       send_message_to: '%{name}ri mezu berri bat bidali'
1247       subject: Gaia
1248       body: Testua
1249       send_button: Bidali
1250       back_to_inbox: Itzuli sarrera-ontzira
1251     create:
1252       message_sent: Mezua bidalita
1253       limit_exceeded: Berriki mezu asko bidali dituzu. Itxaron pixka bat gehiago bidaltzen
1254         saiatu aurretik.
1255     no_such_message:
1256       title: Horrelako mezurik ez dago
1257       heading: Horrelako mezurik ez dago
1258       body: Barkatu baina id horrekin ez dago mezurik.
1259     outbox:
1260       title: Irteerako ontzia
1261       my_inbox: Nire %{inbox_link}
1262       inbox: Sarrera-ontzia
1263       outbox: irteerako ontzia
1264       messages:
1265         one: '%{count} Mezua bidali duzu'
1266         other: ' %{count} Mezuak bidali dituzu'
1267       to: Hartzailea
1268       subject: Gaia
1269       date: Data
1270       no_sent_messages: Ez duzu mezurik bidali oraindik. Zergatik ez konektatuan jarri
1271         %{people_mapping_nearby_link} batzuekin?
1272       people_mapping_nearby: kartografiatzen ari diren hurbileko pertsonak
1273     reply:
1274       wrong_user: '''%{user}'' bezala saioa hasi duzu baina erantzuteko eskatu duzun
1275         mezua ez da erabiltzaile horri bidali. Hasi saioa erabiltzaile zuzenarekin
1276         erantzuteko.'
1277     show:
1278       title: Irakurri mezua
1279       from: Igorlea
1280       subject: Gaia
1281       date: Data
1282       reply_button: Erantzun
1283       unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
1284       destroy_button: Ezabatu
1285       back: Atzera
1286       to: Hartzailea
1287       wrong_user: '''%{user}'' bezala saioa hasi duzu baina irakurtzeko eskatu duzun
1288         mezua ez da erabiltzaile horri bidali edo berak ez du bidali. Hasi saioa erabiltzaile
1289         zuzenarekin irakurtzeko.'
1290     sent_message_summary:
1291       destroy_button: Ezabatu
1292     mark:
1293       as_read: Mezua irakurrita gisa markatu da
1294       as_unread: Mezua irakurri gabe gisa markatu da
1295     destroy:
1296       destroyed: Mezua ezabatuta
1297   site:
1298     about:
1299       next: Hurrengoa
1300       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kolaboratzaileak
1301       used_by: '%{name}-k eskuliburuen mapak milaka web gune, mugikorretako aplikazio
1302         eta hardware gailuetan ahalbidetzen ditu'
1303       lede_text: OpenStreetMap mundu osoan zehar errepideak, bideak, kafetegiak, tren
1304         geltokiak eta askoz gehiago mapatzaileen komunitate batek eskeinitako datuen
1305         eta haien mantentzearen laguntzaz eraiki ditu.
1306       local_knowledge_title: Tokiko Ezagutza
1307       local_knowledge_html: OpenStreetMap tokiko ezagutzak azpimarratzen ditu. Laguntzaileek
1308         aireko irudiak erabiltzen dituzte, GPS gailuak eta teknologia baxuko eremuko
1309         mapak OSMrako egiaztapen zehatza eta eguneratua egiteko.
1310       community_driven_title: Komunitatearen Ahotsa
1311       community_driven_html: "OpenStreetMap komunitatea anitza eta sutsua da, egunero
1312         haziz doa.\nGure laguntzaileen artean daude, mapazaleak, GIS arloko profesionalak,
1313         \nOSM zerbitzariak exekutatzen dituzten ingeniariak, hondamendiek kaltetutako
1314         eremuak mapatzen dituzten boluntarioak,\neta askoz gehiagok.\nKomunitateari
1315         buruz gehiago jakiteko, ikus <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap
1316         bloga</a>,\n<a href='%{diary_path}'>erabiltzaileen egunerokoak</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitate
1317         blogak</a> eta <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fundazioaren</a>
1318         webgunea."
1319       open_data_title: Datu Irekiak
1320       open_data_html: |-
1321         OpenStreetMap <i> datu irekiak </i> ditu: edozein gauzarako erabil dezakezu betiere OpenStreetMap-ek eta bere kolaboratzaileek aipatzen badituzu. Moduren batean datuen gainean edukia eraikiz, emaitza bakarrik banatu ahal izango duzu lizentzia beraren azpian. Ikusi <a href='%{copyright_path}'> Copyright eta
1322         Lizentzia orria </a> xehetasunak lortzeko.
1323       legal_title: Legala
1324       legal_html: |-
1325         Gune hau eta beste hainbat zerbitzu lotzen dira formalki
1326         <a href='http://osmfoundation.org/'> OpenStreetMap Foundation </a> (OSMF)
1327         komunitatearen izenean. OSMF operatutako zerbitzu guztien erabilera gaia da
1328         gure <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1329         Politika Erabilpen Onargarria </ a> eta gure <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"> Pribatutasun-gidalerroak </a>
1330         Mesedez <a href='http://osmfoundation.org/Contact'> jarri harremanetan OSMF-ekin </a>
1331         lizentziak, copyrightak edo bestelako lege-galderak eta arazoak badituzu.
1332       partners_title: Parte-hartzaileak
1333     copyright:
1334       foreign:
1335         title: Itzulpen honi buruz
1336         text: Itzulitako orrialde hau eta %{english_original_link} arteko gatazka
1337           izanez gero, ingelesezko orrialdeak lehentasuna hartuko du
1338         english_link: jatorrizkoa ingelesez
1339       native:
1340         title: Orrialde honi buruz
1341         text: Copyright-aren bertsio ingelesez ikusten ari zara. Orrialde honen %{native_link}
1342           orrira itzuli edo copyrightarekin eta %{mapping_link}-ri buruz irakurtzeari
1343           utzi diezaiokezu.
1344         native_link: Euskara version
1345         mapping_link: kartografiarekin hasi
1346       legal_babble:
1347         title_html: Egile-eskubideak eta lizentzia
1348         intro_1_html: |-
1349           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup><i> irekitako datua multzoa </i> da, <a
1350           href = "http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Datu irekiak
1351           Commons Open Database Lizentzia </a> (ODbL) <a
1352           href = "http://osmfoundation.org/"> darama OpenStreetMap Fundazioaren babespean </a> (OSMF).
1353         intro_2_html: |-
1354           Kopiatu, banatu, transmititu eta gure datuak egokitzeko baimena duzu, betiere kredituetan OpenStreetMap eta bere
1355           laguntzaileak sartuz. Zure datuak aldatzen edo erauzten badituzu, lizentzia horren azpian soilik banatzea gerta daiteke. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/"> legal
1356           kodeak </a> zure eskubideak eta erantzukizunak azaltzen ditu.
1357         intro_3_html: |-
1358           Gure mapa fitxen kartografia, eta gure dokumentazioa, <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"> Creative
1359           Commons Attribution-ShareAlike 2.0 </a> lizentziapean eskaintzen dira (CC BY-SA).
1360         credit_title_html: OpenStreetMap nola kreditatu
1361         credit_1_html: '&ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo; kreditua erabiltzeko
1362           eskatzen dizugu.'
1363         credit_2_html: "Halaber, argi utzi behar duzu datuak Open azpian erabilgarri
1364           dauden\nDatu-basearen lizentziapean, eta gure mapa fitxak erabiltzen badituzu,
1365           kartografia CC BY-SA lizentziatu daramala. Horretarako \n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">
1366           copyright-orri honetan egin dezakezu</a>.\nBestela, eta behar izanez gero,
1367           OSM banatzen ari zarenean\ndatu-inprimakian, izen-abizenak eta baimenak
1368           zuzenean lotu ditzakezu. Loturak posibleak ez diren komunikabideetan\n(adibidez,
1369           inprimatutako lanak), gomendatzen dizugu\nzure irakurleei openstreetmap.org
1370           (agian hedapenean)\n'OpenStreetMap' helbide honetaraino), opendatacommons.org
1371           helbidera, eta\ndagokionean, creativecommons.org-era zuzentzea."
1372         credit_3_html: |-
1373           Mapa elektroniko bateragarrientzat, kredituak maparen izkinan agertu behar dira.
1374           Adibidez:
1375         attribution_example:
1376           alt: Web-orri batean OpenStreetMap nola esleitu erakusteko adibidea
1377           title: Eskuduntza adibidea
1378         more_title_html: Jakin ezazu gehiago
1379         more_1_html: |-
1380           Irakurri gehiago gure datuak erabiltzeari buruz, eta nola gu kreditatu, hemen:<a
1381           href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence page</a>.
1382         more_2_html: |-
1383           OpenStreetMap datuak irekita dauden arren, ezin dugu eman
1384           aplikazio libreko maparen APIa hirugarrenentzat.
1385           Ikusi gure <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> API erabileraren gidalerroak </a>,
1386           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/"> Tile erabileraren gidalerroak </a>
1387           eta <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/"> Nominatim Erabilera-gidalerroak aztertzeko</a>.
1388         contributors_title_html: Gure kolaboratzaileak
1389         contributors_intro_html: |-
1390           Gure laguntzaileen taldea milaka pertsonek osatzen dute. Horrez gain, nazio mailan aginte publikoko lizentziak
1391           dituzten mapak eta beste iturri batzuk eskeintzen ditugu, besteak beste:
1392         contributors_at_html: |-
1393           <strong>Austria</strong>: Honako iturrietatik ateratako datuak ditu:
1394           <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (<a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> lizentziapean),
1395           <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> eta
1396           Land Tirol (<a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT zuzenketekin</a> lizentziapean).
1397         contributors_ca_html: |-
1398           <strong>Canada</strong>: Datuak
1399           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1400           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1401           Resources Canada), eta StatCan (Geography Division,
1402           Statistics Canada) biltegietatik hartzen ditu.
1403         contributors_fi_html: |-
1404           <strong>Finland</strong>: Datuak hemendik hartzen ditu: Finlandiako topografia datu-baseko inkesta nazionala
1405           eta beste datubase batzuk, honen azpian:
1406           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1407         contributors_fr_html: '<strong>Frantzia</strong>: Direction Générale des Impôts-etik
1408           ateratako datuak ditu.'
1409         contributors_nl_html: |-
1410           <strong>Herbehereak</strong>: Contains &copy; AND data, 2007
1411           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1412         contributors_nz_html: '<strong>Zeelanda Berria</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1413           datu zerbitzuko</a> datuak biltzen ditu, <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1414           BY 4.0</a> lizentziaren arabera berrerabili daitezkeenak.'
1415         contributors_si_html: |-
1416           <strong>Eslovenia</strong>: datuak biltzen ditu
1417           <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Burutzea eta Mapping Agintaritzatik </a> eta
1418           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> Nekazaritza, Basogintza eta Elikadura Ministeriotik</a>
1419           (Esloveniako informazio publikoa).
1420         contributors_za_html: |-
1421           <strong> Hego Afrika </strong>:
1422           <a href="http://www.ngi.gov.za/"> Zuzendaritza Nagusia datuen jatorria:
1423           Geo-Lurralde Informazio Nazionala </a>, Estatuko copyright erreserbatuta.
1424         contributors_gb_html: |-
1425           <strong>Erresuma Batua</strong>: Ordnance
1426           Inkestaren datuak eta kopiak biltzen ditu; Crown copyright eta datu-basearen eskubidea 2010-12.
1427         contributors_footer_1_html: |-
1428           OpenStreetMap hobetzen laguntzeko lagundu dutenen xehetasun gehiago eta erabilitako beste iturri batzuk ezagutzeko, mesedez OpenStreetMap Wikian ikusi <a
1429           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors
1430           page</a>.
1431         contributors_footer_2_html: |-
1432           OpenStreetMap-en datuak sartzeak ez du beharrez jatorrizko
1433           datu-hornitzaileak OpenStreetMap onartzea baieztatzen, edozein berme ematen, edota inolako erantzukizunik onartzen.
1434         infringement_title_html: Egile-eskubideen urraketa
1435         infringement_1_html: |-
1436           OSMren laguntzaileek ez dute inolako daturik gehitu behar
1437           copyright iturrietatik (adibidez, Google Maps edo inprimatutako mapak) copyright-jabeen baimen espliziturik gabe.
1438         infringement_2_html: |-
1439           Uste baduzu copyrightako materiala ez dela egokia izan
1440           OpenStreetMap datu-baseari edo gune honi gehitu zaionean, mesedez
1441           Gure <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> bajazioa
1442           prozedura </a> edo zuzenean gure fitxategian
1443           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/"> lineako aurkezpen orrira jo</a>.
1444         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marka komertzialak
1445         trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa-logotipoa eta Maparen egoera OpenStreetMap
1446           Fundazioaren marka erregistratuak dira. Marka erabiltzeari buruzko galderarik
1447           baduzu, bidali zure galderak <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">
1448           Lizentzia-lan taldera</a>.
1449     index:
1450       js_1: Javascript onartzen ez duen arakatzailea erabiltzen ari zara edo JavaScript
1451         desgaitu duzu.
1452       js_2: OpenStreetMap-ek Javascript erabiltzen du bere mapa irriztagarrirako.
1453       permalink: Esteka iraunkorra
1454       shortlink: Esteka laburra
1455       createnote: Gehitu oharra
1456       license:
1457         copyright: OpenStreetMap eta laguntzaileen Copyright-a erabili, lizentzia
1458           irekiaren babespean
1459       remote_failed: Editatzeak huts egin du - Ziurtatu JOSM edo Merkaartor kargatu
1460         dela eta urruneko kontrolaren aukera gaituta dagoela
1461     edit:
1462       not_public: Zure ezarpenak publikoak izateko ez dituzu jarri.
1463       not_public_description: Ezin duzu mapa editatu jadanik egin ez baduzu. Aldaketak
1464         publiko gisa ezar ditzakezu zure %{user_page}-tik.
1465       user_page_link: Lankide orria
1466       anon_edits_link_text: Aurkitu zergatik hau kasua den.
1467       flash_player_required: Potlatch, OpenStreetMap Flash editorea erabiltzeko Flash
1468         erreproduzitzailea behar duzu. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">download
1469         Flash Player from Adobe.com</a> Adobe Flash Player-tik deskargatu dezakezu
1470         </a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing"> Beste hainbat
1471         aukera </a> ere eskuragarri daude OpenStreetMap editatzeko.
1472       potlatch_unsaved_changes: Aldaketak gorde gabe dituzu. (Potlatch-en gordetzeko,
1473         uneko bidea edo puntuazioa desautatu beharko zenituzke, modu zuzenean editatzen
1474         baduzu, edo egin klik gorde botoian.)
1475       potlatch2_not_configured: Potlacth 2 ez da konfiguratu - mesedez ikusi https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1476         informazio gehiagorako
1477       potlatch2_unsaved_changes: Gorde gabeko aldaketak dituzu. (Potlatch 2 gordetzeko,
1478         egin klik gorde botoian.)
1479       id_not_configured: iD-a ez da konfiguratu
1480       no_iframe_support: Zure nabigatzaileak ez ditu onartzen HTML iframe-ak, funtzio
1481         honetarako ezinbestekoak direnak.
1482     export:
1483       title: Esportatu
1484       area_to_export: Esportatu beharreko eremua
1485       manually_select: Aukeratu eskuz eremu ezberdin bat
1486       format_to_export: Esportatzeko formatua
1487       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Datuak
1488       map_image: Maparen irudia (geruza estandarra erakusten du)
1489       embeddable_html: HTML kapsulagarria
1490       licence: Lizentzia
1491       export_details: OpenStreetMap-eko datuak <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1492         Data Commons Datu-base Irekiko Lizentzia</a> baimen baten mende daude.
1493       too_large:
1494         advice: 'Goiko esportazioak kale egiten badu, behean zerrendatutako iturrietako
1495           bat erabiltzea kontuan hartu mesedez:'
1496         body: Area hau oso handia da OpenStreetMap XML datu bezala esportatzeko. Zooma
1497           handitu edo eremu txikiagoa hautatu edo behean zerrendatutako iturrietako
1498           bat erabili datuak bulkatze-deskargak egiteko mesedez.
1499         planet:
1500           title: OSM Planeta
1501           description: OpenStreetMap datu-base osoko aldizkako kopia eguneratuak
1502         overpass:
1503           title: Overpass API
1504           description: Deskargatu muga kutxa hau OpenStreetMap datu-basearen ispilu
1505             batetik
1506         geofabrik:
1507           title: Geofabrik Deskargak
1508           description: Kontinenteen, herrialdeen eta hautatutako hirien laburpen eguneratuak
1509             maiztasun handiz
1510         metro:
1511           title: Metro Laburpenak
1512           description: Munduko hiri handienetako eta inguruko hirien laburpenak
1513         other:
1514           title: Bestelako Iturriak
1515           description: OpenStreetMap wikian zerrendatutako iturri osagarriak
1516       options: Aukerak
1517       format: Formatua
1518       scale: Eskala
1519       max: max
1520       image_size: Irudiaren tamaina
1521       zoom: Zooma
1522       add_marker: Mapari markatzailea gehitu
1523       latitude: 'Lat:'
1524       longitude: 'Lon:'
1525       output: Irteera
1526       paste_html: Itsatsi HTMLa webgunean kapsulatzeko
1527       export_button: Esportatu
1528     fixthemap:
1529       title: Arazo baten berri eman / Mapa zuzendu
1530       how_to_help:
1531         title: Nola lagundu
1532         join_the_community:
1533           title: Komunitateko kide bihurtu
1534           explanation_html: Arazoren bat nabaritu baduzu maparen datuekin, adibidez,
1535             errepide edo zure helbidea faltan daudela, jarraitzeko modurik onena OpenStreetMap
1536             komunitatean sartzea da datuak berreskuratu edo konpontzeko.
1537         add_a_note:
1538           instructions_html: |-
1539             Egin klik <a class='ikono oharra'> </a> edo ikono berean maparen pantailan.
1540             Honek markatzailea gehituko dio mapari, arrastatuz mugitu ahal izateko. Gehitu zure mezua, ondoren sakatu gorde eta beste erabiltzaileek ikertu egingo dute.
1541       other_concerns:
1542         title: Bestelako kezkak
1543         explanation_html: |-
1544           Zure datuak nola erabiltzen diren edo edukiari buruzko kezka baduzu, kontsultatu gure
1545           <a href='/copyright'> copyright orria </a> informazio juridiko gehiago lortzeko, edo jar zaitez dagokionarekin harremanetan
1546           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'> OSMF lan taldean </a>.
1547     help:
1548       title: Laguntza Lortu
1549       introduction: OpenStreetMap-ek proiektuari buruz ikasteko hainbat baliabide
1550         ditu, galderak egin eta erantzun, edota mapping gaiak eztabaidatu eta dokumentazeko
1551         elkarlana.
1552       welcome:
1553         url: /welcome
1554         title: Ongi etorri OSM-ra
1555         description: OpenStreetMap-en oinarrizkoak betetzen dituen gida azkar honekin
1556           hasi.
1557       beginners_guide:
1558         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eu:Beginners%27_guide
1559         title: Hasiberrientzako gida
1560         description: Hasiberrientzako mantentze-gida komunitarioa.
1561       help:
1562         url: https://help.openstreetmap.org/
1563         title: help.openstreetmap.org
1564         description: Egin galdera bat edo begiratu OSM-en galdera-eta-erantzun gunean.
1565       mailing_lists:
1566         title: Posta Bidaltze Zerrendak
1567         description: Galdera bat egin edo eztabaidatu gai interesgarriak gaikako edo
1568           eskualdekako posta zerrendetan.
1569       forums:
1570         title: Foroak
1571         description: Galderak eta eztabaidak iragarki taula estilo interfazea nahiago
1572           dutenentzat.
1573       irc:
1574         title: IRC
1575         description: Hizkuntza eta gai askotako hizketaldi interaktiboa.
1576       switch2osm:
1577         title: switch2osm
1578         description: Laguntza enpresei eta erakundeei OpenStreetMap-en oinarritutako
1579           mapetara eta beste zerbitzuetara aldatzeko.
1580       wiki:
1581         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eu:Main_Page
1582         title: wiki.openstreetmap.org
1583         description: OSM informazio zehatzerako wiki arakatu.
1584     sidebar:
1585       search_results: Bilaketaren emaitzak
1586       close: Itxi
1587     search:
1588       search: Bilatu
1589       get_directions: Norabideak lortu
1590       get_directions_title: Bi puntuen arteko norabideak aurkitu
1591       from: Abiagunea
1592       to: Helmuga
1593       where_am_i: Non dago hau?
1594       where_am_i_title: Deskribatu uneko kokapena bilatzailearen bidez
1595       submit_text: Joan
1596       reverse_directions_text: Norabidea alderantzizko bihurtu
1597     key:
1598       table:
1599         entry:
1600           motorway: Autobidea
1601           main_road: Errepide nagusia
1602           trunk: Errepide nagusia
1603           primary: Lehen mailako errepidea
1604           secondary: Bigarren mailako errepidea
1605           unclassified: Sailkatu gabeko errepidea
1606           track: Pista
1607           bridleway: Oinezkoen gunea
1608           cycleway: Bidegorria
1609           cycleway_national: Bizikleta bide nazionala
1610           cycleway_regional: Eskualde bizikleta bidea
1611           cycleway_local: Bizikleta bide lokala
1612           footway: Oinezkoen bidea
1613           rail: Trenbidea
1614           subway: Metroa
1615           tram:
1616           - Tren arina
1617           - tranbia
1618           cable:
1619           - Funikularra
1620           - teleaulkia
1621           runway:
1622           - Aireportuko Pista
1623           - taxi bidea
1624           apron:
1625           - Aireportu plataforma
1626           - terminala
1627           admin: Muga administratiboa
1628           forest: Baso
1629           wood: Basoa
1630           golf: Golf-zelai
1631           park: Parke
1632           resident: Etxebizitza ingurua
1633           common:
1634           - Arrunta
1635           - belardia
1636           retail: Txikizkako azalera
1637           industrial: Industrialdea
1638           commercial: Merkataritza eremua
1639           heathland: Txilardia
1640           lake:
1641           - Aintzira
1642           - urtegia
1643           farm: Baserria
1644           brownfield: Landarik gabeko gunea
1645           cemetery: Hilerri
1646           allotments: Alokatutako Baratzeak
1647           pitch: Kirolgunea
1648           centre: Kiroldegi
1649           reserve: Natura-erreserba
1650           military: Eremu militarra
1651           school:
1652           - Eskola
1653           - unibertsitate
1654           building: Eraikin garrantzitsua
1655           station: Tren geltokia
1656           summit:
1657           - Tontorra
1658           - gailurra
1659           tunnel: Marratxodun estalkia = tunela
1660           bridge: Estalki beltza = zubia
1661           private: Sarbide pribatua
1662           destination: Helmuga sarbidea
1663           construction: Eraikitzen ari diren errepideak
1664           bicycle_shop: Bizikleta-denda
1665           bicycle_parking: Bizikleta-aparkalekua
1666           toilets: Komunak
1667     richtext_area:
1668       edit: Aldatu
1669       preview: Aurrikusi
1670     markdown_help:
1671       title_html: Honekin analizatua:<a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1672       headings: Atalburuak
1673       heading: Goiburua
1674       subheading: Azpi-goiburua
1675       unordered: Ordenik gabeko zerrenda
1676       ordered: Ordenatutako zerrenda
1677       first: Lehenengo itema
1678       second: Bigarren itema
1679       link: Esteka
1680       text: Testua
1681       image: Irudia
1682       alt: Testu alternatiboa
1683       url: URLa
1684     welcome:
1685       title: Ongi etorri!
1686       introduction_html: Ongi etorri OpenStreetMapera, edonork alda dezakeen munduko
1687         mapa askera. Orain izena eman duzula, mapak editatzen has zaitezke. Hona hemen
1688         gida laburra jakin behar dituzun gauzarik garrantzitsuenak dituena.
1689       whats_on_the_map:
1690         title: Mapan dagoena
1691         on_html: |-
1692           OpenStreetMap <em> erreal eta egungo </em> gauzak mapeatzeko lekua da - milioika eraikin, errepide eta beste leku batzuei buruzko xehetasunak biltzen ditu. Mapa jar ditzakezu
1693           mundu errealeko zuretzat interesgarriak diren ezaugarriak.
1694         off_html: Zer <em>ez</em> baditu balorazio bezalako datu iritziak ematen,
1695           historiko edo ezaugarri hipotetikoak eta copyright-iturrietatik datozen
1696           datuak. Ez baduzu baimen berezia, ez kopiatu lineako edo papereko mapetatik.
1697       basic_terms:
1698         title: Kartografiarako Oinarrizko Terminoak
1699         paragraph_1_html: OpenStreetMap-ek bere parekatze propioa du. Hemen daude
1700           erabilgarriak diren zenbait hitz gako.
1701         editor_html: <strong>Editore</strong> bat mapa editatzeko erabil dezakezun
1702           programa edo webgunea da.
1703         node_html: <strong>Nodo</strong> bat maparen puntu bat da, jatetxe bakar bat
1704           edo zuhaitz bat bezalakoa.
1705         way_html: <strong>Bide</strong> bat linea edo eremu bat da, errepidea, erreka,
1706           aintzira edo eraikin bat bezalakoa.
1707         tag_html: <Strong>Etiketa</strong> nodo edo modu bati buruzko datu bitxi bat
1708           da, adibidez jatetxe izena edo errepideen abiadura muga.
1709       rules:
1710         title: Arauak!
1711         paragraph_1_html: |-
1712           OpenStreetMap-ek arau formal gutxi ditu baina parte-hartzaile guztiek bete dezaten espero dugu eta komunitatearekin komunikatzea. Eskuz editatzea ez den beste jarduera batean pentsatzen ari bazara, irakurri eta jarraitu jarraibideak
1713           <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> Importazioak </a> eta <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> Edizio automatizatuetan </a>.
1714       questions:
1715         title: Galderarik?
1716         paragraph_1_html: |-
1717           OpenStreetMap-ek proiektuari buruz ikasteko baliabideak ditu, galdetuz eta erantzunez, eta mapping gaiak eztabaidatu eta dokumentatuz lankidetzan.
1718           <a href='%{help_url}'>Jaso laguntza hemen</a>.
1719       start_mapping: Hasi mapeatzen
1720       add_a_note:
1721         title: Editatzeko denborarik ez? Gehitu ohar bat!
1722         paragraph_1_html: Zerbait txiki eta finkoa bada eta ez baduzu denbora erregistratzeko
1723           eta nola editatzen ikasteko, ohar bat gehitzea erraza da.
1724         paragraph_2_html: |-
1725           Joan besterik gabe <a href='%{map_url}'> mapara </a> eta egin klik oharraren ikonoan:
1726           <span class='icon note'></span>. Honek markatzailea gehituko dio mapari, arrastatuz mugitu ahal izateko. Gehitu zure mezua, ondoren sakatu gorde eta beste erabiltzaileek ikertu egingo dute.
1727   traces:
1728     visibility:
1729       private: Pribatua (puntu anonimo eta desordenatu gisa soilik partekatzen da)
1730       public: Publikoa (arrasto-zerrendan eta anonimoki, ordenatu gabeko puntuetan)
1731       trackable: Jarraigarria (anonimoki, antolatua eta denbora-markekin partekatuak
1732         bakarrik)
1733       identifiable: Identifikagarria (arrasto-zerrendan eta identifikagarri gisa,
1734         puntuak denbora-markekin antolatuz)
1735     new:
1736       upload_trace: GPS aztarna igo
1737       upload_gpx: 'GPX fitxategi igo:'
1738       description: 'Deskribapena:'
1739       tags: 'Etiketak:'
1740       tags_help: koma mugatua
1741       visibility: 'Ikusgarritasuna:'
1742       visibility_help: Zer esan nahi du honek?
1743       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1744       upload_button: Igo
1745       help: Laguntza
1746       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1747     create:
1748       upload_trace: GPS Aztarna igo
1749       trace_uploaded: Zure GPX fitxategia kargatu da eta datu basean sartzeko zain
1750         dago. Ordu erdi barru egongo da eta posta elektronikoz bidaliko zaizu amaitzean.
1751       traces_waiting:
1752         one: '%{count} aztarna daukazu kargatzeko zain. Kontutan hartu gehiago igotzeko
1753           agindua ez ematea zain zauden bitartean, beste erabiltzaile batzuei ilarak
1754           ez blokeatzeko.'
1755         other: '%{count} aztarnak dauzkazu kargatzeko zain. Kontutan hartu gehiago
1756           igotzeko agindua ez ematea zain zauden bitartean, beste erabiltzaile batzuei
1757           ilarak ez blokeatzeko.'
1758     edit:
1759       title: '%{name} aztarna aldatzen'
1760       heading: '%{name} aztarna aldatzen'
1761       filename: 'Fitxategi izena:'
1762       download: jaitsi
1763       uploaded_at: 'Noiz igota:'
1764       points: 'Puntuak:'
1765       start_coord: 'Koordenatuak hasi:'
1766       map: mapa
1767       edit: aldatu
1768       owner: 'Jabea:'
1769       description: 'Deskribapena:'
1770       tags: 'Etiketak:'
1771       tags_help: koma mugatua
1772       save_button: Aldaketak gorde
1773       visibility: Ikusgarritasuna;
1774       visibility_help: Zer esan nahi du honek?
1775     trace_optionals:
1776       tags: Etiketak
1777     show:
1778       title: '%{name} aztarna ikusten'
1779       heading: '%{name} aztarna ikusten'
1780       pending: EGITEKE
1781       filename: 'Fitxategi-izena:'
1782       download: jaitsi
1783       uploaded: 'Noiz igota:'
1784       points: 'Puntuak:'
1785       start_coordinates: 'Koordenatuak hasi:'
1786       map: mapa
1787       edit: aldatu
1788       owner: 'Jabea:'
1789       description: 'Deskribapena:'
1790       tags: 'Etiketak:'
1791       none: Ezer
1792       edit_trace: Aztarna hau aldatu
1793       delete_trace: Aztarna hau ezabatu
1794       trace_not_found: Ez da aztarnarik aurkitu!
1795       visibility: 'Ikusgarritasuna:'
1796       confirm_delete: Aztarna hau ezabatu?
1797     trace_paging_nav:
1798       showing_page: '%{page}. orria'
1799       older: Aztarna zaharragoak
1800       newer: Aztarna berriagoak
1801     trace:
1802       pending: PRIBATUA
1803       count_points: '%{count} puntu'
1804       ago: duela %{time_in_words_ago}
1805       more: gehiago
1806       trace_details: Ikusi Aztarna Xehetasunak
1807       view_map: Mapa ikusi
1808       edit: aldatu
1809       edit_map: Mapa aldatu
1810       public: PUBLIKOA
1811       identifiable: IDENTIFIKAGARRIA
1812       private: PRIBATUA
1813       trackable: JARRAIGARRIA
1814       by: 'honen arabera:'
1815       in: barruan
1816       map: mapa
1817     index:
1818       public_traces: GPS aztarna publikoak
1819       my_traces: Nire GPS aztarnak
1820       public_traces_from: '%{user} erabiltzailearen GPS aztarna publikoak'
1821       description: Arakatu azkenaldian egin dire GPS ibilbide igoerak
1822       tagged_with: '%{tags}(r)ekin etiketatua'
1823       empty_html: Ez dago ezer hemen oraindik. <a href='%{upload_link}'> Kargatu arrasto
1824         berria </a> edo GPS birziklatzeari buruz gehiago jakin nahi baduzu <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>
1825         wiki orrira jo </a>.
1826       upload_trace: Aztarna bat igo
1827       see_all_traces: Aztarna guztiak ikusi
1828       see_my_traces: Nire aztarnak ikusi
1829     delete:
1830       scheduled_for_deletion: Ezabatzear dauden aztarnak
1831     make_public:
1832       made_public: Publikoak egindako aztarnak
1833     offline_warning:
1834       message: GPX fitxategia kargatzeko sistema ez dago erabilgarri
1835     offline:
1836       heading: Offline GPX Biltegia
1837       message: GPX fitxategien biltegiratze eta kargatze sistema ez dago erabilgarri.
1838     georss:
1839       title: OpenStreetMap GPS Aztarnak
1840     description:
1841       description_with_count:
1842         one: '%{user} %{count} puntua duen GPX fitxategia'
1843         other: '%{user} %{count} puntuak dituen GPX fitxategia'
1844       description_without_count: '%{user}ren GPX fitxategia'
1845   application:
1846     require_cookies:
1847       cookies_needed: Cookieak desgaituta dituzu - gaitu cookie-ak zure nabigatzailean
1848         jarraitu aurretik mesedez.
1849     require_admin:
1850       not_an_admin: Ekintza hori burutzeko administratzaile izan behar duzu.
1851     require_moderator:
1852       not_a_moderator: Ekintza hori burutzeko moderatzaile izan behar duzu.
1853     require_moderator_or_admin:
1854       not_a_moderator_or_admin: Ekintza hori burutzeko moderatzaile edo administratzaile
1855         izan behar duzu.
1856     setup_user_auth:
1857       blocked_zero_hour: OpenStreetMap webguneko premiazko mezu bat duzu. Zure aldaketak
1858         gorde ahal izango dituzu mezua irakurri eta gero.
1859       blocked: Zure APIrako sarbidea blokeatu egin da. Mesedez hasi ezazu saioa web-interfazean,
1860         gehiago jakiteko.
1861       need_to_see_terms: Zure APIrako sarbidea eten da aldi baterako. Hasi saioa web-interfazean,
1862         Laguntzaileen Baldintzak ikusteko. Ez duzu ados egon behar, baina horiek ikusi
1863         behar dituzu.
1864   oauth:
1865     authorize:
1866       title: Zure kontuan sartzeko baimena eman
1867       request_access: '%{app_name} aplikazioak zure konturako sarbidea eskatzen du,
1868         %{user}. Egiaztatu eskaera hurrengo gaitasunak izatea nahi duzula. Nahi dituzun
1869         edo ez bezalakoak aukeratu ditzakezu.'
1870       allow_to: 'Baimendu bezeroaren aplikazioa:'
1871       allow_read_prefs: Irakurri zure erabiltzaile hobespenak
1872       allow_write_prefs: aldatu zure erabiltzaile hobespenak.
1873       allow_write_diary: sortu eguroko sarreak, iruzkinak eta lagunak egin.
1874       allow_write_api: mapa aldatu.
1875       allow_read_gpx: irakurri zure GPS aztarna pribatuak.
1876       allow_write_gpx: GPS aztarnak igo.
1877       allow_write_notes: Oharrak aldatu.
1878       grant_access: Baimena Eman
1879     authorize_success:
1880       title: Baimen eskaera onartua
1881       allowed: '%{app_name} aplikazioari zure kontura sartzeko baimena eman diozu.'
1882       verification: Egiaztapen kodea %{code} da.
1883     authorize_failure:
1884       title: Baimen eskaerak kale egin du
1885       denied: '%{app_name} aplikazioari zure kontura sartzeko baimena kendu diozu.'
1886       invalid: Baimen token-a ez du balio.
1887     revoke:
1888       flash: '%{application}-rako token-a ezeztatu egin duzu'
1889     permissions:
1890       missing: Ez duzu aplikaziorako sarbidea baimendu instalazio honetan
1891   oauth_clients:
1892     new:
1893       title: Aplikazio berri bat erregistratu
1894       submit: Erregistratu
1895     edit:
1896       title: Zure aplikazioa editatu
1897       submit: Aldatu
1898     show:
1899       title: '%{app_name}rako OAuth xehetasunak'
1900       key: 'Kontsumitzaile Giltza:'
1901       secret: 'Kontsumitzaile Sekretua:'
1902       url: 'Token URLa eskatu:'
1903       access_url: Token URLra sartu
1904       authorize_url: 'URLa baimendu:'
1905       support_notice: HMAC-SHA1 (gomendatua) eta RSA-SHA1 sinadurak onartzen ditugu.
1906       edit: Editatu xehetasunak
1907       delete: Ezabatu bezeroa
1908       confirm: Ziur zaude?
1909       requests: 'Erabiltzaile honen ondorengo baimenak eskatu:'
1910       allow_read_prefs: Irakurri haien erabiltzaile hobespenak.
1911       allow_write_prefs: aldatu haien erabiltzaile hobespenak.
1912       allow_write_diary: sortu eguroko sarreak, iruzkinak eta lagunak egin.
1913       allow_write_api: mapa aldatu.
1914       allow_read_gpx: irakurri haien GPS aztarna pribatuak.
1915       allow_write_gpx: GPS aztarnak igo.
1916       allow_write_notes: oharrak aldatu.
1917     index:
1918       title: Nire OAuth xehetasunak
1919       my_tokens: Nire Baimendutako Aplikazioak
1920       list_tokens: 'Honako tokenak zure izenean dituzun aplikazioetara igorri dira:'
1921       application: Aplikazioaren izena
1922       issued_at: Hor emandakoa
1923       revoke: Ezeztatu!
1924       my_apps: Nire Bezero Aplikazioak
1925       no_apps: Gurekin erabiltzeko erregistratu nahi duzun aplikazio bat duzu %{oauth}
1926         estandarraren bidez? Zure web aplikazioa erregistratu behar duzu OAuth zerbitzurako
1927         eskaera egin aurretik.
1928       registered_apps: 'Ondorengo bezero aplikazio erregistratuak dituzu:'
1929       register_new: Zure aplikazio erregistratu
1930     form:
1931       name: Izena
1932       required: Nahitaezkoa
1933       url: URL Aplikazio Nagusia
1934       callback_url: Berriz deitzeko URLa
1935       support_url: Laguntza URLa
1936       requests: 'Erabiltzaile honen ondorengo baimenak eskatu:'
1937       allow_read_prefs: irakurri haien erabiltzaile hobespenak.
1938       allow_write_prefs: aldatu haien erabiltzaile hobespenak.
1939       allow_write_diary: sortu eguroko sarreak, iruzkinak eta lagunak egin.
1940       allow_write_api: mapa aldatu.
1941       allow_read_gpx: irakurri haien GPS aztarna pribatuak.
1942       allow_write_gpx: GPS aztarnak igo.
1943       allow_write_notes: oharrak aldatu.
1944     not_found:
1945       sorry: Barkatu, %{type} hori ezin izan da aurkitu.
1946     create:
1947       flash: Informazioa arrakastaz erregistratu da
1948     update:
1949       flash: Bezero informazioa arrakastaz eguneratu da
1950     destroy:
1951       flash: Bezeroaren eskaera erregistroa suntsitua
1952   user:
1953     login:
1954       title: Saio-hasiera
1955       heading: Saio-hasiera
1956       email or username: 'Eposta helbidea edo Erabiltzaile izena:'
1957       password: 'Pasahitza:'
1958       openid: '%{logo} OpenID:'
1959       remember: 'Gogora nazazu:'
1960       lost password link: Pasahitza ahaztu duzu?
1961       login_button: Saioa hasi
1962       register now: Erregistratu orain
1963       with username: 'Dagoeneko OpenStreetMap kontu bat duzu? Mesedez, saioa hasi
1964         zure erabiltzaile-izenarekin eta pasahitzarekin:'
1965       with external: 'Bestela, erabili hirugarrenen bat saioa hasteko:'
1966       new to osm: Berria zara OpenStreetMapen?
1967       to make changes: OpenStreetMap-en aldaketak egiteko, kontu bat izatea beharrezkoa
1968         duzu.
1969       create account minute: Sortu kontu bat. Minutu bat besterik ez duzu behar.
1970       no account: Ez al duzu konturik?
1971       account not active: Barkatu, zure kontua ez dago aktibo oraindik. <br/> Mesedez,
1972         erabili esteka kontuko berrespena mezu elektronikoa zure kontua aktibatzeko
1973         edo <a href="%{reconfirm}"> baieztapen mezu elektroniko berri bat eskatzeko
1974         </a>.
1975       account is suspended: Barkatu, zure kontua eten egin da jarduera susmagarriak
1976         direla-eta. <br/> Mesedez, jarri harremanetan <a href="%{webmaster}"> webmasterrekin
1977         </a> honi buruz hitz egin nahi baduzu.
1978       auth failure: Barkatu, ezin izan da saioa hasi xehetasun horiekin.
1979       openid_logo_alt: ID irekiarekin saioa hasi
1980       auth_providers:
1981         openid:
1982           title: ID irekiarekin saioa hasi
1983           alt: Hasi saioa ID irekia duen URL batekin
1984         google:
1985           title: Saioa hasi Googlekin
1986           alt: Google ID irekiarekin saioa hasi
1987         facebook:
1988           title: Saioa hasi Facebookekin
1989           alt: Saioa hasi Facebookekin
1990         windowslive:
1991           title: Saioa hasi Windows Livekin
1992           alt: Windows Live kontu batekin saioa hasi
1993         github:
1994           title: GitHub-rekin saioa hasi
1995           alt: GitHub kontuarekin saioa hasi
1996         wikipedia:
1997           title: Saioa hasi Wikipediarekin
1998           alt: Wikipedia kontuarekin saioa hasi
1999         yahoo:
2000           title: Saioa hasi Yahoorekin
2001           alt: Yahoo Open IDarekin saioa hasi
2002         wordpress:
2003           title: Wordpress bidez saioa hasi
2004           alt: Wordpress ID irekiarekin saioa hasi
2005         aol:
2006           title: AOL erabiliz saioa hasi
2007           alt: AOL ID irekiarekin saioa hasi
2008     logout:
2009       title: Saio-itxiera
2010       heading: OpenStreetMap-etik saioa itxi
2011       logout_button: Saioa itxi
2012     lost_password:
2013       title: Ahaztutako pasahitza
2014       heading: Pasahitza ahaztuta?
2015       email address: 'Eposta helbidea:'
2016       new password button: Pasahitza berrezarri
2017       help_text: Sartu saioa hastean erabiltzen zenuen helbide elektronikoa, zure
2018         pasahitza berrezarri ahal izateko erabil dezakezu bidaliko dizugun esteka.
2019       notice email on way: Sentitzen duzu hau galdu izatea :-( baina posta elektronikoa
2020         bidaltzen ari zaizu laster berrabiarazi dezakezun.
2021       notice email cannot find: Eposta helbide hori ezin izan dugu aurkitu, barkatu.
2022     reset_password:
2023       title: Pasahitza berrezarri
2024       heading: '%{user}-ren pasahitza berrezarri'
2025       password: 'Pasahitza:'
2026       confirm password: 'Pasahitza berretsi:'
2027       reset: Pasahitza berrezarri
2028       flash changed: Zure pasahitza aldatu da.
2029       flash token bad: Token hori ez da aurkitu, URL egiaztatu beharbada?
2030     new:
2031       title: Eman izena
2032       no_auto_account_create: Zoritxarrez ezin  dizugu automatikoki kontu bat sortu.
2033       contact_webmaster: Mesedez, jarri harremanetan <a href="%{webmaster}"> web-arduradunarekin
2034         </a> kontu bat sortzerako - eskaera ahalik eta azkarren kudeatuko dugu.
2035       about:
2036         header: Doakoa eta editagarria
2037         html: |-
2038           <p> Beste mapei ez bezala, OpenStreetMap zure gustuko pertsonek sortutakoa da guztiz,
2039           eta doakoa da edonork konpontzeko, eguneratzeko, deskargatzeko eta erabiltzeko. </p>
2040           <p> Erregistratu lehenengo laguntzeko. Zure kontua baieztatzeko mezu elektronikoa bidaliko dizugu. </p>
2041       license_agreement: Kontua baieztatzen duzunean <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">
2042         laguntzako terminoak </a> adostu beharko dituzu.
2043       email address: 'Eposta Helbidea:'
2044       confirm email address: 'Eposta Helbidea baieztatu:'
2045       not displayed publicly: Zure helbidea ez da publikoki erakutsiko, ikusi gure
2046         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF pribatutasun
2047         politika, helbide elektronikoei buruzko atala jasoz">pribatutasun politika</a>)
2048         informazio gehiagorako
2049       display name: 'Erakusteko izena:'
2050       display name description: Zuk publikoki erakutsitako erabiltzaile izena. Hau
2051         geroago alda dezakezu hobespenetan.
2052       external auth: 'Hirugarrenen Autentifikazioa:'
2053       password: 'Pasahitza:'
2054       confirm password: 'Pasahitza berretsi:'
2055       use external auth: Bestela, erabili hirugarrenen bat saioa hasteko
2056       auth no password: Hirugarrenen autentifikazioarekin pasahitza ez da beharrezkoa,
2057         baina zenbait tresna edo zerbitzari gehigarri batek oraindik ere behar izatea
2058         gerta daiteke.
2059       continue: Eman izena
2060       terms accepted: Eskerrik asko laguntzaileen termino berriak onartzeagatik!
2061       terms declined: Sentitzen dugu Kolaboratzaileen baldintza berriak onartu ez
2062         dituzula. Informazio gehiagorako, ikus <a href="%{url}"> wiki orri hau </a>.
2063     terms:
2064       title: Kolaboratzaile terminoak
2065       heading: Kolaboratzaile terminoak
2066       read and accept: Irakurri akordioa eta sakatu ados botoia akordioaren baldintzak
2067         onartzen dituzula adierazteko zure lehendik dauden eta etorkizuneko ekarpenetarako
2068         aplikatu daitezen.
2069       consider_pd: Goiko hitzarmenaz gain, nire ekarpenak Domeinu Publikoan egon behar
2070         direla uste dut
2071       consider_pd_why: zer da hau?
2072       guidance: 'Termino hauek ulertzeko informazioa: <a href="%{summary}"> giza laburpen
2073         irakurgarria </a> eta batzuk <a href="%{translations}"> itzulpen informalak
2074         </a>'
2075       agree: Ados
2076       decline: Ez onartu
2077       you need to accept or decline: Irakurri eta gero, onartu edo ezetsi Kolaboratzaileen
2078         termino berriak jarraitzeko.
2079       legale_select: 'Mesedez bizi zaren herrialdean aukeratu:'
2080       legale_names:
2081         france: Frantzia
2082         italy: Italy
2083         rest_of_world: Gainerako mundua
2084     no_such_user:
2085       title: Ez dago horrelako erabiltzailerik
2086       heading: '%{user} erabiltzailea ez da existitzen'
2087       body: Barkatu, ez dago %{user} izenarekin erabiltzailerik. Egiaztatu ortografia,
2088         edo agian egin duzun esteka gaizki dago.
2089       deleted: ezabatua
2090     view:
2091       my diary: Nire egunerokoa
2092       new diary entry: eguneroko sarrera berria
2093       my edits: Nire aldaketak
2094       my traces: Nire Aztarnak
2095       my notes: Nire oharrak
2096       my messages: Nire mezuak
2097       my profile: Nire profila
2098       my settings: Nire Hobespenak
2099       my comments: Nire Iruzkinak
2100       oauth settings: oauth ezarpenak
2101       blocks on me: Nireganako blokeoak
2102       blocks by me: Nik egindako blokeoak
2103       send message: Mezua bidali
2104       diary: Egunerokoa
2105       edits: Aldaketak
2106       traces: Aztarnak
2107       notes: Mapa Oharrak
2108       remove as friend: Lagun bezala kendu
2109       add as friend: Lagun bezala gehitu
2110       mapper since: 'Noiztik mapatzaile:'
2111       ago: (duela %{time_in_words_ago})
2112       ct status: 'Kolaboratzaile terminoak:'
2113       ct undecided: Erabakigabea
2114       ct declined: Ez da onartu
2115       ct accepted: Duela %{ago} onartua
2116       latest edit: 'Azken aldaketa %{ago}:'
2117       email address: 'Eposta helbidea:'
2118       created from: 'Hemendik sortua:'
2119       status: 'Egoera:'
2120       spam score: 'Spam Puntuazioa:'
2121       description: Deskribapen
2122       user location: Lankidearen kokapena
2123       if set location: '%{settings_link} orrian zure helbidea ezarri hurbileko erabiltzaileak
2124         ikusteko.'
2125       settings_link_text: hobespenak
2126       my friends: Nire lagunak
2127       no friends: Oraindik ez duzu lagunik gehitu.
2128       km away: '%{count} km-tara'
2129       m away: '%{count} m-tara'
2130       nearby users: Gertuko beste erabiltzaile batzuk
2131       no nearby users: Ez dago oraindik hurbileko mapa editatzea onartzen duen erabiltzailerik.
2132       role:
2133         administrator: Lankide hau administratzailea da
2134         moderator: Lankide hau moderatzailea da
2135         grant:
2136           administrator: Eman administratzaile sarbidea
2137           moderator: Eman moderadorearen sarbidea
2138         revoke:
2139           administrator: Kendu administratzaile sarbidea
2140           moderator: Kendu moderatzaile sarbidea
2141       block_history: Blokeo Aktiboak
2142       moderator_history: Emandako Blokeoak
2143       comments: Iruzkinak
2144       create_block: Blokeatu erabiltzaile hau
2145       activate_user: Erabiltzaile hau gaitu
2146       deactivate_user: Erabiltzaile hau ezgaitu
2147       confirm_user: Erabiltzaile hau baieztatu
2148       hide_user: Erabiltzaile hau ezkutatu
2149       unhide_user: Erabiltzaile honen ezkutaketa kendu
2150       delete_user: Erabiltzaile hau ezabatu
2151       confirm: Berretsi
2152       friends_changesets: Lagunen aldaketak
2153       friends_diaries: Lagunen eguneroko sarrerak
2154       nearby_changesets: inguruko erabiltzaileen aldaketak
2155       nearby_diaries: inguruko erabiltzaileen eguneroko sarrerak
2156       report: Salatu erabiltzaile hau
2157     popup:
2158       your location: Zure kokapena
2159       nearby mapper: Hurbileko mapeatzaileak
2160       friend: Laguna
2161     account:
2162       title: Kontua aldatu
2163       my settings: Nire aukerak
2164       current email address: 'Egungo eposta helbidea:'
2165       new email address: 'E-posta helbide berria:'
2166       email never displayed publicly: (inoiz ez da publikoki bistaratuko)
2167       external auth: 'Kanpoko Autentifikazioa:'
2168       openid:
2169         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2170         link text: zer da hau?
2171       public editing:
2172         heading: 'Aldaketa publikoak:'
2173         enabled: Gaituta. Ez da anonimoa eta datuak editatu ditzake.
2174         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2175         enabled link text: zer da hau?
2176         disabled: Ezgaituta dago eta ezin ditu datuak editatu, aurreko aldaketa guztiak
2177           anonimoak dira.
2178         disabled link text: Zergatik ezin dut aldatu?
2179       public editing note:
2180         heading: Aldaketa publikoa
2181         text: Gaur egun, zure aldaketak anonimoak dira eta jendeak ezin dizu mezurik
2182           bidali edo zure kokapena ikusi. Editatu duzuna erakusteko eta webgunearen
2183           bidez zurekin harremanetan jartzeko, hautatu beheko botoia. <b> 0.6 API
2184           aldaketaz geroztik, erabiltzaile publikoek soilik mapa datuak aldatu ditzakete
2185           </b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits"> jakin
2186           zergatik </a>). <ul> <li> Zure helbide elektronikoa ez da agerian utziko
2187           publikoa bihurtzearekin. </li > <li> Ekintza hau ezin da alderantzikatu
2188           eta erabiltzaile berri guztiek lehenespenez publikoak direlako. </ li> </ul>
2189       contributor terms:
2190         heading: 'Kolaboratzaile Terminoak:'
2191         agreed: Kolaboratzaile-termino berriak onartu dituzu.
2192         not yet agreed: Oraindik ez duzu Laguntzaileen Baldintza berririk onartu.
2193         review link text: Mesedez, jarraitu esteka hau zure Kolaboratzaile Terminoaen
2194           erosotasuna berrikusteko eta onartzeko.
2195         agreed_with_pd: Zure aldaketak domeinu publikoan egongo direla adierazi duzu.
2196         link text: zer da hau?
2197       profile description: 'Profilaren Deskribapena:'
2198       preferred languages: 'Hobetsitako hizkuntzak:'
2199       preferred editor: 'Lehenetsitako Editorea:'
2200       image: 'Irudia:'
2201       gravatar:
2202         gravatar: Gravatar erabili
2203         link text: zer da hau?
2204         disabled: Gravatar desgaitu egin da.
2205         enabled: Zure Gravatar bistaratzea gaitu da.
2206       new image: Irudi bat gehitu
2207       keep image: Oraingo irudia mantendu
2208       delete image: Oraingo irudia kendu
2209       replace image: Oraingo irudia ordezkatu
2210       image size hint: (gutxienez 100x100ko irudi koadroak hobeto funtzionatzen dute)
2211       home location: 'Etxeko Kokalekua:'
2212       no home location: Zure etxe-helbidea ez duzu txertatu.
2213       latitude: 'Latitude:'
2214       longitude: 'Longitude:'
2215       update home location on click: Eguneratu etxeko kokalekua mapan klik egiten
2216         dudanean?
2217       save changes button: Aldaketak gorde
2218       make edits public button: Nire aldaketa guztiak publikoak egin
2219       return to profile: Profilera itzuli
2220       flash update success confirm needed: Erabiltzaile informazio igoera arrakastatsua.
2221         Zure email-a begiratu posta elektroniko berria egiaztatzeko oharra ikusteko.
2222       flash update success: Erabiltzailearen informazioa behar bezala eguneratu da.
2223     confirm:
2224       heading: Helbide elektronikoa begiratu!
2225       introduction_1: Berrespen-mezu bat bidali dizugu.
2226       introduction_2: Berretsi kontua posta elektronikoaren estekan klik eginez eta
2227         mapak hasteko gai izango zara.
2228       press confirm button: Sakatu beheko berresteko botoia zure kontua aktibatzeko.
2229       button: Berretsi
2230       success: Zure kontua berretsi du, erregistratzeagatik milesker!
2231       already active: Kontu hau dagoeneko berretsi da.
2232       unknown token: Berrespen-kodea iraungi egin da edo ez da existitzen.
2233       reconfirm_html: Berrespen-mezu elektronikoa bidaltzea behar baduzu, <a href="%{reconfirm}">egin
2234         klik hemen</a>.
2235     confirm_resend:
2236       success: Berrespen ohar bat bidali dugu %{email} helbidera eta zure kontua berretsi
2237         bezain laster, mapak eskuratu ahal izango dituzu. <br/> <br/> Berrespen eskaerak
2238         bidaltzen dituen antispam sistema erabiltzen baduzu, mesedez ziurta zaitez
2239         %{sender} zurien zerrenda duzula, baieztapen eskaerei erantzun ezin diegulako.
2240       failure: '%{name} erabiltzailea ez da aurkitu.'
2241     confirm_email:
2242       heading: Helbide elektronikoan aldaketa bat baieztatu
2243       press confirm button: Sakatu beheko berresteko botoia zure helbide elektroniko
2244         berria berresteko.
2245       button: Berretsi
2246       success: Helbide elektronikoan aldaketa baieztatu da!
2247       failure: Helbide elektroniko bat egiaztatu da token honekin.
2248       unknown_token: Baieztapen-kode hori iraungi egin da edo ez da existitzen.
2249     set_home:
2250       flash success: Etxeko helbidea modu egokian gorde da.
2251     go_public:
2252       flash success: Zure aldaketa guztiak publikoak dira orain, eta orain editatzeko
2253         baimena daukazu.
2254     make_friend:
2255       heading: '%{user} lagun bezala gehitu?'
2256       button: Gehitu lagun gisa
2257       success: '%{name} zure laguna de orain!'
2258       failed: Barkatu, %{name} lagun bezala ezin izan da gehitu.
2259       already_a_friend: '%{name} eta zuk lagunak zarete jada.'
2260     remove_friend:
2261       heading: '%{user} lagun moduan kendu?'
2262       button: Lagun bezala kendu
2263       success: '%{name} zure lagunetatik kendu egin da.'
2264       not_a_friend: '%{name} ez da zure laguna.'
2265     filter:
2266       not_an_administrator: Ekintza hori burutzeko administratzaile izan behar duzu.
2267     list:
2268       title: Erabiltzaileak
2269       heading: Erabiltzaileak
2270       showing:
2271         one: '%{page} orria (%{items}n %{first_item})'
2272         other: '%{page} orria (%{items}ko %{first_item}-%{last_item})'
2273       summary: '%{date}n %{ip_address}tik %{name} sortu da'
2274       summary_no_ip: '%{name} %{date} datan sortua'
2275       confirm: Berretsi Hautatutako Erabiltzaileak
2276       hide: Ezkutatu Hautatutako Erabiltzaileak
2277       empty: No matching users found
2278     suspended:
2279       title: Kontua bertan behera geratu da
2280       heading: Kontua bertan behera geratu da
2281       webmaster: webmaster
2282       body: |-
2283         <p>
2284            Barkatu, zure kontua automatikoki eten egin da
2285            jarduera susmagarriak direla eta.
2286         </p>
2287         <p>
2288            Erabaki hau administrari batek berrikusiko du laster, edo
2289            %{webmaster}rekin harremanetan jar zaitezke horri buruz eztabaidatu nahi baduzu.
2290         </p>
2291     auth_failure:
2292       connection_failed: Autentifikazioaren hornitzailearekin konexioa huts egin du
2293       invalid_credentials: Autentifikazio kredentzialak baliogabekoak dira
2294       no_authorization_code: Baimen koderik ez
2295       unknown_signature_algorithm: Algortimo sinadura ezezaguna
2296       invalid_scope: Baliogabeko esparrua
2297     auth_association:
2298       heading: Zure IDa oraindik ez dago OpenStreetMap kontuarekin lotuta.
2299       option_1: OpenStreetMap-en berria bazara, sortu kontu berria beheko formularioa
2300         erabiliz mesedez.
2301       option_2: |-
2302         Kontua baduzu dagoeneko, zure kontuan saioa has dezakezu
2303         zure erabiltzaile-izena eta pasahitza erabiliz eta kontua lotu
2304         zure IDarekin zure erabiltzaileen ezarpenekin.
2305   user_role:
2306     filter:
2307       not_an_administrator: Administratzaileek bakarrik erabiltzailearen rolak kudeatu
2308         ditzakete, eta ez zara administratzailerik.
2309       not_a_role: '''%{role}'' katea ez da baliozko rola.'
2310       already_has_role: Erabiltzaileak %{role} rola dauka jadanik.
2311       doesnt_have_role: Erabiltzaileak ez dauka %{role} rolik.
2312       not_revoke_admin_current_user: Ezin da administratzaile rola uneko erabiltzaileari
2313         errebokatu.
2314     grant:
2315       title: Berretsi eginkizuna ematea
2316       heading: Berretsi eginkizuna ematea
2317       are_you_sure: Ziur zaude `%{role}' rola eman nahi diozula`%{name}' erabiltzaileari?
2318       confirm: Berretsi
2319       fail: Ezin izan da "%{role} rola esleitu `%{name}' erabiltzailearentzat. Egiaztatu
2320         erabiltzaile eta rola baliagarriak direla.
2321     revoke:
2322       title: Berretsi eginkizuna kentzea
2323       heading: Berretsi eginkizuna kentzea
2324       are_you_sure: Ziur zaude `%{role}' rola kendu nahi diozula`%{name}' erabiltzaileari?
2325       confirm: Berretsi
2326       fail: '%{name} erabiltzaileari ezin izan zaio %{role} rola ezeztatu. Egiaztatu
2327         erabiltzailea eta rola balio duten mesedez.'
2328   user_blocks:
2329     model:
2330       non_moderator_update: Moderatzailea izan behar du blokeo bat sortu edo eguneratzeko.
2331       non_moderator_revoke: Moderatzaile izan behar da blokeo bat ezeztatzeko.
2332     not_found:
2333       sorry: Barkatu, %{id} ID-aren erabiltzaile-blokea ezin da aurkitu.
2334       back: Itzuli sarrerara
2335     new:
2336       title: '%{name}n blokeoa sortzen'
2337       heading: '%{name}n blokeoa sortzen'
2338       reason: ' %{name} blokeatuta dagoen zergatia. Behar bezain lasai eta ahalik
2339         eta arrazoizkoa izan, egoeraren inguruko xehetasun guztiak emanez, mezu hori
2340         publikoki ikusgai egongo dela gogoratuz. Gogoan izan, erabiltzaile guztiek
2341         ez dutela komunitatearen jargia ulertzen, beraz, saiatu laymans terminoak
2342         erabiltzen.'
2343       period: Zenbat denbora, orain hasita, erabiltzaileak APIan blokeoa jasoko duen.
2344       submit: Blokea sortu
2345       tried_contacting: Erabiltzailearekin kontaktuan jarri naiz eta gelditzeko eskatu
2346         diet.
2347       tried_waiting: Denbora egokia eman diet erabiltzaileei komunikazio horiei erantzuteko.
2348       needs_view: Erabiltzaileak saioa hasi behar du blokeoa kendu baino lehen.
2349       back: Ikusi bloke guztiak
2350     edit:
2351       title: '%{name}n blokeoa editatzen'
2352       heading: '%{name}n blokeoa editatzen'
2353       reason: ' %{name} blokeatuta dagoen zergatia. Behar bezain lasai eta ahalik
2354         eta arrazoizkoa izan, egoeraren inguruko xehetasun guztiak emanez. Gogoan
2355         izan, erabiltzaile guztiek ez dutela komunitatearen jargia ulertzen, beraz,
2356         saiatu laymans terminoak erabiltzen.'
2357       period: Zenbat denbora, orain hasita, erabiltzaileak APIan blokeoa jasoko duen.
2358       submit: Blokea eguneratu
2359       show: Ikusi bloke hau
2360       back: Ikusi bloke guztiak
2361       needs_view: Erabiltzaileak saioa hasi behar al du bloke hau garbitu aurretik?
2362     filter:
2363       block_expired: Blokea dagoeneko iraungi da eta ezin da editatu.
2364       block_period: Blokeoaren iraupena goitibeherako zerrendan hautatutako balioetariko
2365         bat izan behar da.
2366     create:
2367       try_contacting: Mesedez, jarri harremanetan erabiltzailearekin blokeatu aurretik
2368         eta erantzuteko arrazoizko denbora bat emanez.
2369       try_waiting: Saiatu erabiltzaileari denbora errekurtso egokia ematen, blokeatu
2370         aurretik.
2371       flash: '%{name} erabiltzailean blokeoa sortu da.'
2372     update:
2373       only_creator_can_edit: Soilik blokeoa sortu zuen moderatzaileak editatu dezake.
2374       success: Blokea eguneratu da.
2375     index:
2376       title: Erabiltzaile blokeak
2377       heading: Erabiltzaile blokeen zerrenda
2378       empty: Blokeorik ez da egin oraindik.
2379     revoke:
2380       title: '%{block_on} blokeoa ezeztatzen'
2381       heading: '%{block_by} erabiltzaileak egindako %{block_on} blokeoa ezeztatzen'
2382       time_future: Blokeo hau %{time}-n bukatuko da.
2383       past: Blokeo hau duela %{time} bukatu da eta ezin da orain ezeztatu.
2384       confirm: Blokeo hau ezeztatu nahi duzula argi daukazu?
2385       revoke: Ezeztatu!
2386       flash: Bloke hau ezeztatu egin da.
2387     period:
2388       one: ordu bat
2389       other: '%{count} ordu'
2390     helper:
2391       time_future: '%{time}n bukatzen du'
2392       until_login: Erabiltzaileak saioa hasi arte aktiboa.
2393       time_future_and_until_login: '%{time} denbora barru bukatzen du eta erabiltzaileak
2394         saioa hasi eta gero.'
2395       time_past: Duela %{time} bukatua.
2396     blocks_on:
2397       title: '%{name}n dauden blokeoak'
2398       heading: '%{name}n blokeoen zerrenda'
2399       empty: '%{name} erabiltzaileak oraindik ez du blokeorik jaso.'
2400     blocks_by:
2401       title: '%{name} erabiltzailearen blokeoak'
2402       heading: '%{name} erabiltzailearen blokeo zerrendak'
2403       empty: '%{name} erabiltzaileak oraindik ez du blokeorik egin.'
2404     show:
2405       title: '%{block_on} %{block_by}k blokeatu du'
2406       heading: '%{block_on} %{block_by}k blokeatu du'
2407       time_future: '%{time}n bukatzen du'
2408       time_past: Duela %{time} bukatua
2409       created: Sortua
2410       ago: duela %{time}
2411       status: Egoera
2412       show: Erakutsi
2413       edit: Aldatu
2414       revoke: Ezeztatu!
2415       confirm: Ziur zaude?
2416       reason: 'Blokeatzeko arrazoia:'
2417       back: Blokeo guztiak ikusi
2418       revoker: 'Ezeztatu duena:'
2419       needs_view: Erabiltzaileak saioa hasi behar du blokeoa kendu baino lehen.
2420     block:
2421       not_revoked: (ez da ezeztatu)
2422       show: Erakutsi
2423       edit: Aldatu
2424       revoke: Ezeztatu!
2425     blocks:
2426       display_name: Blokeatutako Erabiltzailea
2427       creator_name: Egilea
2428       reason: Blokeatzeko arrazoia
2429       status: Egoera
2430       revoker_name: -k ezeztatua
2431       showing_page: '%{page} orria'
2432       next: Hurrengoa »
2433       previous: « Aurrekoa
2434   notes:
2435     comment:
2436       opened_at_html: Duela %{when} sortua
2437       opened_at_by_html: '%{user}-ek duela %{when} sortua'
2438       commented_at_html: Duela %{when} eguneratua
2439       commented_at_by_html: Duela %{when} %{user}k eguneratua
2440       closed_at_html: Duela %{when} ebatzia
2441       closed_at_by_html: Duela %{when} %{user}k ebatzia
2442       reopened_at_html: Duela %{when} berraktibatua
2443       reopened_at_by_html: Duela %{when} %{user}k berraktibatua
2444     rss:
2445       title: OpenStreetMap oharrak
2446       description_area: Iruzkinak dituzten, itxi diren edota iragarki diren oharren
2447         zerrenda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2448       description_item: Rss feed bat %{id} oharrarentzako
2449       opened: ohar berria (%{place} ingurutik)
2450       commented: iruzkin berria (%{place} ingurutik)
2451       closed: ohar itxia (%{place} ingurutik)
2452       reopened: birraktibatutako oharra (%{place} ingurutik)
2453     entry:
2454       comment: Iruzkina
2455       full: Ohar osoa
2456     mine:
2457       title: '%{user}k igotako edo iruzkinak utzitako oharrak'
2458       heading: '%{user} erabiltzailearen oharrak'
2459       subheading: '%{user}k igotako edo iruzkinak utzitako oharrak'
2460       id: Id-a
2461       creator: Sortzailea
2462       description: Deskribapena
2463       created_at: 'Non sortua:'
2464       last_changed: Azkenik aldaketua
2465       ago_html: Duela %{when}
2466   javascripts:
2467     close: Itxi
2468     share:
2469       title: Partekatu
2470       cancel: Utzi
2471       image: Irudia
2472       link: Esteka edo HTMLa
2473       long_link: Esteka
2474       short_link: Esteka laburra
2475       geo_uri: Geo URI
2476       embed: HTML
2477       custom_dimensions: Dimentsio ezarpen pertsonalizatuak ezarri
2478       format: 'Formatua:'
2479       scale: 'Eskala:'
2480       image_size: 'Irudia geruza estandarra erakutsiko du hor:'
2481       download: Deskargatu
2482       short_url: URL laburra
2483       include_marker: Markatzailea sartu
2484       center_marker: Markatzailean mapa erdiratu
2485       paste_html: Itsatsi HTMLa webgunean kapsulatzeko
2486       view_larger_map: Ikusi mapa handiagoa
2487       only_standard_layer: Geruza estandarra soilik irudi gisa esportatu daiteke
2488     embed:
2489       report_problem: Arazo baten berri eman
2490     key:
2491       title: Maparen gakoa
2492       tooltip: Maparen gakoa
2493       tooltip_disabled: Maparen gakoa ez dago eskuragarri geruza honetarako
2494     map:
2495       zoom:
2496         in: Handiagotu
2497         out: Txikiagotu
2498       locate:
2499         title: Erakutsi nire kokapena
2500         popup: Puntu honetatik {distance} {unit}-ra zaude
2501       base:
2502         standard: Arrunta
2503         cycle_map: Bizikletentzako mapa
2504         transport_map: Garraioen mapa
2505         hot: Humanitarioa
2506       layers:
2507         header: Maparen geruzak
2508         notes: Maparen oharrak
2509         data: Maparen datuak
2510         gps: GPS aztarna publikoak
2511         overlays: Gaitu maparen konponketa egiteko gainjartzen direnak
2512         title: Geruzak
2513       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kolaboratzaileak</a>
2514       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Dohaintza egin</a>
2515     site:
2516       edit_tooltip: Editatu mapa
2517       edit_disabled_tooltip: Handiagotu mapa aldatzeko
2518       createnote_tooltip: Gehitu oharra mapari
2519       createnote_disabled_tooltip: Handiagotu mapari ohar bat gehitzeko
2520       map_notes_zoom_in_tooltip: Handiagotu mapa oharrak ikusteko
2521       map_data_zoom_in_tooltip: Handiagotu mapa datuak ikusteko
2522       queryfeature_tooltip: Eskaera ezaugarriak
2523       queryfeature_disabled_tooltip: Handiagotu ezaugarriak eskatzeko
2524     changesets:
2525       show:
2526         comment: Iruzkina
2527         subscribe: Harpidetu
2528         unsubscribe: Harpidetza kendu
2529         hide_comment: ezkutatu
2530         unhide_comment: erakutsi
2531     notes:
2532       new:
2533         intro: Akats bat edo zerbait falta zaizula ikusi duzu? Utzi beste mapa editatzaileek
2534           jakin dezaten, beraz konpon dezakegun. Mugitu markatzailea posizio egokira
2535           eta idatzi ohar bat arazoa azaltzeko.
2536         advice: "Zure oharra publikoa da eta mapa eguneratzeko erabili daiteke. Horregatik,
2537           ez sartu informazio pertsonala edo \ncopyright-dun mapei edo direktorio
2538           zerrendei buruzko informaziorik."
2539         add: Gehitu oharra
2540       show:
2541         anonymous_warning: Ohar honek independenteak izan behar diren erabiltzaile
2542           anonimoen iruzkinak barne hartzen ditu.
2543         hide: Ezkutatu
2544         resolve: Konpondu
2545         reactivate: Berriz aktibatu
2546         comment_and_resolve: Utzi iruzkina eta Konpondu
2547         comment: Iruzkina
2548     edit_help: Mugitu mapa eta zooma editatu nahi duzun kokaleku batean erabili, gero
2549       klik hemen egin.
2550     directions:
2551       ascend: Igo
2552       engines:
2553         graphhopper_bicycle: Bizikletaz (GraphHopper)
2554         graphhopper_car: Autoz(GraphHopper)
2555         graphhopper_foot: Oinez (GraphHopper)
2556         mapquest_bicycle: Bizikletaz (MapQuest)
2557         mapquest_car: Autoz (MapQuest)
2558         mapquest_foot: Oinez (MapQuest)
2559         osrm_car: Autoz (OSRM)
2560       descend: Jaitsi
2561       directions: Norabideak
2562       distance: Distantzia
2563       errors:
2564         no_route: Ezin izan da bi lekuen artean ibilbidea aurkitu.
2565         no_place: Barkatu - ezin izan da '%{place}' aurkitu.
2566       instructions:
2567         continue_without_exit: '%{name}n jarraitu'
2568         slight_right_without_exit: '%{name}-ra jo eskumara pixka bat biratuz'
2569         offramp_right: Hartu eskuineko aldapa
2570         offramp_right_with_exit: Hartu eskuineko %{exit} irteera
2571         offramp_right_with_exit_name: Hartu eskuineko %{exit} irteera %{name} noranzkoan
2572         offramp_right_with_exit_directions: Hartu eskuineko %{exit} irteera %{directions}
2573           noranzkoan
2574         offramp_right_with_exit_name_directions: Hartu eskuineko %{exit} irteera %{name},
2575           %{directions} noranzkoan
2576         offramp_right_with_name: Eskumako arranpala hartu %{name}-ra
2577         offramp_right_with_directions: Hartu eskuineko aldapa %{directions} noranzkoan
2578         offramp_right_with_name_directions: Hartu eskuineko aldapa %{name}, %{directions}
2579           noranzkoan
2580         onramp_right_without_exit: Arranpalan eskumara bira egin %{name}-ra
2581         onramp_right_with_directions: Aldapan biratu eskuinera %{directions} noranzkoan
2582         onramp_right_with_name_directions: Aldapan biratu eskuinera %{name}, %{directions}
2583           noranzkoan
2584         onramp_right_without_directions: Aldapan biratu eskuinera
2585         onramp_right: Aldapan biratu eskuinera
2586         endofroad_right_without_exit: Errepide bukaeran eskumara bira egin %{name}-ra
2587         merge_right_without_exit: Eskumara batu %{name}-ra
2588         fork_right_without_exit: Desbideratzean eskumara bira egin %{name}-ra
2589         turn_right_without_exit: '%{name}-ra eskumara bira egin'
2590         sharp_right_without_exit: Eskumara bira handia egin %{name}-ra
2591         uturn_without_exit: '%{name}-ra U-biraketa egin'
2592         sharp_left_without_exit: Ezkerrera bira handia egin %{name}-ra
2593         turn_left_without_exit: '%{name}-ra ezkerrera bira egin'
2594         offramp_left: Hartu ezkerreko aldapa
2595         offramp_left_with_exit: Hartu ezkerreko %{exit} irteera
2596         offramp_left_with_exit_name: Hartu exkerreko %{exit} irteera %{name} noranzkoan
2597         offramp_left_with_exit_directions: Hartu ezkerreko %{exit} irteera %{directions}
2598           noranzkoan
2599         offramp_left_with_exit_name_directions: Hartu ezkerreko %{exit} irteera %{name},
2600           %{directions} noranzkoan
2601         offramp_left_with_name: Ezkerreko arranpala hartu %{name}-ra
2602         offramp_left_with_directions: Hartu ezkerreko aldapa %{directions} noranzkoan
2603         offramp_left_with_name_directions: Hartu ezkerreko aldapa %{name}, %{directions}
2604           noranzkoan
2605         onramp_left_without_exit: Arranpalan %{name}-ra bira egin ezkerrera
2606         onramp_left_with_directions: Aldapan biratu ezkerrera %{directions} noranzkoan
2607         onramp_left_with_name_directions: Aldapan biratu ezkerrera %{name}, %{directions}
2608           noranzkoan
2609         onramp_left_without_directions: Aldapan biratu ezkerrera
2610         onramp_left: Aldapan biratu ezkerrera
2611         endofroad_left_without_exit: Errepide bukaeran ezkerrera bira egin %{name}-ra
2612         merge_left_without_exit: Ezkerrera batu %{name}-ra
2613         fork_left_without_exit: Desbideratzean ezkerrera bira egin %{name}-ra
2614         slight_left_without_exit: '%{name}-ra jo ezkerrera pixka bat biratuz'
2615         via_point_without_exit: (puntutik)
2616         follow_without_exit: '%{name} jarraitu'
2617         roundabout_without_exit: Biribilgunean hartu %{name} irteera
2618         leave_roundabout_without_exit: Utzi biribilgunea - %{name}
2619         stay_roundabout_without_exit: Biribilgunean geratu - %{name}
2620         start_without_exit: '%{name}-n hasi'
2621         destination_without_exit: Helmugara iritsi
2622         against_oneway_without_exit: '%{name}n bide-bakarreraren kontra joan'
2623         end_oneway_without_exit: 'Bide-bakarreko bukaera hemen: %{name}'
2624         roundabout_with_exit: Biribilgunean %{exit} irteera %{name}rantz
2625         roundabout_with_exit_ordinal: Biribilgunean hartu %{exit} irteera %{name}
2626           noranzkoan
2627         exit_roundabout: Irten biribilgunetik %{name} noranzkoan
2628         unnamed: izenik gabe
2629         courtesy: Helbideak %{link}-ren adeitasunez.
2630         exit_counts:
2631           first: "1."
2632           second: "2."
2633           third: "3."
2634           fourth: "4."
2635           fifth: "5."
2636           sixth: "6."
2637           seventh: "7."
2638           eighth: "8."
2639           ninth: "9."
2640           tenth: "10."
2641       time: Denbora
2642     query:
2643       node: Nodo
2644       way: Bidea
2645       relation: Erlazioa
2646       nothing_found: Ez da ezaugarririk aurkitu
2647       error: '%{server} konektatzerakoan akatsa: %{error}'
2648       timeout: '%{server} kontaktatzeko denbora bukatu da'
2649     context:
2650       directions_from: Hemendik norabideak
2651       directions_to: Norabideak hona
2652       add_note: Gehitu ohar bat hemen
2653       show_address: Erakutsi helbidea
2654       query_features: Eskaera ezaugarriak
2655       centre_map: Mapa hona zentratu
2656   redactions:
2657     edit:
2658       description: Deskribapena
2659       heading: Aldatu erredakzioa
2660       submit: Gorde erredakzioa
2661       title: Aldatu erredakzioa
2662     index:
2663       empty: Ez dago erakusteko erredakziorik.
2664       heading: Erredakzio zerrenda
2665       title: Erredakzio zerrenda
2666     new:
2667       description: Deskribapena
2668       heading: Erredakzio berrirako informazioa sartu
2669       submit: Erredakzioa sortu
2670       title: Erredakzio berria sortzen
2671     show:
2672       description: 'Deskribapena:'
2673       heading: '"%{title}" erredakzioa erakusten'
2674       title: Erredakzioa erakusten
2675       user: 'Sortzailea:'
2676       edit: Aldatu erredakzio hau
2677       destroy: Erredakzio hau kendu
2678       confirm: Ziur zaude?
2679     create:
2680       flash: Erredakzioa sortu egin da.
2681     update:
2682       flash: Aldaketak gorde dira.
2683     destroy:
2684       not_empty: Erredakzioa ez dago hutsik. Berreskuratu honen bertsio guztiak suntsitu
2685         aurretik.
2686       flash: Erredakzioa suntsitu egin da.
2687       error: Erredakzio hau suntsitzerakoan akats bat egon da.
2688 ...